GRIZZLY EHS 750-69D User guide

Page 1
Elektro-Heckenschere
Electric hedge trimmer
Elektryczna przycinarka do żywopłotów
EHS 750-69 D
Originalbetriebsanleitung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
UK
PL
Page 2
1
2
3 4
5
11
7
8 9
6
10
4
6
7 8
2
Page 3
Originalbetriebsanleitung ...............................................4
DE
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
UK
Translation of the original instructions for use ..........15
Before initial start-up, please read through these operating instructions careful­ly prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ................25
PL
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przeka­zuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej infor­macje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
3
Page 4
DE
Inhalt
Sicherheitshinweise ............................. 4
Bildzeichen auf dem Gerät ................. 4
Symbole in der Anleitung ................... 5
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge .............................. 5
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren .................................. 7
Verwendungszweck.............................. 8
Allgemeine Beschreibung ................... 8
Lieferumfang ...................................... 8
Übersicht ............................................ 8
Funktionsbeschreibung ...................... 8
Bedienung ............................................. 9
Ein- und Ausschalten ......................... 9
Arbeiten mit der Heckenschere .......... 9
Schnitttechniken ............................... 10
Wartung und Reinigung ......................11
Lagerung ..............................................11
Entsorgung/ Umweltschutz ................11
Garantie ............................................... 12
Technische Daten ............................... 12
Ersatzteile/Zubehör ............................ 13
Fehlersuche ........................................ 14
Original EG-Konformitätserklärung ... 36
Explosionszeichnungen ..................... 37
Grizzly Service-Center ....................... 39
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle­genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Elektroheckenschere.
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen!
Tragen Sie Augen- und Gehör-
schutz.
Benutzen Sie die Heckenschere
nicht bei Regen oder an nassen Hecken.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Kabel beschädigt, verwi­ckelt oder durchtrennt wurde und wenn das Gerät auch nur für kurze Dauer unbeaufsichtigt liegengelas­sen wird.
L
Angabe des Schallleistungspegels
WA
L
in dB.
dB
wa
Schnittlänge
Zahnabstand
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
4
Page 5
DE
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen­oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er­läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinwei­se für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen­dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elek­trowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau­ber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämp­fe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektri­schen Schlag:
Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindrin­gen von Wasser in ein Elektrowerk­zeug erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie­hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschä­digte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
5
Page 6
DE
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbe­reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Ein­satz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn die Anschlussleitung des Elek­trowerkzeuges beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation er­hältlich ist.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz­brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeu­ges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil bendet,
kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie je­derzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kon­trollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges:
Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe­nen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elek­trowerkzeug, das sich nicht mehr ein­oder ausschalten lässt, ist gefährlich
6
Page 7
DE
und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstel­lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elek­trowerkzeuges.
Bewahren Sie die unbenutzten Elek-
trowerkzeuge außerhalb der Reich­weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht ge­lesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be­wegliche Teile einwandfrei funktio­nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk­zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein­satz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepeg- te Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus­zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
Service:
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal­ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsam-
keit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen füh­ren.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff
bei stillstehendem Messer. Bei Trans­port oder Aufbewahrung der Hecken­schere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit
dem Gerät verringert die Verletzungsge­fahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griffächen, da
das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungs­führenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag füh­ren.
Halten Sie das Kabel vom Schneid- bereich fern. Während des Arbeits­vorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich
7
Page 8
DE
durchtrennt werden.
Durchsuchen Sie vor der Arbeit die
Hecke nach verborgenen Objekten,
z.B. Draht etc.
Halten Sie die Heckenschere rich­tig, z. B. mit beiden Händen an den
Handgriffen, wenn zwei Handgriffe
vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Ver­letzungen führen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät geeignete Kleidung und Ar­beitshandschuhe. Fassen Sie das Gerät nie am Schneidmesser an oder heben es am Schneidmesser auf. Der Kontakt mit dem Schneidmes-
ser kann zu Verletzungen führen.
Verwendungszweck
Das Gerät ist für den Einsatz im Heim­werkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz kon­zipiert. Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich be­stimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zuge­lassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er­wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Die Messer sind regelmäßig auf
Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer überlasten die Maschine. Daraus resultierende Schäden un­terliegen nicht der Garantie.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedienung
des Gerätes nden Sie auf der
Seite 2.
Lieferumfang
- Elektroheckenschere
- Handschutz mit Montagezubehör
- Betriebsanleitung
Übersicht
1 Anstoßschutz 2 Sicherheitsmesserbalken 3 Handschutz 4 Bügelgriff mit Sicherheitsschal-
ter 5 Lüftungsschlitze 6 Sperrknopf Handgriffverstellung 7 Ein-/Ausschalter 8 Zugentlastung 9 5-fach verstellbarer Handgriff 10 Netzkabel 11 Messerschutz
Funktionsbeschreibung
Die Elektroheckenschere besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät einen doppelseitigen Sicherheitsmesser­balken. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Der Anstoßschutz an der Spitze des
8
Page 9
DE
Messerbalkens verhindert unangenehme Rückschläge beim Auftreffen auf Wände, Zäune usw. Zum Schutz des Anwenders kann das Gerät nur mit gedrücktem Si­cherheitsschalter betätigt werden. Zusätz­lich schützt der Handschutz vor Ästen und Zweigen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschrei­bungen.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne Handschutz. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeits­handschuhe. Vergewissern Sie sich vor je­der Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Der Ein-/ Ausschalter und der Sicher­heitsschalter dürfen nicht arre-
tiert werden. Sie müssen nach
Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gear­beitet werden. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit dem Typen­schild am Gerät übereinstimmt.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren
Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Ab­stand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Ge­genstände berührt.
1. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Verlänge­rungskabels eine Schlaufe, füh­ren diese durch die Öffnung am Handgriff und hängen sie in die Zugentlastung am Griff ein (8).
2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
3. Zum Einschalten halten Sie den Sicherheitsschalter am Bügelgriff (4) gedrückt und drü­cken gleichzeitig den Ein-/Aus­schalter (7) am Handgriff. Die Heckenschere läuft mit höchster Geschwindigkeit.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. Durch die Bremswirkung kann es zu Funkenbildung im Bereich der oberen Lüftungsschlitze kom­men, dies ist normal und für das Gerät unschädlich.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes bewegen sich die Messer noch einige Zeit weiter. Lassen
Sie die Messer vollständig zur Ruhe kommen. Berühren Sie die
sich bewegenden Messer nicht
und bremsen Sie diese nicht ab. Verletzungsgefahr!
Arbeiten mit der Heckenschere
Achten Sie beim Schneiden da-
rauf, keine Gegenstände wie z.B.
Drahtzäune oder Panzenstützen
zu berühren. Dies kann zu Schä­den am Messerbalken führen.
Schalten Sie bei Blockierung der
Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen dann den
9
Page 10
DE
Gegenstand.
Arbeiten Sie stets von der Steckdose weggehend. Legen Sie deshalb vor Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest. Achten Sie darauf, dass das Ka­bel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Le­gen Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann.
Vermeiden Sie die Überbeanspru­chung des Gerätes während der Ar­beit.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Kabel beschädigt, ver wickelt oder durchtrennt ist.
Handgriff verstellen:
Ihre Heckenschere ist mit einem verstell­baren Handgriff ausgestattet. Dieser lässt sich neben der Grundeinstellung in vier unterschiedlichen Positionen einrasten. Wählen Sie einfach die Position, die wäh­rend der Arbeit für Sie am bequemsten ist. Bei senkrechten Schnitten können Sie z.B. den Griff um 90° nach rechts oder links drehen. Die 45°-Einstellung eignet sich z.B. für Form- oder Rundschnitte.
Drücken Sie nicht gleichzeitig den
Sperrknopf zur Handgriffverstel­lung (6) und den Ein-/Ausschalter (
7), da sich der Handgriff dann
nicht verstellen lässt!
Durch Betätigen des Sperrknopfes (6) lässt sich der Griff nach rechts oder links drehen und rastet hörbar in den Positi­onen 45° und 90° selbstständig ein. Die Verstellung kann nur bei ausgeschaltetem Gerät erfolgen.
-
Schnitttechniken
Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus.
Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewe­gungen von einer Seite zur anderen.
Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abge­schnittene Zweige zu Boden fallen.
Um lange gerade Linien zu erhalten, empehlt es sich Schnüre zu span­nen.
Schnitthecken schneiden:
Es empehlt sich, Hecken in trapezähn­licher Form zu schneiden, um ein Ver­kahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pan­zenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus.
1. Schneiden Sie zuerst die Sei­ten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewe­gen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
2. Schneiden Sie dann die Ober­kante je nach Geschmack gera­de, dachförmig oder rund.
3. Trimmen Sie schon junge Pan­zen auf die gewünschte Form
10
Page 11
DE
hin. Der Haupttrieb sollte unbe­schädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt.
Frei wachsende Hecken pegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regel-
mäßig gepegt werden, damit die Hecke
nicht zu hoch wird.
Wartung und Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsar-
beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie­ben sind, von unserem Service­Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel be­schädigen. Chemische Substan­zen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Tragen Sie beim Hantieren mit den
Messern Handschuhe.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini­gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
Kontrollieren Sie die Heckenschere vor jedem Gebrauch auf offensicht­liche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken.
Schneiden Sie nicht mit stumpfen
oder abgenutzten Messern, da Sie sonst Motor und Getriebe Ihrer Ma­schine überlasten.
Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädi­gungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Halten sie Lüftungsschlitze und Motorgehäuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden.
Reinigen Sie den Mes ser balken sorg­fältig. Nach jeder Benutzung des Ge­rätes müssen Sie
- das Messer reinigen (mit öligem
Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Öl­kännchen oder Spray.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät im mitge­lieferten Messerschutz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer­tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst­stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederver­wertung zugeführt werden. Fragen Sie
11
Page 12
DE
hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen­deten Geräte führen wir kostenlos durch.
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Bei gewerblicher Nutzung er­lischt die Garantie. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedie­nung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Ver­schleiß und sind von der Garantie ausge­schlossen. Voraussetzung für Garantieleistungen sind zudem, dass die in der Betriebs­anleitung angegebenen Hinweise zur Reinigung und Wartung eingehalten wur­den. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf­und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-Center erstellt Ih­nen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können Geräte nur bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge­sandt wurden. Achtung: Eventuelle Sachschäden wäh­rend des Transportes gehen zu Lasten des Absenders. Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations­oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service­Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen­deten Geräte führen wir kostenlos durch.
Technische Daten
Elektroheckenschere ...... EHS 750-69 D
Nenneingangsspannung .. 230-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme ........................ 750 W
Schutzklasse ......................................
Schutzart ...........................................IP20
Leerlaufhubzahl n
....................1375 min
0
Gewicht ...........................................3,7 kg
Schnittlänge ................................. 610 mm
Zahnabstand.................................. 24 mm
Schallleistungspegel (L
)
wa
garantiert ................................... 99 dB (A)
gemessen ..... 96,99 dB(A); K
=3,0 dB(A)
wa
Schalldruckpegel
(L
) ........... 89,03 dB (A); Kpa=3,0 dB(A)
pA
Vibration (a
am Handgriff .....4,051 m/s
)
n
2
; Kn=1,5 m/s
am Bügelgriff ....3,941 m/s2; Kn=1,5 m/s
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Konformitätser­klärung genannten Normen und Bestim­mungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen wer­den. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf­grund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend ge­macht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
II
-1
2
2
12
Page 13
Der angegebene Schwingungsemissi­onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsäch­lichen Benutzung des Elektro­werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro­werkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Ausset­zung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Be­triebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Bela­stung läuft).
DE
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör
erhalten Sie unter
www.grizzly-shop.de oder
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service­Center“).
13
Page 14
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Steckdose, Netzkabel, Lei-
Netzspannung fehlt
tung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit Un­terbrechungen
Messer werden heiß
Ein-/Ausschalter ( defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Kabel beschädigt
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter ( defekt
Messer (
Messer ( ten
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung
2) sind stumpf
2) hat Schar-
7)
7)
Reparatur durch Service­Center
Kabel überprüfen, ggf. Wech­sel durch unser Service­Center
Reparatur durch Service­Center
Messerbalken schleifen oder austauschen (Service-Center)
Messerbalken überprüfen oder austauschen (Service­Center)
Messerbalken ölen (siehe „Wartung und Reinigung“)
14
Page 15
UK
Content
Notes on Safety ...................................15
Symbols on the Equipment ...............15
Symbols in the manual ......................16
General Safety Information for
Power Tools ......................................16
Hedge trimmer safety warnings ........18
Intended Use ........................................18
General Description ............................19
Scope of delivery ..............................19
Overview ...........................................19
Function Description .........................19
Operating ..............................................19
Switching On and Off ........................20
Working with the Electric Hedge
Trimmer .............................................20
Cutting Techniques ...........................21
Maintenance/Cleaning.........................21
Storage .................................................22
Disposal, environmental protection ..22
Guarantee .............................................22
Repair service ......................................22
Technical Data .....................................23
Spare parts/Accessories.....................23
Trouble Shooting .................................24
Translation of the original EC
declaration of conformity ...................36
Exploded Drawings ............................ 37
Grizzly Service-Center ........................39
Notes on Safety
This section deals with the basic safety regulations to be observed when working with the electric hedge trimmer.
Symbols on the Equipment
Caution!
Read through the instruction man-
ual carefully.
Wear eye and ear protection.
Do not use the hedge trimmer in
the rain or on wet hedges.
Pull out the power plug immedi-
ately if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely cut through and in the event that the device is left unattended for a short time.
L
Information of the acoustic power
WA
level L
dB
Cutting length
Cutting capacity
WA
in dB.
Safety class II
Machines are not to be place with
domestic waste.
15
Page 16
UK
Symbols in the manual
Warning symbols with informa-
tion on damage and injury pre-
vention.
Instruction symbols (the instruc-
tion is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General Safety Information for Power Tools
WarnIng! Read all safety infor-
mation and instructions. Failure
to adhere to the safety informa­tion and instructions may result in
electric shock, re and/or serious
injuries..
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Keep all safety information and in­structions for future reference.
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite acci­dents.
Do not operate power tools in ex-
plosive atmospheres, such as in
the presence of ammable Iiquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
CAUTION! The following states
how to avoid accidents and injuries due to electric shock:
Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and match- ing outlets will reduce risk of electric shock
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of elec­tric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or un-
plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entan­gled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool out-
doors, use an extension cord suit­able for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Connect the equipment to a plug socket with a leakage-current-operat­ed circuit breaker (FI switch), with a rated current of not more than 30 mA.
If the power cable for this equipment
16
Page 17
UK
is damaged, it must be replaced with a special power cable, which is avail­able from the manufacturer or a cus­tomer service agent of the same.
Personal safety
CAUTION: How to avoid accidents
and injuries:
Stay alert, watch what you are do-
ing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alco-
hol or medication. A moment of inat­tention white operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protec­tive equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri­ate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-po­sition before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left at­tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewel­lery or long hair can be caught in mov­ing parts.
If devices are provided for the con-
nection of dust extraction and col­lection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust­related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap-
plication. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be con­trolled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the pow-
er source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjust -ments, changing acces­sories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool ac­cidentaIly.
Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to oper-
ate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
17
Page 18
UK
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations differ­ent from those intended could result in a hazardous situation.
Hold the power tool by insulated grip­ping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord.
Carefully inspect the area to be cut and remove all wires or other for­eign bodies.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warn­ings:
Keep all parts of the body away
from the cutter blade. Do not re­move cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operat­ing the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade
stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always t the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will re­duce possible personal injury from the
cutter blades.
Keep cable away from cutting area.
During operation the cable may be hidden in shrubs and can be acciden­tally cut by the blade.
• Hold the power tool only on the
insulated grip surfaces, as the cut­ting blade can come into contact
with concealed power lines or its own mains cable. Contact between
the cutting blade and a live cable may render metallic components live and result in an electric shock.
• Wear suitable clothing and work clothes when working with the
equipment. Do not hold the equip­ment by the cutting blade or lift it on the cutting blade. Contact with
the cutting blade can cause injuries.
• Keep the cable away from the cut­ting area. While cutting the hedge,
the cable may be hidden in the shrub­bery and cut accidentally.
• Before trimming the hedge, search
it for hidden objects such as wire
etc.
• Mind to hold the hedge trimmer
correctly, with both hands at the
handles, provided the appliance
features two handles. Losing control over the appliance may cause injury.
Intended Use
The equipment is intended for use in the DIY sector. It is not designed for constant commercial use.
The equipment is specied for use only
for the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not explicitly approved in these instruc­tions may result in damage to the equip­ment and represent a serious danger to the user.
18
Page 19
UK
The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervi­sion. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. The operator or user is responsible for ac­cidents or damage to other people or their property. The manufacturer is not liable for
damages caused by unspecied use or
incorrect operation.
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, in order to avoid overstressing of the machine. Damages caused by cutting with blunt blades are not covered by the guarantee.
General Description
See page 2 for illustrations.
Scope of delivery
- Electric hedge trimmer
- Hand protection with installation ac­cessories
- Instruction Manual
Overview
1 Contact protection guard 2 Safety blade 3 Hand protection 4 Loop grip with deadman switch 5 Vents 6 Grip adjustment release 7 On/off switch 8 Tension relief 9 Five-position adjustable grip 10 Mains cable 11 Blade protection
Function Description
The electric hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equipment is double­insulated for safety and does not require earthing. The hedge trimmer is equipped with a double-sided safety cutter bar. When cutting, the blades move backwards and forwards in linear motion. The impact pro­tection on the tip of the cutter bar prevents unpleasant recoils should the trimmer come into contact with walls, fences and so on. The unit can only be operated with the deadman switch depressed, in order to protect the operator. In addition, the hand guard protects against branches and bri­ars. Please note the following descriptions for the function of the operating components.
Operating
Do not use the equipment with-
out the hand guard. Wear suit-
able clothing and work gloves when working with the equip-
ment. Ensure that the equipment is functional before each use. The
On/Off switch and the safety switch must not be held closed. They must switch off the motor when on is released. Should a switch be damaged, stop work­ing with the equipment. Ensure
that the mains voltage value matches the label on the equip­ment.
Note noise protection and local
specications.
19
Page 20
UK
The blades continue to move for
a while after the equipment is switched off. Allow the blades to
come to a complete standstill. Do not touch the moving blades and
do not brake them. Risk of injury!
Switching On and Off
Ensure that you are standing in a
rm position with both hands grip­ping the hedge trimmer away from the body. Ensure that the trimmer is in contact with no other objects before switching on.
1. For tension relief of the cable, form a loop of the end of the extension cable and bring this through the opening at the han­dle and suspend in the tension relief at the grip (8).
2. Connect the device to the mains voltage.
3. To switch on, hold down the safety switch on the bow handle (4) and press the on/off switch (7) on the handle at the same time. The hedge trimmer runs at top speed.
4. To switch off, release the on/off switch. The braking effect can cause the formation of sparks in the area of the top ventilation slits. This is normal and harm­less to the equipment.
Switch off the equipment immedi­ately in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the power plug then remove the object.
Always work away from the mains power outlet. Set the cutting direction before starting work. Ensure that the power cable is kept well away from the working area. Never lay the cable over the hedge, where it could easily be caught up in the trimmer blades.
Avoid overstraining the equipment during work.
Pull out the power plug imme-
diately if the cable is damaged, badly twisted or has been com­pletely cut through.
Adjusting the Grip:
The trimmer is equipped with an adjust­able grip. The grip can be set to four posi­tions in addition to the default position. Simply select the position with which you are most comfortable working. For exam­ple, the grip can be turned 90° clockwise or anti-clockwise for cutting up or down. The 45° setting is ideal for shaping and round cuts.
Do not press the grip release
button (6) and the On/Off switch (
7) at the same time, as this
will prevent you from being able
to set the grip.
Working with the Electric Hedge Trimmer
During cutting work, ensure that no
contact is made with objects, e.g. such as wire fencing or main plant stems. This may result in damage to the cutter bar.
20
Pressing the release (6) will allow you to twist the grip clockwise or anti-clockwise to 45° or to 90°, where you will hear it automatically click into place. The grip can be set only with the unit switched off.
Page 21
UK
Cutting Techniques
Cut thick branches beforehand using a branch clippers.
The double-sided cutter bar enables cut­ting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other.
In case of vertical cutting, move the hedge trimmer uniformly forward or up and down in an arc movement.
In case of horizontal cutting, move the hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground.
In order to achieve long straight lines, the placing of tensioned guiding cords is recommended.
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended that hedges be cut in a trapezoidal shape, in order to prevent stripping off of the lower branches. This corresponds to the natural plant growth and allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop.
1. Cut the sides of a hedge rst.
To do this, move the hedge trim­mer in the direction of growth from bottom to top. If you cut down from the top, the thinner branches will move out, which may result in some areas hav­ing sparse growth or holes.
2. Cut the top edge, according to
taste, in a at shape, roof shape
or rounded shape
3. Trim young plants to the re-
quired shape. The main growth should remain undamaged until the hedge has reached the planned height. All other shoots are lopped off to half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not be­come too high.
Maintenance/Cleaning
Repair and servicing work not
described in this manual should always be carried by our Service Centre. Use only original parts.
Pull out the power plug before car-
rying out any work on the equip­ment.
Do not use any cleaning agents or
solvents. These could cause irrep­arable damage to the equipment. Chemical substances can attack the plastic parts of the equipment.
Wear gloves while handling the
blades.
Carry out the following maintenance and cleaning work regularly. This will guaran­tee a long and reliable service life.
Before each use, check the hedge trimmer for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check the secure seating of the bolts in the cutter bar.
Do not use the unit if the blades are blunt or worn. This will overstress the motor and gearbox of the machine.
Check coverings and safety devices for damage and correct seating. Re­place these where necessary.
Keep the ventilation slots and motor housing of the device clean. Use a damp cloth or a brush to do this. Do
21
Page 22
UK
not wash down the equipment with water, or submerge it in water.
Clean the cutter bar carefully. After using the equipment, it is im­perative to:
- Clean the blade (with an oily cloth);
- Oil the blade shaft
with an oil can or spray.
Storage
Keep the trimmer in the blade guard supplied, in a dry place and out of reach of children.
To hang the equipment on the wall
as desired, either directly or with the blade protection, there are two holes each on the blade holder contact protection guard (1) and on the blade protection (11).
To install, use the two screws and
wall plugs provided.
Disposal, environmental protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Do not dispose of electrical appli-
ances in household waste.
Return the tool to a recycling centre.
The plastic and metal parts used can be separated and sorted for recycling. Ask our service centre for details.
To dispose of the packaging, place the box with waste paper. Dispose of
plastic parts in the dual system.
We will dispose of your defective equipment sent in, free of charge.
Guarantee
We grant a 24-month warranty for this appliance.Commercial use will invali­date the guarantee.
Damage due to natural wear and tear, overload or incorrect use is excluded from the guarantee. Certain com­ponents are subject to normal wear and tear and are excluded from the guarantee. These include in particular: Tines.
Furthermore, the prerequisite for guar­antee services is that the references indicated in the operating instructions regarding cleaning and maintenance have been adhered to.
Damage, which has been caused from material or manufacturing faults, will be made good free of charge, by replacement delivery or repair.
This requires that the appliance is
returned to our service center undis­mantled and with proof of purchase and guarantee.
Repair service
Repairs, which are not covered by the guarantee, can be carried out for charge by our service center. Our ser­vice center will be glad to provide you with a cost estimate.
We can only process devices which
have been packaged sufciently and
which have been dispatched with cor­rect stamping.
Note: In case of complaint or service, please deliver your device cleaned, and with an indication of the defect, to our service address.
22
Page 23
UK
Devices sent in freight collect - by
bulk freight, express or with other
special freight - are not accepted.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
Technical Data
Hedge Trimmer ................EHS 750-69 D
Input voltage rating ..... 230-240 V~, 50 Hz
Input powe ...................................... 750 W
Safety class ........................................
Degree of protection .......................... IP20
Idling rotation speed n
..... 1375 mit
0
Weight ............................................3,7 kg
Cutting length .............................. 610 mm
Cutting capacity ............................. 24 mm
Acoustic power level (L
)
wA
guaranteed ................................ 99 dB (A)
measured .....96,99 dB(A); K
=3,0 dB (A)
wA
Sound pressure level
(L
) .......... 89,03 dB (A); KpA=3,0 dB (A)
pA
Vibration (a
at the grip ...........4,051 m/s
)
n
2
; Kn=1,5 m/s
at the loop grip ...3,941 m/s2; Kn=1,5 m/s
Noise and vibration values have been de­termined according to the standards and regulations named in the declaration of conformity. Technical and optical alterations may be made without notice for the purposes of improvement. No guarantee can be given for the accuracy of dimensions, notices
and specications stated in this manual.
The manufacturer shall therefore not ac­cept liability for statutory claims arising from the manual.
-1 (
II
rpm)
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure as­sessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Safety precautions aimed at pro­tecting the user should be based on estimated exposure under actu­al usage conditions (all parts of the operating cycle are to be consid­ered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
2
Spare parts/Accessories
2
Spare parts and accessories can be
obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Sercice-Center”).
23
Page 24
UK
Trouble Shooting
Problem Possible cause Fault correction
Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist
Repair by Service Centre
Check the cable and have it changed by the Service Centre if necessary
Repair by Service Centre
Have the blades sharpened or replaced (Service Centre)
Have the blades checked or replaced (Service Centre)
Oil the blades (see “Maintenance/ Cleaning”
Device does not start
Device runs with interruptions
Blades become hot
Mains voltage not on
On/Off switch ( defective
Worn carbon brushes Defective motor
Power cable is damaged
Internal loose electrical connection
On/Off switch ( defective
Blades (
Blades (
Too much friction due to lack of lubrication
7)
7)
2) are blunt
2) are notched
24
Page 25
PL
Spis tresci
Wskazówki bezpieczeństwa ............. 25
Symbole graczne na urządzeniu .... 25
Symbole w instrukcji obsługi ............ 26
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych ... 26 Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące przycinarek do
żywopłotów ...................................... 28
Cel zastosowania................................ 29
Opis ogólny ........................................ 29
Zawartość opakowania .................... 29
Przegląd elementów ........................ 29
Opis działania .................................. 30
Obsługa .............................................. 30
Włączanie i wyłączanie .................... 30
Praca przy pomocy elektrycznych
nożyc do żywopłotów ....................... 31
Techniki cięcia .................................. 31
Konserwacja i naprawy ..................... 32
Przechowywanie urządzenia ............. 33
Złomowanie i ochrona środowiska ... 33
Gwarancja ........................................... 33
Serwis naprawczy............................... 33
Dane techniczne ................................ 34
Usuwanie ustek .................................. 35
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
zgodności WE ..................................... 36
Rysunki eksplozyjne .......................... 37
Grizzly Service-Center ....................... 39
Wskazówki
bezpieczeństwa
Ten ustęp dotyczy podstawowych prze­pisów bezpieczeństwa podczas pracy z wykorzystaniem elektrycznych nożyc do żywopłotów.
Symbole graczne na urządzeniu
Uwaga!
Zanim rozpoczniesz użytkowanie
urządzenia przeczytaj uważnie in­strukcję obsługi.
Noś okulary ochronne i ochrania-
cze słuchu.
Nie używaj nożyc do żywopłotów
podczas deszczu ani nie tnij mo-
krych żywopłotów.
Natychmiast wyciągnij wtyczkę z
gniazdka, jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, zaplątany lub został przecięty oraz jeśli na krótko pozostawiasz urządzenie bez nad-
zoru.
L
WA
Podanie poziomu hałasu Lwa w dB.
dB
Długość cięcia
Grubość cięcia
Klasa ochrony II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi.
25
Page 26
PL
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom
materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyk-
nika objaśnienie nakazu) z infor­macjami na temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycz-
nych
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
Użyte w zasadach bezpieczeństwa po­jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem
sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z bate­rii (bez kabla sieciowego).
Zachowaj wszystkie zasady bezpie­czeństwa i instrukcje na przyszłość.
BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Nie-
porządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować wypadek.
Nie pracuj narzędziem elektrycz­nym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego.
Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtycz­ki nie można w żaden sposób mo­dykować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elek­trycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający).
Nienaruszone wtyczki i dopasowane
gniazdka zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Unikaj dotykania uziemionych po­wierzchni, takich jak rury, kaloryfe­ry, piecyki, kuchenki, lodówki.
Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzy­ko porażenia prądem jest większe.
Trzymaj narzędzia elektryczne z da­leka od deszczu i wilgoci/wody.
Dostanie się wody do wnętrza urzą­dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częścia­mi urządzenia.
Uszkodzone i splątane kable zwięk­szają ryzyko porażenia prądem.
Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłuża-
26
Page 27
PL
czy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza
przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik ochronny (FI).
Używanie wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Urządzenie należy podłączać wyłącz­nie do gniazdek wyposażonych w ochronnik zabezpieczający przed prą-
dem uszkodzeniowym (bezpiecznik
) o wartości prądu uszkodzeniowego nie większej od 30 mA.
• Jeżeli kabel zasilający tego urządze­nia jest uszkodzony, musi on zostać
wymieniony na specjalny kabel zasi-
lający, dostępny u producenta lub w
jego serwisie.
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
• Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elek­trycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków.
Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może dopro­wadzić do poważnych zranień.
• Noś środki ochrony osobistej, za­wsze zakładaj okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi podeszwami, kask i nauszniki − zależnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elek­trycznego − zmniejsza ryzyko zranie-
nia.
• Unikaj przypadkowego uruchomie­nia narzędzia. Przed podłączeniem
narzędzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego
podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone.
Jeżeli podczas przenoszenia narzę­dzia elektrycznego palec osoby nio-
sącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku.
• Przed włączeniem narzędzia elek­trycznego usuń przyrządy nastaw­cze i klucze do śrub.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie.
• Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała.
Dzięki temu możliwe będzie zachowa­nie lepszej kontroli nad urządzeniem
elektrycznym w nieoczekiwanych sy tuacjach.
Noś odpowiednie ubranie. Nie zakła­daj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części.
UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘDZIA ELEKTRYCZNEGO
• Nie przeciążaj urządzenia. Do każ­dej pracy używaj właściwego narzę-
dzia elektrycznego.
Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej
w podanym zakresie mocy.
• Nigdy nie używaj narzędzia elek­trycznego z uszkodzonym wyłącz-
nikiem. Narzędzie elektryczne, które­go nie można włączyć i wyłączyć, jest
-
27
Page 28
PL
niebezpieczne i wymaga naprawy.
• Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub wyjmij baterię. Ten środek ostrożno-
ści uniemożliwi przypadkowe urucho­mienie narzędzia elektrycznego.
• Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj uży­wać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie prze­czytały tych wskazówek. Narzędzia
elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby.
• Starannie pielęgnuj narzędzia elek­tryczne. Sprawdzaj, czy ruchome części prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone.
Przed użyciem urządzenia zleć napra­wę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowa­ne narzędzia elektryczne.
• Narzędzia tnące muszą być zawsze
ostre i czyste.
Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu.
• Używaj narzędzia elektrycznego, akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykony­wanej pracy.
Używanie narzędzi elektrycznych do
celów niezgodnych z ich przeznacze­niem może prowadzić do niebezpiecz­nych sytuacji.
Starannie przejrzyj powierzchnię przeznaczoną do przycięcia i usuń wszystkie druty oraz inne przedmioty.
SERWIS
• Zlecaj naprawy narzędzia elek­trycznego tylko wykwalikowane­mu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych.
Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego.
Specjalne zasady
bezpieczeństwa dotyczące przycinarek do żywopłotów
Trzymaj wszystkie części ciała w bezpiecznej odległości od noża. Nie próbuj usuwać ani przytrzymywać ciętego materiału przy pracującym nożu! Usuwaj zakleszczony materiał tylko przy wyłączonym urządzeniu.
Chwila nieuwagi podczas używania
przycinarki do żywopłotów może do­prowadzić do poważnych zranień.
• Przenoś przycinarkę do żywopło­tów tylko za uchwyt i przy nieru­chomym nożu. Przy transportowa­niu i przechowywaniu przycinarki do żywopłotów zawsze zakładaj pokrowiec.
Staranne obchodzenie się z urządze-
niem zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia przez nóż.
• Trzymaj kabel daleko od obszaru pracy noża.
Podczas pracy kabel może być ukryty
w żywopłocie czy krzewie i można go przypadkowo przeciąć.
• Narzędzie wolno trzymać tylko za
przeznaczone do tego celu po-
wierzchnie izolowane, ponieważ nóż może się zetknąć z ukrytymi przewodami elektrycznymi bądź z własnym kablem zasilającym.
Kontakt noża z przewodem znajdują­cym się pod napięciem może spowo­dować przepływ prądu przez metalo-
28
Page 29
PL
we elementy urządzenia, a wskutek tego porażenie prądem.
Podczas pracy z urządzeniem uży­wać odpowiedniej odzieży i rękawic roboczych. Nie chwytać ani nie podnosić urządzenia za nóż tnący.
Kontakt z nożem może spowodować obrażenia.
Trzymać kabel z dala od obszaru cięcia. Podczas pracy kabel może się
schować w zaroślach i zostać przecię­ty wskutek nieuwagi.
Przed rozpoczęciem pracy spraw­dzić żywopłot pod kątem ukrytych w nim przedmiotów, takich jak np.
druty itp.
Nożyce do cięcia żywopłotu należy trzymać prawidłowo, np. obiema rękami za rękojeści, jeżeli są dwie.
Utrata kontroli nad urządzeniem może być przyczyną obrażeń.
Cel zastosowania
Urządzenie zaprojektowano do pracy w
gospodarstwie domowym. Nie jest ono przeznaczone do profesjonalnej pracy
ciągłej. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przycinania i modelowania żywopłotów, krzewów i krzewów ozdob­nych w zakresie użytku domowego. Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku życia może korzystać z urządzenia wy­łącznie pod nadzorem dorosłych. Zabro­nione jest użytkowanie urządzenia pod-
czas deszczu lub w wilgotnym otoczeniu.
Użytkownik odpowiedzialny jest za wy­padki lub obrażenia wywołane u innych
osób oraz za powstałe uszkodzenie ich własności. Producent nie odpowiada za szkody, które wynikły na skutek użytkowania niezgod­nego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Noże należy regularnie kontro-
lować pod względem zużycia i ostrzyć. Tępe noże powodują prze­ciążenie maszyny. Wynikające z tego powodu szkody nie podlegają
gwarancji.
Opis ogólny
Ilustracje sposobu obsługi i kon-
serwacji znajdziesz na stronie 2.
Zawartość opakowania
- Elektryczne nożyce do żywopłotów
- Osłona dłoni z akcesoriami montażo-
wymi
- Instrukcja obsługi
Przegląd elementów
1 Osłona przeciwuderzeniowa 2 Zabezpieczona belka nożowa 3 Osłona dłoni 4 Obejma z łącznikiem bezpie-
czeństwa
5 Szczeliny wentylacyjne
6 Przycisk blokujący ustawienie
uchwytu
7 Włącznik-wyłącznik 8 Zaczep odciążający 9 Rękojeść obrotowa z 5 ustawie-
niami
10 Kabel sieciowy
11 Osłona noża
29
Page 30
PL
Opis działania
Elektryczne nożyce do żywopłotów posia­dają elektryczny silnik napędowy. Dla bez­pieczeństwa urządzenie posiada izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Jako mechanizm tnący przycinarka do żywopłotów posiada obustronną, zabez­pieczoną belkę nożową. Podczas cięcia zęby tnące przesuwają się liniowo w tę i z powrotem. Osłona przeciwuderzeniowa na czubku belki nożowej zapobiega nie­przyjemnym odrzutom urządzenia po ze­tknięciu się ze ścianami, ogrodzeniami itd. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt­kownika urządzenie można uruchamiać przy naciśniętym łączniku bezpieczeństwa. Osłona dłoni chroni dodatkowo przed ga­łęziami. Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie
wypadki lub szkody poniesione przez in
nych ludzi albo uszkodzenia ich własności. Funkcja poszczególnych elementów obsłu gi opisana została w poniższych opisach.
-
-
Obsługa
Nie używaj urządzenia bez osłony
dłoni. Podczas prac, wykonywa­nych tym urządzeniem noś zawsze bezpieczną odzież roboczą i ręka­wice robocze. Zawsze przed roz­poczęciem użytkowania upewnij się, że urządzenie działa sprawnie. Włącznik/wyłącznik oraz wyłącz­nik bezpieczeństwa nie mogą się blokować. Po wyłączeniu przełącz­nika silnik powinien się zatrzymać. Gdyby któryś z przełączników był uszkodzony, wówczas nie wolno wykonywać żadnych prac przy pomocy tego urządzenia. Zwróć uwagę, czy napięcie sieciowe jest
zgodne z danymi na tabliczce zna-
mionowej urządzenia.
Przestrzegaj przepisów o ochronie
przed hałasem oraz miejscowych rozporządzeń.
Po wyłączeniu urządzenia noże poruszają się nadal jeszcze przez jakiś czas. Poczekaj, aż noże całkowicie się zatrzymają. Nie dotykaj poruszających się noży i nie próbuj ich zatrzymać. Niebez pieczeństwo obrażeń ciała!
Włączanie i wyłączanie
Uważaj na stabilną, pewną pozycję
i dobrze trzymaj urządzenie obie­ma rękami, w wystarczającej odle­głości od ciała. Przed włączeniem urządzenia uważaj, by nie dotykało ono żadnych przedmiotów.
1. W celu wykonania odciążenia ciągowego zrób na końcu prze­wodu przedłużającego pętlę, przełóż ją przez otwór w rękoje­ści i zahacz o zaczep odciąże­nia ciągowego na rękojeści (8).
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Aby włączyć urządzenie wci­śnij łącznik bezpieczeństwa
na uchwycie obejmowym (4) i
naciśnij jednocześnie włącznik-
-wyłącznik (7) na uchwycie. Przycinarka do żywopłotów zaczyna pracować z najwyższą prędkością.
4. W celu wyłączenia puść włącz­nik/wyłącznik. Działanie hamul­ca może powodować iskrzenie w okolicy górnych szczelin
wentylacyjnych. Jest to zjawisko normalne i nieszkodliwe dla
urządzenia.
-
30
Page 31
PL
Praca przy pomocy elektrycz-
nych nożyc do żywopłotów
Podczas ciecia uwazaj, aby nie do-
tykac zadnych przedmiotów, takich
jak plot z drutu czy slupki podpie­rajace rosline. Moze to spowodo­wac uszkodzenie listwy nozowej.
W razie zablokowania noza przez twarde przedmioty natychmiast wy­lacz urzadzenie, wyciagnij wtyczke z gniazda a nastepnie usun przedmiot.
Pracując oddalaj się zawsze od
gniazdka sieciowego. Ustal kierunek
cięcia jeszcze przed rozpoczęciem pracy. Uważaj, żeby kabel nie dostał się do obszaru pracy! Pomoże Ci w tym dostarczony razem z urządze­niem zaczep na pasek, służący do zawieszania kabla. Nigdy nie kładź kabla na żywopłocie, gdzie mogą go łatwo przeciąć noże urządzenia.
Unikaj przeciazania urzadzenia pod­czas pracy.
Natychmiast wyciagnij wtyczke z
sieci, jesli kabel zostanie uszko-
dzony, zaplatany lub przeciety.
Regulacja uchwytu
Nie naciskaj jednocześnie przy-
cisku blokującego ustawienie uchwytu (6) i włącznika-wyłącznika
(
7), ponieważ w tej sytuacji
uchwyt nie da się regulować.
Po naciśnięciu przycisku blokującego (6) uchwyt można obracać w lewo lub w prawo i blokuje się słyszalnie w położe­niach 45° i 90° w sposób samoczynny. Regulacja uchwytu jest możliwa tylko przy wyłączonym urządzeniu.
Techniki cięcia
Grube gałęzie wytnij najpierw za po­mocą nożycy do cięcia gałęzi.
Dwustronna listwa nożowa umożliwia cięcie w obu kierunkach lub cięcie na zmianę w jedną i drugą stronę ruchem wahadłowym.
Podczas cięcia w pionie przesuwaj nożyce równomiernie w przód lub po łuku w górę lub w dół.
Podczas cięcia w poziomie przesuwaj nożyce do cięcia żywopłotów sierpo­watym ruchem w kierunku krawędzi żywopłotu, aby obcięte gałązki spadły na ziemię.
Aby uzyskać długie, proste linie zale­ca się rozpięcie sznurka.
Twoja przycinarka do żywopłotów jest wy­posażona w regulowany uchwyt. Można ją blokować oprócz położenia podstawowe­go w czterech różnych położeniach. Wy­bierz po prostu położenie, które jest dla
Ciebie najwygodniejsze podczas pracy.
Przy przycinaniu pionowych żywopłotów możesz np. obrócić uchwyt o 90° w prawo albo w lewo. Ustawienie pod kątem 45° nadaje się np. do przycinania różnych kształtów lub okrągłych krzewów.
Przycinanie żywopłotów:
Zaleca się przycinanie żywopłotów w tra­pez, aby uniknąć ogołocenia dolnych ga­łęzi. Odpowiada to naturalnemu wzrostowi rośliny i pozwala na optymalny rozwój rośliny. Podczas cięcia usuwa się tylko nowe tegoroczne odrośla. W ten sposób tworzy się gęste rozgałęzienia i dobrą osłonę przed wzrokiem osób trzecich.
31
Page 32
PL
1. Przytnij najpierw boki żywopło­tu. W tym celu przesuwaj noży­ce do żywopłotów w kierunku wzrostu od dołu ku górze. Jeśli będziesz prowadził nożyce z góry ku dołowi, wówczas mniej­sze gałązki będą przesuwać się na zewnątrz, w wyniku czego powstaną przewężenia lub dziu-
ry.
2. Górną krawędź przytnij na­stępnie według swojego gustu prosto, w kształcie dachu lub na okrągło.
3. Modeluj już młode rośliny na żądany kształt. Główny pęd po­winien pozostać nieuszkodzony, dopóki żywopłot nie osiągnie żądanej wysokości. Wszystkie inne pędy obcina się do połowy.
Pielęgnacja żywopłotów rosnących swobodnie:
Żywopłoty rosnące swobodnie nie są wprawdzie modelowane, jednak muszą być regularnie pielęgnowane, aby żywo­płot nie osiągnął nadmiernej wysokości.
Konserwacja i naprawy
Wykonywanie prac naprawczych
i konserwacyjnych, które nie są wymienione w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum serwisowemu. Stosuj wyłącznie oryginalne części.
Przed rozpoczęciem wykonywania
jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyciągnij wtyczkę z gniazda sie-
ciowego.
Nie używaj środków czyszczących
ani rozpuszczalników. Mógłbyś w ten sposób nieodwracalnie uszkodzić urządzenie. Substan­cje chemiczne mogą zaatakować elementy urządzenia wykonane z
tworzywa sztucznego.
Przeprowadzaj regularnie wymienione
poniżej prace konserwacyjne i naprawcze. Dzięki temu będziesz miał gwarancję długotrwałej i niezawodnej sprawności urządzenia.
Zawsze przed rozpoczęciem użytko­wania kontroluj nożyce do żywopłotów pod względem widocznych wad jak luźne, zużyte lub uszkodzone elemen­ty. Sprawdź właściwe dokręcenie śrub listwy nożowej.
Nie przycinaj tępym lub zużytym no­żem, powoduje to przeciążenia silnika i przekładni maszyny.
Sprawdź pokrywy i urządzenia ochronne pod względem uszkodzeń, właściwego zamocowania. W razie
potrzeby dokonaj ich wymiany.
Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w
czystości. W tym celu używaj wilgot­nej ściereczki lub szczotki. Nie wolno spryskiwać urządzenia wodą ani za­nurzać go w wodzie.
Po każdym użyciu starannie wyczyść listwę nożową.
Po każdym użyciu urządzenia należy
- wyczyścić nóż (naoliwioną ście­reczką);
- belkę nożową naoliwić za pomo­cą oliwiarki lub
sprayu.
Podczas wykonywania jakichkol-
wiek czynności przy nożach noś rękawice.
32
Page 33
PL
Przechowywanie
urządzenia
Przechowuj urządzenie z założoną osłoną noża (dostarczoną z urządze niem) w suchym i niedostępnym dla
dzieci miejscu.
Do zawieszania samego urządzenia lub urządzenia w osłonie noża na ścianie służą otwory, znajdujące się na osłonie przeciwuderzeniowej bel ki nożowej (1) oraz na osłonie noża
(11).
-
Złomowanie i ochrona środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa­kowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
nie środowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi.
Urządzenie należy oddać do zakładu zajmującego się utylizacją. Użyte w nim tworzywa sztuczne i metale mogą zostać
posortowane i poddane ponownemu przetworzeniu. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Gwarancja
Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesiącznej gwarancji. To urządzenie
nie jest przeznaczone do zastosowania
komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu
gwarancji.
Szkody wywołane przez naturalne zuży­cie, przeciążenie lub nieprawidłową ob­sługę są wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z
zakresu gwarancji.
Warunkiem skorzystania z uprawnień
gwarancyjnych jest ponadto przestrzega-
nie wskazówek dotyczących oczyszczania i konserwacji urządzenia. Szkody wywołane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie
-
usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę. Warun­kiem skorzystania ze świadczenia gwa-
rancyjnego jest przekazanie zmontowane-
go urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji sklepowi, w którym nabyto urządzenie.
Serwis naprawczy
Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum ser-
wisowemu. Nasze Centrum Serwisowe
chętnie sporządzi kosztorys naprawy. Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki.
Uwaga: W przypadku reklamacji gwaran-
cyjnej lub zlecenia naprawy użytkownik powinien dostarczyć oczyszczone urzą­dzenie wraz z informacją o usterce pod
adres naszego punktu serwisowego.
Przesyłki nadane bez uiszczenia wy­starczającej opłaty pocztowej, w cha­rakterze przesyłki o nietypowych wy­miarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.
Utylizację Twoich urządzeń przeprowadzi­my bezpłatnie.
33
Page 34
PL
Części zamienne/
Akcesoria
Części zamienne i akcesoria
można zakupić na
www.grizzly-service.eu
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym
(patrz „ Grizzly Sercice-Center „).
Dane techniczne
Elektrycznych nożyc
do żywopłotów ................. EHS 750-69 D
Znamionowe napięcie
wejściowe ................... 230-240 V~, 50 Hz
Pobór mocy ....................................750 W
Klasa ochrony ....................................
Rodzaj ochrony.................................IP 20
Jałowa prędkość skokowa n
....1375 min
0
Masa ................................................3,7 kg
Długość cięcia ............................. 610 mm
Grubość cięcia ............................... 24 mm
Poziom mocy akustycznej (L
)
wA
gwarantowany ......................... 99 dB(A)
zmierzony ...96,99 dB(A); K
=3,0 dB(A)
wA
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
) ............ 89,03 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
pA
Wibracje (a
rękojeśc ........... 4,051 m/s
)
n
2
; Kn=1,5 m/s
obejma ............3,941 m/s2; Kn=1,5 m/s
II
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą-
dzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się
różnić w czasie korzystania z urzą­dzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i
zastosowania środków ochrony użytkownika, opartych na ocenie
ekspozycji w rzeczywistych warun-
kach używania urządzenia (należy
-1
przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przy­kład okresy czasu, w których urzą­dzenie elektryczne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).
2
2
Wartości poziomu hałasu i wibracji usta­lone zostały zgodnie z normami i prze­pisami wymienionymi w oświadczeniu zgodności. Zmiany techniczne i wizualne mogą być podej-mowane w trakcie dal­szego rozwoju urządzenia bez zapowie­dzi. Wszelkie wymiary, wska-zówki i dane podawana są z tego powodu bez gwaran­cji. Dlatego nie można dochodzić żadnych roszczeń prawnych wysuwanych na pod­stawie niniejszej instrukcji obsługi.
34
Page 35
Usuwanie ustek
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Sprawdzić gniazdko, przewód, sieć i bezpieczniki, w razie potrzeby zlecić naprawę elek-
trykowi
Naprawa w Centrum serwiso­wymZużyte szczotki węglowe
Sprawdzić kabel, w razie po­trzeby wymiana w naszym Cen­trum Serwisowym
Naprawa w Centrum serwiso­wym
Przeszlifować albo wymienić belkę nożową (Centrum Serwi-
sowe)
Sprawdzić albo wymienić belkę nożową (Centrum Serwisowe)
Naoliwić listwę nożową („Kon-
serwacja i naprawy”)
Urządzenie nie chce się załączyć
Urządzenie pracuje z
przerwami
Noże nagrzewają się
Brak napięcia sieciowego
Uszkodzony włącznik/wy­łącznik (
Uszkodzony silnik
Uszkodzony przewód sie­ciowy
Luźny styk wewnątrz urzą­dzenia
Uszkodzony włącznik/wy­łącznik (
Tępe noże (
Noże (
bione
Zbyt duże tarcie na skutek
braku smarowania.
7)
7)
2)
2)są wyszczer-
PL
35
Page 36
Original EG-
DE UK PL
Konformitäts-
erklärung
Hiermit bestätigen wir, dass die
Elektro-Heckenschere Baureihe EHS 750-69 D
(Seriennummer 201312000001-
201312001800) folgenden einschlägigen
EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU
We conrm, that the
Electric hedge trimmer EHS 750-69 D
(Serial number 201312000001-
201312001800)
conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:
Translation of
the original EC
declaration of
conformity
Deklaracja zgodności
z normami UE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektrycznych
nożyc do żywopłotów typu EHS 750-69 D
(numer seryjny 201312000001-
201312001800)
spełnia wymogi odpowie­dnich Dyrektyw UE w ich
aktualnie obowiązującym
brzmieniu:
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden fol­gende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 55014-1:2006+A1+A2 • EN 55014-2:1997/A1:2001+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2 • EN 61000-3-3:2008
EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsricht­linie 2000/14 EC bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 99 dB(A); Gemessen: 96,99 dB(A) Angewendetes Konformi­täts-bewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14 EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Germany
07.01.2014
In order to guarantee consist­ency, the following harmo­nised standards as well as national standards and stipu­lations have been applied:
The following are also con-
rmed as complying with
Noise Emissions Directive 2000/14:
Sound power level: Guaranteed: 99 dB(A) Measured: 96,99 dB(A) The conformity evaluation pro­cedure employed is compliant with appendix
V/2000/14/EC
V. Lappas (Dokumentationsbevollmächtigter;
Documentation Representative, Osoba
upoważniona do sporządzania dokumentacji)
W celu zapewnienia zgodno-
ści z powyższymi dyrektywa­mi zastosowano następujące normy harmonizujące oraz
normy i przepisy krajowe:
Ponadto potwierdzono,
zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu
2000/14: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 99 dB(A) zmierzony: 96,99 dB(A) Zastosowana procedura
oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC
36
Page 37
EHS 750-69 D
Explosionszeichnungen
Exploded Drawings
Rysunki eksplozyjne
37
Page 38
EHS 750-69 D
38
informativ • pouczający • informative
Page 39
Grizzly Service-Center
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
DE
Tel.: 06078-7806-0 Fax.: 06078-7806-74 e-mail: GR-service@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz
DES UK Ltd.
UK
Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel.: 0845 683 2678 Fax: 0845 683 2677 e-mail: grizzly@deslimited.com
WERCO SK, spol. s.r.o.
SK
Letisková 20 971 01 Prievidza Tel.: 046 542 0320 klapka 27 Fax: 046 542 7207 e-mail: reklamacie@werco.sk Homepage: www.werco.sk
B37125-B37126_20131223_gs
39
Page 40
Loading...