Ground zero GZIA 1.1000DX-II User Manual [ru]

Page 1
IRIDIUM-SERIES
VERSTÄRKER
ANLEITUNG
Ausstattungsmerkmale
Class D Mono Verstärker
1 Ohm stabil
Einschalt- und Schutzanzeige
Bass Boost 0 - 12dB (45Hz)
Tiefpass regelbar
Phaseshift Schalter 0 / 180°
Auto-On @ High Level Input
Regelbare Eingangsempfindlichkeit
Einschaltverzögerung
Bass Lautstärkeregler
Temperatur / Kurzschluss / Überlast-Schutz
Page 2
- 2 -
WARNUNG !
Kreuzschlitz Schraubendreher
Bohrmaschine, 3 mm Metallbohrer
Befestigungsschrauben
Stromkabel min. 20 mm²
Massekabel min. 20 mm²
Lautsprecherkabel min. 2 x 2, 5 mm²
Bitte unbedingt beachten!
Fahrzeugbatterie vor der Installation abklemmen! (Hinweise in der Betriebsanleitung des KFZ beachten!)
Keine Löcher in den Tank, die Bremsleitung, Kabel oder andere wichtige Fahrzeugteile bohren!
Kabel niemals über scharfe Kanten führen. Es ist empfehlenswert, die Stromversorgung der Endstufe mit einem Kondensator
(Powercap) min. 1 F zu puffern, um eine stabile Betriebsspannung zu gewährleisten.
Benötigte Materialien und Werkzeuge zur Installation
Hochleistungsaudiosysteme in Fahrzeugen können den Schallpegel eines „Live“ Konzertes erzeugen. Dauerhaft extrem lauter Musik ausgesetzt zu sein, kann den Verlust des Hörvermögens oder Hörschäden zur Folge haben. Das Hören von lauter Musik beim Autofahren kann auch die Wahrnehmung (Warnsignale) beeinträchtigen. Im Interesse der allgemeinen Sicherheit empfehlen wir, beim Autofahren die
Musik auf geringer Lautstärke zu hören.
Vor der Installation sollten Sie folgende Punkte berücksichtigen:
a) Bitte bea chten Sie bei der Wahl des Einbauortes, dass eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung d es Gerätes
gewährleistet ist.
b) Wenn Ihr Radio mit Vorverstärkerausgängen ausgerüstet (RCA) ist, ist es ratsam, diese zu nutzen.
Einbau des Verstärkers
Planung
a) Den passenden Einbauplatz auswählen, zu dem die Leitungen leicht verlegt werden können und an dem es genügend Platz
für die Luftzirkulation und Kühlung gibt.
b) Den Verstä rker als Schablone benutz en, um die Einba ustellen zu markieren. Den Verstärker entfernen und 4 Löcher bohren.
Den Verstä rker mit den vorg esehenen Schrauben befestigen.
Warnung
Bitte diese Systeme so einbauen, dass Elektroanbindungen vor Beschädigungen geschützt sind. +12 Volt DC Elektrokabel müssen auf der Batterieseite abges ichert sein. Bitte s icherstellen, dass das Radio und andere Geräte ausgeschaltet sind, wenn Sie die Geräte anschließen. Wenn es notwendig ist, eine Gerätesicherung zu erneuern, verwenden Sie nur eine gleichwertige Sich erung. Wenn eine minderwertigere Sicherung benutz t wird, kann sie Schaden an dem ganzen System verursachen Dieser ist von der Garantie ausgeschlossen.
Page 3
- 3 -
Einstellungen und Funktionen
Page 4
- 4 -
Einstellung und Funktionen
1
Lautsprecheranschlüsse
Zum Anschluss der Lautsprecher
2
Stromanschluss
GND -> Masse Anschluss
3
Zustandsanzeige
GRÜN – OK
4
Cinch Eingänge
An diesen Anschlüssen schließen Sie die Cinchleitungen an.
WICHTIG: Betreiben Sie niemals die High Level und die Cincheingä nge parallel. Dies kann zu Schäden am Gerät führen. Nutzen Sie entwed er die Cinch ODER die High Level Eingänge
5
High Level Eingänge
Diese Eingänge müssen genutzt werden, falls Ihre Steu ereinheit nicht über
WICHTIG: Betreiben Sie niemals die High Level und die Cincheingä nge parallel. Dies kann zu Schäden am Gerät führen. Nutzen Sie entwed er die Cinch ODER die High Level Eingänge
6
Phase shift Schalter
Dieser Schalter erlaubt Ihnen, den Subwooferkanal phasenrichtig an das Frontsystem anzupassen.
7
Low Pass Regler
Es werden nur noch Frequenzen unterhalb von 30 – 250 Hz
Frequenz.
9
Remote Control Eingang
Zum Anschluss des Bass Lautstärkereglers
10
Gain Level Regler
Hier justieren Sie die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers
11
Bass Boost
Zur Regelung einer Bassanhebung bei 45 Hz von 0 – 12 dB
Bei Benutzung der High Level Eingänge kann es je nach Anlagen und Fahrzeug-Konfiguration zu Störgeräuschen kommen. Bitte nutzen Sie den mittler en zusätzlichen Mass e-Anschluss dieses Eingangs, um diese Geräusche zu verringern, ggf. sogar komplett zu unterbinden.
Die Auto-On Funktion erlaubt Ihnen, den Verstärker ohne zusätzlichen Remote-Anschluss zu betreiben. Dies ermöglicht u.a. den Betrieb an OEM Headunits und OEM Aktivsystemen, welche weder über Cincha usgänge, noch über einen geschalteten Remote-Ausgang verfügen.
REM -> Remote Antennenanschluss [nicht bei Nutzung der High Level Eingänge (5)] BATT -> +12 Volt
ROT – Fehler
Um Störung en zu vermeiden, verwenden Sie bitte hochwertige Cinchkabel.
einen Low Level Cinchausgang verfügt. Verbinden Sie diesen Eingang mit den Lautsprecherausgängen der Steuereinheit. Die Endstufe schaltet automatisch ein, sobald ein Signal anliegt (Auto-On). Der Remote Anschluss des Strom-Terminals (2) bleibt frei.
wiedergegeben (abhängig von der Regler Stellung des LPF Filters). Justieren Sie die variable LPF F requenz mit dem Regler auf die gewünschte
High Level Input
Page 5
- 5 -
Bei Benutzung der High Level Eingänge kann es je nach Anlagen und Fahrzeug-Konfiguration zu Störgeräuschen kommen. Bitte nutzen Sie den mittler en zusätzlichen Masse-Anschluss dieses Eingangs, um diese Geräusche zu verringern, ggf. sogar komplett zu unterbinden. Verbinden Sie dieses Kabel mit GND des Powerterminals. Alternativ kann eine Verbindung mit dem GND / Masse Anschluss der Signalquelle ebenfalls hilfreich sein.
Die Auto-On Funktion erlaubt Ihnen, den Verstärker ohne zusätzlichen Remote-Anschluss zu betreiben.
Der Remote-Anschluss des Powerterminals bleibt demnach frei.
High Level Input
Page 6
- 6 -
Der Verstärker schaltet sich automa tisch einige Sekunden nach dem Einschalten des Radios ein. Achtung: Ihr Verstärker schaltet sich zeitweise aus, wenn er überhitzt ist, schaltet sich jedoch nach der Abkühlung automatisch wieder ein (ca. 80° C).
Einstellung des Audiopegels
Einschalten des Verstärkers
1. LEVEL (MIN/MAX): mit Linksdrehung ganz auf MIN drehen.
2. Drehen Sie die Lautstärke am Radio auf ungefähr 1/3 der Höchstlautstärke.
3. Stellen Sie am LEVEL- Regler eine angenehm e Lautstärke ein.
Page 7
- 7 -
Stereo Anschluss
Page 8
- 8 -
Model
GZIA 1.1000DX-II
Typ
RMS Power @ 4
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 2
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 1
CEA Standard CEA-2006-A
MAX Pow er
CEA Standard CEA-2006-A
Dämpfungsfaktor
Tiefpass Weiche
Bass Boost
Frequenzgang
Eingangsempfindlichkeit
Bass-Pegelfernbedienung
Auto-On @ High Input
Sicherung
Abmessungen B x H x L mm
Abmessungen B x H x L inch
1 Kanal Class D
1 x 350 W (1% THD+N)
1 x 650 W (1% THD+N)
1 x 1000 W (1% THD+N)
1 x 1200 W (10% THD+N)
> 100
30 Hz – 250 Hz
0 ~ +12 dB (45 Hz)
5 Hz – 250 Hz (± 1 dB)
200 mV – 6 V (± 5%)
 
2 x 40A
192 x 49 x 302
7.56“ x 1.9 3“ x 11.89“
Technische Daten
Page 9
- 9 -
Problem
Kontrolle
Hilfe
Kurzschluss am Lautsprecher
Gerät defe kt
Ton fehlt an einem
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Sicherung prüfen Remote Kabel prüfen +12 Volt prüfen Masse prüfen
Gerät überhitzt
Sicherung prüfen +12Volt prüfen Masse prüfen
Prüfen Sie, ob der Widerstand am LS Terminal von 1 Ohm nicht unterschritten wird
Kein Ton
Verstärker schaltet nicht ein
Verstärker schaltet bei Lautstärke ab
Kanal
Leuchtet die PWR LED?
Leuchtet die PROT LED?
Keine Stromzufuhr
Keine Spannung am Remote Remote am Radio prüfen
Lautsprecherimpedanz prüfen
Cinch / Lautsprecherkabel prüfen Kabel / Stecker beschädigt
Fehlerdiagnose
Die Gewährleistung entsp richt der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung od er bei Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommag é en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entrep rendre à l'avenir nécessairement
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être da ns son
den Kunden darüber zu informieren.
customer about this in advance.
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Ground Zero GmbH
Page 10
IRIDIUM-SERIES
AMPLIFIER
OWNER’S MANUAL
Class D Mono Amplifier
1 Ohm stable
Power & Protection indicator
Bass Boost 0 – 12 dB (45z)
Variable lowpass
Phaseshift switch 0 / 180°
Auto-On @ High Level Input
Adjustable input sensitivity
Soft delayed remote turn- on
Bass remote
Thermal / Short / Overload protection
Features
Page 11
- 2 -
WARNING !
Screwdriver
Electric drill, 3 mm / 0.12” carbide drill bit
Mounting screws
Power wire min. 20 mm²
Ground wire min. 20 mm²
Speaker wire min. 2 x 2,5 mm²
Please note!
Tools and materials you need
As a precaution it is advisable to disconnect the vehicle’s battery before making connection to the +12 Volts supply wiring (see owner’s manual of your car for fur ther information).
Please use great caution drilling your trunk. Your gas tank and brake lines can be damaged by puncturing with your drill bit – this could cause damage or failure of your cars operating systems.
Never pass wires over sharp angles. It is recommended to buffer the power supply of the amplifier with a capacitor min. 1 Farad to guarantee a stable operation voltage.
High powered audio systems in a vehicle are capable of generating "Live Concert" levels of sound pressure. Continued exposure to
excessively high volume sound levels may cause hearing loss or damage. Also, operation of a motor vehicle while listening to audio
equipment at high volume levels may impair your ability to hear
external sounds such as; horns, warning signals, or emergency vehicles, thus constituting to a potential traffic hazard. In the interest of
safety, Consumer Electronics recommends listening at lower volume levels while driving.
Planning your system
Before beginning the installation, consider the following:
a. If you plan to expand your system by adding other components sometime in the future, ensure adequate space is left, and
cooling requirements are met.
b. If your radio / source is equipped with pre-amp RCA outputs, we recommend to use them.
Mounting your amplifier
a. Select a suitable location that is convenient for mounting, is accessible for wiring and has ample room for air circulation and cooling. b. Use the amplifier as a template to mark the mounting holes, remove the a mplifier.
Warning
Chose a mounting position where all eclectic wires are protected from being damaged by sharp edges, heat or other conditions. +12Volt DC electrical connections must be fused on the battery side. Make sure your radio and all other devices will b e turned off while connection your system. If you need to replace the power fuse, r eplace it only with a fuse identical to that supplied with the system. Using a fuse of different type or rating may result in damage to this system which isn’t covered by the warranty.
Page 12
- 3 -
Controls and functions
Page 13
- 4 -
Controls and functions
1
Speaker terminals
For connection of the speakers
2
Power terminals
GND -> Ground connection
BATT -> +12 Volt
3
Satus indication
GREEN – OK RED – Error
4
Cinch inputs
Terminal for connection of the RCA wires.
IMPORTANT! Do not use the High level inputs and the Cinch inputs parallel, this can damage the amplifier. Use either th e Cinch O R the High Level inputs.
5
High Level inputs
These inputs must be used if your head unit is not equipped with a Low
IMPORTANT! Do not use the High level inputs and the Cinch inputs parallel, this can damage the amplifier. Use either th e Cinch O R the High Level inputs.
6
Phase shift controller
This controller allows you to fit the subwoofer channel in-phase to the front system.
7
Low Pass controller
Only frequencies from 30Hz to 250Hz will be reproduced (depending on
controller.
9
Remote control input
For connection of bass remote control
10
Input level controller
With this controller you can adjust the input sensitivity
11
Bass Boost controller
For adjusting a Bass Boost at 45 Hz from 0 – 12 dB
REM -> Remote antenna terminal [Not for use with High level inputs (5)]
To avoid failure, please use high quality RCA wires.
Level Cinch ouput. Connect this input to the speaker outputs of your head unit. The amplifier automatically turns on as soon as a signal is received (Auto On). The remote connection o f the Power- Terminal (2) won’t be used.
the LPF filter controller position). Set the filter switch to „LOW“ position. Adjust the variable LPF frequency to the des ired frequency using the
High Level Input
Depending on the configuration of your car and sound system, error noises may appear when using the high level inputs. Please use the additional middle ground-connection of this input to reduce these noises.
The Auto-On function allows you to use the amplifier without an additional remote connection. This makes it possible to operate it with an OEM headunit and OEM active systems, which are not equipped with cinch ouputs or switched remote-outputs.
Page 14
- 5 -
Depending on the configuration of your car and sound system, error noises may appear when using the high level inputs. Please use the additional middle ground-connection of this input to reduce these noises. Connect this wire to the GND powerterminal. A connection to the GND connection of the signal source can also be useful.
The Auto-On function allows you to use the amplifier without an additional remote connection.
The remote terminal will not be used.
High Level Input
Page 15
- 6 -
The amplifier automatically turns on a few seconds after you turn on your radio. Note: Your amplifier temporarily shuts down if it gets too hot, then restarts automatically once it cools (At about 80° / 176° F).
Adjusting the audio level
Turning on the amplifier
1. LEVEL (Min/Max): Turn fully counter- clockwise to MIN position
2. Turn the auto sound system's volume control to about two-third of its full range.
3. Adjust LEVEL to a comfortable listening level.
Page 16
- 7 -
Stereo Wiring
Page 17
- 8 -
Model
GZIA 1.1000DX-II
Type
RMS Power @ 4
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 2
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 1
CEA Standard CEA-2006-A
MAX Pow er
CEA Standard CEA-2006-A
Damping factor
Lowpass
Bass Boost
Frequency response
Input sensitivity
Bass remote control
Auto-On @ High Input
Fuse
Dimensions W x H x L mm
Dimensions W x H x L inch
1 Channel Class D
1 x 350 W (1% THD+N)
1 x 650 W (1% THD+N)
1 x 1000 W (1% THD+N)
1 x 1200 W (10% THD+N)
> 100
30 Hz – 250 Hz
0 ~ +12 dB (45 Hz)
5 Hz – 250 Hz (± 1 dB)
200 mV – 6 V (± 5%)
 
2 x 40A
192 x 49 x 302
7.56“ x 1.9 3“ x 11.89“
Specifications
Page 18
- 9 -
Symptoms
Check Points
Cure
No sound
Check fuses in amplifier.
Is the diagnostic LED illuminated?
Check for speaker short or amplifier overheating
Amp not switching on
No power to the amplifier
Check power wire or connections
No power to remote wire with receiver on
Check connections to radio
No sound in one
channel
Check spea ker leads
Inspect for short circuit or an open connection
Reverse left and right RCA inputs to determine if it is
Amp turning off at
medium / high volume
Be sure proper speaker load impedance
Protection LED is on
Temperature shut down
Turn radio volume down
Speaker wires short
Separate speaker wires and insulate
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Trouble shooting guide
Is the POWER LED illuminated?
Check audio leads
Check speaker load impedance
Be sure remote lead is connected. Check tuner/deck volume level.
occurring before th e amp
recommendations are observed (If you use an ohm meter to check speaker resistance, please remember that DC resis tance and AC impedance may not be the same.)
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to ma ke needed change or improvement to the product without informing
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entrep rendre à l'avenir nécessairement
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
den Kunden darüber zu informieren.
customer about this in advance.
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Ground Zero GmbH
Page 19
IRIDIUM-SERIES
VAHVISTIMEN
KÄYTTÖOHJE
1-kanavainen D-luokan vahvistin
1 Ohm stabiili
Virta & suojaus merkkivalo
Bass Boost 0-12 dB (45z)
Säädettävä alipäästösuodin
Vaiheenkääntö 0/180°
Auto-On @ High Level sisääntulosta
Säädettävä sisääntuloherkkyys
Käynnistyksen viivepiiri
Bassonkaukosäädin
Lämpö / oikosulku / ylikuormitus suoja
Ominaisuudet
Page 20
- 2 -
VAROITUS!
Ruuvimeisseli
Porakone, 3 mm / 0.12” poranterä
Kiinnitysruuvit
Virtajohto min. 20 mm²
Maajohto min. 20 mm²
Kaiutinjohto min. 2 x 2,5 mm²
HUOM!
Työkalut ja tarvikkeet mitä tarvitset vahvistimen asennukseen
Varmuuden vuoksi on hyvä irroittaa auton akun maakaapeli ennen vahvistimen virtaliittimien kytkentöjä. (Katso auton käyttöoppaasta tarkemmat tiedot).
Käytä varovaisuutta poratessasi mahdollisia reikiä auton tavaratilassa. Polttoaine- ja jarruputket saattavat vaurioitua reikää poratessasi – tämä voi aiheuttaa vakavia turvallisuusriskejä.
Älä koskaan vedä johtoja terävien kulmien ja reunojen yli. On suositeltavaa käyttää min. 1 faradin kondensaattoria takaamaan vahvistimen vakaamman jännitteen saannin.
Tehokkaat autohifijärjestelmät ovat kykeneviä tuottamaan Live-konserttitasoisia äänenpaineita. Jatkuva altistuminen korkeille äänenpaineille
saattaa vaurioittaa kuuloasi pysyvästi. Myöskin korkea kuunteluvoimakkuus saattaa estää sinua kuulemasta ajoneuvon ulkopuolisia ääniä
kuten; torvien ja hälytysajoneuvojen sireeniä.
Järjestelmän suunnittelu
Ennen asennuksen aloittamista, harkitse seuraavaa:
Jos harkitset järjestelmän laajentamista tulevaisuudessa, varmista että tilaa on riittävästi, ja vaatimukset jäähdytykselle täyttyvät myös tulevaisuudessa laitteiden määrän lisääntyessä.
Vahvistimen asentamisesta
a. Valitse sopiva asennuspaikka, johon saat johdotuksen ja jossa on riittävästi tilaa ilmankierrolle sekä jäähdytykselle. b. Käytä vahvistinta mallina kun merkkaat kiinnitysreiät.
Varoitus
Valitse asennuspaikka siten että kaikki johdot ovat suojassa teräviltä kulmilta, lämmöltä tai muilta vauriollisilta olosuhteilta. Virtakaapeli tulee suojata päävirtasulakkeella mahdollisimman läheltä akkua. Varmista että ohjelmalähteesi ja kaikki muut järjestelmän laitteet ovat pois päältä kytkentöjä tehdessäsi.
Jos sinun täytyy vaihtaa sulake, korvaa se ainoastaan alkuperäisen kokoisella sulakkeella. Eri kokoisen tai tyyppisen sulakkeen käyttö voi vahingoittaa laitteistoasi, mikä ei kuulu takuun piiriin.
Page 21
- 3 -
Kytkimet ja toiminnot
Page 22
- 4 -
1
Kaiutinliittimet
Kaiutinjohdot
2
Virtaliittimet
GND -> Maadoitusjohto
BATT -> +12 Volttia
3
Tilan merkkivalo
VIHREÄ – OK PUNAINEN – VIRHE
4
RCA sisääntulo
Signaalikaapelit.
TÄRKEÄÄ! Älä käytä High level sisääntuloa ja RCA-sisääntuloa rinnakkain, tämä voi vahingoittaa vahvistinta.
5
High Level (kaiutintasoinen) sisääntulo
Käytä tätä sisääntuloa mikäli soittimessasi ei ole RCA-ulostuloja.
TÄRKEÄÄ! Älä käytä High level sisääntuloa ja RCA-sisääntuloa rinnakkain, tämä voi vahingoittaa vahvistinta.
6
Vaiheenkäännön säädin
Tämä kytkin mahdollistaa subwoofer kanavan vaiheen sovittamisen yhtenäiseksi muun kaiutinjärjestelmän kanssa.
7
Alipäästösäädin
Ainoastaan taajuudet 30 Hz - 250 Hz toistuvat (riippuen LPF suotimen säätimen asennosta).
9
Kaukosäätimen liitäntä
Liitin bassontasonkaukosäädölle.
10
Sisääntulotason säätö
Tällä säätimellä säädät sisääntulotason sopivaksi.
11
Bass Boost
Säätäessä Bass Boostia 45hz alueella, 0 – 12 dB
High Level (kaiutintasoinen) sisääntulo
Auto-On toiminto mahdollistaa vahvistimen käytön ilman erillistä remote-kytkentää. Tämä mahdollistaa vahvistimen käytön auton alkuperäisen ohjelmalähteen ja mahdollisten aktiivijärjestelmien kanssa, mitkä eivät ole varustettu erillisillä RCA-ulostuloilla.
Kytkimet ja toiminnot
REM -> Herätevirta
Häiriöiden välttämiseksi, käytä hyvälaatuisia RCA-johtoja.
Kytke kaiutintasoinen signaali tähän liittimeen. Vahvistin käynnistyy automaattisesti tunnistettuaan signaalin (Auto On). Remote-sisääntuloa vahvistimen virtaterminaalissa ei täten tarvitse kytkeä.
Page 23
- 5 -
High Level (kaiutintasoinen) sisääntulo
Riippuen autosi audiojärjestelmästä ja kytkennöistä, häiriöitä voi esiintyä käytettäessä high level sisääntuloa. Kytke silloin vaihtoehtoinen johtosarjassa oleva lisämaa eliminoidaksesi häiriöitä. Kytke tämä johto vahvistimen GND virtaterminaaliin.
Auto-On toiminto (high-level) mahdollistaa vahvistimen käytön ilman erillistä remote-johtoa.
Remote-johtoa ei silloin tarvitse kytkeä .
Page 24
- 6 -
Kun laitat ohjelmalähteen päälle vahvistin käynnistyy automaattisesti. Huomaa: Vahvistin kytkeytyy tilapäisesti pois päältä, mikäli sen lämpötila nousee liian kuumaksi. Lämpötilan laskettua normaaliksi vahvistin käynnistyy jälleen automaattisesti. (noin 80°).
Sisääntulon säätö
Vahvistimen käynnistys
1. LEVEL (Min/Max): Käännä säädin täysin MIN asentoon
2. Käännä äänenvoimakkuussäädin asentoon kaksi kolmasosaa maksimivoimakkuudesta.
3. Säädä LEVEL-säätimestä tasoa lisää siihen saakka kunnes ääni kuulostaa vielä puhtaalle.
Stereo Kytkentä
Page 25
- 7 -
Model
GZIA 1.1000DX-II
Tyyppi
RMS teho @ 4
CEA Standard CEA-2006-A
RMS teho @ 2
CEA Standard CEA-2006-A
RMS teho @ 1
CEA Standard CEA-2006-A
MAX teho
CEA Standard CEA-2006-A
Vaimennuskerroin
Alipäästösuodin
Bass Boost
Taajuusvaste
Sisääntulonherkkyys
Bassonkaukosäädin
Auto-On @ High level
Sulake
Mitat W x H x L mm
Mitat W x H x L tuumaa
1 kanava luokka D
1 x 350 W (1% THD+N)
1 x 650 W (1% THD+N)
1 x 1000 W (10% THD+N)
1 x 1200W (10% THD + N)
> 100
30 Hz – 250 Hz
0 ~ +12 dB (45 Hz)
5 Hz – 250 Hz (± 1 dB)
200 mV – 6 V (± 5%)
2 x 40A
192 x 49 x 302
7.56“ x 1.9 3“ x 11.89“
Tekniset tiedot
Page 26
- 8 -
Ongelman kuvaus
Tarkasta
Toimenpide
Ei ääntä
Tarkasta vahvistimen sulakkeet.
Tarkasta etteivät kaiutinjohdot ole
Vahvistin ei käynnisty Tuleeko vahvistimelle virta?
Tarkasta virtajohdotus
Tuleeko vahvistimelle herätevirta?
Tarkasta ohjelmalähteen kytkennät.
Ei ääntä yksittäisestä kaiutinlähdöstä
Tarkasta että kaiutinjohdot ovat
Käännä vasen ja oikea RCA johto
Vahvistin kytkeytyy pois päältä
keskimääräisellä / kovalla
voimakkuudella
Protection LED palaa
Onko vahvistin ylikuumentunut?
Vähennä äänenvoimakkuutta
Tarkasta kaiutinjohtojen kytkennät ja
Ongelman esiintyessä
Tarkasta onko herätevirtajohto kytketty.
Palaako POWER LED valo?
Tarkista signaalikaapelit. Tarkasta kytkimen asennot. Tarkasta ohjelmalähteen äänenvoimakkuussäätimen asento.
Palaako diaknostiikka LED valo?
Onko vikaa kaiutinjohdotuksessa?
Onko vikaa signaalikaapeleissa?
Onko väärä kaiutinkuorman impedanssi?
Onko kaiutinjohdot oikosulussa?
oikosulussa tai vahvisti n ylikuumentunut.
kytketty ja että ne eivät ole oikosulussa.
selvittääksesi onko vika ennen vahvistinta.
Varmistu että kaiutinkuorman impedanssi on suositellun kaltainen.
eristeet
Page 27
- 9 -
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to ma ke needed change or improvement to the product without informing
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entrep rendre à l'avenir nécessairement
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
den Kunden darüber zu informieren.
customer about this in advance.
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Ground Zero GmbH
Loading...