Grizzly EGT1440 Service Manual

Page 1
Elektro-Gartenhacke
DEDE
Elektrische tuinhak
NL
EGT 1440
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Page 2
1
16
18
17
19
20
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
14b
14d 14e
14
15
1b
1
1a
18
6
14a14c
Page 3
7b
18
19
10
10b
6
7
10a
7a
7b
10
10b
11
7
9
11
11a
11b
12
14
2
3 20
15b
21 22 1515a
Page 4
DE
Inhalt
Verwendungszweck
Verwendungszweck.............................. 4
Sicherheitshinweise ............................. 4
Bildzeichen ......................................... 4
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 5
Funktionsbeschreibung ....................... 8
Funktionsteile ....................................... 9
Montageanleitung ................................. 9
Lieferumfang ...................................... 9
Räder montieren ................................ 9
Bedienelement montieren .................. 9
Griffgestänge montieren .................. 10
Bedienung ........................................... 10
Arbeitsstellung/Transportstellung ..... 10
Ein- und Ausschalten .......................11
Hackmesser ......................................11
Arbeitshinweise .................................11
Reinigung/Wartung/Lagerung ........... 12
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ............................. 12
Hackmesser austauschen ................ 13
Lagerung .......................................... 13
Ersatzteile/Zubehör ............................ 14
Entsorgung/Umweltschutz ................ 14
Technische Daten ............................... 14
Garantie ............................................... 15
Reparatur-Service............................... 15
Original EG-Konformitätserklärung ..... 27
Explosionszeichnungen .................... 28
Grizzly Service-Center ....................... 31
Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer­kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist für das Hacken und Zerklei­nern grobscholligen Bodens und für die Einarbeitung von Dünger, Torf und Kompost im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser An­leitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach­sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dür­fen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umge­bung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle­genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Elektro-Gartenhacke.
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Betriebsanlei­tung aufmerksam durch. Bewah­ren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfol­genden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfü­gung stehen.
4
Bildzeichen
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen­oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläu­tert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Page 5
DE
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Max. Arbeitsbreite
Aufschriften auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile! Umstehende Personen aus dem Gefahrenbe­reich fernhalten.
Verletzungsgefahr durch rotieren-
de Teile! Nach dem Ausschalten laufen Hackmesser nach. Still­stand abwarten.
Gefahr durch beschädigtes Netz-
kabel. Anschlussleitungen von den Hackmessern fernhalten!
Achtung! Vor Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Achtung! Vor Regen und Nässe
schützen.
Tragen Sie grundsätzlich Schutz-
brille oder einen Gesichtsschutz, Gehörschutz und Schutzhelm.
Tragen Sie schnittsichere Hand-
schuhe.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheits-
schuhe.
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Angabe des Schallleistungspegels
L
WA
L
in dB.
WA
dB
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernst­hafte Verletzungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Bedienungs­anleitung und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Lesen Sie zudem folgende Sicher-
heitshinweise um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
Vorbereitung:
• Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
• Das Gerät darf nur von ausreichend geschulten Personen betrieben wer­den.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen Kin­der und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit der Bedie­nungsanleitung nicht vertraut sind, das Gerät nicht benutzen.
5
Page 6
DE
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder und Haustiere, in der Nähe sind.
• Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung
vertraut und achten Sie auf mögliche Gefahren, die beim Arbeiten unter Um­ständen überhört werden können.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfer­nen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können.
• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sanda­len tragen.
Schalten Sie zur Vermeidung von Schnittverletzungen das Gerät nicht ein, wenn es sich nicht in Arbeitspositi-
on bendet.
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitseinrichtungen (z.B. Ein­schaltsperre oder Sicherheitsabde­ckung), Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Prüfen Sie insbeson­dere die Netzanschlussleitung und den Starthebel auf Beschädigung.
• Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube­hörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Arbeiten mit dem Gerät:
Halten Sie Füße und Hände beim
Arbeiten, insbesondere bei der In­betriebnahme, von den Hackmes­sern fern. Es besteht Verletzungs­gefahr!
• Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
• Das Gerät darf nicht zum Zerkleinern von Steinen oder zum Umgraben von
Rasenächen verwendet werden. Es
besteht die Gefahr das Gerät zu be­schädigen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung (wie z.B. an Gar­tenteichen oder Schwimmbecken). Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung.
• Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie im­mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang än­dern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine wenden oder zu sich heranziehen.
• Besteht im hängigen Gelände die Ge­fahr des Abrutschens, so ist das Gerät von einer Begleitperson mit einer Stange oder einem Seil zu halten. Die Begleitperson muss sich oberhalb des
6
Page 7
DE
Gerätes in ausreichendem Abstand
von den Arbeitswerkzeugen benden.
• Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer mit beiden Händen gut fest.
• Achten Sie darauf, dass die Griffe tro­cken und sauber sind.
Achtung beim Rückwärtsgehen. Es
besteht Stolpergefahr!
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschä­digten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers um­gebauten Gerät. Arbeiten Sie insbe­sondere nicht mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar­beiten Sie nur im angegebenen Lei­stungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht bestimmt ist.
• Vermeiden Sie Beschädigungen am Gerät. Bringen Sie keine Zusatzge­wichte an und ziehen Sie das Gerät nicht über festen Untergrund wie Flie­sen oder Treppen.
Arbeitsunterbrechungen:
Achtung! Nach dem Ausschalten
des Gerätes drehen sich die Hack­messer noch für einige Sekunden nach. Warten Sie, bis die Hack­messer stillstehen. Es besteht Ver­letzungsgefahr.
• Das Gerät darf nicht angehoben oder transportiert werden, solange der Mo­tor läuft. Schalten Sie beim Wechseln des Arbeitsbereiches das Gerät ab und warten Sie, bis die Hackmesser stillstehen. Ziehen Sie dann den Netz-
stecker.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe­aufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie auf den Stillstand der Hackmesser und ziehen Sie den Netzstecker:
- immer, wenn Sie die Maschine ver-
lassen,
- wenn Sie Boden- und Panzenteile
entfernen,
- wenn das Gerät nicht verwendet
wird,
- bei allen Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten,
- wenn die Anschlussleitung beschä-
digt oder verheddert ist,
- wenn das Gerät beim Arbeiten
auf ein Hindernis trifft oder wenn ungewohnte Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie in diesem Fall das Gerät auf Beschädigungen und las­sen Sie es ggf. reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be­steht Brand- oder Explo sions gefahr.
Wartung und Lagerung:
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest ange­zogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besit­zen hierfür eine Ausbildung. Lassen Sie sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, von unserem Service-Center ausfüh­ren.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt.
7
Page 8
DE
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbei­ten zu können.
• Befolgen Sie die Wartungsvorschrif­ten.
Elektrische Sicherheit:
Achtung! Das Gerät darf nur bei
unbeschädigter Anschluss- und Verlängerungsleitung benutzt werden. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von den Schneidwerkzeugen fern. Führen Sie das Netzkabel grundsätz­lich hinter der Bedienungsperson. Wird die Leitung während des Ge­brauchs beschädigt, trennen Sie diese sofort vom Netz.
Berühren Sie auf keinen Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht gezogen ist.
• Achten Sie darauf, dass die Netz­spannung mit den Angaben des Ty­penschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nach Mög­lichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI­Schalter) mit einem Bemessungsfeh-
lerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
• Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäu­ne, Metallpfosten).
• Die Kupplung des Verlängerungska­bels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Gebrauch im Freien bestimmt sind und entsprechend gekennzeich­net sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss minde­stens 2,5 mm
2
betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
• Verwenden Sie für die Anbringung des Verlängerungskabels die dafür vorge­sehene Kabelaufhängung.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Funktionsbeschreibung
Die handgeführte Elektro-Gartenhacke ist mit einem Elektromotor mit Überlast­schutz und einem laufruhigem wartungs­freien Getriebe ausgestattet. Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät sechs rotierende, gehärtete Hackmesser die selbsttätig in den Boden eindringen. Die Laufräder erleichtern die Führung des Gerätes. Das Griffgestänge ist zur besseren Lage rung klappbar. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschrei­bungen.
,
-
8
Page 9
DE
Funktionsteile
Montageanleitung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf den
Seiten 2 und 3.
1 Bedienelement 2 Entriegelungsknopf 3 Starthebel 4 Rechter Griff 5 Linker Griff 6 Oberer Griffholm 7 2
8 Netzkabel 9 Mittelholm 10 2
11 Unterer Holm 12 Radverstellring 13 Schutzabdeckung 14 2 Räder 15 Hackmesser 16 Motorgehäuse 17 Tragegriff 18 Gerätekabel 19 2 Kabelklemmen 20 Kabelzugentlastung
22 Antriebswelle
Spannhebel zur Befestigung
des oberen Griffholms
Spannhebel zur Befestigung
des Mittelholms
21 Getriebe
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol­genden Teile vollständig sind:
- Motorgehäuse mit Hackmesser und Bedienelement
- Oberer Griffholm
- Mittelholm
- Montagezubehör für Holmmontage (4 Spannhebel, 4 Unterlegscheiben, 4 Schrauben)
- 2 Räder
- Montagezubehör für Radmontage (2 Radkappen, 2 Schrauben, 2 Unter­legscheiben, 2 Federringe)
- 2 Kabelklemmen
- Betriebsanleitung
Räder montieren
1. Setzen Sie ein Rad (14) auf die Radachse (14a) auf, so dass die Radkappe nach außen zeigt.
2. Schrauben Sie das Rad (14) an das Gerät an. Verwenden Sie hierzu beiliegende Schraube (14c), Federring (14d) und Unter­legscheibe (14e).
3. Drücken Sie die Abschlusskappe (14b) auf das Rad auf.
4. Montieren Sie entsprechend das zweite Rad.
Bedienelement montieren
1. Lösen Sie ggf. die 4 Schrauben (1a) am Bedienelement (1) und
9
Page 10
DE
nehmen Sie die Holmabde­ckung (1b) ab.
2. Drücken Sie das Ende des oberen Griffholms (6) in das Bedienelement (1), so dass die Bohrungen am oberen Griffholm in die Stifte am Bedienelement (1) passen. Achten Sie darauf, dass das Gerätekabel (18) nicht verdreht ist.
3. Setzen Sie die Holmabdeckung (1b) auf und schrauben diese mit den 4 Schrauben (1a) fest.
Griffgestänge montieren
Achten Sie bei der Montage darauf,
dass das Gerätekabel nicht einge­klemmt wird und genügend Spiel hat.
Mittelholm montieren:
1. Positionieren Sie das gebogene Ende des Mittelholms (9) zwi­schen dem unteren Holm (11).
2. Befestigen Sie den Mittelholm mit den beiliegenden Schrauben (10a), den Unterlegscheiben (10b) und Spannhebeln (10).
3. Drehen Sie die Spannhebel (10) im Uhrzeigersinn.
4. Verriegeln Sie die Spannhebel (10), indem Sie diese in Rich­tung Mittelholm (9) drücken. Die Spannhebel müssen so am Holm anliegen, dass ein Span­nen mit mittlerer Kraft erfolgen kann.
Wenn dies nicht gelingt, drehen
Sie den Spannhebel weiter im Uhrzeigersinn oder lockern Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (siehe kleines Bild).
Oberen Griffholm montieren:
5. Positionieren Sie das gebogene Ende des oberen Griffholms (6) zwischen dem Mittelholm (9).
6. Befestigen Sie den oberen Griff­holm (6) mit den beiliegenden Schrauben (7a), den Unterleg­scheiben (7b) und Spannhebeln (7).
7. Verriegeln Sie die Spannhebel, wie unter 3. und 4. beschrieben.
Kabelklemmen einklipsen:
8. Klipsen Sie die Kabelklemmen (19) am Mittelholm (9) ein und xieren Sie damit das Geräteka­bel (18).
Wenn Sie die Spannhebel (7/10)
lösen, können Sie den oberen Griffholm (6) und den Mittelholm (9) zur Aufbewahrung des Gerätes nach unten klappen.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Arbeitsstellung/ Transportstellung
Die Räder können 2-fach verstellt werden:
Transportstellung: Die Räder sind
nach unten geklappt, das Gerät ist fahrbar.
Arbeitsstellung: Die Räder sind nach
oben geklappt. Das Gerät ist bereit für den Einsatz.
10
Page 11
DE
Arbeitsstellung einstellen:
1. Ziehen
2. Lassen
Sie an dem Radverstell­ring (12) und klappen Sie die Räder (14) nach oben.
Sie den Radverstellring (12) los. Der Sicherungsstift ra­stet in die obere Bohrung (11a) am unteren Holm (1
1) ein.
Transportstellung einstellen:
3.
4. Lassen
Ziehen Sie an dem Radverstell­ring (12) und klappen Sie die Räder (14) nach unten.
Sie den Radverstellring (12) los. Der Sicherungsstift ra­stet in die untere Bohrung (11b) am unteren Holm (1
1) ein.
Ein- und Ausschalten
Vorsicht! Achten Sie vor dem
Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände be­rührt und halten Sie es mit beiden Händen gut fest. Verlet­zungsgefahr.
1. Schließen Sie das Verlänge­rungskabel an den Netzstecker des Gerätes an.
2. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Verlänge­rungskabels eine Schlaufe und hängen diese in die Kabelzug­entlastung ein (20).
3. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
4. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (2) und danach den Starthebel (3). Las­sen Sie den Entriegelungsknopf (2) los.
Die Hackmesser beginnen zu
rotieren und graben sich in den Boden ein.
5. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (3) los.
Achtung! Nach dem Ausschal-
ten des Gerätes drehen sich die Hackmesser noch für einige Se­kunden nach. Berühren Sie die rotierenden Hackmesser nicht. Es besteht Verletzungsgefahr.
Hackmesser
Das Gerät kann wahlweise mit 4 oder 6 Hackmessern betrieben werden. Ersetzen Sie dazu den Hackmessersatz mit 6 Hackmessern durch einen Satz mit 4 Hackmessern (siehe „Hackmesser aus­tauschen“).
• Der Betrieb mit vier Hackmessern be-
deutet eine höhere Kraft.
• Der Betrieb mit sechs Hackmessern
bedeutet eine größere Arbeitsbreite.
Arbeitshinweise
Halten Sie das Gerät während der
Arbeit immer mit beiden Händen gut fest und achten Sie auf Ihre Füße. Es besteht Unfallgefahr
21
) nicht
durch die Hackmesser. Achtung beim Rückwärtsgehen. Es besteht Stolpergefahr! Getriebe ( berühren - kann nach längerem Arbeiten heiß werden. Verbren­nungsgefahr!
siehe
11
Page 12
DE
Um Geräteschäden zu vermei-
den:
• Heben oder ziehen Sie das Gerät niemals mit laufendem Motor.
• Verwenden Sie zum Transport die Transportstellung (siehe „Arbeitsstellung/Transportstel­lung“).
• Heben Sie das Gerät zum Transport über Treppen an.
Um Verletzungen und Schäden
zu vermeiden:
Schalten Sie nach der Arbeit und zum Transport das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Hackmesser ab.
• Führen Sie das Gerät im Schritt­tempo in möglichst geraden Bahnen durch den Boden.
Arbeiten Sie stets von der Steckdose weggehend. Achten Sie darauf, dass das Kabel vom Arbeitsbereich fern bleibt.
• Führen Sie das Verlängerungs­kabel immer hinter sich und bringen Sie es nach dem Wen­den auf die schon bearbeitete Seite.
Überlastschutz: Bei Überla- stung schaltet der Motor auto­matisch ab. Das Gerät ist erst nach vollständiger Abkühlung wieder betriebsbereit.
Reinigung/Wartung/ Lagerung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der
Hackmesser ab. Es besteht Verlet­zungsgefahr und die Gefahr eines Stromschlags.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini­gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet:
Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
• Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und reinigen Sie es
nicht unter ießendem Wasser.
Es besteht Gefahr von Strom schlag und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensicht liche Mängel wie lose, abge­nutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau­ben.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gege benenfalls aus.
-
-
-
12
Page 13
DE
Tragen Sie bei Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Schutzhand­schuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus, zie-
hen Sie den Netzstecker und war­ten Sie den Stillstand der Hack­messer ab.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch gründlich. Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Rei­nigungs- bzw. Lösungsmittel.
• Entfernen Sie anhaftende Boden­und Schmutzreste an Hackmesser,
Antriebswelle, Geräteoberäche und
Lüftungsschlitzen mit einer Bürste oder
trockenem Lappen.
• Sprühen oder reiben Sie die Hack­messer mit einem biologisch abbau­baren Öl ein.
• Reinigen Sie verschmutzte Griffe mit einem feuchten Tuch.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, die verursacht wurden
- durch unsachgemäße Reparatur,
- durch den Einsatz von Nicht-Original­teilen,
- durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Hackmesser austauschen
Das Gerät ist mit 2 Hackmesserreihen mit zusammen 6 Hackmessern ausgestattet, die problemlos zu wechseln sind. Beide Hackmesserreihen sind wahlweise links oder rechts vom Getriebe (siehe einsetzbar.
Tauschen Sie immer beide Mes-
serreihen gleichzeitig aus, um Schäden durch Unwucht am Gerät zu vermeiden.
21)
1. Legen Sie das Gerät mit den Rädern nach oben gerichtet auf den Boden.
2. Lösen Sie die Sechskant­schraube (15a) und die selbst­sichernde Mutter (15b) an der Hackmesserreihe (15).
3. Ziehen Sie die Hackmesser von der Antriebswelle (22) ab.
4. Reinigen Sie die Antriebswelle mit Bio-Öl.
5. Schieben Sie die neue Hackmesserreihe so auf die Antriebswelle auf, dass die Bohrungen der Messerachse mit den Bohrungen auf der An­triebswelle übereinstimmen.
6. Schieben Sie die Sechskant­schraube (15a) durch die Boh­rung und schrauben Sie eine neue selbstsichernde Mutter (im Lieferumfang eines neuen Hackmessers enthalten) auf.
Das Gerät kann wahlweise mit vier
oder sechs Hackmessern betrie­ben werden (siehe „Ersatzteile/ Zubehör“).
Lagerung
• Lassen Sie den Motor abkühlen, be-
vor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
• Bewahren Sie das Gerät gereinigt,
trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit
13
Page 14
DE
Kunststoffsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.
Lösen Sie die Spannhebel (7+10)
und klappen Sie den oberen Griff­holm (6) und den Mittelholm (9) nach unten, damit das Gerät weni­ger Platz beansprucht. Die Kabel dürfen dabei nicht einge­klemmt werden.
Das Gerät darf nicht mit umge-
klappten Holmen benutzt wer­den. Verletzungsgefahr.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service­Center“).
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
• Geben Sie das Gerät an einer Verwer­tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst­stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder­verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
• Zur Entsorgung der Verpackung ge­ben Sie den Karton zum Papiermüll. Kunststoffteile führen Sie dem Dualen
System zu.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Technische Daten
Elektro-Gartenhacke ..............EGT 1440
Aufnahmeleistung des Motors ...... 1400 W
Netzspannung ............ 230-240 V~, 50 Hz
Leerlaufdehzahl (n
Schutzklasse ....................................... II
Schutzart ...........................................IPX4
Max. Arbeitsbreite ........................ 400 mm
Anzahl der Hackmesser ......................... 6
Max. Arbeitstiefe .......................... 220 mm
Gewicht..........................................11,8 kg
Schalldruckpegel
(L
) ........................... 71,3 dB(A), KpA= 3 dB
pA
Schallleistungspegel (L
gemessen..... 91,71 dB(A ); K
garantiert ..................................... 93 dB(A)
Vibration am Handgriff (a
rechts .............. 1,130 m/s
links ................. 1,187 m/s
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Konformitätser­klärung genannten Normen und Bestim­mungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen wer­den. Alle Maße, Hinweise und Anga­ben dieser sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
) ...................280 min
0
)
WA
)
h
= 1,5 dB
WA
2,
K = 1,5 m/s²
2,
K = 1,5 m/s²
-1
14
Page 15
DE
einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi­onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch­lichen Benutzung des Elektro­werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro­werkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Si­cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Ausset­zung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Be­triebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Bela­stung läuft).
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo­nate Garantie. Bei gewerblicher Nut­zung erlischt die Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnut­zung, Überlastung oder unsachge­mäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie aus­geschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Ver­schleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Hackmesser.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, wer­den unentgeltlich durch Ersatzliefe­rung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät un­zerlegt und mit Kauf- und Garantienach­weis an den Händler zurückgegeben wird.
Reparatur-Service
• Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech­nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service­Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend ver­packt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge­reinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - einge­schickte Geräte werden nicht ange­nommen.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
15
Page 16
NL
Inhoud
Gebruiksdoel
Gebruiksdoel....................................... 16
Veiligheidsvoorschriften .................... 16
Symbolen ......................................... 16
Algemene veiligheidsvoorschriften .. 17
Beschrijving van de werking ............. 20
Functieonderdelen ............................. 20
Montagehandleiding ........................... 21
Leveringsomvang ............................. 21
Wielen monteren .............................. 21
Bedieningselement monteren .......... 21
Grijpstangen monteren .................... 21
Bediening ............................................ 22
Werkpositie/transportpositie ............. 22
Aan- en uitschakelen ....................... 22
Hakmessen ...................................... 23
Gebruiktips ....................................... 23
Reiniging/onderhoud/opbergen ........ 23
Algemene reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden ............ 24
Hakmessen omwisselen .................. 24
Opbergen ......................................... 25
Reserveonderdelen/Accessoires ...... 25
Afvalverwijdering/
milieubescherming ............................. 25
Technische gegevens ........................ 25
Garantie ............................................... 26
Reparatieservice ................................. 26
Vertaling van de originele
CE-conformiteitsverklaring .................. 27
Explosietekeningen ............................ 28
Grizzly Service-Center ....................... 31
Het apparaat is bestemd voor het gebruik door doe-het-zelvers. Het werd niet ontworpen voor een industriële, continue toepassing. paraat is bestemd voor het frezen en door­woelen van dichtgeslagen bodems en voor het inwerken van mest, turf en compost. Ieder ander gebruik dat in deze gebruiks­aanwijzing niet uitdrukkelijk toegestaan is, kan tot schade aan het apparaat leiden en een ernstig risico voor de gebruiker vormen. De gebruiker is verantwoordelijk voor onge­vallen of schade die aan andere personen of aan hun eigendom toegebracht wordt. Het apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Kinderen en personen die niet vertrouwd zijn met deze gebruiks­aanwijzing, mogen het apparaat niet gebruiken. Het gebruik van het apparaat bij regen of in een vochtige omgeving is verboden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door oneigenlijk of verkeerd gebruik veroorzaakt werd.
Het ap-
Veiligheidsvoorschriften
In dit hoofdstuk worden de essentiële vei­ligheidsvoorschriften voor het werken met de elektrische tuinfrees behandeld.
Symbolen
Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgen­de gebruiker van deze soldeer­bout, zodat iedere gebruiker te al­len tijde kan beschikken over de informatie.
16
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Gevaarsymbool met informatie
over de preventie van personen­of zaakschade.
Gebodsteken (in plaats van het uit-
roepingsteken wordt het gebod toege­licht) met informatie over de preventie van schade.
Page 17
NL
Aanduidingsteken met informatie
dB
over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken.
Opschriften op het apparaat
Opgelet!
Max. werkbreedte
Beschermingsklasse II
Elektrische apparaten mogen niet
samen met het huishoudelijk afval verwijderd worden.
Gebruiksaanwijzing lezen.
Verwondingsgevaar door weg-
slingerende delen! Omstaande personen mogen niet in de geva­renzone komen.
Verwondingsgevaar door roterende componenten! Na het uitschakelen blijven de hakmessen nog even draaien. Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen.
Gevaar door beschadigd nets-
noer. Aansluitkabels verwijderd houden van de hakmessen!
Opgelet! Voor reinigings- en on­derhoudswerkzaamheden het ap­paraat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Opgelet! Beschermen tegen regen
en vocht. Draag vooral een veiligheidsbril of
beter nog een veiligheidsmasker, bescherming voor de oren, veilig­heidshelm.
Draag snijvaste handschoenen
Draag
snijvaste veiligheidslaarzen
met anti-slip-zolen
.
.
Informatie over het geluidsniveau
L
WA
L
in dB.
WA
Algemene veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit apparaat kan bij
ondeskundig gebruik ernstige letsels veroorzaken. Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en maak u goed vertrouwd met alle bedieningsonder­delen voor u met het apparaat aan de slag gaat.
Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie.
Lees volgende veiligheidsinstruc-
ties om risico’s op brand, elektri­sche schokken, verwondingen van personen en materiële schade uit te sluiten:
Voorbereiding:
• Denk eraan dat de gebruiker voor on­gevallen met andere personen of met hun eigendom verantwoordelijk is.
• Het apparaat mag uitsluitend door vol­doende geschoolde personen bediend worden.
• Voor veiligheidsredenen mogen kinde­ren en jongeren onder de 16 jaar net als personen die met de gebruiksaan-
17
Page 18
NL
wijzing niet vertrouwd zijn, het appa­raat niet gebruiken.
• Op kinderen moet er toezicht uitge­oefend worden om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat nooit als er per­sonen, vooral kinderen, en huisdieren in de buurt zijn.
• Maak u vertrouwd met uw omgeving en let op mogelijke gevaren die men tijdens het werken misschien niet kan horen.
• Controleer het terrein waar het ap­paraat gebruikt wordt en verwijder stenen, stokken, draden en andere vreemde voorwerpen die gegrepen en weggeslingerd kunnen worden.
• Draag geschikte werkkledij zoals ste­vige schoenen met een antislipzool en een stevige lange broek. Gebruik het apparaat niet als u blootsvoets loopt of open sandalen draagt.
• Om snijverwondingen te voorkomen, schakelt u het apparaat niet in als het zich niet in werkpositie bevindt.
• Voer voor ieder gebruik een zichtcon­trole van het apparaat uit. Gebruik het apparaat niet als veiligheidsin­richtingen (bijv. inschakelblokkering of veiligheidsafdekking), delen van de snij-inrichting of bouten ontbreken, ver­sleten of beschadigd zijn. Controleer in het bijzonder de netaansluitkabel en de starthendel op beschadigingen.
• Om een onbalans te voorkomen, moet in geval van beschadigde werktuigen en bouten de volledige set vervangen worden.
• Gebruik enkel vervangonderdelen en toebehoren die door de fabrikant gele­verd en aanbevolen worden. Het ge­bruik van vreemde componenten leidt tot onmiddellijk verlies van de garantie.
Werken met het apparaat:
Houd handen en voeten tijdens het
werken, in het bijzonder bij het op­starten, ver van de hakmessen. Er bestaat verwondingsgevaar!
• Houd rekening met de bepalingen met betrekking tot de geluidsoverlast en de plaatselijke voorschriften.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden voor het kleiner maken van stenen of voor het omspitten van grasperken. De kans bestaat dat het apparaat hierdoor beschadigd wordt.
• Gebruik het apparaat niet bij regen, slecht weer of in een vochtige om­geving (zoals bij tuinvijvers of zwem­baden). Werk enkel bij daglicht of bij goede verlichting.
• Ga verstandig te werk. Werk niet met het apparaat als u moe bent of onvol­doende geconcentreerd of na het in­nemen van alcohol of medicatie. Neem altijd tijdig een pauze.
• Zorg bij het werken voor een stevige positie, vooral op hellingen. Werk altijd dwars op de helling, nooit op- of af­waarts. Wees bijzonder voorzichtig als u de werkrichting op de helling veran­dert. Werk niet op te steile hellingen.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u de machine keert of wanneer u ze nadert.
• Als op een hellend terrein het risico van wegglijden bestaat, moet het ap­paraat door een tweede persoon vast­gehouden worden met een stang of kabel. Deze persoon moet hoger op de helling staan op voldoende afstand van de werktuigen.
• Houd het apparaat tijdens het werken altijd vast met beide handen.
• Zorg ervoor dat de handvaten droog en proper zijn.
18
Page 19
NL
Let op bij het achteruitgaan. U kunt
struikelen!
• Werk niet met een beschadigd, onvol­ledig of zonder de toestemming van de fabrikant omgebouwd apparaat. Werk vooral niet met beschadigde of ontbre­kende beveiligingsmechanismen.
• Overbelast het apparaat niet. Werk enkel in het aangegeven vermogens­bereik. Gebruik geen lichte machines voor zware arbeid. Gebruik het appa­raat enkel voor de taken waarvoor het bestemd is.
• Voorkom beschadigingen aan het ap­paraat. Breng geen extra gewichten aan en trek het apparaat niet over een vaste ondergrond zoals tegels of trappen.
Arbeidsonderbrekingen:
Opgelet! Na het uitschakelen van
het apparaat blijven de hakmessen nog een aantal seconden draaien. Wacht tot de hakmessen volledig tot stilstand gekomen zijn. Er be­staat verwondingsgevaar.
• Het apparaat mag niet opgetild of ge­transporteerd worden, zolang de mo­tor draait. Als u van terrein verandert, schakel dan het apparaat uit en wacht tot de hakmessen stil staan. Trek dan de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat uit, wacht tot de hakmessen stil staan en trek dan de stekker uit het stopcontact:
- altijd, als u de machine verlaat,
- als u bodem- of plantendelen verwij­dert,
- als het apparaat niet gebruikt wordt,
- bij alle onderhouds- en reinigings­werkzaamheden,
- als de aansluitkabel beschadigd of verward is,
- als het apparaat tijdens het werken op een hindernis komt of als er ongewone vibraties optreden. Con­troleer het apparaat in dit geval op beschadigingen en laat het indien nodig herstellen.
• Gebruik het apparaat niet in de nabij­heid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Bij niet naleving bestaat
brand- of ontplofngsgevaar.
Onderhoud en opbergen:
• Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven goed vastzitten en het ap­paraat in een veilige werktoestand is.
• Probeer het apparaat niet zelf te herstellen, tenzij u hiervoor opgeleid bent. Laat alle werkzaamheden die niet in deze gebruiksaanwijzing ver­meld worden, door ons servicecenter uitvoeren.
Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
• Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Houd de messen scherp en proper zodat u beter en veiliger kunt werken.
• Leef de onderhoudsvoorschriften na.
Elektrische veiligheid:
Opgelet! Het apparaat mag enkel
met een onbeschadigde aansluit­en verlengkabel gebruikt worden. Zoniet bestaat er kans op een elektrische schok.
• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of door zijn klantenserviceafde­ling of door een gelijkwaardig gekwali­ceerde persoon vervangen worden om gevaren te vermijden.
19
Page 20
NL
• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of door zijn klantendienst of door een gelijkwaardig gekwaliceer­de persoon door een speciaal nets­noer vervangen worden om gevaren te vermijden.
• Houd de netaansluitkabel ver van de messen. Leid het netsnoer zoveel mo­gelijk achter de bedieningspersoon. Als de kabel tijdens het gebruik be­schadigd wordt, trekt u onmiddellijk de stekker uit.
Raak in geen geval het netsnoer
aan zolang de stekker niet uitge­trokken is.
• Zorg ervoor dat de netspanning over­eenkomt met de informatie op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat indien mogelijk en­kel aan op een stopcontact met een aardlekschakelaar van maximaal 30 mA.
• Vermijd lichaamscontact met geaarde delen (bijv. metalen hekken, palen).
• De koppeling van de verlengkabel moet tegen water beschermd zijn, uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. Gebruik enkel verlengkabels die bestemd zijn voor gebruik buiten en overeenkomstig aangeduid zijn. De diameter van de verlengkabel moet ten minste 2,5 mm een kabeltrommel voor gebruik altijd volledig af. Controleer de kabel op be­schadigingen.
• Gebruik voor het aanbrengen van de verlengkabel de daarvoor voorziene kabelophanging.
• Draag het apparaat niet aan de kabel. Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel verwijderd van warmtebron­nen, olie en scherpe hoeken.
2
bedragen. Rol
Beschrijving van de werking
De handbediende elektrische tuinhak is met een elektrische motor met bescher­mingsinrichting tegen overbelasting en een stabiel onderhoudsvrij aandrijfmecha­nisme uitgerust. Als snoei-inrichting bezit het apparaat zes roterende, geharde hakmessen, automa­tisch de grond binnendringen. De loopwielen vergemakkelijken de bedie­ning van het apparaat.
Functieonderdelen
De afbeelding van de voornaamste
functionele onderdelen vindt u op de pagina’s 2 en 3.
1 Bedieningselement 2 Ontgrendelknop 3 Starthefboom 4 Rechter handgreep 5 Linker handgreep 6 Bovenste grijpstang 7 2 Spanhendels voor bevestiging
van de bovenste stang 8 Netsnoer 9 Middelste stang 10 2 Spanhendels voor de bevesti-
ging van de middelste stang 11 Onderste stang 12 Wielverstelring 13 Beschermende afdekking 14 2 wielen 15 Hakmes 16 Motorhuis 17 Draaggreep 18 Kabel van het apparaat 19 2 kabelklemmen 20 Trekontlasting van het snoer
21 Aandrijving
22 Aandrijfas
20
Page 21
NL
Montagehandleiding
Bedieningselement monteren
Trek voor alle werkzaamheden
aan het apparaat de stekker uit het stopcontact.
Leveringsomvang
Neem het apparaat voorzichtig uit de verpakking en controleer of de volgende onderdelen volledig zijn:
- Motorhuis met hakmes en bedienings­element
- Bovenste grijpstang
- Middelste stang
- Montage-onderdelen voor de montage van de stangen
(4 spanhendels, 4 afsluitringen,
4 schroeven)
- 2 wielen
- Montage-onderdelen voor de montage van de wielen
(2 wieldoppen, 2 schroeven, 2 afsluit-
ringen, 2 veerringen)
- 2 kabelklemmen
- Gebruiksaanwijzing
Wielen monteren
1. Plaats een wiel (14) op de wiel­as (14a) zodat de wieldop naar buiten wijst.
2. Schroef het wiel (14) vast aan het apparaat. Gebruik hiervoor de bijgeleverde schroef (14c), veerring (14d) en afsluitring (14e).
3. Duw de afsluitdop (14b) op het wiel.
4. Monteer op dezelfde manier het tweede wiel.
1. Maak event. de 4 schroeven (1a) aan het bedieningselement (1) los en verwijder de stangaf­dekking (1b).
2. Duw het uiteinde van de boven­ste grijpstang (6) in het bedie­ningselement (1) zodat de ge­boorde gaten van de bovenste grijpstang op de pinnen van het bedieningselement (1) passen.
Let erop dat het apparaatsnoer
(18) niet verdraaid is.
3. Plaats de stangafdekking (1b) en schroef deze vast met de 4 schroeven (1a).
Grijpstangen monteren
Zorg er bij de montage voor dat
het snoer van het apparaat niet wordt bekneld en genoeg vrije ruimte heeft.
Middelste stang monteren:
1. Positioneer het gebogen uitein­de van de middelste stang (9) tussen de onderste stang (11).
2. Bevestig de middelste stang met bijgeleverde schroeven (10a), de afsluitringen (10b) en de spanhendels (10).
3. Draai de spanhendels (10) vol­gens de wijzers van de klok.
4. Vergrendel de spanhendels (10) en druk ze daarvoor in de richting van de middelste stang (9). De spanhendels moeten zo­danig tegen de stang aanliggen, dat het spannen met matige kracht kan plaatsvinden.
Wanneer dit niet lukt, draait u
de spanhendel verder rechtsom
21
Page 22
NL
of draait u die linksom losser (zie kleine afbeelding).
Bovenste grijpstang monteren:
5. Positioneer het gebogen uitein­de van de bovenste grijpstang (6) tussen de middelste stang (9).
6. Bevestig de bovenste grijpstang (6) met bijgeleverde schroeven (7a), de afsluitringen (7b) en de spanhendels (7).
7. Vergrendel de spanhendels, zo­als beschreven onder 3. en 4.
Klabelklemmen inklikken:
8. Klik de kabelklemmen (19) aan de middelste stang (9) in en
xeer daarmee de kabel van het
apparaat (18).
Wanneer u de spanhendel (7/10)
losmaakt, kunt u de grijpstang (6) en de middelste stang (9) voor het opbergen van het apparaat naar beneden klappen.
Bediening
Houd rekening met de bepalingen
met betrekking tot de geluidsover­last en de plaatselijke voorschriften.
Werkpositie/transportpositie
De wielen kunnen 2-voudig wor-
den versteld:
Transportpositie: De wielen zijn naar
beneden geklapt, het apparaat kan worden voortbewogen.
Werkpositie: De wielen zijn omhoog
geklapt. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Werkpositie instellen:
1. Trek aan de wielverstelring (12) en klap de wielen (14) omhoog.
2. Laat de wielverstelring (12) los. De xeerpin klikt vast in het bo­venste gat (11a) van de onder­ste stang (11).
Transportpositie instellen:
3. Trek aan de wielverstelring (12) en klap de wielen (14) omlaag.
4. Laat de wielverstelring (12) los. De xeerpin klikt vast in het on­derste gat (11b) van de onder­ste stang (11).
Aan- en uitschakelen
Opgelet! Zorg er bij het aan-
schakelen voor, dat het apparaat geen voorwerpen aanraakt en houd het stevig vast met beide handen. Gevaar voor verwondin­gen
1. Sluit de verlengkabel aan op het netsnoer van het apparaat.
2. Voor de snoerontlasting vormt u met het uiteinde van de verleng­kabel een lus en hangt deze in de snoerontlasting (20).
3. Sluit het apparaat aan op de netspanning.
4. Om het apparaat aan te zetten, drukt u op de ontgrendelings­knop (2) op de handgreep en bedient u vervolgens de star­thendel (3). Laat de ontgrende­lingknop los (2).
De hakmessen beginnen te
draaien en graven zich in de bodem in.
5. Om het apparaat uit te schake­len, laat u de starthendel (3) los.
22
Page 23
NL
Opgelet! Na het uitschakelen van
het apparaat blijven de hakmes­sen nog een aantal seconden draaien. Raak de roterende hak­messen niet aan. Er bestaat ver­wondingsgevaar.
Hakmessen
Het apparaat kan optioneel worden ge­bruikt met 4 of 6 hakmessen.
Vervang daarvoor de set hakmessen met 6 hakmessen door een set met 4 hakmes­sen (zie “Hakmessen omwisselen”).
• Verwijder daarbij telkens slechts de buitenste schroeven.
• De beide buitenste hakmessen kun­nen afgetrokken worden.
Gebruiktips
Houd het apparaat tijdens het
werken altijd stevig vast met bei­de handen en let op uw voeten. Er bestaat gevaar voor ongeluk­ken door de hakmessen. Let op bij het achteruitgaan. U kunt struikelen!
Raak de aandrijving (zie
niet aan – deze kan na een lange werkingsduur erg warm worden. Er bestaat verbrandingsgevaar!
Om schade aan het apparaat
te voorkomen:
• Til het apparaat nooit op en trek
niet aan het apparaat terwijl de motor draait.
• Gebruik voor het transport de
transportpositie (zie “Werkposi­tie/transportpositie”).
• Til het apparaat op boven de
trap om het te transporteren.
21)
Schakel het apparaat na het ge-
bruik en voor het transport uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de hakmessen tot stil­stand gekomen zijn.
• Duw het apparaat in staptempo en in zo recht mogelijke banen door de bodem.
• Werk altijd van het stopcontact weg. Zorg ervoor, dat de kabel niet in het arbeidsbereik komt.
• Leid het verlengsnoer altijd ach­ter u en breng het na het keren op de reeds behandelde plaats.
Overbelastingsbeveiliging: bij overbelasting schakelt de motor automatisch uit. Het apparaat is pas na volledige afkoeling weer bedrijfsklaar.
Reiniging/onderhoud/ opbergen
Opgelet! Laat werkzaamheden die
niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven worden door ons ser­vicecenter uitvoeren. Gebruik enkel originele vervangonderdelen.
Schakel voor alle onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden het ap­paraat uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de hak­messen tot stilstand gekomen zijn.
Voer de volgende onderhouds- en reini­gingswerkzaamheden regelmatig uit. Daar­door blijft het apparaat lang en betrouw­baar functioneren.
23
Page 24
NL
Algemene reinigings- en onder­houdswerkzaamheden
• Spuit het apparaat niet met water af (zeker niet met een ho­gedrukreiniger) en reinig het niet onder stromend water.
• Controleer het apparaat voor ieder gebruik op zichtbare ge­breken zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Con­troleer of alle moeren, bouten en schroeven goed vastzitten.
• Controleer de afdekkingen en beveiligingsinrichtingen op be­schadigingen en juiste zitting. Vervang indien nodig.
Draag bij reinigings- en onder-
houdswerkzaamheden veiligheids­handschoenen om snijwonden te voorkomen.
Reinig het apparaat na ieder gebruik grondig. Houd het apparaat altijd pro­per. Gebruik geen reinigings- of oplos­middelen.
• Verwijder vastzittende bodem- en vuil-
resten aan hakmessen, aandrijfas, ap­paraatoppervlakken en ventilatiesleu­ven met een borstel of droge doek.
• Bespuit of smeer de hakmessen in
met een biologisch afbreekbare olie.
• Reinig vuile handgrepen met een
vochtige doek.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door onze apparaten teweeggebracht werd en die veroorzaakt werd door:
- ondeskundige herstellingen,
- het gebruik van niet-originele ver-
vangonderdelen,
- oneigenlijk gebruik.
Hakmessen omwisselen
Het apparaat is uitgerust met 2 reeksen hakmessen met samen 6 hakmessen, die probleemloos kunnen worden vervangen. Beide reeksen hakmessen zijn naar keuze links of rechts van de aandrijving (zie
21) te gebruiken.
Wissel beide mesrijen altijd gelijktij-
dig uit om beschadigingen door een balanceerfout aan het apparaat te vermijden.
Schakel het apparaat uit, trek de
stekker uit het stopcontact en wacht tot de hakmessen tot stilstand ge­komen zijn.
1. Leg het apparaat met de wielen naar boven gericht op de vloer.
2. Draai de zeskantschroef (15a) en de zelfborgende moer (15b) aan de hakmesrij (15) los.
3. Trek de hakmessen van de aan­drijfas (22) af.
4. Reinig de aandrijfas met biologi­sche olie.
5. Schuif de nieuwe hakmesrij zo­danig op de aandrijfas, dat de boringen van de mesas met de boringen op de aandrijfas over­eenstemmen.
6. Schuif de zeskantschroef (15a) door de boring en schroef een nieuwe zelfborgende moer (in­begrepen in de omvang van de levering van een nieuw hakmes) op.
Het apparaat kan naar keuze met
vier of zes hakmessen worden ge­bruikt (zie “Reserveonderdelen/Ac­cessoires”).
24
Page 25
NL
Opbergen
• Laat de motor afkoelen voor u het ap­paraat in een gesloten ruimte opbergt.
• Bewaar het apparaat in gereinigde en droge toestand en buiten het bereik van kinderen.
• Pak het apparaat niet in met kunst­stofzakken: er zou zich vocht kunnen opstapelen.
Maak de spanhendels (8+11) los
en klap de bovenste stang (6) en de middelste stang (10) naar om­laag, zodat het apparaat minder ruimte in beslag neemt.
De kabels mogen daarbij niet vastgeklemd worden.
Het apparaat mag niet worden
gebruikt met omgeklapte stan­gen. Gevaar voor verwondingen.
Reserveonderdelen/ Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires
verkrijgt u op www.grizzly-service.eu
Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service­Center (zie „Grizzly Service-Center“).
Afvalverwijdering/milieu­bescherming
Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt.
Elektrische apparaten mogen niet
samen met het huishoudelijk afval verwijderd worden.
• Breng het afgedankte apparaat naar een recyclagecentrum. De gebruikte kunststof- en metaalonderdelen kunnen afzonderlijk ingezameld en gerecy­cleerd worden. Raadpleeg ons service­center.
• De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gra­tis door.
Technische gegevens
Elektrische tuinhak.................EGT 1440
Opnamevermogen van de motor .. 1400 W
Netspanning ............... 230-240 V~, 50 Hz
Toeren bij niet-belasting (n
Beschermingsniveau .......................... II
Beschermingsklasse..........................IPX4
Werkbreedte ............................... 400 mm
Aantal hakmessen .................................. 6
Max. werkdiepte .......................... 220 mm
Gewicht..........................................11,8 kg
Geluidsniveau
(L
) ......................71,3 dB(A); KpA=3 dB
pA
Geluidsniveau (L
WA
)
gemeten ....... 91,71 dB(A ); K
gegarandeerd .......................... 93 dB(A)
Trilling aan de handgreep (a
rechts .................. 1,130 m/s
links ....................1,187 m/s
Geluids- en trillingsniveaus werden over­eenkomstig de normen en bepalingen in de conformiteitverklaring bepaald. Technische en optische wijzigingen die de vooruitgang dienen, zijn mogelijk zonder voorafgaande aankondiging. Alle afmetin­gen, tips en informatie in deze gebruiks­aanwijzing worden dus onder voorbehoud meegedeeld. Rechtsvorderingen die op basis van de gebruiksaanwijzing ingesteld worden, kunnen bijgevolg niet geldig ge­maakt worden.
) .......280 min
0
=1,5 dB
wA
)
h
2
, K = 1,5 m/s²
2
, K = 1,5 m/s²
-1
25
Page 26
NL
De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
Waarschuwing:
Afhankelijk van de manier, waarop
het elektrische gereedschap ge­bruikt wordt, kan de trilingemis­siewaarde tijdens het effectieve gebruik van het elektrische gereed­schap van de aangegeven waarde verschillen. De noodzaak bestaat, veiligheids­maatregelen ter bescherming van de operator vast te leggen, die op een inschatting van de blootstelling in de effectieve gebruiksomstan­digheden gebaseerd zijn (hierbij moet er met alle aandelen van de bedrijfscyclus rekening gehouden worden, zo bijvoorbeeld met tijden, tijdens dewelke het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, en tijden, tijdens dewelke het welis­waar ingeschakeld is, maar zonder belasting functioneert).
Garantie
• Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Bij commercieel gebruik komt de garantie te vervallen.
• Deze garantiebepaling is niet van toepassing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, on­reglementair gebruik of overbelasting. Bepaalde onderdelen van de pomp worden blootgesteld aan natuurlijke slijtage. Deze onderdelen vallen niet
onder de garantiebepaling. Hieronder vallen in het bijzonder: Hakmes.
• De vereiste voorwaarde voor garan­tievergoedingen is bovendien dat de in de gebruiksaanwijzing verstrekte instructies voor de reiniging en het onderhoud in acht genomen werden.
• Beschadigingen, die door materiaal­of fabricagefouten ontstaan zijn, wor­den gratis door schadeloosstelling of door een herstelling verholpen.
• De vereiste voorwaarde is, dat het niet-gedemonteerde apparaat met aankoopbewijs en garantiekaart bij de handelaar gereclameerd wordt.
Reparatieservice
• Herstellingen, die niet onder de garan­tie ressorteren, kunt u tegen facturatie door ons servicecenter laten doorvoe­ren. Ons servicecenter maakt graag voor u een bestek op.
Wij kunnen apparaten slechts behan-
delen indien ze voldoende verpakt en gefrankeerd toegezonden werden.
Opgelet: In geval van klachten of ser­vice dient u uw apparaat in een gerei­nigde toestand en met een vermelding van het defect naar het adres van ons servicecenter te zenden.
Ongefrankeerd – als oningepakt
vrachtgoed, als expresgoed of met een andere speciale vracht – inge­zonden apparaten worden niet aan­genomen.
• De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gra­tis door.
26
Page 27
Original
DE NL
EG-Konformitäts-
erklärung
Vertaling van
de originele CE-
conformiteitsverklaring
Hiermit bestätigen wir, dass die
Elektro-Gartenhacke Baureihe EGT 1440
(Seriennummer 201512000001 - 201512000616)
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EG • 2004/108/EG
2000/14/EG • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleis­ten, wurden folgende harmonisierte Nor­men sowie nationale Normen und Bestim­mungen angewendet:
EN 60335-1:2002/A15:2011 • EN 709:1997/A4:2010 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Zusätzlich wird entsprechend der Geräusch­emissionsrichtlinie 2000/14 EC bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 93 dB(A); Gemessen: 91,71 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungs­verfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14 EC Benannte Stelle: SNCH, NB: 0499
Die alleinige Verantwortung für die Ausstel­lung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
Hiermede bevestigen wij dat de
Elektrische tuinhak
bouwserie EGT 1440
(Serienummer 201512000001 - 201512000616)
aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen
2006/42/EC • 2004/108/EC
2000/14/EC • 2011/65/EU*
Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem­ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast:
Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC bevestigd: akoestisch niveau Gegarandeerd: 93 dB(A) Gemeten: 91,71 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingspro­cedure in overeenstemming met Annex VI/ 2000/14/EC Aangemeld bij: SNCH, NB: 0499
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany
10.01.2016
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
(Dokumentationsbevollmächtigter;
Volker Lappas
Documentatiegelastigde)
* Het hierboven beschreven voorwerp van de ver­klaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
27
Page 28
Explosionszeichnungen • Explosietekeningen
EGT 1440
informativ • informatief
28
Page 29
EGT 1440
informativ • informatief
29
Page 30
30
Page 31
Grizzly Service-Center
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
DE
Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06078 7806 0 Fax: 06078 7806 74 E-mail: service-hagebau@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz
I.T.S. Winschoten bv
NL
Bezoekadres: Papierbaan 55 9672 BG Winschoten Postadres: Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten Tel.: 0900 8724357 0597 413753 Fax: 0597 420632 e-mail: itsw@planet.nl
B-39504_20160114_gs
31
Page 32
Loading...