Grundig BL 6860 operation manual

HAND BLENDER SET
BL 6860
DE
EN
NO DA
TR
NL SV RO
FR
ES
HR
______________________________________________
DEUTSCH 07-12
ENGLISH 13-17
TÜRKÇE 18-22
FRANÇAIS 23-28
ESPAÑOL 39-34
HRVATSKI 35-39
SUOMI 40-44
NORSK 45-49
NEDERLANDS 50-55
DANSK 56-60
SVENSKA 61-65
ROMÂNĂ 66-70
______________________________________________
A
B
I J
C
D
E
G
F
H
3
1
2 3
4
6a
6d
5a
6b
2
1
5b
6c
2
1
7a 7b
1
2
1
2
2
1
4
7c
7d 8
2
1
1
2
9
10
11
5
1
6
2 3
4
DE EN TR FR ES HR FI NO NL DA SV RO
5
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
OPERATION CLEANING AND CARE
KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO
DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
WERKING REINIGING EN ONDERHOUD
BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA
6
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Lesen Sie diese Bedienungs­anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benut­zung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung zum späteren Nach­schlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben wer­den, muss diese Bedienungsan­leitung ebenfalls mit ausgehän­digt werden.
7
Dieses Gerät ist nur für den pri­vaten Gebrauch im Haushalt bestimmt und ist nicht für den professionell-gastronomischen Einsatz geeignet. Es darf nicht für den gewerblichen Ge­brauch verwendet werden.
7
Die Klingen sind sehr scharf! Bei der Handhabung scharfer Klingen ist zur Vermeidung von Verletzungen äußerste Vorsicht geboten, vor allem beim Entfer­nen und Reinigen.
7
Gerät niemals mit bloßen Händen reinigen. Immer eine Bürste verwenden.
7
Keine beweglichen Teile des Gerätes berühren. Teile nicht anbringen oder entfernen, bis das Gerät zu einem vollständi­gen Stillstand gekommen ist.
7
Haare, Kleidung und andere Gegenstände während des Betriebes immer vom Gerät fernhalten, um Verletzungen und Personenschäden zu ver­meiden.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt. Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist den Netzstecker zu ziehen.
7
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
7
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA empfoh­len. Bitte einen Elektriker kon­taktieren.
7
Gerät, Netzkabel sowie Netz­stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
7
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7
Vor Montage, nach Einsatz, vor Demontage, vor Reinigung, bei unbeaufsichtigtem Zurück­lassen oder bei Auftreten eines Fehlers immer den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose zie­hen.
7
Schäden am Netzkabel ver­meiden, nicht quetschen, kni­cken oder über scharfe Kanten ziehen.
7
ACHTUNG Der Blender muss ausgeschaltet sein, bevor er von seiner Basis genommen wird.
7
Netzkabel von heißen Ober­flächen und offenem Feuer fernhalten.
7
Gerät nicht mit einem Verlän­gerungskabel benutzen.
7
Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
7
Unsere GRUNDIG Haushalts­geräte entsprechen den gel­tenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Händler, einem Ser­vice-Zentrum oder von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermei­den. Fehlerhafte oder unqua­lifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen.
7
Reinigung und Benutzerwar­tung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
7
Gerät und Netzkabel immer von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät kann von Perso­nen mit eingeschränkten kör­perlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfah­rung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder die Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Produkt und dessen potenzielle Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH
8
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7
Reinigungs- und Wartungsar­beiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden.
7
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
7
Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt lassen. Vorsicht, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten benutzt wird.
7
Vor dem Gebrauch sorgfältig alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, reinigen.
7
Gerät und sämtliche Zubehör­teile gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder ange­bracht werden.
7
Gerät nicht ohne Zutaten im Messbecher oder der Schüssel betreiben.
7
Gerät, Zubehör, Netzkabel oder Stecker niemals auf hei­ßen Oberflächen, wie Gas­oder Elektroherden bzw. heißen Ofenoberflächen, abstellen; Gerät niemals mit heißen Flüssigkeiten oder Le­bensmitteln verwenden.
7
Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die es nicht be­stimmt ist.
7
Gerät niemals länger ein­geschaltet lassen als zur Zu­bereitung der Lebensmittel erforderlich.
7
Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benutzen.
7
Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Teilen betreiben.
7
Das Gerät dient nur der Verar­beitung von haushaltsüblichen Mengen.
7
Gerät nicht nutzen, falls Klin­gen beschädigt sind oder Verschleißerscheinungen auf­weisen.
7
Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Zie­hen daran bzw. ein Darüber­stolpern nicht möglich ist.
7
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer zugänglich ist.
7
Lebensmittel können mit einem Löffel aus dem Messbecher bzw. der Schüssel entfernt wer­den. Zuvor sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
9
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7
Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht länger als 10 Sekunden ohne Unterbre­chung benutzen.
7
Wir raten davon ab, das Gerät
7
Knochen und Steine zur Ver­meidung von Schäden an Klingen und Gerät aus Lebens­mitteln entfernen.
mit trockenen oder harten Le­bensmitteln bzw. zum Zerklei­nern von Eis zu verwenden, da dies die Klingen stumpf ma­chen oder beschädigen kann.
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Stabmixer Sets BL 6860. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
aufmerksam um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedin­gungen mit fairem Lohn, auf effizien­ten Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Start-Taste
B
Turbo-Taste
C
Motoreinheit
D
Messbecher
E
Mixfuß
F
Klinge
G
Schneebesen
H
Stampfkopf
I
Kartoffelstampfer
J
Schneebesenhalter
DEUTSCH
10
BETRIEB __________________________________
Hinweise
7
Gerät zur Vermeidung von Überhitzung nicht länger als 10 Sekunden ohne Unterbrechung benutzen.
7
Messbecher D oder Schüssel nicht überfüllen, damit die Mischung nicht überläuft. Kleinere Mengen sind einfacher zu verarbeiten.
7
Becherdeckel zur Vermeidung von Unfällen, als rutschsichere Gummiunterlage verwenden; Messbecher D auf Deckel stellen.
Hinweise
7
Wenn Sie die Turbotaste B nutzen, arbeitet das Produkt bei der höchsten Geschwindigkeit.
7
Schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie zubereitete Lebensmittel aus der Schüssel neh­men.
7
Vermeiden Sie Spritzer, indem Sie erst die Le­bensmittel hineingeben, bevor Sie das Mixzube­hör einsetzen und das Produkt einschalten.
7
Wenn der Mixfuß direkt im Topf verwendet werden soll, den Topf zuerst vom Herd nehmen, damit der Mixfuß nicht überhitzt.
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
7
Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö­sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.
7
Klingen nicht mit bloßen Händen berühren. Die Klingen sind sehr scharf. Bürste verwenden!
7
Motoreinheit C sowie Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, nie­mals unter fließendes Wasser halten.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederver­wendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende sei-
ner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sam­melstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über ge­eignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor­gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge­fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzge­bung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestell­ten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
11
DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 - 240 V~, 50-60 Hz
Leistung: 600 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Lagerung
7
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7
Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen wird und das Gerät komplett trocken ist.
7
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort la­gern.
7
Das Gerät sollte sich immer außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
Handhabung und Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner Original­verpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Sachschäden.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andern­falls könnte das Gerät beschädigt werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicher­weise nicht mehr funktionsfähig oder weist dau­erhafte Schäden auf.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Bitte beachten Sie zur Inbetrieb­nahme, allgemeinen Verwen­dung und Reinigung die Hin­weise auf Seiten 4-6 der Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
12
SAFETY AND SET-UP _______________________
Please read this instruction man­ual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety in­structions in order to avoid dam­ages due to improper use!
Keep the instruction manual for future reference. Should this ap­pliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
7
This appliance is intended for private domestic use only and is not suitable for professional ca­tering purposes. It should not be used for commercial use.
7
The blades are very sharp! Handle the sharp blades with utmost care, especially dur­ing removing and cleaning, in order to avoid injuries.
7
Never clean the appliance with bare hands. Always use a brush.
7
Do not touch any moving parts of the appliance. Do not at­tach or remove the parts until the appliance comes to a com­plete stop.
7
Always keep hair, clothing and any other utensils away from the appliance during opera­tion in order to prevent injury and damages.
7
The appliance is intended for domestic use only.
7
Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull out the plug.
7
For additional protection, this appliance should be con­nected to a household faulty current protection switch with no more than 30 mA. Consult your electrician for advice.
7
Do not immerse the appliance, power cord or power plug in water or in other liquids.
7
Always pull out the power plug before assembling the appliance, after using the ap­pliance, before disassembling, before cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs. Do not disconnect the plug by pulling on the cord.
ENGLISH
13
SAFETY AND SET-UP _______________________
7
AUTION The blender must be disabled before being re­moved from its base.
7
Do not squeeze or bend the power cord and do not rub it on sharp edges in order to pre­vent any damage.
7
Keep the cord away from hot surfaces and open flames.
7
Do not use an extension cord with the appliance.
7
Never use the appliance if the power cord or the appliance is damaged.
7
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by im­proper handling.
7
Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
7
Always keep the appliance and its cord out of reach of children.
7
The appliance should not be used by the following persons, including children: those with limited physical, sensory or mental capabilities and also those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the ap­pliance or if they use it under the supervision of a person re­sponsible for their safety.
7
Children should always be su­pervised to ensure that they do not play with the appliance.
7
This appliance cannot be used by children.
7
Do not leave the appliance unattended as long as it is in use. Extreme caution is advised when the appliance is being used near children and people with limited physical, sensory or mental capabilities.
7
Before using the appliance for the first time, clean all parts which come into contact with food carefully.
14
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP _______________________
7
Dry the appliance and all parts before connecting it to the mains supply and before attaching the accessories.
7
Do not operate the appli­ance without ingredients in the measuring beaker or chopping bowl.
7
Never place the appliance, at­tachments, power cord or plug on hot surfaces such as gas or electric burners or hot oven sur­faces and never use with hot liquids or food.
7
Do not use the appliance for anything other than its intended use.
7
Never switch on the appliance for longer than necessary for processing the food.
7
Never use the appliance with damp or wet hands.
7
Operate the appliance with delivered parts only.
7
The appliance is designed to process only common house­hold quantities.
7
Do not use the appliance if the blades are damaged or show signs of wear.
7
Make sure that there is no dan­ger that the power cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use.
7
Position the appliance in such a way that the plug is always accessible.
7
A spatula may be used to re­move the food from the measur­ing beaker and chopping bowl. Make sure that the appliance is switched off before doing this.
7
To prevent overheating, do not use the appliance continuously for more than 10 seconds. After operating the appliance for 10 seconds, switch it off and wait for 1 minute to let it cool down if you would like to use it another 10 seconds.
7
We do not recommend operat­ing the appliance with dry or hard foods or for ice crushing as this may conclude in dull or damaged blades.
7
Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from being dam­aged.
ENGLISH
15
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer, congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Hand Blender Set BL 6860.
Please read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quality product from GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal em­ployees and suppliers. We also at­tach great importance to the efficient
use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are availa-
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Start button
B
Turbo button
C
Motor unit
D
Measuring beaker
E
Blending attachment
F
Chopping blade
G
Balloon whisk
H
Masher blade
I
Masher head
J
Whisk holder
ble for at least 5 years. For a future worth living.
Grundig.
OPERATION ______________________________
7
Notes
7
To prevent overheating do not operate the ap­pliance continuously for more than 10 seconds.
7
To prevent overflowing of the mixture do not overfill the measuring beaker D or bowl. Smaller amounts are easier to process.
7
To prevent any accidents use the beaker lid as anti-slip rubber pad by putting the beaker base on the lid.
If you would like to use the blending attachment directly in the pot, first take the pot off the stove to prevent the blending attachment from over­heating.
Notes
7
If you use the turbo button B the product will operate at the highest speed.
7
Before you take the processed food out of the bowl, always turn off the product.
7
To avoid splashing, put the food first and then the blending accessories and turn on the prod­uct.
16
ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
7
Never use petrol, solvents or abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the ap­pliance.
7
Do not touch the chopping blades with your bare hands. The blades are very sharp. Use a brush!
7
Never put the motor unit C or power cord in water or any other liquids and never hold them under running water.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip­ment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Do not dispose of the packaging materials to­gether with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Technical data
Power supply: 220-240 V~, 50-60 Hz Power: 600 W
Technical and design modifications reserved.
Storage
7
If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.
7
Make sure the appliance is unplugged and com­pletely dry.
7
Store the appliance in a cool, dry place.
7
Make sure the appliance is kept out of the reach of children.
Handling and transporta­tion
7
During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packag­ing of the appliance protects it against physical damages.
7
Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be dam­aged.
7
Dropping the appliance will render it nonopera­tional or cause permanent damage.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Envi­ronment Regulations.
Please see the cover page of the user manual for initial use, general use and cleaning sec­tions.
ENGLISH
17
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam ola­rak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildi­ğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
7
Bu cihaz özel ev kullanımı için tasarlanmış olup profesyonel kullanım-catering için uygun değildir. Ticari kullanım için kullanılmamalıdır.
7
Bıçaklar oldukça keskindir! Ya­ralanmaları önlemek için özel­likle taşıma veya temizlik işlemi esnasında keskin bıçakları dik­katli şekilde tutun.
7
Asla cihazı çıplak ellerle temiz­lemeyin. Her zaman bir fırça kullanın.
7
Cihazın hiç bir dönen parça­sına dokunmayın. Cihaz tam olarak durana kadar herhangi bir parça takmayın ya da çı­karmayın.
7
Yaralanma ve hasarları önle­mek için cihazın çalışması es­nasında saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer tüm aletleri her zaman cihazdan uzak tutun.
7
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadı­ğını kontrol edin. Cihazın elekt­rik bağlantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
7
Elektrik kablosunu cihazın etra­fına sarmayın.
7
Bu cihaz, ilave koruma için azami 30 mA'lık ev tipi bir kaçak akım koruma sigortasına bağlanmış olmalıdır. Öneri için elektrik teknisyeninize danışın.
7
Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın.
7
Cihazı bir araya getirmeden önce, cihazı kullandıktan sonra, parçalarını ayırmadan önce, cihazı temizlemeden önce, odayı terk etmeden önce veya bir arıza oluştuğunda elektrik fişini her zaman çekin. Cihazın fişini kablosundan çe­kerek çıkarmayın.
18
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
7
DİKKAT Blender altlığından çıkarılmadan önce devre dışı bırakılmalıdır.
7
Zarar görmemesi için elektrik kablosunu sıkıştırıp bükmeyin ve keskin köşelere sürtmeyin.
7
Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık ateşten uzak tutun.
7
Cihazla birlikte bir uzatma kablosu kullanmayın.
7
Elektrik kablosu veya cihaz ha­sarlıysa cihazı asla kullanma­yın.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartla­rına uygundur; bundan dolayı herhangi bir tehlikeyi önlemek için, hasar görmesi durumunda cihaz veya elektrik kablosu satıcı, bir servis merkezi veya benzeri vasıflara sahip ve yet­kili servis personeli tarafından onarılmalı veya değiştirilmeli­dir. Hatalı veya gerekli vasıflar olmadan yapılan onarım işlem­leri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
7
Temizleme ve kullanıcı bakımı gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Hatalı kullanımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
7
Cihazı ve cihazın kablosunu daima çocukların erişemeye­ceği bir yerde saklayın.
7
Cihazın kısıtlı fiziksel, duyusal, zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilmesi için gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı ile ilgili tali­matları ve tehlikeleri anlama­ları gerekir.
7
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
7
Kullanımda olduğu sürece ci­hazı gözetimsiz olarak bırak­mayın. Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasiteye sahip insan­ların yakınında kullanıldığında son derece dikkatli olunması tavsiye edilir.
7
Cihazı ilk kez kullanmadan önce gıdalarla temas eden tüm parçaları dikkatli şekilde temiz­leyin.
TÜRKÇE
19
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
7
Elektriğe bağlamadan ve akse­suarlarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını kurutun.
7
Cihazı, ölçüm kabı ya da par­çalama kasesi boş şekilde ça­lıştırmayın.
7
Cihazı, aksesuarlarını, elektrik kablosunu veya fişini gazlı ya da elektrikli ocak, sıcak fırın yü­zeyleri gibi yerlere koymayın ve sıcak sıvı ya da besinlerle birlikte kullanmayın.
7
Cihazı, kullanım amacının dı­şında hiçbir amaç için kullan­mayın.
7
Cihazı asla yiyeceği işlemden geçirmek için gereken süreden daha uzun bir süre açık bırak­mayın.
7
Asla cihazı nemli veya ıslak el­lerle kullanmayın.
7
Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla kullanın.
7
Cihaz sadece bir evde ihtiyaç duyulan miktarlarda malze­meyi işleyecek şekilde tasar­lanmıştır.
7
Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığın­dan emin olun.
7
Cihazı, elektrik fişine her zaman ulaşılabilecek şekilde yerleştirin.
7
Aşırı ısınmayı önlemek için ci­hazı sürekli olarak 10 saniye­den uzun süre kullanmayın. Cihazı 10 saniye kadar çalıştır­dıktan sonra kapatın ve bir 10 saniye daha kullanmak isterse­niz, 1 dakika boyunca soğu­masını bekleyin.
7
Ölçüm kabı ya da parçalama kasesinden gıdaları temizle­mek için bir spatula kullanıla­bilir. Bu işlemi yapmadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
7
Bıçakların körelmesine neden olabileceği veya zarar vere­bileceği için cihaza kuru veya sert gıdaların konulmasını ya da buz parçalama işlemini önermemekteyiz.
7
Bıçakları hasar görmüşse veya aşınma belirtileri mevcutsa ci­hazı kullanmayın.
20
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ _____________________________
Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG El Blenderi BL 6860'ı satın aldığı-
nız için teşekkür ederiz. Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam verim
alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sos­yal çalışma koşulları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin kul-
lanımı ve her yıl birkaç ton plastik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm akse­suarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A
Çalıştırma düğmesi
B
Turbo düğmesi
C
Motor ünitesi
D
Ölçüm kabı
E
Parçalayıcı ayak
F
Parçalama bıçağı
G
Çırpma teli
H
Ezici bıçak
I
Ezici başlığı
J
Çırpma teli tutucusu
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig.
KULLANIM _______________________________
7
Notlar
7
Aşırı ısınmayı önlemek için cihazı sürekli olarak 10 saniyeden daha uzun süre kullanmayın.
7
Karışımın taşmasını önlemek için ölçüm kabını D veya kaseyi aşırı doldurmayın. Küçük miktarların işlemden geçirilmesi daha kolaydır.
7
Herhangi bir kazayı önlemek için kap tabanını kapağın üzerine koyarak kap kapağını kaymaz lastik ped olarak kullanın.
Karıştırma aksesuarını doğrudan tencerenin içinde kullanmak isterseniz karıştırma aksesuarının aşırı ısınmasını önlemek için ilk önce tencereyi ocağın üzerinden alın.
Notlar
7
Turbo düğmesini B kullandığınızda cihaz en yüksek devirde çalışır.
7
işlemden geçirdiğiniz yiyeceği kaseden çıkarmadan önce her zaman cihazı kaparın.
7
Malzemelerin sıçramasını önlemek için önce malzemeleri, ardından karıştırma aksesuarlarını kabın içine yerleştirin ve sonra cihazı çalıştırın.
TÜRKÇE
21
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
Temizleme ve bakım
Dikkat
7
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent­ler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
7
Parçalama bıçaklarına çıplak elle dokunmayın. Bıçaklar oldukça keskindir. Bir fırça kullanın!
7
Motor ünitesini C veya elektrik kablosunu suya ya da diğer sıvıların içine sokmayın ve asla akan suyun altına tutmayın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarıl­ması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın­dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya­ların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanı­labilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yöne­time sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma ve­rerek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220-240 V~, 50-60 Hz Güç: 600 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
Saklama
7
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
7
Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
7
Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
7
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
Taşıma ve nakliye
7
Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal amba­lajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
7
Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler koymayın. Cihaz zarar görebilir.
7
Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalışma­yabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemeler­den üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel
veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktala­rına atın.
22
TÜRKÇE
İlk kullanım, kullanım, temizlik bölümleri için kullanma kılavuzunun açılır kapak sayfasına bakın.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
Veuillez lire attentivement le pré­sent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation!
Conservez le manuel d'utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où cet appareil change de propriétaire, remettez également le manuel d'utilisation au nouveau bénéfi­ciaire.
7
Le présent appareil est destiné à un usage domestique privé uni­quement et ne saurait convenir à une utilisation professionnelle en restauration. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
7
Les lames sont très coupantes! Manipulez les lames coupantes avec le plus grand soin pour éviter de vous blesser, surtout lorsque vous les enlevez de l'appareil pour les nettoyer.
7
Ne nettoyez jamais l'appareil avec vos mains nues. Utilisez toujours une brosse.
7
Ne touchez pas aux pièces amovibles de l'appareil. Ajoutez ou ôtez des pièces uniquement lorsque l'appareil est totalement arrêté.
7
Évitez tout contact de l'appareil avec vos cheveux, vêtements et autres ustensiles pendant son fonctionnement afin de vous pré­munir des blessures ou dégâts
7
Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l'appareil du secteur consiste à débrancher la prise.
7
Évitez d'entourer le câble d'ali­mentation autour de l'appareil.
7
Pour plus de protection, l'appa­reil doit également être branché à un dispositif de courant rési­duel domestique d'une valeur nominale ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
7
N'immergez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche d'alimentation électrique dans de l'eau ou tout autre liquide.
7
Débranchez toujours la prise avant l'assemblage, le démon­tage, après l'utilisation ou avant de nettoyer l'appareil, avant de quitter la pièce ou en cas de dé­faillance. Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble.
FRANÇAIS
23
Loading...
+ 51 hidden pages