Grundfos SL1.50, SLV.65 Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
SL1.50, SLV.65
安装和使用说明书
GRUNDFOS 说明书
Page 2
Page 3
SL1.50, SLV.65
产品合格声明书. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
中文 (CN)
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
补充 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
补充 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
目录
3
Page 4
产品合格声明书
产品合格声明书
CN 产品合格声明书
我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 SL1.50 和 SLV65,即该合格 证所指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共 理事会指 令: – 机械设备指令 (2006/42/EC)。
所用标准 : EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006。
– 低电压指令 (2006/95/EC)。
适用于额定功率低于 2.2 kW。
所用标准 : EN 60335-1: 2002, EN 60335-2-51: 2003。 – 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。 – 建筑产品指令 (89/106/EEC)。
所用标准 : EN 12050-1: 2001, EN 12050-2: 2000. – ATEX ( 欧洲防爆 ) 指令 (94/9/EC)。
仅适用于计划在潜在性爆炸环境中使用、II 2G、并且自身附带有。
进一步信息请参见以下。
GB Declaration of Conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SL1.50 and SLV65, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: – Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809: 1998, EN 60204-1: 2006.
– Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Applicable when the rated power is lower than 2.2 kW. Standards used:
EN 60335-1: 2002, EN 60335-2-41: 2003. – EMC Directive (2004/108/EC). – Construction Products Directive (89/106/EEC).
Standard used:
EN 12050-1: 2001 or EN 12050-2: 2000. – ATEX Directive (94/9/EC).
Applies only to products intended for use in potentially explosive
environments, Ex II 2G, equipped with the separate ATEX approval
plate and EC-type examination certificate. Further information, see
below.
Tatabánya, 1st January 2011
Gábor Farkas
R&D Manager Hungary
GRUNDFOS Manufacturing Ltd.
Búzavirág u. 14, Ipari Park
2800 Tatabánya, Hungary
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
认证号 使用标准
KEMA 06ATEX0129 EN 60079-0: 2006, EN 60079-1: 2007, EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003
认证机构 : KEMA Quality B.V. No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Netherlands. 制造商 : GRUNDFOS A/S, Poul Due Jensens Vej 7, 8850 Bjerringbro, Denmark.
4
Page 5
English (GB) Installation and operating instructions
Caution
Note
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this document
2. General description
2.1 Product drawi ngs
2.2 Applications
2.3 Operating co nd itions
3. Delivery and handling
3.1 Transportation
3.2 Storage
4. Identification
4.1 Nameplate
4.2 Type key
5. Approvals
5.1 Approval standards
5.2 Explanation to the Ex approval
6. Safety
6.1 Potentially explosive environments
7. Installation
7.1 Submerged installation on auto­coupling
7.2 Free-standing submerged installation
8. Electrical connection
8.1 Wiring diagrams
8.2 CU 100 control box
8.3 Pump controllers
8.4 Thermal switches
8.5 Frequency converter operation
9. Start-up
9.1 General start-up procedure
9.2 Operating m od es
9.3 Direction of rotation
10. Maintenance and service
10.1 Inspection
10.2 Adjusting the impeller clearance
10.3 Cleaning the pump housing
10.4 Replacing the shaft seal
10.5 Oil change
10.6 Service kits
10.7 Contaminate d pumps
11. Fault finding
12. Technical data
13. Disposal
Warning The use of this product requires
experience with and knowledge of the product.
23 24
24 25 25
25
25 25
1. Symbols used in this document
26
26 27
28
28 28
29
29
30
30 31
31
32 32 33 34 34
35
35 35 36
36
37 37 37 38 38 39 39
40 41 41
Persons with reduced physical, sensory or mental capabi lities must not use this product, unless they are under supervision or ha ve b e en i ns t ruc te d in the use of the product by a person responsibl e for their sa fe ty. Children must no t us e or p l ay wi th t h is product.
Warning If these safety instructions are not
observed, it m ay re su lt i n pe r son al injury!
Warning If these instructions are not observed,
it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death.
Warning These instructions must be observed
for explosion-proof pumps. It is advisable al so t o f ol lo w th e se instructions for standard pumps.
If these safety instructions are not observed, it m ay re su lt i n m al fu nct io n or damage to the equipment!
Notes or instr u ctions that make the job easier and en s ure safe operation.
English (GB)
Warning Prior to insta lla ti o n, r ea d t he se
installation and operating instructions. Installation and ope rat ion must compl y with local regulations and accepted codes of good practice.
23
Page 6
2. General descri pti on
3
9
1 2
5 6
7
8
4
3
9
1 2
5 6
7
8
4
English (GB)
This booklet includes in struc tio ns for ins tallation , operation a nd m ain tenance of Grundfos SL 1 an d SLV submersible sewage and wastewater pumps with motors of 0.9 to 1. 5 k W. Grund fos S L1 an d SLV sewage pumps are portable and designed for pumping domestic and industrial sewage and wastewater.
Two types of pumps ar e available:
• SL1.50.65 sew a ge p um ps w ith single-channel impeller
• SLV.65.65 sewage pumps with Vortex, free-flow impeller.
The pumps can be installe d on an au to-co upli ng system or stan d fre e ly o n th e bo tto m of a tank.
The pumps can be contro lle d via th e Grun dfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD 110 pump controllers o r th e G r un dfos CU 100 control bo x. See installation an d operating instructions fo r th e selected controller.
2.1 Product drawings
TM02 7343 3203
Fig. 2 SLV.65.65 pump
Explanation to figures 1 and 2:
Pos. Description
1 Cable plug 2 Nameplate 3 Discharge 4 Discharge fl an ge D N 6 5, PN 10 5 Lifting bracket 6 Stator housing 7 Oil screw 8Clamp 9 Pump housing
TM02 7342 3203
Fig. 1 SL1.50.65 pu mp
24
Page 7
2.2 Applications
SL1.50.65 pumps are designed for pumping these
liquids:
• large quantities of drainage and surface water
• domestic waste water with dis cha rge from toi lets
• wastewater from co mm e rc i al bu ildi ng s w i th ou t discharge fro m to ilets
• sludge-contai ning ind us trial w aste wat er
• industrial process water.
SLV.65.65 pumps are designed for pumping these liquids:
• surface water with abra sive pa rticle s
• municipal sewag e
• sewage from commercial b uildin gs
• sludge- or fibre-containing industrial wastewater.
The compact d e sign m a kes the pumps suitable for both temporary and permanent installation.
2.3 Operating conditions
The SL1 and SLV pumps are designed for intermittent op er a ti o n ( S3 ). W h en co m ple te ly submerged in the pumped liquid, the pumps can also operate continuously (S1). See 9.2 Operating modes.
Installation depth
Maximum 10 metres b elow li qu id lev el.
Operating pressure
Maximum: 6 bar.
Intermittent operation
Maximum 20 starts per hour.
pH value
SL1 and SLV pumps in permanent installations can be used for pumpin g l iqu i ds wit h a pH v alue be tw ee n 4 and 10.
Liquid temperature
0 °C to +40 °C. For short periods (maximum 15 minutes) a temperatur e of up to + 60 °C is permi ssible (non-Ex vers ion s onl y).
3. Delivery and handling
The pump may be transported and stored in a vertical or horizontal position. Make sure that it cannot roll or fall over.
3.1 Transportation
All lifting equipment must be rated for the purpose and checked for damage before any attempts to lift the pump. The lif ting eq uip ment ra ting mu st und er no circumstances be exceeded. The pump weight is stated on the pump nameplate.
Warning Always lift the pump by its lifting
bracket or by means of a fork-lift truck if the pump is fixed on a pallet. Never lift the pump by means of the motor cable or the hos e/p ipe.
The polyurethane-embedded plug prevents water from penetrati ng in to th e mo to r via th e m oto r ca ble .
3.2 Storage
During long periods of storage, the pump must be protected again st m oistur e and he at .
After a long period of storage, the pump should be inspected before it is put into operation. Make sure that the impeller can rotat e fr ee ly. Pay special attention to the condition of the shaft seals and the cable entry.
English (GB)
Warning Explosion-proof pumps must never
pump liquids with a temp eratu re hig her than +40 °C.
Density and viscosity of pumped liquid
When pumpi n g l i qu ids w it h a density and/or a kinematic vi sco sity h i gh er t ha n th at of wa te r, use motors with correspondingly higher outputs.
25
Page 8
4. Identification
English (GB)
4.1 Nameplate
The nameplate states the operating data and approvals ap pl y ing to the pump. The na me pl ate i s fixed with rivets to the side of the motor housing close to the cable entry.
Fix the additional nameplate su pp li ed w ith the pump close to the tank.
Fig. 3 Nameplate
Pos. Description Pos. Descriptio n
1 Ex mark 15 EN approval 2 Type designation 16 Maximum l iq u i d tem p er at ur e 3 Product number 17 Maximum flow rate 4 Productio n code (y ea r/wee k) 18 Explosio n prot ec tion 5 Maximum head 19 Enclosure class to IEC 6 Maximum in stall a tio n de pt h 20 Rated sp ee d 7 Number of ph ases 21 Freque nc y 8 Rated voltage, Δ 22 Rated cu rr en t, Δ 9 Rated voltage, Y 23 Rated current, Y 10 Rated power input 24 Shaft power 11 Power factor 25 Insulation class 12 Starting capacitor 26 Run capacitor 13 Country o f pr od uc ti o n 27 Weight wit ho ut cable 14 CE mark
26
TM03 8017 0207
Page 9
4.2 Type key
Please note t ha t n ot a l l c om bi n at ion o ptions are available .
Code Example SL 1 50 . 65 .11 .EX .2 .1 .5 02
Pump type
SL
Grundfos sewage/wastewater pumps
Impeller type
1
Single-channel impeller
V
Free-flow impeller (SuperVortex)
[ ]
Semi-open imp el ler
Pump passage
50
Maximum solids size [mm]
Pump discharge
65
Nominal diam e te r o f pu mp d ischarge port [mm]
Output power, P2
11
P2 = Code number from type des ign ation /10 [kW]
Equipment
[ ]
Standard (without equipment)
A
Pump equipped with a control box CU 100
Ex version
[ ]
Standard version of submersi ble sewage /wast ewa ter pu mp
EX
Pump design ed t o the ATEX standar d ind ica te d or Australian standar d, AS 2430.1
Number of poles
2
2-pole, 3000 min
Number of phases
1
Single-phase motor
[ ]
Three-phas e m o to r
Mains frequency
5
50 Hz
Voltage and starting method
02
230 V, DOL
0B
400-415 V, DOL
0C
230-240 V, DOL
Generation
[ ]
1st generation
A
2nd generation
B
3rd generation, etc The pumps belonging to the individu al ge ne ra ti o ns di ffe r i n d es i gn b ut ar e s im i lar in terms of power rating.
Material in pump
[ ]
Standard material in pump
-1
English (GB)
27
Page 10
5. Approvals
English (GB)
The standard version of SL1 and SLV pumps has been tested by VDE, and the ex plos ion- proo f vers ion approved by KEMA according to the ATEX directive.
5.1 Approval standards
The standard variants are approved by LGA (notified body under the Construction Products Directive) according to EN 12050-1 or EN 12050-2 as specified on the pump nameplate.
5.2 Explanation to the Ex approval
The explosion protection classification of the pump is CE 0344 II 2 G Ex d IIB T4 X.
Directive/ standard
ATEX
Harmonized European standard EN 60079-0
0.0.1 Australia
Ex variants for Australia are approved as Ex nC II T3 X according to IEC 79-15 (corresponding to AS 2380.9).
Standard Code Description
IEC 79-15: 19 87
Code Description
CE
0344
Ex = The equipment conforms to harmonized European standard.
T4 = Maximu m su rface temperature i s 1 35 ° C .
CE marking of conformity according to the ATEX directive 94/9/EC, Annex X.
=
0344 is the number of the notified body which has certified the quality system for ATEX.
= Marking of explosion protection
Equipment group according to the ATEX directive, Annex II, point 2.2,
II =
defining the requirements applicable to the equipment in this group. Equipment cat eg or y a cc or din g to th e ATEX directive , Ann ex II, point 2.2,
2=
defining the requirements applicable to the equipment in this category.
G = Explosive atmospheres caused by gases, vapours or mists.
d = Flame-proof enclosure according to EN 60079-1: 2007. II = Suitable f or u se in explosive atmosphere s ( no t mines.)
Classification of gases, see EN 60079-0: 2006, Annex A.
B=
Gas group B includes gas group A.
The letter X in the certificate number indicates that the equipment is subject to
X=
special conditions fo r sa fe u se. T he conditions are mentioned in the ce rtific at e and the installation and operating instructions.
Ex = Area classification according to AS 2 43 0. 1.
n = Non-sparking according to AS 2380.9: 1991, section 3 (IEC 79-15:1987). C = The environment is adequately protected against sparking components. II = Suitab l e fo r use in e x p los i ve at mo sp he r es (n ot mines).
T3 = Maximum sur fa ce temp era ture is 200 °C.
The letter X in the certificate number indicates that the equipment is subject to
X=
special conditions for safe use. The conditions are mentioned in the certificate and the installation and operating instructions.
28
Page 11
6. Safety
Note
Warning Pump installatio n in tank s must be
carried out by specially trained persons.
Work in or near tanks must be carried out according to local regulations.
6.1 Potentially explosive environments
Use explosion-proof pumps for applications in potentially e xp los i ve en vir on m en ts .
Warning SL1 and SLV pumps must under no
circumstance pump combustible liquids.
English (GB)
Warning Persons must not enter the installation
area when the atmosphere is explosive.
Warning It must be po ss ib le t o lock t h e m ain s
switch in position 0. Type and requirements as specified in EN 60204-1, 5.3.2.
Warning The use of this product requires
experience with and knowledge of the product.
Persons with reduced physical, sensory or mental capa bilities m ust not use this product, unles s the y ar e und er supervision or have been instructed in the use of the product by a person responsible for their safety.
Children must not use or play with this product.
For safety rea so ns , a ll w or k in tanks must be supervised by a person outside the pump tank.
It is advisable to make all maintenance and service work wh en th e pump is placed outside the tank.
Tanks for submersible sewage and waste water pumps may contain sewage or wastewater with toxic and/or disease-causing substances. Therefore, all persons invo lv ed m u st wea r ap p ro pr iate personal protective equipment and clothing, and all work on and near the pump must be carried out under strict observance of the hygiene regulations in force.
Warning Make sure that the lifting bracket is
tightened before attempting to lift the pump. Tighten if necessary. Carelessness during lifting or transporta ti on ma y cause injury to personnel or damage to the pump.
Warning The classification of the in st al la tion
site must be ap p r ov e d by t h e local fire­fighting author ities in each individ ual case.
Warning The explosion protection classification
of the pumps is CE II 2 G, Ex d IIB T4 X. The classification of the i ns t allation site must be ap p r ov e d by t h e local fire­fighting author ities in each individ ual case.
Special conditions for safe use of SL1 and SLV explosion-proof pumps:
1. Bolts us ed f or r ep lacement must be class A2-70 or b ett er a cco r din g to EN/ISO 3506-1.
2. The level of pumped liquid must be controlled by two stop le ve l s witc he s connected to the moto r cont rol circu it. The minimum level depends on the installation type and is specif ied in these installation and operating instructions.
3. Make sure the permanently attached cable is suitably mech anica lly protected and terminated in a suitable terminal board placed outside the potentially explosive area.
4. The thermal protection in the stator windings has a nominal cut-out temperature of 150 °C guaranteeing the disconnect ion of th e pow e r su pp ly; the resetting of the supply is manual.
29
Page 12
7. Installation
Caution
Note
Caution
Note
Note
Note
English (GB)
Prior to inst al la tion, m ake s ur e t he ta nk bottom is even.
Warning Before beginning the installation,
switch off the power supply and lock the mains sw it ch i n p osit i on 0 .
Any external voltage connected to the pump must be switched off before working on the pump.
Fit the extra name plat e suppl ied w ith the pump a t the installation sit e or ke e p i t i n t he co ve r of th is bo ok let .
All safety regu la tio ns mu st b e o b ser ve d at th e installation site, e.g. the use of b l owe r s f or fr esh-air supply to the tan k.
Prior to installation, ch eck th e oi l le vel in th e oil chamber. See section 10. Maintenance and service.
The pumps are suitable for different installation types which are described in se ctio ns 7.1 Submerged
installation o n au to -co up li n g and 7.2 Free-standing submerged ins tall ation.
All pump ho us i ng s h a ve a cast DN 65, PN 10 discharge flange.
The pumps are designed for intermittent operation. When complete ly su bm er g e d in t he pumped liquid, the pumps can also operate continuously. See section
12. Technical data.
Warning Do not put your hands or any tool into
the pump suction or discharge port after the pu mp h as been connected to the power supply , unle ss the pump has been switched off by removing the fuses or switching off the mains switch. It must be ensured that the power supply cannot be accidentally switched on.
We recommend to always use Grundfos accessories to avoid malfuncions due to incorrect installation.
Warning Only use the lift ing brac ket fo r lif ting
the pump. Do not use it to hold the pump when in operation.
7.1 Submerged installation on auto­coupling
Pumps for permanent installation can be installed on a stationary au to- co up li n g gu ide r ail system. See fig. A, pag e 8.
The auto-coupling system facilitates maintenance and service as the pump can easily be lifted out of the tank.
Warning Before beginning installation
procedures, make sure that the atmosphere in t h e t a nk is not potentially explosive.
Make sure th at t he p ip e wo r k is installed without the use of undue force. No loads from the pipework weight must be c ar rie d b y th e p ump . We recommend the use of loose flanges to ea se t h e i n st allation and to avoid pipe tension at flanges and bolts.
Do not use elas tic e le m ent s or be llo w s in the pipework; th es e e lem en ts sh oul d never be used as a me ans to alig n the pipework .
Proceed as follows:
1. Drill mou nti ng h oles f or t he g uide ra il bra ck et on
the inside of th e tank and fasten the guid e r a i l bracket provisionally with t wo scr e ws.
2. Place the auto-coupling base unit on the bottom
of the tank. Use a plumb line to establish the correct positi o ni n g. Fas t en t he au to coup li n g wi th expansion bolts. If the bottom of the tan k is uneven, the auto-coupling base unit must be supported so that it is level when bei ng fastened.
3. Asse mble th e disc harg e lin e in accor danc e with
the generally accepted procedures and without exposing the line to distortion or tension.
4. Place the guide rails on th e au to -coupling base
unit and adjust the length of the rails accurately to the guide rail bracket at the top of the tank.
5. Unscrew t he p rovis ion ally fast en ed g uide ra il
bracket, fit it on top of the guide rails and finally fasten it firmly to th e tank wa ll.
The guide rails must not have any axial play as this would cause noise during pump operation.
6. Clea n out de bris from the tank bef ore low eri ng
the pump into th e tank .
7. Fit th e gu id e claw to the discharge p or t of th e
pump.
8. Sli de th e gu id e cl aw b etween the guide rails a nd
lower the pump into the t ank by means of a chain secured to the lifting bracket of the pump. When the pump reaches the auto-coupling base unit, the pump will automa tic ally co nne ct tig htl y.
30
Page 13
9. Hang up the end of the chain on a suitable hook
Note
Note
at the top of th e tank a nd in su ch a w a y t ha t th e chain cannot com e in to co ntact with the pump housing.
10.Adjust the length of the motor cable by coiling it up on a relief fitting to ensure that the cable is not damaged during operation. Fasten the relief fitting to a suitable hook at the to p of the tank . Make sure that the cables are not sharply bent or pinched.
11.Connect the motor cable and the monitoring cable, if any.
The free end of the cable must not be submerged as water may penetrate through the cable into the motor.
7.2 Free-standing submerged installation
Pumps for fr ee -s tand i n g s ub m er ge d installation can stand freely on the bottom of the tank or the like. See fig. B, page 9.
In order to facilitate service on the pump, fit a flexible union or coupling to the elbow on the discharge line for easy s epar at ion .
If a hose is used, make sure that the hose does no t buckle and that the inside diameter of the hose matches that of the pump discharge port.
If a rigid pipe is used, fit the union or coupling, non­return valve and isolating valve in the order mentioned, when viewed from the pump.
If the pump is installed in m udd y c ondit ions or o n uneven ground, we recommend to support the pump on bricks or a similar support.
Proceed as follo ws:
1. Fit a 90 ° elbow to the pump discharge port and connect the discharge pipe/hose.
2. Lower the pump into the liquid by means of a chain secured to the lifting bracket of the pump. We recommend to place the pump on a plane, solid foundation. M ak e sur e th at th e pu m p is hanging from the chain and not the cable.
3. Hang up the end of the chain on a suitable hook at the top of th e tank a nd in su ch a w a y t ha t th e chain cannot com e in to co ntact with the pump housing.
4. Adjust the length of the motor cable by coiling it up on a relief fitting to ensure that the cable is not damaged during operation. Fasten the relief fitting to a suitable h oo k. M ak e s ure th at th e cables are not sharply bent or pinched.
5. Connec t t he m ot or cable and the monit or ing cable, if any.
The free end of the cable must not be submerged as water may penetrate through the cable into the motor.
8. Electrical connection
Warning Connect the pump to a n ex ter nal main s
switch which ensures all-pole disconnection with a contact separation according to EN 60 20 4- 1,
5.3.2. It must be possible to lock the mains
switch in position 0. Type and requirements as s p ec if ie d in EN 60204­1, 5.3.2.
The electrical connection must be carried out in a cc o rda n ce with local regulations.
Warning The pumps must be connected to a
control box with a motor protection relay with IEC t r ip c la ss 1 0 or 1 5.
Warning Pumps for hazardous locations must
be connected to a control box with a motor protection relay wi th IE C trip class 10.
Warning Do not install Grundfos control boxes,
pump controllers, Ex barriers and the free end of the power cable in potentially explosive environments.
The explosion protection classification of the pump is C E II 2 G, Ex d IIB T4 X. The classification of the i ns t allation site must be ap p r ov e d by t h e local fire­fighting author ities in each individ ual case.
On explosion-proof pumps, make sure that an external earth conductor is connected to the external earth terminal on the pump using a conductor wit h a secu re ca ble cl amp . Clean the surface of the external earth connection and mount the cable clamp.
The cross section of the earth conductor must be at least 4 mm type H07 V2-K (PVT 90 °) yellow/green.
Make sure that the earth connection is protected against corrosion.
Make sure that all protective equipment has been connected correctly.
Float switche s used in po tent iall y explosive environments must be approved for this application. They must be connected to the Grundfos LC, LCD 108 pump controller via the intrinsically safe LC-Ex4 barrier t o ensure a saf e circuit.
2
, e.g.
English (GB)
31
Page 14
English (GB)
Caution
150˚C160˚C
PE
123 645
1
T3T2 T1
LN
PE
150˚C170˚C
PE
123 645
3
T3T2 T1
L1PEL2 L3
Warning If the supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person.
Set the motor-prote ctive circu it breaker to the rated current of the pump. The rated current is stated on the pump nameplate.
Warning If the pump h as a n Ex m ark o n t he
nameplate, make sure that the pump is connected i n ac co r d an c e w it h th e instructions given in this booklet.
The supply voltage and frequ en cy ar e m ark e d on the pump nameplate. The voltage tolerance must be within - 10 %/+ 6 % of the rated voltage. Make sure that the motor is suitable for the power supply available at the installation site.
All pumps are supplied with 10 m cable and a free cable end.
The pump must be conn ec ted to on e of the se two controller types:
• a control box with motor-protective ci rcu i t breaker, such as Grundfos CU 100 control box
• a Grundfos LC, LCD 10 7, LC, LC D 108 or LC, LCD 110 pump controlle r.
See fig. 4 or 5 and the installation and operating instructions for the selected control box or pump controller.
Potentially explosive environments
In potentially explosiv e en viron ments you ha ve two options:
• Use float swit che s ma de for Ex environment and a safety barrier in c om bin a tio n w ith e ith er DC, DCD or LC, LCD 108.
• Use air bells in combinati on wit h LC, L CD 107 .
Warning Before installation and the first start-up
of the pump, che ck the condition of the cable visually to avoid short circuits.
For more information about the function of the thermal switches, s ee 8.4 Thermal switches.
8.1 Wiring diagrams
Fig. 4 Wiring di ag ra m fo r si n gle -phase pumps
Fig. 5 Wiring di ag ra m fo r th re e- phase pumps
8.2 CU 100 control box
The CU 100 co nt rol box incorporates a mo to r­protective ci rc uit breaker and is avai la ble with level switch and cabl e.
Single-phase pumps: A run capacitor must be connected to the con trol bo x.
For capacitor size, see the table:
Pump type
SL1 and SLV 30 450
Run capacitor
[μF] [V]
TM02 5587 4302TM02 5588 3602
32
Page 15
Start and stop levels: The difference in level
Note
Start
Stop
Alarm
Additional stop
between start an d s top ca n b e a dju st ed by changing the free cable length.
Long free cable = large difference in level Short free cable = small difference in level.
Both the two following points must be observed.
• To prevent air intake and vibrations, install the stop level switch in such a way that the pump is stopped before the liq uid le ve l is lo wered belo w the upper ed ge o f th e clamp on the pump.
• Install the start level switch in such a way that the pump is started at the required level; however, the pump must always be started before the liq uid level reaches the bo tt om in l e t pipe to the tan k.
Warning The CU 100 control box must not be
used for Ex applications. See section 8.3 P ump co ntr oll ers .
Warning The pump must not run dry. An additional level switch must be
installed to ensure that the pump is stopped in case th e st op l evel sw i tch is not operating. See fig. 6.
The pump must be stopped when the liquid level reaches the upper edge of the clamp on the pump.
Float switches used in potentially explosive environments must be approved for this application. They must be connected to t he Gru ndfos DC , DCD or LC, LCD 108 pump controller via an intrinsically safe barrier to ensure a safe circuit.
Fig. 6 Start and stop levels
8.3 Pump controllers
The following LC an d LCD pump con trol lers ar e available:
LC controllers ar e for on e-pu mp- instal lati ons an d LCD controllers are for two-pump-installations.
• LC 107 and LCD 10 7 wit h air bells
• LC 108 and LCD 10 8 wit h float sw itche s
• LC 110 and LCD 110 with electrodes. In the following description, "level switches" can be
air bells, float switches or electrodes, depending on the pump controller se lec te d.
Controllers fo r single-phase pumps in co rporate capacitors.
The LC controller is fitted w ith two o r thre e level switches: One for start and the other f or st op o f pump. The third level switch , which is o pti on al, is fo r high-level alarm.
The LCD controller is fitted with three or four level switches: One f or co m mon sto p an d two f or star t of the pumps. The fourth level switch, which is optional, is for high-level alarm .
When installing the level switches, observe the following points:
• To prevent air intake and vib ra ti o ns , install the stop level switch in such a way that the pump is stopped before the liquid level is lowered below the middle of the motor housing.
• Install the start level switc h in such a wa y t hat the pump is started at the required level; however, the pump must always be started before the liquid level reaches the bottom inlet pipe to the tank.
• If installed, always ins tall the high-level alarm switch about 10 cm above the start level switch; however, the alarm must always be given before the liquid level reaches the inlet pipe to the tank.
For further informat ion, see t he in stallatio n and operating instructions for the pump controller selected.
Warning The pump must not run dry. An additional le ve l switch must be
installed to en sure th at th e pum p is stopped in ca se th e sto p l evel sw it ch i s not operating.
The pump must be stopped when the liquid level reaches the upper edge of the clamp on the pump.
Float switche s used in po tent iall y explosive environments must be approved for this application. They must be connected to the Grundfos DC, DCD or L C, L CD 108
TM02 7430 2709
pump controlle r via an intr insi call y safe barrier to ensure a safe circuit.
English (GB)
33
Page 16
8.4 Thermal switches
Note
English (GB)
All pumps have two sets of thermal switches incorporated in the stator windings.
Thermal switch, ci rcuit 1 (T1 -T3), bre aks the cir cui t at a winding temp erat ure of appro x. 150 °C .
This thermal switch must be c onn ec ted for all pumps.
Thermal switch, circuit 2 (T1-T2), breaks the circuit at a winding temperature o f app rox. 170 °C (three­phase pumps) or 160 °C (single- phase pum ps).
Warning After thermal cutout, explosion-proof
pumps must be restarted manually. The thermal s wi tc h ( cir c u it 2) m u s t b e connected for manual restarting of these pumps.
Maximum operating current of the thermal switches is 0.5 A at 500 VAC and cos φ 0.6. The switches must be able to break a coil in the supply circuit.
In the case of standard pumps, both thermal switches can (when closing the circuit after cooling) generate automatic restarting of the pump via the controller.
Warning The separate motor-protective circuit
breaker/control box must not be installed in pot en t ia lly e xplo s iv e environments.
8.5 Frequency converter operation
For frequency converter operati o n p le ase o bs er ve the following information.
Requirements must be fu lfi lled . Recommendations ought to be fulfilled. Consequences should be considered.
0.0.2 Requirements
• The thermal prot ectio n of the mo tor mu st be connected.
• Peak voltage and dU/dt must be in accordance with the table below. The values stated are maximum values supplied to motor terminals. The cable influence has not been taken into account. See data sheet for the frequency converter used re gar ding th e actua l valu es and cable influence on the peak voltage and dU/dt.
0.0.3 Recomm end atio ns
Before insta l li ng a fr eq ue nc y co nve rt er, calc ulat e th e lowest allowable frequency in the installation in order to avoid zero flow.
• Do not reduce the motor speed to less than 30 % of rated speed.
• Keep the fl ow vel ocity ab ove 1 m/ sec .
• Let the pump run at rated speed at least once a day in order t o pr ev en t sedimentation in the piping system.
• Do not exceed the frequency indicated on the nameplate. In this cas e th ere is risk of motor overload.
• Keep th e m o to r cable as short as po ss ibl e . The peak voltage will increase with the length of the motor cable. See data sheet for the frequency converter used.
• Use inpu t a n d o u tpu t fi lt er s o n th e fr eq ue ncy converter. See data she et for the frequency converter used.
• Use screened motor cable if there is a risk that electrical nois e can dist urb ot her ele ct rical equipment. See data sheet for the frequency converter used.
0.0.4 Consequ enc es
When operating the pump via a frequency converter, please be aware of these possible consequences:
• The locked-roto r torq ue will be lower. How much lower will depend on th e fr eq uenc y c on verte r type. See the installation and operating instructions for the frequency converter used for information on the locked-rotor torque available.
• The working co nditi on of bearin gs and shaft seal
may be affected. The possible effect will depend on the applicat ion. Th e ac tual effec t can not be predicted.
• The acou stic n ois e level may increase. See th e installation and operating instructions for the frequency con ver te r us ed fo r ad vi c e as to h ow to reduce the ac ou stic noise.
Max. repetitive peak
voltage
(V)
650 2000
• If the pump is an Ex-approved pump, c heck if the Ex certificate of the specific pump al lows the use of frequency converter.
• Set the frequ ency co nver ter U/ f rat io acco rdin g to the motor data.
• Local regulations/standards must be fulfilled.
34
Max. dU/dt
U
(V/μ sec.)
400 V
N
Page 17
9. Start-up
Caution
S1 S3
Operation
Stop
6 min.4 min.
10 min.
P
t
P
t
Operation
Stop
Warning Before starting work on the pump,
make sure that the fuses have been removed or the mains switch has been switched off. It must be ensured that the power supply cannot be accidentally switched on.
Make sure that al l prot ective equip ment has been connected correctly.
The pump must not run dry.
Warning The pump must not be started if the
atmosphere i n th e ta n k is p otentially explosive.
Warning It may lead t o per s on a l i n ju ries o r
death to open the clamp while the pump is operating.
9.1 General start-up procedure
Proceed as follo ws:
1. Remove the fuses and check that the impeller can rotate freely. Turn the impeller by hand.
2. Check t he co nd itio n of the oil in the oil ch am b er. See also section 10.5 Oil change.
3. Check that the monitoring units, if used, are operating satisf act orily.
4. Check the setting of the air bells, float switches or electrodes .
5. Open the isolating valves, if fitted.
6. Lower the pump into the liquid and insert the fuses.
7. Check whether the system ha s been filled with liquid and vented. The pump is self-venting.
8. Start the pump.
In case of abnormal noise or vibrations from the pump, other pump failure or power supply failure, stop the pump immediately. Do not attempt to restart the pump until the cause of the fault has been found and the fault corrected.
After one week of ope ratio n or after replac em ent of the shaft seal, check the condition of the oil in the chamber. See section 10. Maintenance and service for procedure.
9.2 Operating modes
The pumps are designed for intermittent operation (S3). When completely submerged, the pumps can also operate conti nu ously (S 1).
Fig. 7 Operating levels
S3, intermittent operation Operating mode S 3 m ean s t ha t wi th in 10 m in utes the pump must be in operation for 4 minutes and stopped for 6 minutes. See fig. 8. In this operating mode, the pump is partly submerged in the pumped liquid, i.e. the liquid level reaches at minimum the middle of the motor. See fig. 7.
Fig. 8 S3 operation
S1, continuous operation In this operating mode, the pump can operate continuousl y without being stoppe d fo r co oli n g. Being completely submerged, the pump is sufficiently cooled by the surrounding liquid. See fig. 7.
English (GB)
TM04 5176 2709TM04 4527 1509TM04 4528 1509
Fig. 9 S1 operation
35
Page 18
9.3 Direction of rotation
Note
English (GB)
The pump may be started for a very short period without being submerged to check the direction of rotation.
All single-phase pumps are factory-wired for the correct direction of rotation.
Before starti ng u p three-phase pumps, check the direction of rotation.
An arrow on the motor housing indicates the correct direction of rotation.
Correct dire ctio n of r otat i on is cl o ckw is e wh en viewed from above. When started, the pump will jerk in the opposite direction of the direction of rotation.
If the direction of rotation is wrong, interchange any two of the phases in the power supply cable. See fig. 4 or 5.
Checking the direction of rotation
The direction of rotation should be checked in one of the following way s ev e ry ti me th e pu mp is co nn ec ted to a new installation.
Procedure 1:
1. Start the pump and check the flow of liquid or the discharge pressu r e.
2. Stop the pump and interchange any two of the phases in the power supply cable.
3. Restart the pump and check t he quantity of liquid or the dischar g e pr ess ur e.
4. Stop the pump.
5. Compare the results taken under points 1 and 3. The connection w hi ch gi v es the lar ge r qua nt it y of liquid or the higher pressure is the correct direction of rotat ion.
Procedure 2:
1. Let the pump hang from a lifting devic e, e.g. the hoist used for lowering the pump into the tank.
2. Start and stop the pump while observing the movement (jerk) of the pump.
3. If connec te d cor r ect ly, th e pu mp wi ll je rk in the opposite directi on of the dire ction of rotatio n. See fig. 10.
4. If the di r e ctio n of r otat i on is wrong, interchange any two of the phas es i n the po wer su pp ly ca bl e . See fig. 4 or 5.
Fig. 10 Jerk direction
10. Maintenance and service
Warning Before starting work on the pump,
make sure that th e fuse s hav e been removed or the mains switch has been switched off. It m u s t b e e ns u red t h at the power supply cannot be accidentally s wi tc h ed o n .
All rotating parts must have stopped moving.
Warning Except for service on the pump parts,
all other service work must be carried out by Grundfos or a service workshop authorized by Grundfos.
Before carrying out maintenance and service, make sure that the pump has been thoroughly flushed with clean water. Rinse the pump parts in water after dismantling.
Warning When loosening the screws of the oil
chamber, note that pressure may have built up in the ch am b e r. Do not rem o ve the screws unt il the pressu re ha s bee n fully relieved.
TM02 7435 3403
36
Page 19
10.1 Inspection
Note
Note
Pumps running normal operation should be checked every 3000 operating hours or at least once a year. If the dry solids content of the pumped liquid is very high or sandy, check the pump at shorter intervals.
Check the following poin ts:
Power consumption See pump nameplate.
Oil level and oil c o nd i tion When the pump is new or after replacement of the shaft seal, check the oil lev el after one wee k of operation. If the pump h a s b ee n i n op er a tio n for a long period of time, if the oil is drained off shortly after the pump has been stopped, and if the oil is greyish white like mil k, it c on tains wa te r. If there is more than 20 % extra liquid (water) in the oil chambe r, the sh aft s ea l is defective. See section 10.4 Replacing the shaft seal. In any case, the oil should be changed after 3000 operating hours or once a year. Use Shell Ondina 917 oil or similar type. See sections 10.5 Oil change and 10.6 Service kits. The oil chamber of all pump models holds
0.17 litre.
Used oil mus t be dis p osed of in accordance with local regulations.
Cable entry Make sure that the cable entry is water tight and that the cable s ar e no t sharply bent and/or pinched. See section 10.6 Service kits.
Pump parts Check impeller, pump housing, etc. for poss ible wear. Replace defecti ve pa rts. See se ct i on
10.6 Service kits.
Ball bearings Check the shaft for n o isy or h ea vy op er at ion (turn the shaft by hand). Replace defective ball bearings. A general overhaul of the pump is usually requir ed in case of def ectiv e ball bear ings or poor motor fu nc ti on . Th is w ork mus t be ca rri e d out by Grundfos or a ser vice w orksh op authorized by Grundfos.
10.2 Adjusting the impeller clearance
This section applies to SL1 pu mps only. For position numbers, see page 16. Proceed as follows:
1. Loosen the locking screws (pos. 188b).
2. Loosen the adjust ing s c re ws ( pos . 18 9) and pu sh the wear plate (pos. 162) until it touches the impeller.
3. Tighten th e ad ju sti n g scr ew s so that the wear plate still touches the impeller. Then loosen all the adjusting screws ab out ha lf a t urn.
The impeller m u st b e ab l e t o ro ta te freely with ou t to u c hi ng t h e we ar p l at e.
4. Tighten the loc kin g screws .
5. Rotate the impeller by hand to check that it is not touching the wear plate.
See also section 10.3 Cleaning the pump housing.
Fig. 11 Pump viewed from suction port
10.3 Cleaning the pump housing
For position numbers, see page 16 or 17. Proceed as follows:
Dismantling
1. Stand the pump upright.
2. Loosen and remove the clamp (pos. 92) joining pump housing and motor.
3. Lift the motor part out of the pu mp housin g (pos. 50). As the im pe lle r is fa ste ne d t o t he sh aft end, the impeller is removed togeth er with th e motor part.
4. Clea n the pu mp hou sin g and th e impel ler.
Assembly
1. Place the motor part with im p el le r i n th e pu mp housing.
2. Fit and tighten the clamp.
See also section 10.4 Replacing the shaft seal.
English (GB)
TM02 7431 3403
37
Page 20
10.4 Replacing the shaft seal
Note
Oil filling
Oil level
English (GB)
As described in section 10.1 Inspection, the o il che ck will reveal whether th e sh aft s ea l is in tact.
If the oil contains more than 20 % water, it is an indication th at the shaft seal is def ectiv e and mu st be replaced. If th e sh aft seal is not replaced, th e m oto r will be damaged .
For position numbers, see page 16 or 17. Proceed as follo ws:
1. Loosen and remove the clamp (pos. 92) joining pump housi ng a nd m ot or.
2. Lift the motor part out of the pump housing (pos. 50). As the imp ell er is f ast en ed to th e s ha ft end, the impeller is removed together with the motor part.
3. Remove the screw (pos. 188a) from the shaft end.
4. Remove the impeller (pos. 49) from the shaft.
5. If it was not already done, drain the oil from the oil chamber. See section 10.5 Oi l chan ge. The shaft seal is a complete unit for all pumps.
6. Remove the screws (pos. 188a) securing the shaft seal (pos. 105).
7. Lift the shaft seal (pos. 105) out of the oil chamber using the lever principle, the two dismounting holes in the shaft seal carrier (pos. 58) and two screwdrivers.
8. Check the bush (pos. 103). If the bush is worn and must be replaced, the pump must be checke d by Grun dfos or a servi ce workshop authorized by Grundfos.
If the bush is i ntact, proceed as follows:
1. Check and clean the oil chamber.
2. Lubricate the faces in contact with the shaft seal with oil.
3. Insert th e ne w s ha ft se al (pos. 105) using t he plastic bush i nc lud ed i n t he ki t.
4. Tighten the scr ews (pos. 188a) secu ring th e shaf t seal to 16 Nm.
5. Fit the im p eller. Make s ure th at the key (pos. 9a) is fitted correctly.
6. Fit and tighte n the scr ew (pos. 18 8a) sec urin g the impeller to 22 Nm.
7. Place the motor part with impeller in the pump housing (pos. 50).
8. Fit and tighten the clamp (pos. 92).
9. Fill the oil cha mber wi th oil . See section 10.5 Oi l chan ge.
For adjustm ent of im pel ler c leara nce, see section 10.2 Adjusting th e impe ller c leara nce.
10.5 Oil change
After 3000 operating hours or once a year, change the oil in the oil chambe r as desc rib ed belo w.
If the shaft seal has been changed, the oil must be changed as well. See section 10.4Replacing the shaft seal.
Draining of oil
Warning When loosening the screws of the oil
chamber, note that pressure may have built up in the ch am b e r. Do not rem o ve the screws unt il the pressu re ha s bee n fully relieved.
1. Loosen and remove both oil screws to allow all the oil to drain from the chamber.
2. Check the oil for water and impurities. If the shaft seal has been removed, the oil will give a good indication of the condition of the shaft seal.
Used oil must be disposed of in accordance wit h loca l regu latio ns.
Oil filling, pump lying down
See fig. 12
1. Place t he p um p in su ch a position that it is lying on the moto r ho us i ng a nd t he d i sch ar ge f lan ge with the oil screws pointing upwards.
2. Fill oil into the oil chamber through the upper hole until it starts running out of the lower hole. The oil level is now correct. For oil quantity, see section 10.1 Inspection.
3. Fit both oil screws using the packing material included in the kit. See section 10.6 S e rv ice kits.
Fig. 12 Oil filling holes
Oil filling, pump in upright position
1. Place t he p um p on a p l an e, h or izo ntal su rf ace .
2. Fill oil into the oil chambe r through on e of the holes until it starts running out of the other hole. For oil quantity, see section 10.1 Inspection.
3. Fit both oil screws using the packing material included in the kit . Se e se ctio n 10 .6 Servi ce kits.
TM02 7433 3403
38
Page 21
10.6 Service kits
Note
Warning Before starting work on the pump, make sure that the fuses have been removed or the mains
switch has been switched off. It must be ensured that the power supply cannot be accidentall y swit ched on.
All rotating parts must have stopped moving.
The following ser vic e ki ts ar e a vailable for all pumps.
English (GB)
Service kit Contents Pump type Material
Shaft seal Shaft seal complete
O-ring O-rings and ga ske ts fo r oi l sc re ws
Impeller
Oil
Impeller com ple te with adjusting screw, shaft screw and key
1 litre of oil, type Sh ell On dina 91 7. See section 10. Maint en an ce a nd se r vic e for required quantity in oil chamber.
A possible replacement of the cable must be carried out by Grundfos or a service workshop authorized by Grundfos.
All BQQP 96106536 All BQQV 96645161 All NBR 96115107
All FKM 96646049 SL1.50.65.09 96115096 SL1.50.65.11 96115097 SL1.50.65.15 96115098 SLV.65.65.09 96115110 SLV.65.65.11 96115099 SLV.65.65.15 96115100
All types 96076171
10.7 Contaminated pumps
Warning If a pump has been used for a liquid
which is injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated.
If Grundfos is r e qu est ed t o ser vi c e the p um p , Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is r e tur n ed fo r service. Otherw ise Gr undf os can refuse to accept the pump for service.
Possible costs of returning the pump are paid by the customer.
However, any application for service ( no m at ter t o whom it may be made) must include details about the pumped liquid if the pump has been used for liquids which are injurious to health or toxic.
The pump must be cleaned in the best possible way before it is returned.
Order
number
39
Page 22
11. Fault finding
English (GB)
Warning Before atte m p ti ng to d ia g no s e an y fa u lt, make sure that t he f us e s h ave been removed o r t h e
mains switch has been switched off. It must be ensured that the power supply cannot be accidental ly swit che d on.
All rotating parts must have stopped moving.
Warning All regulations applying to pumps installed in potentially explosive environments must be
observed. It must be ensured that no work is carried out in potentially explosive atmosphere.
Fault Cause Remedy
1. Motor does no t star t. Fuse s blow or motor-protective circuit breaker trips out immediately. Caution: Do not start again!
2. Pump operates, but motor­protective circu i t br ea ke r trips out after a short while.
3. The pump’s th erma l swit ch trips out after the pump has been operating for some time.
4. Pump operates at below­standard performance and power consumption.
5. Pump oper at es , b ut gives no liquid.
a) Supply failure; sh or t-ci r cui t;
earth-leakage fault in cable or motor winding.
b) Fuses blow due to use of wrong
type of fuse. c) Impeller block ed b y im pur itie s. Clean the im peller. d) Air bell, float switch or
electrode out of adjustment or
defective. a) L ow setting of therm al relay in
motor-protective circuit
breaker. b) Increased current consumption
due to large voltage drop.
c) Impeller blocked by impurities.
Increased current consumption
in all three phases. d) Adjustment of impeller
clearance incorrect.
a) Too high liquid temp erat ure. Red uce th e liqu id temp era ture . b) T oo high liq u id viscosity. Dilute the liquid. c) Wrong electrical connection
(If the pump is star-connected
to a delta connection, the result
will be very low undervolt age) . a) Im p eller blo ck ed b y im pur itie s. Clean the impeller. b) Wrong direction of rotatio n. Check the directio n of rota tio n and
a) Discharge valve closed or
blocked. b) Non-return valve blocked. Clean the non- r etu r n valve.
Have the cable and mo tor ch ecked and repaired by a qualified electrician.
Install fuses of the co rr ec t type.
Readjust or replace the air bells, float switches or e le ctr od es .
Set the relay in accordance with the specifications on the nameplate.
Measure the voltage betw een two motor phases. Tolerance: - 10 %/+ 6 %. Reestablish correct voltage supply.
Clean the impeller.
Readjust the impeller. See section 10.2 Adjusting the impeller clearance, fig. 11.
Check and correct the electrical installation.
possibly interchange any two phases of the incomi ng sup ply cable. See section 9.3 Direction of rotation.
Check the discharge valve and possibly open and/or clean.
Vent the pump.c) Air in pump.
40
Page 23
12. Technical data
Subject to alte ra tio ns .
Supply voltage
• 1 x 230 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz
• 3 x 230 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz
• 3 x 400 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz.
Winding resistances
Motor size Wind ing re sist anc e *
Single-phase
[kW] Starting winding Main winding
0.6
4.5 Ω 2.75 Ω0.9
1.1
Three-phase
3 x 230 V 3 x 400 V
0.6
0.9
1.1
1.5
* The table values do not include the cable.
Resistance in cables: 2 x 10 m, approx. 0.28 Ω.
Enclosure class
IP68, accordi n g to I E C 6 0 52 9.
Ex protection
CE II 2 G, Ex d IIB T4 X, ac co rd ing t o EN 60079-0: 2006.
Insulation class
F (155 °C).
Pump curves
Pump curves are available via the internet at www.grundfos.com.
The curves are to be considered as a guide. They must not be used as guarantee curves.
Test curves for the supplied pump are available on request.
Sound pressure level
The sound pres su re leve l of th e pu mps i s low er tha n the limiting values stated in th e EC C ounci l d irective 98/37/EC relatin g to mach inery.
6.8 Ω 9.1 Ω
13. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally so und w ay:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possi ble , contact th e near est Grundfos company or serv ice work shop.
English (GB)
41
Page 24
补充 1
补充
CN: 自耦安装 GB: One - pu m p installation on au to-coupling
SL1.50 SLV.65
Fig. A
水泵型号
SL1
SLV
42
功率 [kW]
0.9, 1.1 和 1.5
0.9, 1.1 和 1.5
TM02 7420 1310 / TM02 7421 1310
D F Z2 Z4 Z6 Z7 Z9 Z10a Z11 Z12a Z15 Z16 ZDN1
126 236 210 140 661 474 81 11/2" 588 43 175 266 DN65
119 216 210 140 598 412 81 11/2" 610 45 175 266 DN65
Page 25
CN: 移动式安装 GB: Free-standing installation
SL1.50 SLV.65
Fig. B
补充
TM02 7349 1310 / TM02 7350 1310
水泵型号
SL
SLV
功率 [kW]
0.6, 0.9, 1.1 和 1.5
0.6, 0.9, 1.1 和 1.5
A C D E F H I DC02 Z20 DN2
544 333 126 217 242 121 123 145 185 DN65
565 271 97 176 213 120 123 145 185 DN65
43
Page 26
补充 2
补充
位置号
描述 CN
6a 定位销 Pin 7a 铆钉 Rivet 9a 平键 Key
26a O型圈 O-ring
37 O型圈 O-ring
37a O型圈 O-ring
48 定子 Stator
48a 接线板 Ter min al board
49 叶轮 Impeller 50 泵壳 Pump housing 55 定子外壳 Stator housing 58 轴封载体 Shaft seal carrier 66 锁环 Locking ring 76 铭牌 Nameplate
92 卡箍 Clamp 102 O型圈 O-ring 103 衬套 Bus h 104 密封环 Seal ring 105
轴封 S haft se al
105a
107 O型圈 O-ring 153 轴承 Bea r i ng 154 轴承 Bea r i ng 155 油室 Oil chamber 158 波纹弹簧 Corrugated spring 159 O型圈 O-ring 162 耐磨护板 Wear plate 172 转子 /轴 Rotor/s ha ft 173 螺拴 Scr ew
173a 垫圈 Washer
176 内部插头组件 Inner plug pa rt 181 外部插头组件 Outer plug part 185 O型圈 O-ring 187 O型圈 O-ring
188a 螺拴 Screw 188b 锁定螺丝 Locking screw
189 调节螺丝 Adjusting screw 190 起吊 支架 Lifting b ra cket 193 加油螺丝 Oil screw
193a Oil
194 垫片 Gasket 198 O型圈 O-ring
Description GB
44
Page 27
补充
Fig. C SL1.50 水泵爆炸图
TM02 7363 3303
45
Page 28
补充
Fig. D SLV.65 水泵爆炸图
46
TM02 7364 3303
Page 29
Argentina
格兰富所属公司
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Paname ricana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Bu enos Aires Phone: +54-3 327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Pa rk South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883- 0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia
Пред ставител ьство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоруже й, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69
E-mail: grun dfos_minsk@mail.ru
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grun dfos@bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 82 9 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo C enter No. 8 XingYi Rd. Hongqiao deve lopment Zone Shanghai 2003 36 PRC Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CRO ATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-58 5-716 111 Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjer ringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.c om www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 60 6 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kund endienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O . B ox 71 GR-19002 P eania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Grou nd floor Siu Wai Industr ial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Lim­ited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok II I / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 1393 0 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business P ark Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Trucca zzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metali on Bldg., 5F, 5-21-15, Hig ashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS P umps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kang nam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 72 5
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640 , 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 28 66
México
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard T LC No. 15 Parque Indust rial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4 010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands Veluw ezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 63 32 E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Cresce nt North Harbour Industrial E state Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 325 0
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Prz eźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
România
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: roma nia@grundfos.ro
Russia
ООО Грунд фос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail grundfos.mo scow@grundfos.com
Serbia
GRUNDFOS P redstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/ 29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638 381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana­Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si
South Africa
Corner Mountj oy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (M adrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölnda l Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-33 1 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstr asse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Ca ddesi,
2. yol 200. Soka k No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-67 9 7905 E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.: (+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: ukrain e@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
Page 30
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-152 5-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Ka nsas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan
Пред ставител ьство ГРУНДФОС в Ташке нте 700000 Ташкент ул.Ус ман а Носира 1-й тупик 5 Телефо н: (3712) 55-68-1 5 Факс: (3712) 53-36-35
格兰富所属公司
Addresses revised 29.09.2010
Page 31
负责任是我们做事的基础
有了远见才可能创新
创新是灵魂
97843309 0111
ECM: 1069980
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
www.grundfos.com
Loading...