Grundfos RCME Installation And Operating Instructions Manual

RCME
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
RCME
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
English (GB)
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Appendix 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Table of contents
3
Declaration of conformity
Declaration of conformity
GB: EC declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product RCME, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:
— Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN809:2008.
— Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standards used: EN 60204-1:2006 + A1:2009.
— EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2:2005 and EN 61000-6-3:2007. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98136614 0412).
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt RCME, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: — Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN809:2008. — Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60204-1:2006 + A1:2009. — EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2:2005 und
EN 61000-6-3:2007. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer 98136614 0412) veröffentlicht wird.
NL: EC overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product RCME waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende:
— Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte norm: EN809:2008. — Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte normen: EN 60204-1:2006 + A1:2009. — EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte normen: EN 61000-6-2:2005 en EN 61000-6-3:2007. Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies (publicatienummer 98136614 0412).
DK: EF-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet RCME som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
— Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standard: EN809:2008.
— Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendte standarder: EN 60204-1:2006 + A1:2009.
— EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2:2005 og EN 61000-6-3:2007. Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres som en del af Grundfos-sikkerhedsanvisningerne (publikationsnummer 98136614 0412).
FR : Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit RCME, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : — Directive Machines (2006/42/CE).
Norme utilisée: EN809:2008. — Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Normes utilisées: EN 60204-1:2006 + A1:2009. — Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Normes utilisées: EN 61000-6-2:2005 et EN 61000-6-3:2007. Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans les consignes de sécurité Grundfos (numéro de publication 98136614 0412).
Bjerringbro, 2nd January 2012
Svend Aage Kaae Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
4
English (GB) Installation and operating instructions
Caution
Note
Note
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
1. Symbols used in this document
2. Scope of these instructions
3. Delivery and handling
4. Applications
5. Product description
5.1 Overview of system components
6. Identification
6.1 Nameplate
6.2 Type key
7. Mechanical installation
7.1 Location
7.2 Foundation
7.3 Pipework
8. Electrical installation
8.1 Electrical connection
8.2 Motor protecti on
8.3 EMC-correct installation
9. Control panel
9.1 Display layout
10. Commissioning
10.1 Checks before first start-up
10.2 Start-up
11. Menus
12. Status (1)
12.1 Electrical overview (1.1)
12.2 Usage statistics (1.2)
13. Operation (2)
14. Alarm (3)
14.1 Current alarms (3.1)
14.2 Alarm log (3.2)
15. Settings (4)
15.1 Tank settings (4.1)
15.2 Booster pump settings (4.2)
15.3 Inputs and outputs (4.3)
15.4 User-defined alarms (4.4)
15.5 Basic settings, CU 361 (4.5)
16. Data communication
16.1 Ethernet
16.2 GENIbus
17. Maintenance
17.1 CU 361
17.2 Regular inspections
17.3 Integrated pressure vessel
18. Taking the RCME system out of operation
19. Technical data
19.1 Pressure
19.2 Temperatures
19.3 Relative air humidity
19.4 Sound pressure level
19.5 Enclosure class
19.6 Volume of buffer tank
19.7 Weight of RCME unit
19.8 Dimensions
20. Electrical data
20.1 Supply voltage
21. Fault finding
22. Disposal
Page
10 11
11 12
12 12
13 13
14
14 15 15 17 17
20
20 21
22
22 22 22
22 22
22 22 22 22 22 22 22 22
22
22
23 23
Warnin g Prior to installation, read these installation and
operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted
5 5
1. Symbols used in this document
5 5 6
6
6
6 6
7
7 7 7
7
7 8 8
8
9
2. Scope of these instructions
9
These installation and operating instructions apply to the
9
Grundfos RCME rainwater pumping system. For instructions not
9
mentioned specifically in this manual, see the installation and operating instructions supp lied w ith the S PO feed p ump.
codes of good practice.
Warnin g If these safety instructions are not observed,
it may result in personal injury.
Warnin g If these instructions are not observed, it may lead
to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death.
If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.
Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.
3. Delivery and handling
The Grundfos RCME pressure-boosting unit, including all sub­components, is delivered from factory on a wooden pallet designed for transport by fork-lift truck or a similar vehicle.
To ensure safe transport, we recommend that the system is transported with suitable lifting tools.
4. Applications
The Grundfos RCME rainwater system is designed to supply collected rainwater to toilets and laundries in large buildings such as:
• shopping malls
• schools
• office buildings
• hospitals and nursing homes
• green houses and farms
• multi-family homes, housing complexes, etc.
English (GB)
5
English (GB)
34 5
2
1
98145234
Type
Model
fHz
7
P1 W
m /h
m
m
3
8
TAmb max °C
°C
13
Tliq, max
14
Ip
9
Qnom
10
Hnom
11
Hmax
12
2
1
U
V
A
MPa/bar
I
3
4
5
6
max
p
max
5. Product description
Fig. 1 System principle
Pos. Description
1 Mains water supply 2 Wastewater 3 RCME pressure-boosting unit 4 Control cabinet with CU 361 control unit
5
The Grundfos RCME rainwater system consists of a pressure­boosting unit and a control cabinet with a Grundfos CU 361 control unit. The system also includes a Grundfos SPO submersible pump which functions as feed pump for the RCME pressure-boosting unit. Install the feed pump in a rainwater collecting tank.
The RCME unit incorporates back-up of mains water supply. This function is automatically activated if the collecting tank is emptied, for example during long periods without rain.
The RCME system is operated and monitored via the user­friendly control panel on the CU 361 control unit that monitors and controls the rainwater system.
The RCME system can communicate in many different ways, for example with a building management system.
5.1 Overview of system components
The RCME system consists of the following components:
• RCME 5-4 pressure-boosting unit – CME 5-4 booster pump – buffer tank – integrated pressure vessel – mains water valve – steel base plate with outlet connection
• control cabinet with CU 361 control unit
• SPO 5-55 submersible feed pump with floating suction strainer
• hydrostatic pressure sensor for collecting tank
• hose for connection between the booster pump and the base
plate outlet connection.
Rainwater collecting tank with SPO pump, floating suction strainer and hydrostatic pressure sensor
6. Identification
6.1 Nameplate
Fig. 2 Nameplate
Pos. Description
1 Type designation 2 Model
TM05 4112 4511
3 Supply voltage [V] 4 Maximum current [A] 5 Maximum pressure [MPa/bar] 6 Country of origin 7 Frequency [Hz] 8 Input power [kW] 9 Enclosure class
3
10 Rated flow [m
/h] 11 Head at rated flow [m] 12 Maximum head [m] 13 Maximum ambient temperature [°C] 14 Maximum liquid temperature [°C]
6.2 Type key
Example R CME 05 03 Rainwater Pump type
CME: Centrifugal Modular booster pump with integrated frequency converter
Rated flow rate
Rated flow rate at 50 Hz [m
Number of phases of the electrical supply
3
/h]
TM05 2709 0412
6
7. Mechanical installation
Caution
Note
Caution
Caution
Warning Installation and operation must comply with local
regulations and accepted codes of good practice.
Checks before installation:
• Do the RCME unit, control cabinet and feed pump correspond to order?
• Are all visible parts intact?
7.1 Location
7.1.1 RCME unit
The RCME unit should be sited in a dry, well-ventilated, and frost­free position where it will not be exposed to extremes of temperature. In order to reduce bacteria growth, the ambient temperature should ideally be less than +20 °C. The unit may be located outdoors in a weather-, frost- and rodent-proof enclosure with adequate ventilation, especially during hot weather.
The RCME unit must not be installed into roof spaces. The vibration level associated with any rotating equipment will cause disturbance, and if a leak occurs, considerable water damage could result.
If the RCME unit is installed in a basement and the buffer tank is installed below the collecting tank, siphoning may occur from the collecting tank to the buffer tank. In order to prevent this, an anti­siphoning valve should be installed or the pipework should be carried out in such a way that siphoning is prevented.
Provide drainage facilities for the unit for use in case of leakage, overflow or loss of water during commissioning and service.
Position the RCME unit to allow access for maintenance and service.
Provide adequate drainage facilities and protection from water damage in the immediate vicinity of the RCME unit.
7.1.2 Control cabin et
The control cabinet is designed for wall mounting. The CU 361 must not be exposed to direct sunlight.
7.1.3 SPO 5-55 feed pump
Install the feed pump according to the installation and operating instructions supplied with the pump.
7.2 Foundation
Position the RCME unit on the supplied base plate. The base plate must be placed on an even and solid surface capable of supporting the weight of the unit with filled buffer tank, for instance on a concrete floor or foundation. See section 19.7 Weight of RCME unit.
7.3 Pipework
All external pipes must be properly supported before they are connected to the RCME unit to ensure that the internal pipework is not stressed.
We recommend to fit isolating valves on either side of the unit. It is thus not necessary to drain the system if the RCME unit requires service.
All pipework subject to freezing conditions must be adequately insulated.
7.3.1 Rainwater inlet pipe from collecting tank
For thread size and location of the rainwater inlet pipe, see fig. 1, page 102, and fig. 2, page 103.
7.3.2 Mains water supply pipe and flow sensor
Install the flow sensor in the mains water inlet pipe before the RCME unit. Observe the flow indication on the flow sensor pipe/ housing.
For thread size and location of the mains water supply pipe, see fig. 1, page 102, and fig. 2, page 103.
7.3.3 Discharge pip e
Connect the hose supplied with the system between the booster pump and the base plate outlet.
Connect the piping from the building to the hose connection via an isolating valve.
For thread size and location of the mains water supply pipe, see fig. 1, page 102, and fig. 2, page 103.
7.3.4 Overflow
Lead the overflow to a drain via a funnel to en sure that there is a n air gap between the buffer tank an d the pipe lea ding to the sew er. See the installation example in fig. 1, page 102.
8. Electrical installation
Warnin g The electrical connection must be carried out in
accordance with local regulations. Before making any connections to the unit or the
feed pump, switch off the power supply, and make sure that it cannot be accidentally switched on.
We recommend to fit an earth leakage circuit breaker (ELCB) to the incoming power supply.
Check that the RCME unit and feed pump are suitable for the power supply at the installation site.
All electrical connections must comply with enclosure class IP54.
8.1 Electrical connection
The following connections must be made before the system can be commissioned.
8.1.1 Connection of power supply
Check that the conductor cross-section of the power supply cable used is suitable for the maximum current (I of the RCME unit.
Connect the power supply as shown in the wiring diagram supplied with the RCME control cabinet.
8.1.2 Connection of hydrostatic pressure sensor for collecting tank
Connect the supplied hydrostatic pressure sensor as shown in the wiring diagram supplied with the RCME control cabinet.
Enter the tank depth and desired low-level limit for the collecting tank in display 4.1. See section 15.1 Tank settings (4.1).
8.1.3 Connection of feed pump
Connect the feed pump as shown in the wiring diagram supplied with the RCME control cabinet.
8.1.4 Connection of flow sensor
Connect the flow sensor as shown in the wiring diagram supplied with the RCME control cabinet.
) stated on the nameplate
max
English (GB)
7
English (GB)
1
2
3
5 4
6
7 8
9
10
11
1213
CU 361
8.2 Motor protection
8.2.1 CME 5-4 booster pump
The motor incorporates thermal protection against slow overloading, blocking and dry running.
8.2.2 SPO 5-55 feed pump
The feed pump is protected by a motor-protective circuit breaker with automatic resetting. The motor-protective circuit breaker is located inside the control cabinet and has been set from factory.
8.3 EMC-correct installation
In order to ensure an EMC-correct installation, these guidelines for communication and signal cables must be followed:
• Leave the screen of the cable as close to the connecting terminals as possible.
• Fix the screen with a cable clamp.
Fig. 3 Example of stripped cable with screen
• Connect the screen of communication and signal cables to frame at both ends.
• Screws for frame connections must always be tightened whether a cable is fitted or not.
9. Control panel
Button/
Pos.
TM02 1325 0901TM04 2394 2508
indicator
light
1 LCD display
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description
Changes to next column in menu structure
Press [>] to go to the next column in the menu structure. If [>] is pressed in the last column, it changes to the first column to the left.
Changes to help text
Press [?] to display the relevant help text. All the elements in the display have a selectable help text. Press [?] again to close the help text window.
Goes up in lists
Press [ ] to go up in lists. If [] is pressed on the top line of the list, it moves to the bottom of the list.
Goes down in lists
Press [ ] to go down in lists. If [ ] is pressed on the bottom line of the list, it moves to the top of the list.
Increases the value of a selected parameter
Press [+] to increase the value of a selected parameter.
Decreases the value of a selected parameter
Press [-] to decrease the value of a selected parameter.
Goes one display back
Press [esc] to return to the previous display in the menu. Press [esc] to cancel a change.
Goes back to the "Status" menu
Press [home] to return to the system overview display.
Saves a value
Use [ok] as enter button. Also use [ok] to begin the process of changing a value and to save the change.
11
Fig. 4 CU 361 control panel
12
13
Active buttons are backlit.
Green indicator light (operation)
The green indicator light is on when the power supply has been switched on.
Red indicator light (alarm)
The red indicator light is on if there is an alarm or a warning. The fault can be identified from the alarm list.
Changes the contrast of the display
Press the contrast button to change the display contrast. Press [+] or [-] to increase or decrease the contrast.
8
9.1 Display layout
Menu line Upper status line
Graphical illustration
Scroll bar
Lower status line
Fig. 5 Display layout
Menu line
The display has four main menus:
Status Indication of system status
Operation Alarm Alarm log for fault finding purposes
Settings
Upper status line
The upper status line shows the following:
• number and name of the display (to the left)
• the symbol in case of alarm (to the right)
• the symbol if the service language has been selected (to the right).
Lower status line
The lower status line shows the fo llowing :
• system name (to the left)
• date and time (to the right).
Graphical illustration
The graphical illustration shows the RCME rainwater system, including feed pump and collecting tank. The display also shows various settings as well as system status, a historical indication or other elements.
Scroll bar
If the list of elements exceeds the display, the symbols and will appear in the scroll bar to the right. Use and to move up and down in the list.
Changes of operating parameters (password option)
Change of system settings (password option)
10. Commissioning
10.1 Checks before first start-up
Check the following before the system is started up for the first time:
• Mechanical installation has been made as described in section
7. Mechanical installation.
• Electrical installation has been made as described in section
8. Electrical installation.
• All isolating valves are open.
• The precharge pressure of the integrated pressure vessel is set to 70 % of the desired cut-in pressure. For further information, see section 17.3 Integrated pressure vessel.
• The collecting tank has been filled sufficiently with water in order for the SPO pump to deliver water to the buffer tank.
Display_1
10.2 Start-up
1. Switch on the power supply, and wait for the first display to appear.
2. Set "Display language", "Units", "Date and time" in displays
4.5.1 to 4.5.3. See sections 15.5.1 Display language (4.5.1) to
15.5.3 Date and time (4.5.3).
3. Make the collecting tank settings. See section 15.1 Tank settings (4.1).
4. Check the maximum permissible discharge pressure for the booster pump (p See section 15.2 Booster pump settings (4.2).
5. Clear any alarms. See section 14.1 Current alarms (3.1).
6. Select and define the conditions to be monitored. See section 15.3.1 Digital inputs (4.3.1).
7. Ensure that the feed pump is connected electrically with the correct phase sequence so that the direction of rotation is correct. The feed pump can be started manually in order to check that the pump is connected correctly. See section 13. Operation (2).
8. Set the feed pump to "Auto". Set the mains water valve to "Auto". Set the booster pump to "Auto". See section 13. Operation (2).
9. Activate rainwater consuming equipment, for example toilets or garden hose, in order to prime the system and pipework.
The RCME system is now ready to supply rainwater to the building.
) and adjust, if necessary.
max
English (GB)
9
English (GB)
11. Menus
Functions tree
1. Status (page 11)
2. Operation (page 12)
3. Alarm (pag e 12)
4. Settings (page 14)
1.1 Electrical overview (page 11)
1.1.1 Analog inputs (page 11)
1.1.2 Digital inputs (page 11)
1.1.3 Digital outputs (page 12)
1.2 Usage statistics (page 12)
3.1 Current alarms (page 13)
3.2 Alarm log (page 13)
4.1 Tank settings (page 14)
4.2 Booster pump settings (page 15)
4.3 Inputs and outputs (page 15)
4.3.1 Digital inputs (page 15)
4.3.1.1 Digital inputs and functions (page 16)
4.3.2 Digital inputs (page 16)
4.3.2.1 Analog inputs (page 16)
4.3.3 Digital outputs (page 17)
4.4 User-defined alarms (page 17)
4.5 Basic set ting s, CU 36 1 (page 17 )
4.5.1 Display language (page 18)
4.5.2 Units (page 18)
4.5.2.1 Pressure
4.5.2.2 Flow rate
4.5.2.3 Volume
4.5.2.4 Level
4.5.3 Date and time (page 18)
4.5.4 Password (page 19)
4.5.5 Ethernet (page 19)
4.5.6 GENIbus number (page 19)
10
4.5.7 Software status (page 19)
12. Status (1)
When the RCME control cabinet is switched on, this status display will appear. No settings can be made in this menu.
Fig. 6 Status
If the buttons on the control panel have not been touched for 15 minutes, the display will return to this display, and the back light of the panel will be dimmed.
12.1 Electrical overview (1.1)
This display shows an overview of the various inputs and outputs. The submenus in this display are described in the following
sections.
12.1.1 Analog inputs (1.1.1)
This display shows an overview of the individual analog inputs and the current measured values of each input.
The factory configuration is shown in fig. 8.
Example
The AI1 analog input on the CU 361 (designated terminal 51) is linked to the input "Level in collecting tank".
Display_1Display_1.1
Fig. 8 Analog inputs
12.1.2 Digital inputs (1.1.2)
This display shows the status of the individual digital inputs. The factory configuration is shown in fig. 9.
Example
The DI1 digital input on the CU 361 (designated terminal 10) is linked to the input "Fault signal from feed pump".
English (GB)
Display_1.1.1Display_1.1.2
Fig. 7 Electrical overview
Fig. 9 Digital inputs
11
English (GB)
Note
12.1.3 Digital outputs (1.1.3)
This display shows the status of the individual digital outputs. The factory configuration is shown in fig. 10.
Example
The DO1 digital output on the CU 361 (designated terminal 71) is linked to "Mains water valve open".
Fig. 10 Digital outputs
12.2 Usage statistics (1.2)
This display shows statistics for the mains water valve and booster pump.
13. Operation (2)
In this display, it is possible to change the operating status for the mains water valve and the feed pump. Furthermore, it is possible to reset the usage statistics.
In case of an interruption of the power supply, the system will be started with the last made settings.
Display_1.1.3Display_1.2
Display_2Display_3
Fig. 12 Operation
14. Alarm (3)
From this display, it is possible to access a list of current alarms and the alarm log.
Fig. 11 Usage statistics
Fig. 13 Alarm
12
14.1 Current alarms (3.1)
14.2 Alarm log (3.2)
English (GB)
Fig. 14 Current alarms
This menu shows the following:
• Warnings caused by faults that still exist.
• Warnings caused by faults that have disappeared, but the warning requires manual resetting.
• Alarms caused by faults that still exist.
• Alarms caused by faults that have disappeared, but the alarm requires manual resetting.
All warnings and alarms with automatic resetting are automatically removed from the display when the fault has been corrected.
Alarms requiring manual resetting are reset in this display by pressing [ok]. An alarm cannot be reset until the fault has been corrected.
For every warning or alarm, the following is shown:
• Whether it is a warning or an alarm .
• Where the fault occurred: Feed pump alarm, Booster pump alarm, etc.
• In the case of input-related faults, the input will be shown.
• What the cause of the fault is, and the alarm code in brackets: Water shortage (214), Pressure above maximum pressure (210), etc.
• When the fault occurred: Date and time.
• When the fault disappeared: Date and time. If the fault still exists, date and time are shown as --...--.
The latest warning or alarm is shown at the top of the display.
Display_3.1
Fig. 15 Alarm log
This menu shows the following:
• Warnings caused by faults that still exist.
• Alarms caused by faults that still exist.
• Alarms caused by faults that have disappeared, but the alarm requires manual resetting.
All warnings and alarms with automatic resetting are automatically removed from the display when the fault has been corrected.
Alarms requiring manual resetting are reset in this display by pressing [ok]. An alarm cannot be reset until the fault has been corrected.
For every warning or alarm, the following is shown:
• Whether it is a warning or an alarm .
• Where the fault occurred: Sensor type (flow rate, pressure, etc.), external fault, communication fault, etc.
• In the case of input-related faults, the input will be shown.
• What the cause of the fault is, and the alarm code in brackets. This is very important to enable the Grundfos service engineer to identify and correct the fault.
• When the fault occurred: Date and time.
• When the fault disappeared: Date and time. If the fault still exists, date and time are shown as --...--.
The latest warning or alarm is shown at the top of the display.
Display_3.2
13
English (GB)
Note
15. Settings (4)
Fig. 16 Settings
In this menu, it is possible to access the following submenus in order to change settings.
Submenus:
• Tank settings
• Booster pump settings
• Inputs and outputs
• User-defined alarms
• Basic settings, CU 361.
15.1 Tank settings (4.1)
15.1.1 Buffer tank settings
The levels for the buffer tank have been set correctly from the factory and should not be changed.
• Alarm level, overflow At this level, an alarm for overflow is activated. The level is factory-set and cannot be changed.
• Warning level, overflow At this level, a warning for overflow is activated as there is a risk of overflow. The level is factory-set and cannot be changed.
• Stop level for filling At this level, the filling of the buffer tank must stop. The tank is filled either by the feed pump or via the mains water valve. The level is factory-set and cannot be changed.
• Start level, feed pump At this level, the feed pump starts supplying rainwater to the buffer tank. The level can be changed.
• Start level, mains water valve
Display_4Display_4.1
At this level, the mains water valve opens, and mains water is supplied to the buffer tank. The level can be changed.
• Min. operating level At this level, the booster pump is no longer allowed to run and is stopped. The level is factory-set and cannot be changed.
Factory settings
Level Setting
Alarm level, overflow (fixed value) 0.63 m Warning level, overflow (fixed value) 0.58 m Stop level for filling (fixed value) 0.53 m Start level, feed pump 0.43 m Start level, mains water valve 0.33 m Min. operating level (fixed value) 0.19 m
15.1.2 Collecting tank setting s
• Tank depth Enter the depth of the collecting tank.
• Total volume Enter the total volume of the collecting tank.
• Min. start level Enter the minimum level at which the feed pump is allowed to start.
• Min. operating level Enter the minimum operating level at which the feed pump is no longer allowed to run and will be stopped.
Factory settings
Fig. 17 Tank settings
In this menu, settings can be made for the buffer tank and the collecting tank.
14
Level Setting
Tank depth 2.00 m Total volume 10.00 m Min. start level 0.30 m Min. operating level 0.20 m
3
15.2 Booster pump settings (4.2)
Fig. 18 Booster pump settings
In this menu, the booster pump setpoint is set and the maximum allowed discharge pressure (p increments. The chosen setting prevents the setpoint from being set to a value higher than p
Factory setting
) can be set with 1 bar
max
.
max
15.3.1 Digital inputs (4.3.1)
As standard, the CU 361 has three digital inputs. Furtherm ore the RCME incorporates an IO 351B module with nine digital inputs.
In this menu, the digital inputs of the CU 361 and IO 351B can be set. The inputs DI1, DI2 and DI3 of the CU 361 have been factory-configured as have DI1 of the IO 351B module. The remaining eight inputs can be defined by the user.
In the display, all digital inputs are shown so that their physical position in the control cabinet can be identified.
Example
DI1 (IO 351B-41) [10]:
DI1 Digital input 1 IO 351B-41 IO 351B, GENIbus number 41 [10] Terminal 10
For further information on the connection of the various digital inputs, see the wiring diagram suppli ed wit h the con trol cab inet .
This display shows the three digital inputs of the CU 361 and the nine digital inputs of the IO 351B.
Display_4.2
English (GB)
Pressure Setting
Setpoint 4.5 bar p
max
5 bar
15.3 Inputs and outputs (4.3)
Fig. 19 Inputs and outputs
In this menu, the various analog and digital signal transmitters are configured.
This menu has these submenus:
• Digital inputs
• Analog inputs
• Digital outputs.
Fig. 20 Digital inputs
Standard configuration:
DI1 (CU 361) [10] Fault signal from feed pump DI2 (CU 361) [12] Fault signal from booster pump DI3 (CU 361) [14] Not used DI1 (IO 351B-41) [10] Not used DI2 (IO 351B-41) [12] Not used DI3 (IO 351B-41) [14] Not used DI4 (IO 351B-41) [16] Not used DI5 (IO 351B-41) [20] Not used
Display_4.3
DI6 (IO 351B-41) [24] Not used DI7 (IO 351B-41) [42] Not used DI8 (IO 351B-41) [44] Not used DI9 (IO 351B-41) [46] Not used
Display_4.3.1
15
English (GB)
15.3.2 Digital inputs and functions (4.3.1.1)
15.3.3 Analog inputs (4.3.2)
Fig. 21 Digital inputs and functions
In this display a function can be related to the digital inputs.
Setting range
Input logic
NO (normally open) NC (normally closed)
Functions
Not used External fault Resetting of alarm Fault signal from feed pump Fault signal from booster pump Feed pump disabled Mains water valve disabled
Display_4.3.1.1
Fig. 22 Analog inputs
This display shows the analog inputs of the RCME unit. Only the following sensors can be connected to the system:
• Level in collecting tank
• Level in buffer tank
• Flow, mains water.
Standard configuration:
AI1 (CU 361) [51] Level in collecting tank AI2 (CU 361) [54] Level in buffer tank AI3 (CU 361) [57] Flow, mains water AI1 (IO 351B-41) [57] Not used AI2 (IO 351B-41) [60] Not used AI1 (IO 351B-42) [57] Not used AI2 (IO 351B-42) [60] Not used
15.3.4 Analog inputs (4.3.2.1 - 4.3.2.3)
Configure the analog inputs in these displays. The display below shows an analog input which has been
configured for the measurement of the level in the collecting ta nk.
Display_4.3.2
16
Display_4.3.2.1
Fig. 23 Analog inputs
15.3.5 Digital outputs (4.3.3)
Note
Fig. 24 Digital outputs
This display shows the two digital outputs of the CU 361 and the seven digital outputs of the IO 351B.
Standard configuration:
DO1 (CU 361) [71] Mains water valve open DO2 (CU 361) [74] Feed pump running DO1 (IO 351B-41) [77] Feed pump alarm DO2 (IO 351B-41) [79] Booster pump alarm DO3 (IO 351B-41) [81] High-water alarm in buffer tank DO4 (IO 351B-41) [82] Mains water valve open
DO5 (IO 351B-41) [84]
Level in collecting tank below alarm
level DO6 (IO 351B-41) [86] Water level above stop level DO7 (IO 351B-41) [88] No function
15.4 User-defined alarms (4.4)
15.5 Basic settings, CU 361 (4.5)
In this menu, the basic settings of the CU 361 can be made:
• Activation of service language, English
• Other settings related to CU 361 – Display language – Units – Date and time – Password for "Operation" and "Settings" menus – Ethernet – GENIbus number – Software status.
Display_4.3.3
Fig. 26 Basic settings, CU 361
If the service language is selected, the symbol is shown in the upper right corner of all displays.
If the buttons are not touched for 15 minutes, the display will return to the language selected at start-up or to the language selected in display 4.5.1.
English (GB)
Display_4.5
Display_4.4
Fig. 25 User-defined alarms
In this menu, it is possible to enable monitoring of the following conditions:
• Mains water valve open
• Mains water flow detected
• Feed pump running. For each of the monitored conditions, a time limit can be set.
The time limit determines the delay between detection of the condition and activation of the alarm.
17
English (GB)
Note
Note
15.5.1 Display language (4.5.1)
Fig. 27 Display language
Select the display language of the CU 361. Possible settings:
• English
•German
•French
•Dutch
•Danish.
Factory setting
The display language is English. It can be changed at start-up.
15.5.2 Units (4.5.2)
Select measuring units for the various parameters shown in the display.
If units are changed from SI to US and vice versa, all individually set parameters are changed to the basic setting in question.
Factory setting
The CU 361 has been factory-set to SI units.
15.5.3 Date and time (4.5.3)
Set the date and time and select how they are to be shown in the display.
Display_4.5.1Display_4.5.2
Display_4.5.3
Fig. 29 Date and time
The clock has a built-in rechargeable power supply which can supply the clock for up to 20 days if the power supply to the CU 361 is interrupted.
If the clock has been without power for more than 20 days, it must be set again.
Setting range
The date can be set as day, month and year. The time can be set as a 24-hour clock showing hours and minutes.
There are three formats:
Fig. 28 Units
For the basic setting, choose between SI and US units. It is also possible to select other units for the individual parameters.
Setting range
Basic setting
Parameter
SI US
Pressure bar psi
Flow rate m Volume m
3
/h gpm
3
Possible units
kPa, MPa, mbar, b ar , m, psi
3
m
/s, m3/h, l/s, gpm,
3
yd
/s, yd3/min, yd3/h
gal l, m3, gal, yd
3
Level m ft m, cm, ft, in
Examples of format
2010-04-21 11:49 21-04-2010 11:49 4/21/2010 11:49 am
Factory setting
Local time.
If the CU 361 has been without power for more than 20 days since it left the factory, the clock may have returned to the original setting: 01-01-2008 0:00.
Date and time may have been changed during the setting of the CU 361.
There is no automatic changeover to and from daylight-saving time.
18
15.5.4 Password (4.5.4)
Note
In this display, it is possible to limit the access to the menus "Operation" and "Settings" by means of a password.
15.5.6 GENIbus number (4.5.6)
In this display, a GENIbus number for external communication can be set.
English (GB)
Fig. 30 Password
If the access is limited, it will not be possible to view or set any parameters in the menus.
The password must consist of four digits and may be used for both menus.
If you have forgotten your password, contact Grundfos.
Setting via control panel
1. Select the password to be enabled and press [ok].
2. Select "Enter password" and press [ok]. Now the first digit of the password is flashing.
3. Select digit with [+] and [-] and save with [ok]. Now the second digit of the password is flashing.
4. Repeat points 1 to 3 if the another password is to be enabled.
Factory setting
Both passwords are disabled. If a password is to be enabled, the factory setting will be "1234".
15.5.5 Ethernet (4.5.5)
Display_4.5.4
Fig. 32 GENIbus number
The RCME system can be connected to a network and become part of a superior building management system. For further information, see fig. 34 and section 16.2 GENIbus.
The communication is carried out according to the Grundfos bus protocol, GENIbus, and enables connection to a building management system or another external control system.
Operating parameters can be set via the bus sign al. Furthermo re, status of important parameters and fault indications can be read from the CU 361.
For further information, contact Grundfos.
Setting range
The number can be set between 1 and 64.
Setting via control panel
1. Select "GENIbus number" with [+] and [-] and press [ok].
2. Select number with [+] and [-] and save with [ok].
Factory setting
41.
15.5.7 Software status (4.5.7)
Display_4.5.6Display_4.5.7
Fig. 31 Ethernet
The CU 361 has an Ethernet connection for communication with a computer, either directly or via internet. For further information, see section 16.1 Ethernet.
Display_4.5.5
Fig. 33 Software status
This display shows the version of the software installed in the CU 361.
As it is a status display, no settings can be made.
19
English (GB)
CIM 270 CU 361
WWW
Ethernet
Note
Note
16. Data communication
The CU 361 incorporates hardware that enables communication with external units, such as a computer, via an external GENIbus or Ethernet connection.
Fig. 34 Data communication via external GENIbus and Ethernet connections
16.1 Ethernet
Ethernet is the most widely used standard for local networks (LAN). The standardisation of this technology has created some of the easiest and cheapest ways of creating communication between electrical units, for instance between computers or between computers and control units.
The web server of the CU 361 makes it possible to connect a computer to the CU 361 via an Ethernet connection. The user interface can thus be exported from the CU 361 to a computer so that the CU 361 and consequently the RCME system can be remotely monitored and controlled.
In order to use the web server, you must know the IP address of the CU 361. All network units must have a unique IP address to communicate with each other.
It is possible to change the factory-set IP address by configuration or by activating a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), either directly in the CU 361 or via the web server. See the example in fig. 35.
We recommend that you protect the connection to the CU 361 in consultation with the system administrator according to your safety requirements.
TM05 2141 4511
Dynamic assignment of an IP address for the CU 361 requires a DHCP server in the network. The DHCP server assigns a number of IP addresses to the electrical units and makes sure that two units do not receive the same IP address.
Use a standard internet browser when connecting to the web server of the CU 361.
If you want to use the factory-set IP address, no changes are required in the display. Open the internet browser, and enter the IP address of the CU 361.
In order to use dynamic assignment, the function must be enabled. Click [ok] "Use DHCP". A tick shows that the function has been enabled. Open the internet browser, and enter the CU 361 "Host name" instead of the IP address (the host name is stated at the top of display 4.5.5). The internet browser will now try to establish connection to the CU 361.
DHCP requires a host name. The host name can only be changed by means of
a GSC file (configuration file) or via a web server. See section Change of network setting, page 21.
This is the first display that appears when connecting to the CU 361.
Fig. 35 Example of Ethernet setting
20
Display_4.5.5
TM03 2048 3505
Fig. 36 Connecting to the CU 361
Factory setting
User name: admin Password: adm in
When user name and password have been entered, a Java Runtime Environment application starts up in the CU 361, provided that it has been installed on the computer in question. If this is not the case, but the computer is connected to the internet, then use the link on the screen to download and install the Java Runtime Environment application.
Fig. 37 Display with link to Java Runtime Environment
The Java Runtime Environment application transfers the CU 361 user interface (including display and control panel) to the computer screen. It is now possible to monitor and control the CU 361 from the computer.
Change of network setting
When the connection to the web server of the CU 361 has been established, it is possible to change the network setting.
Fig. 39 Change of network setting
TM03 2049 3505TM04 9436 4310
1. Click the icon "Network admin" .
2. Enter the changes.
3. Click [Submit] to enable the changes.
Change of password
English (GB)
TM03 2050 3505TM03 2051 3505
Fig. 38 Network setting
Fig. 40 Change of password
1. Click the icon "Change password".
2. Enter the new password.
3. Click [Submit] to enable the new password.
16.2 GENIbus
When a GENIbus module is installed, it is possible to connect a CU 361 to an external network. The connection can be established via a GENIbus-based network or a network based on another protocol via a gateway. See fig. 34. For further information, contact Grundfos.
21
English (GB)
Note
17. Maintenance
17.1 CU 361
The CU 361 is maintenance-free. It must be kept clean and dry. Protect it from direct sunlight. The temperature of the CU 361 must not exceed the limits of ambient temperature. See section 19. Technical data.
17.2 Regular inspections
The RCME system should be inspected at regular intervals. This must be carried out when the system has been shut down.
Check the following:
• Check that there are no leaks on the internal pipework, the pump and the buffer tank.
• Check the precharge pressure of the pressure vessel and adjust, if necessary. See section 17.3 Integrated pressure vessel.
• Check that the booster pump operates quietly and smoothly without vibration or excessive noise.
Should any faults be found, see section 21. Fault findi ng. After inspection ensure that the isolating valves are fully open,
and that the power supply to the RCME system is switched on again.
17.3 Integrated pressure vessel
Check and adjust the precharge pressure of the vessel before the booster pump is filled with water. If the system has already been filled and the pump has been running, proceed as follows:
1. Switch off the power supply to the RCME system.
2. Release the water pressure by opening a tap in the discharge pipe of the system. Leave the tap open while checking and adjusting the precharge pressure.
3. The precharge pressure can now be checked using a car tyre pressure gauge. The air valve is located in the top right-hand corner of the pump mounting plate. For small pressure adjustments a foot pump can be used. If large amounts of gas are required, use dry nitrogen to prevent corrosion within the vessel.
Setting example:
If the discharge pressure has been set to 4.5 bar, the precharge pressure must be 4.5 x 0.7 = 3.15 bar.
Warning Before starting any work on pumps, terminal
boxes or control cabinet, the power supply must have been switched off for at least five minutes, and it must be ensured ensure that it cannot be accidentally switched on.
Set the precharge pressure of the vessel to 70 % of the setpoint selected on the booster pump control panel (booster pump discharge pressure).
Measure the precharge pressure while the system is pressureless.
If the precharge pressure is not set correctly, this may result in incorrect operation of the RCME unit.
18. Taking the RCME system out of operation
Take the RCME system out of operation by switching the main switch off.
Warnin g The conductors to the main switch are still live.
Lock the main switch to ensure that the power supply cannot be accidentally switched on.
19. Technical data
19.1 Pressure
Maximum operating pressure: 5 bar.
19.2 Temperatures
Liquid temperature: +3 °C to +4 0 °C. Maximum ambient temperature: +40 °C.
19.3 Relative air humidity
Maximum 95 %.
19.4 Sound pressure level
65 dB(A).
19.5 Enclosure class
IP54.
19.6 Volume of buffer tank
Rated volume: 160 litres. Effective water volume: 108 litres. Minimum booster pump operating volume: 41 litres.
19.7 Weight of RCME unit
Weight with filled buffer tank: 200 kg. The stated weight includes base plate, booster pump and buffer
tank.
19.8 Dimensions
See fig. 2 on page 103.
20. Electrical data
20.1 Supply voltage
3 x 400 VAC - 10 %/+ 10 %, 50 Hz, PE.
22
21. Fault finding
Warning Before starting fault finding, switch off the power supply. Make sure that the power supply cannot be accidentally
switched on.
Fault Cause Remedy
1. No rainwater is supplied to the buffer tank even though the collecting tank contains rainwater.
2. The booster pump is running, but the discharge pressure is low.
3. No rainwater is available, but mains water is not being supplied to the buffer tank.
4. The booster pump is unable to reach the setpoint.
5. No connection to Ethernet.
a) The feed pump is malfunctioning. See installation and operating instructions for
the feed pump.
b) The feed pump has not been set to "Auto". Set the feed pump to "Auto".
c) The feed pump discharge pipe is blocked or
cracked.
d) Level sensor in collecting tank malfunctioning. Check input from collecting tank level sensor on
e) Level sensor in buffer tank malfunctioning. Check input from buffer tank level sensor on the
f) Overload trip operated. a) Air in the booster pump. Take the system out of operation by switching
a) The mains water valve has not been set to "Auto". Set the mains water valve to "Auto".
b) The mains water valve is malfunctioning. Check whether the valve is blocked by
c) User-defined alarm is activated. Reset the alarm.
a) The consumption is too high. Reduce the consumption, if possible. b) Pipe fracture or leakage in the system.
a) Wrong host name. Check the host name.
See section 13. Operation (2). Remove blockage, or replace the pipe.
the status display. See section 12. Status (1). Check sensor connections and sensor operation. Replace the sensor, if necessary.
status display. See section 12. Status (1). Check sensor connections and sensor operation. Replace the sensor, if necessary.
the main switch off. Slacken the vent screw on the back of the pump sleeve and wait until airless water comes out. Retighten the screw.
See section 13. Operation (2).
impurities, and clean it, if necessary. Replace the valve, if necessary.
See sections 15.4 User-defined alarms (4.4) and
14.1 Current alarms (3.1).
Check the system, and repair, if necessary.
See section 16.1 Ethernet.
English (GB)
22. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
Subject to alterations.
23
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion
Forsigtig
Bemærk
Bemærk
Dansk (DK)
Oversættelse af den originale engelske udgave.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. Symboler brugt i dette dokument
2. Hvad omfatter denne instruktion
3. Levering og håndtering
4. Anvendelse
5. Produktbeskrivelse
5.1 Oversigt over anlægskomponenter
6. Identifikation
6.1 Typeskilt
6.2 Typenøgle
7. Mekanisk installation
7.1 Placering
7.2 Fundament
7.3 Rørinstallation
8. Elektrisk installation
8.1 Eltilslutning
8.2 Motorbeskyttelse
8.3 EMC-rigtig installation
9. Betjeningspanel
9.1 Displayets opbygning
10. Idriftsætning
10.1 Kontrol før første idriftsætning
10.2 Idriftsætning
11. Menuer
12. Status (1)
12.1 Elektrisk oversigt (1.1)
12.2 Brugsstatistik (1.2)
13. Drift (2)
14. Alarm (3)
14.1 Aktuelle alarmer (3.1)
14.2 Alarmlog (3.2)
15. Indstilling (4)
15.1 Indstillinger for beholder (4.1)
15.2 Indstillinger for trykforøgerpumpe (4.2)
15.3 Indgange og udgange (4.3)
15.4 Brugerdefinerede alarmer (4.4)
15.5 Grundindstillinger, CU 361 (4.5)
16. Datakommunikation
16.1 Ethernet
16.2 GENIbus
17. Vedligeholdelse
17.1 CU 361
17.2 Regelmæssige eftersyn
17.3 Indbygget trykbeholder
18. Tag RCME-anlægget ud af drift
19. Tekniske data
19.1 Tryk
19.2 Temperaturer
19.3 Relativ luftfugtighed
19.4 Lydtryksniveau
19.5 Kapslingsklasse
19.6 Bufferbeholderens volumen
19.7 RCME-enhedens vægt
19.8 Mål
20. E lektriske data
20.1 Forsyningsspænding
21. Fejlfinding
22. Bortskaffelse
Side
24 24 24 24 25
25
25
25 25
26
26 26 26
26
26 27 27
27
28
28
28 28
29 30
30 31
31 31
32 32
33
33 34 34 36 36
39
39 40
41
41 41 41
41 41
41 41 41 41 41 41 41 41
41
41
42 42
Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion før
installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift.
1. Symboler brugt i dette dokument
Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke over-
holdes, kan det medføre personskade.
Advarsel Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk stød med deraf følgende risiko for alvorlig personskade eller død.
Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke over-
holdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade
på materiellet. Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer
pålidelig drift.
2. Hvad omfatter denne instruktion
Denne monterings- og driftsinstruktion gælder for Grundfos RCME-regnvandspumpeanlægget. For anvisninger som ikke er specifikt nævnt i denne manual, se monterings- og drifts­instruktionen der er leveret sammen med SPO-fødepumpen.
3. Levering og håndtering
Grundfos RCME-trykforøgerenheden, inkl. alle underkomponen­ter, leveres fra fabrik på en træpalle der er konstrueret til trans­port med gaffeltruck eller lignende.
Vi anbefaler at anlægget transporteres med egnede løfteværktøjer for at sikre forsvarlig transport.
4. Anvendelse
Grundfos RCME-regnvandsanlægget er udviklet til at levere opsamlet regnvand til toiletter og vaskerum i store bygninger, fx
• indkøbscentre
• skoler
• kontorbygninger
• hospitaler og plejehjem
• drivhuse og landbrugsejendomme
• flerfamiliehuse, huskomplekser osv.
24
5. Produktbeskrivelse
34 5
2
1
98145234
Type
Model
fHz
7
P1 W
m /h
m
m
3
8
TAmb max °C
°C
13
Tliq, max
14
Ip
9
Qnom
10
Hnom
11
Hmax
12
2
1
U
V
A
MPa/bar
I
3
4
5
6
max
p
max
Fig. 1 Anlægsprincip
Pos. Beskrivelse
1 Vandværksvand 2 Spildevand 3 RCME-trykforøgerenhed 4 Styreskab med CU 361-styringsenhed
Opsamlingsbeholder med SPO-pumpe,
5
flydende indløbssi og hydrostatisk tryksensor
Grundfos RCME-regnvandsanlægget består af en trykforøger­enhed og et styreskab med en Grundfos CU 361-styringsenhed. Anlægget omfatter også en Grundfos SPO-dykpumpe som funge­rer som fødepumpe for RCME-trykforøgerenheden. Installér fødepumpen i en opsamlingsbeholder.
RCME-enheden har indbygget reserve af vandværksvand. Denne funktion aktiveres automatisk hvis opsamlingsbeholderen bliver tømt, fx i lange perioder uden regn.
RCME-anlægget betjenes og overvåges via det brugervenlige betjeningspanel på CU 361-styringsenheden som overvåger og styrer regnvandsanlægget.
RCME-anlægget kan kommunikere på mange forskellige måder, fx med et CTS-anlæg.
5.1 Oversigt over anlægskomponenter
RCME-anlægget består af følgende komponenter:
• trykforøgerenhed RCME 5-4
– trykforøgerpumpe CME 5-4 – bufferbeholder – indbygget trykbeholder – ventil for vandværksvand – stålfodplade med afgangstilslutning
• styreskab med CU 361-styringsenhed
• fødepumpe SPO 5-55 (dykpumpe) med flydende indløbssi
• hydrostatisk tryksensor til opsamlingsbeholder
• slange til montering mellem trykforøgerpumpen og fodpladens afgang.
6. Identifikation
6.1 Typeskilt
Fig. 2 Typeskilt
Pos. Beskrivelse
1 Typebetegnelse 2 Model
TM05 4112 4511
3 Forsyningsspænding [V] 4 Maks. strøm [A] 5 Maks. tryk [MPa/bar] 6 Oprindelsesland 7 Frekvens [Hz] 8 Indgangseffekt [kW] 9 Kapslingsklasse
3
10 Nominelt flow [m
/h] 11 Løftehøjde ved nominelt flow [m] 12 Maks. løftehøjde [m] 13 Maks. omgivelsestemperatur [°C] 14 Maks. medietemperatur [°C]
6.2 Typenøgle
Eksempel R CME 05 03 Regnvand Pumpetype
CME: Centrifugal, modulopbygget trykforøger­pumpe med indbygget frekvensomformer
Nominelt flow
Nominelt flow ved 50 Hz [m
Antal faser i strømforsyningen
3
/h]
Dansk (DK)
TM05 2709 0412
25
7. Mekanisk installation
Forsigtig
Bemærk
Forsigtig
Forsigtig
Dansk (DK)
Advarsel Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved
installation og drift.
Kontrol før installation:
• Svarer RCME-enheden, styreskabet og fødepumpen til ordren?
• Er de synlige dele intakte?
7.1 Placering
7.1.1 RCME-enhed
RCME-enheden skal opstilles på et tørt og frostfrit sted med god ventilation hvor den ikke bliver udsat for ekstreme temperaturer. For at reducere bakterievækst bør omgivelsestemperaturen være lavere end +20 °C. Enheden kan placeres udendørs med en afskærmning som er bestandig over for vejrlig, frost og gnaver­angreb, og som er godt ventileret, specielt i varme perioder.
RCME-enheden må ikke installeres unde r tag. V ibrationsniveauet som er forbundet med roterende udstyr, vil give forstyrrelser, og hvis der opstår en utæthed, kan det resultere i betydelige vand­skader.
Hvis RCME’en er installeret i en kælder og bufferbeholderen er installeret i et lavere niveau end opsamlingsbeholderen, kan der opstå hævertvirkning fra opsamlingsbeholderen til bufferbeholde­ren. For at forhindre dette, bør der installeres en antihævertventil, eller rørføringen skal udføres på en sådan måde at hævertvirk­ning forhindres.
Placér RCME-enheden så der er tilstrækkelig plads til at vedlige­holde og servicere enheden.
Installér et egnet afløb og beskyttelse mod vandskade i umiddel­bar nærhed af RCME-enheden.
7.1.2 Styreskab
Styreskabet er beregnet til montering på væg. CU 361 må ikke udsættes for direkte sollys.
7.1.3 Fødepumpe SPO 5-55
Installér fødepumpen i henhold til monterings- og driftsinstruk­tionen der er leveret sammen med pumpen.
7.2 Fundament
Opstil RCME-enheden på den medleverede fodplade. Fodpladen skal anbringes på en jævn og fast overflade som kan holde til vægten af enheden med fyldt bufferbeholder, fx et beton­gulv eller -fundament. Se afsnit 19.8 Mål.
7.3 Rørinstallation
Alle eksterne rør skal være forsvarligt understøttet inden de tilsluttes til RCME-enheden så der ikke opstår spændinger i den interne rørføring.
Vi anbefaler at montere afspærringsventiler på hver side af enheden. Derved undgår man at tømme anlægget hvis RCME-enheden skal ser­viceres.
Alle rør der er udsat for frost, skal være tilstræk­keligt isolerede.
7.3.1 Tilgangsledning til regnvand fra opsamlingsbeholderen
For gevindstørrelse og placering af tilgangsledning til regnvand, se fig. 1, side 102, og fig. 2, side 103.
7.3.2 Forsyningsledning til vandværksvand og flowsensor
Montér flowsensoren i forsyningsledningen til vandværksvand før RCME-enheden. Vær opmærksom på strømningsretningen der er angivet på flowsensorrøret/-huset.
For gevindstørrelse og placering af forsyningsledning til vand­værksvand, se fig. 1, side 102, og fig. 2, side 103.
7.3.3 Afgangsledning
Forbind slangen som leveres sammen med anlægget, mellem trykforøgerpumpen og fodpladens afgang.
Forbind rørføringen fra bygningen til slangen via en afspærrings­ventil.
For gevindstørrelse og placering af forsyningsledning til vand­værksvand, se fig. 1, side 102, og fig. 2, side 103.
7.3.4 Overløb
Overløbet skal føres hen til et afløb via en tragt for at sikre at der er luft mellem bufferbeholderen og røret der fører hen til kloakken. Se installationseksempel i fig. 1 på side 102.
8. Elektrisk installation
Advarsel Eltilslutning skal foretages i henhold til lokale
forskrifter. Afbryd strømforsyningen, og sørg for at den ikke
uforvarende kan genindkobles, inden der fore-
tages tilslutninger til enheden eller fødepumpen.
Vi anbefaler at der tilsluttes et fejlstrømsrelæ til strømforsyningen.
Kontrollér at RCME-enheden og fødepumpen er beregnet til strømforsyningen der findes på installationsstedet.
Alle elektriske tilslutninger skal overholde kapslingsklasse IP54.
8.1 Eltilslutning
Følgende tilslutninger skal udføres inden anlægget kan sættes idrift.
8.1.1 Tilslutning af strømforsyning
Kontrollér at strømforsyningskablets ledertværsnit passer til den maks. strøm (I der er angivet på RCME’ens typeskilt.
Tilslut strømforsyningen som vist i forbindelsesdiagrammet der er leveret sammen med RCME-styreskabet.
8.1.2 Tilslutning af hydrostatisk tryksensor til opsamlingsbeholder
Tilslut den medleverede hydrostatiske tryksensor som vist i forbindelsesdiagrammet der er leveret sammen med RCME­styreskabet.
Indtast beholderdybde og ønsket grænse for lavt niveau for opsamlingsbeholderen i billede 4.1. Se afsnit 15.1 Indstillinger for beholder (4.1).
8.1.3 Tilslutning af fødepumpe
Tilslut fødepumpen som vist i forbindelsesdiagrammet der er leveret sammen med RCME-styreskabet.
8.1.4 Tilslutning af flowsensor
Tilslut flowsensoren som vist i forbindelsesdiagrammet der er leveret sammen med RCME-styreskabet.
max
)
26
8.2 Motorbeskyttelse
1
2
3
5 4
6
7 8
9
10
11
1213
CU 361
8.2.1 Trykforøgerpumpe CME 5-4
Motoren har indbygget termisk beskyttelse mod langsom over­belastning, blokering og tørløb.
8.2.2 Fødepumpe SPO 5-55
Fødepumpen er beskyttet af et motorværn med automatisk gen­indkobling. Motorværnet er placeret i styreskabet og er indstillet fra fabrikken.
8.3 EMC-rigtig installation
For at sikre en EMC-rigtig installation skal disse retningslinjer for kommunikations- og signalkabler overholdes:
• Kablets skærm skal være så tæt på tilslutningsklemmerne som muligt.
• Fastgør skærmen med en kabelbøjle.
Tast/
Pos.
signal-
lampe
1 LCD-display
2
3
4
5
Beskrivelse
Skifter til næste kolonne i menu­strukturen
Tryk [>] for at gå til den næste kolonne i menustrukturen. Hvis der trykkes på [>] i den sidste kolonne, skiftes til den første kolonne til venstre.
Skifter til hjælpeteksten
Tryk [?] for at få hjælpeteksten vist i det aktuelle billede. Alle elementer i displayet har en hjælpetekst som kan kaldes frem. Tryk [?] for at lukke hjælpetekstvinduet.
Går op i lister
Tryk [] for at gå op i lister. Hvis der trykkes på [] i den første linje i listen, skiftes til den sidste linje i listen.
Går ned i lister
Tryk [] for at gå ned i lister. Hvis der trykkes på [] i den sidste linje i listen, skiftes til den første linje i listen.
Dansk (DK)
Fig. 3 Eksempel på afisoleret kabel med skærm
• Forbind kommunikations- og signalkablernes skærme til stel i begge ender.
• Stelforbindelsernes skrue r skal altid være fastspænd te, uanset om der er monteret kabel eller ej.
9. Betjeningspanel
Fig. 4 CU 361-betjeningspanel
TM02 1325 0901TM04 2394 2508
6
7
8
9
10
11
12
13
Øger værdien for en valgt parameter
Tryk [+] for at øge værdien for en valgt parameter.
Sænker værdien for en valgt parameter
Tryk [-] for at sænke værdien for en valgt parameter.
Går ét billede tilbage
Tryk [esc] for at gå ét billede tilbage i menuen. Tryk [esc] for at annullere en ændring.
Går tilbage til menuen "Status"
Tryk [home] for at vende tilbage til systemoversigtsbilledet.
Gemmer en værdi
Brug [ok] som enter-tast. Brug også [ok] til at starte processen med at ændre en værdi og til at gemme ændringen.
Grøn signallampe (drift)
Den grønne signallampe lyser når der er tændt for strømforsyningen.
Rød signallampe (alarm)
Den røde signallampe lyser hvis der er en alarm eller advarsel. Fejlen kan identifice­res ud fra alarmlisten.
Ændrer kontrasten i displayet
Tryk kontrasttasten for at ændre kontra­sten i displayet. Tryk [+] eller [-] for at øge eller mindske kontrasten.
Aktive taster er belyst med baglys.
27
9.1 Displayets opbygning
Menulinje Øverste statuslinje
Grafisk illustration
Rullepanel
Nederste statuslinje
Dansk (DK)
Fig. 5 Displayets opbygning
Menulinje
Displayet har fire hovedmenuer:
Status Visning af status på anlægget
Drift Alarm Alarmlog til brug ved fejlfinding
Indstilling
Øverste statuslinje
Øverste statuslinje viser følgende:
• nummer og navn på billedet (til venstre)
• symbolet i tilfælde af alarm (til højre)
• symbolet hvis servicesproget er valgt (til højre).
Nederste statuslinje
Nederste statuslinje viser følgende:
• anlæggets navn (til venstre)
• dato og tid (til højre).
Grafisk illustration
Den grafiske illustration viser RCME-regnvandsanlægget, inkl. fødepumpe og opsamlingsbeholder. Billedet viser også forskel­lige indstillinger samt anlæggets status, et historisk billede eller andre elementer.
Rullepanel
Hvis ikke alle elementer kan vises i et billede, vises symbolerne
og til højre i rullepanelet. Brug eller til at gå op eller
ned i listen.
Ændring af driftsparametre (mulighed for password)
Ændring af indstillinger for anlægget (mulighed for password)
10. Idriftsætning
10.1 Kontrol før første idriftsætning
Kontrollér følgende før første idriftsætning af anlægget:
• Mekanisk installation er udført som beskrevet i afsnit
7. Mekanisk installation.
• Elektrisk installation er udført som beskrevet i afsnit
8. Elektrisk installation.
• Alle afspærringsventiler er åbne.
• Fortrykket i den indbyggede trykbeholder er indstillet til 70 % af det ønskede starttryk. Se afsnit 17.3 Indbygget trykbeholder for yderligere oplysnin­ger.
• Opsamlingsbeholderen er fyldt med tilstrækkeligt vand til at SPO-pumpen kan levere vand til bufferbeholderen.
10.2 Idriftsætning
Billede_1
1. Tænd for strømforsyningen, og vent indtil det første billede
vises i displayet.
2. Indstil "Displaysprog", "Enheder", "Dato og tid" i billede 4.5.1
til 4.5.3. Se afsnit 15.5.1 Displaysprog (4.5.1) til 15.5.3 Dato og tid (4.5.3).
3. Foretag indstillinger for opsamlingsbeholder.
Se afsnit 15.1 Indstillinger for beholder (4.1).
4. KOntrollér maks. tilladelig afgangstryk for trykforøgerpumpen
(p
) og justér om nødvendigt.
maks
Se afsnit 15.2 Indstillinger for trykforøgerpumpe (4.2).
5. Afstil alle alarme r.
Se afsnit 14.1 Aktuelle alarmer (3.1).
6. Vælg og definér de forhold der skal overvåges.
Se afsnit 15.3.1 Digitale indgange (4.3.1).
7. Sørg for at fødepumpen er elektrisk tilsluttet med korrekt
fasefølge så pumpens omdrejningsretning er korrekt. Pumpen kan startes manuelt for at kontrollere at pumpen er tilsluttet korrekt. Se afsnit 13. Drift (2).
8. Indstil fødepumpen til "Auto".
Indstil ventilen for vandværksvand til "Auto". Indstil trykforøgerpumpen til "Auto". Se afsnit 13. Drift (2).
9. Aktivér udstyr der forbruger regnvand, for eksempel toiletter
eller haveslange, for at spæde anlægget og rørsystemet.
RCME-anlægget er nu klar til at levere regnvand til bygningen.
28
11. Menuer
Funktionstræ
1. Status (side 30)
1.1 Elektrisk ov ersi gt (sid e 30)
1.2 Brugsstatistik (side 31)
2. Drift (side 31)
3. Alarm (side 31)
3.1 Aktuelle alarmer (side 32)
3.2 Alarmlog (side 32)
4. Indstilling (side 33)
4.1 Indstillinger for beholder (side 33)
4.2 Indstillinger for trykforøgerpumpe (side 34)
1.1.1 Analoge indgange (side 30)
Dansk (DK)
1.1.2 Digitale indgange (side 30)
1.1.3 Digitale udgange (side 31)
4.3 Indgange og udgange (side 34)
4.3.1 Digitale indgange (side 34)
4.3.1.1 Digitale indgange og funktioner (side 35)
4.3.2 Digitale indgange (side 35)
4.3.2.1 Analoge indgange (side 35)
4.3.3 Digitale udgange (side 36)
4.4 Brugerdefinerede alarmer (side 36)
4.5 Grundind stillin ger, CU 361 (side 36)
4.5.1 Displaysprog ( side 37 )
4.5.2 Enheder (side 37)
4.5.2.1 Tryk
4.5.2.2 Flow
4.5.2.3 Volumen
4.5.2.4 Niveau
4.5.3 Dato og tid (side 37)
4.5.4 Password (sid e 38 )
4.5.5 Ethernet (side 38)
4.5.6 GENIbus-nummer (side 38)
4.5.7 Softwarestatus (side 38)
29
12. Status (1)
Dansk (DK)
Når der tændes for RCME-styreskabet, vises dette statusbillede. Der kan ikke foretages indstillinger i denne menu.
Fig. 6 Status
Hvis tasterne på betjeningspanelet ikke har været aktiveret i 15 minutter, vender displayet tilbage til dette billede, og baglyset i displayet bliver dimmet.
12.1 Elektrisk oversigt (1.1)
Dette billede viser en oversigt over de forskellige indgange og udgange.
Undermenuerne i dette billede er beskrevet i de følgende afsnit.
12.1.1 Analoge indgange (1.1.1)
Dette billede viser en oversigt over de enkelte analoge indgange og den aktuelle, målte værdi for hver indgang.
Fabrikskonfigurationen er vist i fig. 8.
Eksempel
Den analoge indgang AI1 på CU 361 (tilhørende klemme 51) er tilknyttet indgangen "Niveau i opsamlingsbeholder".
Billede_1Billede_1.1
Billede_1.1.1Billede_1.1.2
Fig. 8 Analoge indgange
12.1.2 Digitale indgange (1.1.2)
Dette billede viser status for de enkelte digitale indgange. Fabrikskonfigurationen er vist i fig. 9.
Eksempel
Den digitale indgang DI1 på CU 361 (tilhørende klemme 10) er tilknyttet indgangen "Fejlsignal fra fødepumpe".
Fig. 7 Elektrisk oversigt
30
Fig. 9 Digitale indgange
12.1.3 Digitale udgange (1.1.3)
Bemærk
Dette billede viser status for de enkelte digitale udgange. Fabrikskonfigurationen er vist i fig. 10.
Eksempel
Den digitale udgang DO1 på CU 361 (tilhørende klemme 71) er tilknyttet funktionen "Ventil for vandværksvand åben".
13. Drift (2)
I dette billede er det muligt at ændre driftsstatus for ventilen for vandværksvand og fødepumpen. Desuden er det muligt at nul­stille brugsstatistik.
Hvis strømforsyningen har været afbrudt, starter anlægget med de seneste indstillinger.
Dansk (DK)
Fig. 10 Digitale udgange
12.2 Brugsstatistik (1.2)
Dette billede viser statistik for ventilen til vandværksvand og tryk­forøgerpumpen.
Fig. 11 Brugsstatistik
Billede_1.1.3Billede_1.2
Fig. 12 Drift
14. Alarm (3)
Fra dette billede er det muligt at gå til en liste over aktuelle alarmer og alarmloggen.
Fig. 13 Alarm
Billede_2Billede_3
31
Loading...
+ 74 hidden pages