Grundig BEEZZ RCD 6800 DEC User Manual [it]

ǵ
PORTABLE RADIO CD/MP3/WMA PLAYER
Beezz RCD 6800 DEC/A
2
5 Auf einen Blick 18 CD/MP3/WMA-Betrieb 13 Anschließen/Vorbereiten 21 USB- und SD/MMC-Betrieb 15 Allgemeine Funktionen 22 Informationen
24 Care and safety 36 Radio mode 25 Overview 38 CD/MP3/WMA mode 33 Connection and preparation 41 USB and SD/MMC mode 35 General functions 42 Information
44 Sécurité et entretien 56 Mode radio 45 Vue d’ensemble 58 Mode CD/MP3/WMA 53 Raccordements et préparatifs 61 Mode USB et SD/MMC 55 Fonctions générales 62 Informations
64 Sicurezza e cura 76 Funzionamento Radio 65 In breve 78 Funzionamento CD/MP3/WMA 73 Collegamento/preparazione 81 Funzionamento USB e 75 Funzioni generali SD/MMC
82 Informazioni
84 Segurança e conservação 96 Função rádio 85 Vista geral 98 Função CD/MP3/WMA 93 Ligação/preparação 101 Função USB e SD/MMC 95 Funções gerais 102 Informações
104 Seguridad y cuidado 116 Modo Radio 105 Vista general 118 Modo CD/MP3/WMA 113 Conectar/preparativos 121 Modo USB y SD/MMC 115 Funciones generales 122 Información
__________________________________________________________________________
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ENGLISH
3
__________________________________________________________________________
POLSKI
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
124 Veiligheid en onderhoud 136 Radiomodus 125 In een oogopslag 138 Cd/mp3/wma-modus 133 Aansluiten/voorbereiden 141 Usb- en sd/mmc-modus 135 Algemene functies 142 Informatie
144 Bezpieczeństwo/czyszczenie 158 Obsługa odtwarzacza CD/ 145 Przegląd funkcji MP3/WMA 153 Podłączanie/przygotowanie 161 Obsługa USB i SD/MMC 155 Funkcje ogólne 162 Informacje 156 Obsługa radia
164 Sikkerhed/vedligeholdelse 176 Radiofunktion 165 Kort oversigt 178 Cd/MP3/WMA-funktion 173 Tilslutning og forberedelse 181 USB- og SD/MMC-funktion 175 Generelle funktioner 182 Informationer
184 Säkerhet och skötsel 196 Radion 185 En överblick 198 CD/MP3/WMA 193 Ansluta/förbereda 201 USB och SD/MMC 195 Allmänna funktioner 202 Information
204 Turvallisuus ja huolto 216 Radiotoiminto 205 Yleiskatsaus 218 CD/MP3/WMA-toiminto 213 Liitäntä/valmistelu 221 USB- ja SD/MMC-toiminto 215 Yleiset toiminnot 222 Tietoja
224 Güvenlik ve Bakım 236 Radyo Modu 225 Genel Bakış 238 CD/MP3/WMA Modu 233 Bağlantı/Hazırlık 241 USB ve SD/MMC Modu 235 Genel İşlevler 242 Bilgiler
NEDERLANDS
64
Per una resa ottimale e duratura di questo apparecchio vi preghiamo di attenervi alle indica­zioni che seguono.
Questo apparecchio è stato ideato per la riproduzione di segnali audio. Qualsiasi altro impiego è esplicitamente escluso.
Proteggere l’apparecchio e i CD da pioggia, umidità (gocce e spruzzi d’acqua), sabbia ed eccessivo calore, dovuto p.es. alla vicinanza di termosifoni o alla collocazione dell’apparec­chio nell’abitacolo di auto parcheggiate al sole.
Quando si installa l’apparecchio fare in modo che esso sia sufficientemente ventilato. Lascia­re sul retro uno spazio libero di almeno 10 cm e non coprire con degli oggetti le fessure di ventilazione.
Non collocare contenitori pieni di liquidi (p.e. vasi) sull’apparecchio. Non introdurre corpi estranei nel vano portadisco dell’apparecchio. Non collocare sull’apparecchio delle sorgenti di fuoco libere, come p.es. delle candele.
In seguito al trasporto da un luogo freddo ad uno caldo si può appannare la lente dell’unità CD. In questo caso la riproduzione non è possibile. Lasciare all’apparecchio il tempo di accli­matarsi.
L’unità CD contiene cuscinetti autolubrificanti che non vanno oliati né ingrassati. Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio. Per danni causati da interventi impropri, deca-
de il diritto alle prestazioni di garanzia. I temporali rappresentano un pericolo per ogni apparecchiatura elettrica. Anche quando
l’apparecchio è spento, può essere danneggiato da un fulmine nella rete elettrica. Quando si scatena un temporale è necessario estrarre sempre la spina d’alimentazione.
Non utilizzare detergenti: questi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. Pulire l’apparecchio con un panno di pelle pulito e umido.
Per l’installazione dell’apparecchio va tenuto presente che le superfici dei mobili sono rico­perte da strati di diverse vernici e materiali plastici. Questi contengono per lo più additivi chi­mici che possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio. Ne derivano tracce tal­volta anche indelebili sulle superfici dei mobili.
Attenzione
Se si verificano dei difetti di funzionamento, per esempio a causa di una breve sovraten­sione nella rete oppure a causa di cariche elettrostatiche, ripristinare l’apparecchio. In questo caso estrarre la spina d’alimentazione e reinserirla dopo alcuni secondi.
Avvertenze generali per apparecchi a laser
Sul fondo di questo apparecchio è applicata una targhetta come quella raffigurata a lato.
CLASS 1 LASER PRODUCT significa che il laser è a sicurezza intrinseca grazie alla tecnica con cui è stato costruito e che quindi il valore di radiazione massimo ammesso non può essere superato in nessun caso.
Se vengono utilizzati dispositivi di comando diversi da quelli specificati in questa sede
o se si adottano altre procedure si può essere esposti a radiazioni pericolose. La radiazione laser invisibile fuoriesce quando viene aperto il vano CD e quando il blocco di
sicurezza viene escluso. Non esporsi al raggio.
SICUREZZA E CURA
_______________________________________
ITALIANO
CLASS 1
LASER PRODUCT
Elementi di comando
In generale
Display Display LCD. Durante il funzionamento è acceso. ON/OFF Accende e spegne l’apparecchio.z + Regola il volume. SOURCE Commuta fra le fonti di programma Radio, Disc, USB e SD/MMC. EQ Seleziona gli effetti sonori Flat, Classic, Jazz, Pop, Rock e di nuovo Flat.
UBS Attiva e disattiva l’Ultra Bass System. OPEN Apre il vano CD, USB e SD/MMC, parte anteriore dell’apparecchio. REMOTE
Sensore a raggi infrarossi per i segnali del telecomando, parte anteriore dell’apparecchio.
0 Presa per le cuffie, per il collegamento di cuffie stereo con spinotto
(ø 3,5 mm), retro dell’apparecchio; gli altoparlanti dell’apparecchio vengono disinseriti automaticamente.
AC~ Presa per il collegamento del cavo d’alimentazione sul retro
dell’apparecchio.
Vano pile Vano per 6 x pile da 1,5 V (tipo IEC LR14/AM2/C-Size),
base dell’apparecchio.
ITALIANO
65
IN BREVE
_________________________________________________________
66
Funzionamento Radio
Antenna Antenna telescopica per la ricezione FM (UKW). BAND
7
Commuta fra le gamme di frequenza FM (UKW) e MW (onde medie).
89 Premuto brevemente modifica gradualmente la frequenza indietro o
in avanti; tenuto premuto avvia la ricerca dei programmi indietro o in avanti.
PROG. Memorizza i programmi radiofonici sulle posizioni di programma.
S
A
Selezionano le posizioni di programma all’indietro o in avanti; durante la memorizzazione dei programmi radiofonici, selezionano il numero della posizione di programma precedente o seguente.
ST/MO Commuta fra la ricezione mono e stereo. RESUME
Funzionamento CD-DA
ı
II Avvia la riproduzione; commuta sulla pausa di riproduzione.
89 Premuto brevemente seleziona il brano precedente o successivo;
tenuto premuto avvia la ricerca all’indietro o in avanti.
IN BREVE
_________________________________________________________
ITALIANO
67
BAND
7
Conclude la riproduzione; cancella un programma di musica.
MODE Per ripetere un brano o un intero CD; per riprodurre brevemente i
brani; per riproduzione i brani in ordine casuale.
RESUME Attiva e disattiva la funzione Resume. ST/MO
PROG. Per memorizzare i brani quando si crea un programma di musica.
Funzionamento con MP3/WMA, USB e SD/MMC
ı
II Avvia la riproduzione; commuta sulla pausa di riproduzione.
89 Premuto brevemente seleziona il brano precedente o successivo;
tenuto premuto durante la riproduzione, avvia la ricerca all’indietro o in avanti.
IN BREVE
_________________________________________________________
68
MODE Per ripetere un brano, tutti i brani dell’album attuale o l’intero CD;
per riprodurre brevemente brani; per riprodurre brevemente brani in ordine casuale.
RESUME Attiva e disattiva la funzione Resume. ST/MO
BAND
7
Conclude la riproduzione; cancella un programma di musica.
PROG. Per memorizzare i brani quando si crea un programma di musica.
S
A
In posizione Stop: selezionano gli album nell’elenco degli album all’indietro o in avanti.
USB Interfaccia USB per il collegamento di una chiave di memoria USB
oppure di un Player MP3, nel vano CD.
SD/MMC Slot per schede per l’inserimento di una scheda di memoria
SD oppure MMC, nel vano CD.
USB Interfaccia USB per il collegamento di una chiave di memoria USB
oppure di un Player MP3 tramite un cavo USB, retro dell’apparecchio.
((
IN BREVE
_________________________________________________________
Loading...
+ 16 hidden pages