Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Das Gerät ist für das Hacken und Zerkleinern grobscholligen Bodens und für die
Einarbeitung von Dünger, Torf und Kompost
im häuslichen Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird,
kann zu Schäden am Gerät führen und eine
ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die
mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung
des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit der Elektro-Gartenhacke.
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
4
Bildzeichen
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personenoder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Page 5
DE
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Max. Arbeitsbreite
Aufschriften auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile! Umstehende
Personen aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Verletzungsgefahr durch rotieren-
de Teile! Nach dem Ausschalten
laufen Hackmesser nach. Stillstand abwarten.
Gefahr durch beschädigtes Netz-
kabel. Anschlussleitungen von den
Hackmessern fernhalten!
Achtung! Vor Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Achtung! Vor Regen und Nässe
schützen.
Tragen Sie grundsätzlich Schutz-
brille oder einen Gesichtsschutz,
Gehörschutz und Schutzhelm.
Tragen Sie schnittsichere Hand-
schuhe.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheits-
schuhe.
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Angabe des Schallleistungspegels
L
WA
L
in dB.
WA
dB
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Dieses Gerät kann bei
unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung und machen Sie sich mit
allen Bedienteilen gut vertraut.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
geben Sie sie an jeden nachfolgenden
Benutzer weiter, damit die Informationen
jederzeit zur Verfügung stehen.
Lesen Sie zudem folgende Sicher-
heitshinweise um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden:
Vorbereitung:
• Denken Sie daran, dass der Benutzer
für Unfälle mit anderen Personen oder
deren Eigentum verantwortlich ist.
• Das Gerät darf nur von ausreichend
geschulten Personen betrieben werden.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren
sowie Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind,
das Gerät nicht benutzen.
5
Page 6
DE
• Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Setzen Sie das Gerät niemals ein,
während Personen, besonders Kinder
und Haustiere, in der Nähe sind.
• Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung
vertraut und achten Sie auf mögliche
Gefahren, die beim Arbeiten unter Umständen überhört werden können.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem
das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder
andere Fremdkörper, die erfasst und
weggeschleudert werden können.
• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
wie festes Schuhwerk mit rutschfester
Sohle und eine robuste, lange Hose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
•
Schalten Sie zur Vermeidung von
Schnittverletzungen das Gerät nicht
ein, wenn es sich nicht in Arbeitspositi-
on bendet.
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sicherheitseinrichtungen (z.B. Einschaltsperre oder Sicherheitsabdeckung), Teile der Schneideinrichtung
oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder
beschädigt sind. Prüfen Sie insbesondere die Netzanschlussleitung und
den Starthebel auf Beschädigung.
• Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen
beschädigte Werkzeuge und Bolzen
nur satzweise ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert
und empfohlen werden. Der Einsatz
von Fremdteilen führt zum sofortigen
Verlust des Garantieanspruches.
Arbeiten mit dem Gerät:
Halten Sie Füße und Hände beim
Arbeiten, insbesondere bei der Inbetriebnahme, von den Hackmessern fern. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
• Das Gerät darf nicht zum Zerkleinern
von Steinen oder zum Umgraben von
Rasenächen verwendet werden. Es
besteht die Gefahr das Gerät zu beschädigen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen, bei schlechter Witterung, in
feuchter Umgebung (wie z.B. an Gartenteichen oder Schwimmbecken).
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder
guter Beleuchtung.
• Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht,
wenn Sie müde oder unkonzentriert
sind oder nach der Einnahme von
Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen
sicheren Stand, insbesondere an
Hängen. Arbeiten Sie immer quer
zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig
steilen Hängen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie die Maschine wenden oder zu
sich heranziehen.
• Besteht im hängigen Gelände die Gefahr des Abrutschens, so ist das Gerät
von einer Begleitperson mit einer
Stange oder einem Seil zu halten. Die
Begleitperson muss sich oberhalb des
6
Page 7
DE
Gerätes in ausreichendem Abstand
von den Arbeitswerkzeugen benden.
• Halten Sie das Gerät während der
Arbeit immer mit beiden Händen gut
fest.
• Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken und sauber sind.
Achtung beim Rückwärtsgehen. Es
besteht Stolpergefahr!
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne
die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Arbeiten Sie insbesondere nicht mit beschädigten oder
fehlenden Schutzvorrichtungen.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich. Verwenden Sie keine
leistungsschwachen Maschinen für
schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr
Gerät nicht für Zwecke, für das es
nicht bestimmt ist.
• Vermeiden Sie Beschädigungen am
Gerät. Bringen Sie keine Zusatzgewichte an und ziehen Sie das Gerät
nicht über festen Untergrund wie Fliesen oder Treppen.
Arbeitsunterbrechungen:
Achtung! Nach dem Ausschalten
des Gerätes drehen sich die Hackmesser noch für einige Sekunden
nach. Warten Sie, bis die Hackmesser stillstehen. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Das Gerät darf nicht angehoben oder
transportiert werden, solange der Motor läuft. Schalten Sie beim Wechseln
des Arbeitsbereiches das Gerät ab
und warten Sie, bis die Hackmesser
stillstehen. Ziehen Sie dann den Netz-
stecker.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Schalten Sie das Gerät aus, warten
Sie auf den Stillstand der Hackmesser
und ziehen Sie den Netzstecker:
- immer, wenn Sie die Maschine ver-
lassen,
- wenn Sie Boden- und Panzenteile
entfernen,
- wenn das Gerät nicht verwendet
wird,
- bei allen Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten,
- wenn die Anschlussleitung beschä-
digt oder verheddert ist,
- wenn das Gerät beim Arbeiten
auf ein Hindernis trifft oder wenn
ungewohnte Vibrationen auftreten.
Untersuchen Sie in diesem Fall das
Gerät auf Beschädigungen und lassen Sie es ggf. reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr.
Wartung und Lagerung:
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern,
Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem
sicheren Arbeitszustand ist.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Lassen
Sie sämtliche Arbeiten, die nicht in
dieser Anleitung angegeben werden,
von unserem Service-Center ausführen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt.
7
Page 8
DE
Halten Sie die Werkzeuge scharf und
sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
• Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
Elektrische Sicherheit:
Achtung! Das Gerät darf nur bei
unbeschädigter Anschluss- und
Verlängerungsleitung benutzt
werden. Es besteht Gefahr durch
elektrischen Schlag.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
die Netzanschlussleitung und das
Verlängerungskabel auf Schäden und
Alterung. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn das Kabel beschädigt
oder abgenutzt ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung
von den Schneidwerkzeugen fern.
Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson.
Wird die Leitung während des Gebrauchs beschädigt, trennen Sie diese
sofort vom Netz.
Berühren Sie auf keinen Fall das
Netzkabel, solange der Netzstecker
nicht gezogen ist.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FISchalter) mit einem Bemessungsfeh-
lerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
• Vermeiden Sie Körperberührungen
mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Metallpfosten).
• Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt
sein, aus Gummi bestehen oder mit
Gummi überzogen sein. Verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die für
den Gebrauch im Freien bestimmt
sind und entsprechend gekennzeichnet sind. Der Litzenquerschnitt des
Verlängerungskabels muss mindestens 2,5 mm
2
betragen. Rollen Sie
eine Kabeltrommel vor Gebrauch
immer ganz ab. Überprüfen Sie das
Kabel auf Schäden.
• Verwenden Sie für die Anbringung des
Verlängerungskabels die dafür vorgesehene Kabelaufhängung.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
Funktionsbeschreibung
Die handgeführte Elektro-Gartenhacke
ist mit einem Elektromotor mit Überlastschutz und einem laufruhigem wartungsfreien Getriebe ausgestattet.
Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät
sechs rotierende, gehärtete Hackmesser
die selbsttätig in den Boden eindringen.
Die Laufräder erleichtern die Führung des
Gerätes.
Das Griffgestänge ist zur besseren Lage
rung klappbar.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
1. Setzen Sie ein Rad (14) auf die
Radachse (14a) auf, so dass die
Radkappe nach außen zeigt.
2. Schrauben Sie das Rad (14) an
das Gerät an. Verwenden Sie
hierzu beiliegende Schraube
(14c), Federring (14d) und Unterlegscheibe (14e).
3. Drücken Sie die Abschlusskappe
(14b) auf das Rad auf.
4. Montieren Sie entsprechend das
zweite Rad.
Bedienelement montieren
1. Lösen Sie ggf. die 4 Schrauben
(1a) am Bedienelement (1) und
9
Page 10
DE
nehmen Sie die Holmabdeckung (1b) ab.
2. Drücken Sie das Ende des
oberen Griffholms (6) in das
Bedienelement (1), so dass die
Bohrungen am oberen Griffholm
in die Stifte am Bedienelement
(1) passen.
Achten Sie darauf, dass das
Gerätekabel (18) nicht verdreht
ist.
3. Setzen Sie die Holmabdeckung
(1b) auf und schrauben diese
mit den 4 Schrauben (1a) fest.
Griffgestänge montieren
Achten Sie bei der Montage darauf,
dass das Gerätekabel nicht eingeklemmt wird und genügend Spiel hat.
Mittelholm montieren:
1. Positionieren Sie das gebogene
Ende des Mittelholms (9) zwischen dem unteren Holm (11).
2. Befestigen Sie den Mittelholm
mit den beiliegenden Schrauben
(10a), den Unterlegscheiben
(10b) und Spannhebeln (10).
3. Drehen Sie die Spannhebel (10)
im Uhrzeigersinn.
4. Verriegeln Sie die Spannhebel
(10), indem Sie diese in Richtung Mittelholm (9) drücken.
Die Spannhebel müssen so am
Holm anliegen, dass ein Spannen mit mittlerer Kraft erfolgen
kann.
Wenn dies nicht gelingt, drehen
Sie den Spannhebel weiter im
Uhrzeigersinn oder lockern Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn
(siehe kleines Bild).
Oberen Griffholm montieren:
5. Positionieren Sie das gebogene
Ende des oberen Griffholms (6)
zwischen dem Mittelholm (9).
6. Befestigen Sie den oberen Griffholm (6) mit den beiliegenden
Schrauben (7a), den Unterlegscheiben (7b) und Spannhebeln
(7).
7. Verriegeln Sie die Spannhebel,
wie unter 3. und 4. beschrieben.
Kabelklemmen einklipsen:
8. Klipsen Sie die Kabelklemmen
(19) am Mittelholm (9) ein und
xieren Sie damit das Gerätekabel (18).
Wenn Sie die Spannhebel (7/10)
lösen, können Sie den oberen
Griffholm (6) und den Mittelholm
(9) zur Aufbewahrung des Gerätes
nach unten klappen.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Arbeitsstellung/
Transportstellung
Die Räder können 2-fach verstellt
werden:
Transportstellung: Die Räder sind
nach unten geklappt, das Gerät ist
fahrbar.
Arbeitsstellung: Die Räder sind nach
oben geklappt. Das Gerät ist bereit für
den Einsatz.
10
Page 11
DE
Arbeitsstellung einstellen:
1. Ziehen
2. Lassen
Sie an dem Radverstellring (12) und klappen Sie die
Räder (14) nach oben.
Sie den Radverstellring
(12) los. Der Sicherungsstift rastet in die obere Bohrung (11a)
am unteren Holm (1
1) ein.
Transportstellung einstellen:
3.
4. Lassen
Ziehen Sie an dem Radverstellring (12) und klappen Sie die
Räder (14) nach unten.
Sie den Radverstellring
(12) los. Der Sicherungsstift rastet in die untere Bohrung (11b)
am unteren Holm (1
1) ein.
Ein- und Ausschalten
Vorsicht! Achten Sie vor dem
Einschalten darauf, dass das
Gerät keine Gegenstände berührt und halten Sie es mit
beiden Händen gut fest. Verletzungsgefahr.
1. Schließen Sie das Verlängerungskabel an den Netzstecker
des Gerätes an.
2. Zur Zugentlastung formen Sie
aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und
hängen diese in die Kabelzugentlastung ein (20).
3. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
4. Zum Einschalten drücken Sie
den Entriegelungsknopf (2) und
danach den Starthebel (3). Lassen Sie den Entriegelungsknopf
(2) los.
Die Hackmesser beginnen zu
rotieren und graben sich in den
Boden ein.
5. Zum Ausschalten lassen Sie
den Starthebel (3) los.
Achtung! Nach dem Ausschal-
ten des Gerätes drehen sich die
Hackmesser noch für einige Sekunden nach. Berühren Sie die
rotierenden Hackmesser nicht.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Hackmesser
Das Gerät kann wahlweise mit 4 oder
6 Hackmessern betrieben werden.
Ersetzen Sie dazu den Hackmessersatz
mit 6 Hackmessern durch einen Satz mit
4 Hackmessern (siehe „Hackmesser austauschen“).
• Der Betrieb mit vier Hackmessern be-
deutet eine höhere Kraft.
• Der Betrieb mit sechs Hackmessern
bedeutet eine größere Arbeitsbreite.
Arbeitshinweise
Halten Sie das Gerät während der
Arbeit immer mit beiden Händen
gut fest und achten Sie auf Ihre
Füße. Es besteht Unfallgefahr
21
) nicht
durch die Hackmesser.
Achtung beim Rückwärtsgehen.
Es besteht Stolpergefahr!
Getriebe (
berühren - kann nach längerem
Arbeiten heiß werden. Verbrennungsgefahr!
siehe
11
Page 12
DE
Um Geräteschäden zu vermei-
den:
• Heben oder ziehen Sie das
Gerät niemals mit laufendem
Motor.
• Verwenden Sie zum Transport
die Transportstellung (siehe
„Arbeitsstellung/Transportstellung“).
• Heben Sie das Gerät zum
Transport über Treppen an.
Um Verletzungen und Schäden
zu vermeiden:
Schalten Sie nach der Arbeit und
zum Transport das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker und
warten Sie den Stillstand der
Hackmesser ab.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden
Bahnen durch den Boden.
• Arbeiten Sie stets von der
Steckdose weggehend. Achten
Sie darauf, dass das Kabel vom
Arbeitsbereich fern bleibt.
• Führen Sie das Verlängerungskabel immer hinter sich und
bringen Sie es nach dem Wenden auf die schon bearbeitete
Seite.
• Überlastschutz: Bei Überla-
stung schaltet der Motor automatisch ab. Das Gerät ist erst
nach vollständiger Abkühlung
wieder betriebsbereit.
Reinigung/Wartung/
Lagerung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker
und warten Sie den Stillstand der
Hackmesser ab. Es besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr eines
Stromschlags.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet:
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
• Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und reinigen Sie es
nicht unter ießendem Wasser.
Es besteht Gefahr von Strom
schlag und das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf offensicht
liche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
Prüfen Sie den festen Sitz aller
Muttern, Bolzen und Schrauben.
• Überprüfen Sie Abdeckungen
und Schutzeinrichtungen auf
Beschädigungen und korrekten
Sitz. Tauschen Sie diese gege
benenfalls aus.
-
-
-
12
Page 13
DE
Tragen Sie bei Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen
zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus, zie-
hen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Hackmesser ab.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. Halten Sie das Gerät
stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
• Entfernen Sie anhaftende Bodenund Schmutzreste an Hackmesser,
Antriebswelle, Geräteoberäche und
Lüftungsschlitzen mit einer Bürste
oder
trockenem Lappen.
• Sprühen oder reiben Sie die Hackmesser mit einem biologisch abbaubaren Öl ein.
• Reinigen Sie verschmutzte Griffe mit
einem feuchten Tuch.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, die verursacht
wurden
- durch unsachgemäße Reparatur,
- durch den Einsatz von Nicht-Originalteilen,
- durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Hackmesser austauschen
Das Gerät ist mit 2 Hackmesserreihen mit
zusammen 6 Hackmessern ausgestattet,
die problemlos zu wechseln sind. Beide
Hackmesserreihen sind wahlweise links
oder rechts vom Getriebe (siehe
einsetzbar.
Tauschen Sie immer beide Mes-
serreihen gleichzeitig aus, um
Schäden durch Unwucht am Gerät
zu vermeiden.
21)
1. Legen Sie das Gerät mit den
Rädern nach oben gerichtet auf
den Boden.
2. Lösen Sie die Sechskantschraube (15a) und die selbstsichernde Mutter (15b) an der
Hackmesserreihe (15).
3. Ziehen Sie die Hackmesser von
der Antriebswelle (22) ab.
4. Reinigen Sie die Antriebswelle
mit Bio-Öl.
5. Schieben Sie die neue
Hackmesserreihe so auf die
Antriebswelle auf, dass die
Bohrungen der Messerachse
mit den Bohrungen auf der Antriebswelle übereinstimmen.
6. Schieben Sie die Sechskantschraube (15a) durch die Bohrung und schrauben Sie eine
neue selbstsichernde Mutter
(im Lieferumfang eines neuen
Hackmessers enthalten) auf.
Das Gerät kann wahlweise mit vier
oder sechs Hackmessern betrieben werden (siehe „Ersatzteile/
Zubehör“).
Lagerung
• Lassen Sie den Motor abkühlen, be-
vor Sie das Gerät in geschlossenen
Räumen abstellen.
• Bewahren Sie das Gerät gereinigt,
trocken und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit
13
Page 14
DE
Kunststoffsäcken, da sich Feuchtigkeit
bilden könnte.
Lösen Sie die Spannhebel (7+10)
und klappen Sie den oberen Griffholm (6) und den Mittelholm (9)
nach unten, damit das Gerät weniger Platz beansprucht.
Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
Ersatzteile und Zubehör erhalten
Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so
wenden Sie sich bitte telefonisch an das
Service-Center (siehe „Grizzly ServiceCenter“).
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
• Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu unser Service-Center.
• Zur Entsorgung der Verpackung geben Sie den Karton zum Papiermüll.
Kunststoffteile führen Sie dem Dualen
System zu.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Technische Daten
Elektro-Gartenhacke ..............EGT 1440
Aufnahmeleistung des Motors ...... 1400 W
Netzspannung ............ 230-240 V~, 50 Hz
Leerlaufdehzahl (n
Schutzklasse ....................................... II
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser sind deshalb ohne Gewähr.
Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
) ...................280 min
0
)
WA
)
h
= 1,5 dB
WA
2,
K = 1,5 m/s²
2,
K = 1,5 m/s²
-1
14
Page 15
DE
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die
auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen
(hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen,
beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Bei gewerblicher Nutzung erlischt die Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile
unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie
ausgeschlossen. Insbesondere zählen
hierzu: Hackmesser.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise
zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder
Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
•
Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben
wird.
Reparatur-Service
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center
durchführen lassen. Unser ServiceCenter erstellt Ihnen gerne einen
Kostenvoranschlag. Wir können nur
Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät
im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den
Defekt an unsere Service-Adresse.
• Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Het apparaat is bestemd voor het gebruik door
doe-het-zelvers. Het werd niet ontworpen voor
een industriële, continue toepassing.
paraat is bestemd voor het frezen en doorwoelen van dichtgeslagen bodems en voor
het inwerken van mest, turf en compost.
Ieder ander gebruik dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk toegestaan is,
kan tot schade aan het apparaat leiden en
een ernstig risico voor de gebruiker vormen.
De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of schade die aan andere personen
of aan hun eigendom toegebracht wordt.
Het apparaat is bestemd voor gebruik
door volwassenen. Kinderen en personen
die niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing, mogen het apparaat niet
gebruiken. Het gebruik van het apparaat
bij regen of in een vochtige omgeving is
verboden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die door oneigenlijk of verkeerd
gebruik veroorzaakt werd.
Het ap-
Veiligheidsvoorschriften
In dit hoofdstuk worden de essentiële veiligheidsvoorschriften voor het werken met
de elektrische tuinfrees behandeld.
Symbolen
Lees voor de inbedrijfstelling deze
bedieningshandleiding aandachtig
door. Bewaar de handleiding goed
en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de
informatie.
16
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Gevaarsymbool met informatie
over de preventie van personenof zaakschade.
Gebodsteken (in plaats van het uit-
roepingsteken wordt het gebod toegelicht) met informatie over de preventie
van schade.
Page 17
NL
Aanduidingsteken met informatie
dB
over hoe u het apparaat beter kunt
gebruiken.
Opschriften op het apparaat
Opgelet!
Max. werkbreedte
Beschermingsklasse II
Elektrische apparaten mogen niet
samen met het huishoudelijk afval
verwijderd worden.
Gebruiksaanwijzing lezen.
Verwondingsgevaar door weg-
slingerende delen! Omstaande
personen mogen niet in de gevarenzone komen.
Verwondingsgevaar door roterende
componenten! Na het uitschakelen
blijven de hakmessen nog even
draaien. Wacht tot het apparaat
volledig tot stilstand is gekomen.
Gevaar door beschadigd nets-
noer. Aansluitkabels verwijderd
houden van de hakmessen!
Opgelet! Voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden het apparaat uitschakelen en de stekker
uit het stopcontact trekken.
Opgelet! Beschermen tegen regen
en vocht.
Draag vooral een veiligheidsbril of
beter nog een veiligheidsmasker,
bescherming voor de oren, veiligheidshelm.
Draag snijvaste handschoenen
Draag
snijvaste veiligheidslaarzen
met anti-slip-zolen
.
.
Informatie over het geluidsniveau
L
WA
L
in dB.
WA
Algemene veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit apparaat kan bij
ondeskundig gebruik ernstige letsels
veroorzaken. Lees aandachtig de
gebruiksaanwijzing en maak u goed
vertrouwd met alle bedieningsonderdelen voor u met het apparaat aan
de slag gaat.
Bewaar de handleiding goed en geef deze
door aan de volgende gebruiker van deze
soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen
tijde kan beschikken over de informatie.
Lees volgende veiligheidsinstruc-
ties om risico’s op brand, elektrische schokken, verwondingen van
personen en materiële schade uit
te sluiten:
Voorbereiding:
• Denk eraan dat de gebruiker voor ongevallen met andere personen of met
hun eigendom verantwoordelijk is.
• Het apparaat mag uitsluitend door voldoende geschoolde personen bediend
worden.
• Voor veiligheidsredenen mogen kinderen en jongeren onder de 16 jaar net
als personen die met de gebruiksaan-
17
Page 18
NL
wijzing niet vertrouwd zijn, het apparaat niet gebruiken.
• Op kinderen moet er toezicht uitgeoefend worden om te vrijwaren dat ze
niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat nooit als er personen, vooral kinderen, en huisdieren
in de buurt zijn.
• Maak u vertrouwd met uw omgeving
en let op mogelijke gevaren die men
tijdens het werken misschien niet kan
horen.
• Controleer het terrein waar het apparaat gebruikt wordt en verwijder
stenen, stokken, draden en andere
vreemde voorwerpen die gegrepen en
weggeslingerd kunnen worden.
• Draag geschikte werkkledij zoals stevige schoenen met een antislipzool en
een stevige lange broek. Gebruik het
apparaat niet als u blootsvoets loopt of
open sandalen draagt.
• Om snijverwondingen te voorkomen,
schakelt u het apparaat niet in als het
zich niet in werkpositie bevindt.
• Voer voor ieder gebruik een zichtcontrole van het apparaat uit. Gebruik
het apparaat niet als veiligheidsinrichtingen (bijv. inschakelblokkering
of veiligheidsafdekking), delen van de
snij-inrichting of bouten ontbreken, versleten of beschadigd zijn. Controleer
in het bijzonder de netaansluitkabel en
de starthendel op beschadigingen.
• Om een onbalans te voorkomen, moet
in geval van beschadigde werktuigen
en bouten de volledige set vervangen
worden.
• Gebruik enkel vervangonderdelen en
toebehoren die door de fabrikant geleverd en aanbevolen worden. Het gebruik van vreemde componenten leidt
tot onmiddellijk verlies van de garantie.
Werken met het apparaat:
Houd handen en voeten tijdens het
werken, in het bijzonder bij het opstarten, ver van de hakmessen. Er
bestaat verwondingsgevaar!
• Houd rekening met de bepalingen met
betrekking tot de geluidsoverlast en de
plaatselijke voorschriften.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden
voor het kleiner maken van stenen of
voor het omspitten van grasperken. De
kans bestaat dat het apparaat hierdoor
beschadigd wordt.
• Gebruik het apparaat niet bij regen,
slecht weer of in een vochtige omgeving (zoals bij tuinvijvers of zwembaden). Werk enkel bij daglicht of bij
goede verlichting.
• Ga verstandig te werk. Werk niet met
het apparaat als u moe bent of onvoldoende geconcentreerd of na het innemen van alcohol of medicatie. Neem
altijd tijdig een pauze.
• Zorg bij het werken voor een stevige
positie, vooral op hellingen. Werk altijd
dwars op de helling, nooit op- of afwaarts. Wees bijzonder voorzichtig als
u de werkrichting op de helling verandert. Werk niet op te steile hellingen.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u de
machine keert of wanneer u ze nadert.
• Als op een hellend terrein het risico
van wegglijden bestaat, moet het apparaat door een tweede persoon vastgehouden worden met een stang of
kabel. Deze persoon moet hoger op de
helling staan op voldoende afstand van
de werktuigen.
• Houd het apparaat tijdens het werken
altijd vast met beide handen.
• Zorg ervoor dat de handvaten droog
en proper zijn.
18
Page 19
NL
Let op bij het achteruitgaan. U kunt
struikelen!
• Werk niet met een beschadigd, onvolledig of zonder de toestemming van de
fabrikant omgebouwd apparaat. Werk
vooral niet met beschadigde of ontbrekende beveiligingsmechanismen.
• Overbelast het apparaat niet. Werk
enkel in het aangegeven vermogensbereik. Gebruik geen lichte machines
voor zware arbeid. Gebruik het apparaat enkel voor de taken waarvoor het
bestemd is.
• Voorkom beschadigingen aan het apparaat. Breng geen extra gewichten aan
en trek het apparaat niet over een vaste
ondergrond zoals tegels of trappen.
Arbeidsonderbrekingen:
Opgelet! Na het uitschakelen van
het apparaat blijven de hakmessen
nog een aantal seconden draaien.
Wacht tot de hakmessen volledig
tot stilstand gekomen zijn. Er bestaat verwondingsgevaar.
• Het apparaat mag niet opgetild of getransporteerd worden, zolang de motor draait. Als u van terrein verandert,
schakel dan het apparaat uit en wacht
tot de hakmessen stil staan. Trek dan
de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
• Schakel het apparaat uit, wacht tot de
hakmessen stil staan en trek dan de
stekker uit het stopcontact:
- altijd, als u de machine verlaat,
- als u bodem- of plantendelen verwijdert,
- als het apparaat niet gebruikt wordt,
- bij alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden,
- als de aansluitkabel beschadigd of
verward is,
- als het apparaat tijdens het werken
op een hindernis komt of als er
ongewone vibraties optreden. Controleer het apparaat in dit geval op
beschadigingen en laat het indien
nodig herstellen.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen
of gassen. Bij niet naleving bestaat
brand- of ontplofngsgevaar.
Onderhoud en opbergen:
• Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en
schroeven goed vastzitten en het apparaat in een veilige werktoestand is.
• Probeer het apparaat niet zelf te
herstellen, tenzij u hiervoor opgeleid
bent. Laat alle werkzaamheden die
niet in deze gebruiksaanwijzing vermeld worden, door ons servicecenter
uitvoeren.
•
Bewaar het apparaat op een droge
plaats en buiten het bereik van kinderen.
• Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Houd de messen scherp en proper
zodat u beter en veiliger kunt werken.
• Leef de onderhoudsvoorschriften na.
Elektrische veiligheid:
Opgelet! Het apparaat mag enkel
met een onbeschadigde aansluiten verlengkabel gebruikt worden.
Zoniet bestaat er kans op een
elektrische schok.
• Als het netsnoer van dit apparaat
beschadigd wordt, moet het door de
fabrikant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig gekwaliceerde persoon vervangen worden om
gevaren te vermijden.
19
Page 20
NL
• Als het netsnoer van dit apparaat
beschadigd wordt, moet het door de
fabrikant of door zijn klantendienst of
door een gelijkwaardig gekwaliceerde persoon door een speciaal netsnoer vervangen worden om gevaren
te vermijden.
• Houd de netaansluitkabel ver van de
messen. Leid het netsnoer zoveel mogelijk achter de bedieningspersoon.
Als de kabel tijdens het gebruik beschadigd wordt, trekt u onmiddellijk de
stekker uit.
Raak in geen geval het netsnoer
aan zolang de stekker niet uitgetrokken is.
• Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de informatie op het
typeplaatje.
• Sluit het apparaat indien mogelijk enkel aan op een stopcontact met een
aardlekschakelaar van maximaal 30
mA.
• Vermijd lichaamscontact met geaarde
delen (bijv. metalen hekken, palen).
• De koppeling van de verlengkabel
moet tegen water beschermd zijn, uit
rubber bestaan of met rubber bekleed
zijn. Gebruik enkel verlengkabels die
bestemd zijn voor gebruik buiten en
overeenkomstig aangeduid zijn. De
diameter van de verlengkabel moet
ten minste 2,5 mm
een kabeltrommel voor gebruik altijd
volledig af. Controleer de kabel op beschadigingen.
• Gebruik voor het aanbrengen van de
verlengkabel de daarvoor voorziene
kabelophanging.
• Draag het apparaat niet aan de kabel.
Gebruik de kabel niet om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd
de kabel verwijderd van warmtebronnen, olie en scherpe hoeken.
2
bedragen. Rol
Beschrijving van de
werking
De handbediende elektrische tuinhak is
met een elektrische motor met beschermingsinrichting tegen overbelasting en
een stabiel onderhoudsvrij aandrijfmechanisme uitgerust.
Als snoei-inrichting bezit het apparaat zes
roterende, geharde hakmessen, automatisch de grond binnendringen.
De loopwielen vergemakkelijken de bediening van het apparaat.
Functieonderdelen
De afbeelding van de voornaamste
functionele onderdelen vindt u op
de pagina’s 2 en 3.
van de bovenste stang
8 Netsnoer
9 Middelste stang
10 2 Spanhendels voor de bevesti-
ging van de middelste stang
11 Onderste stang
12 Wielverstelring
13 Beschermende afdekking
14 2 wielen
15 Hakmes
16 Motorhuis
17 Draaggreep
18 Kabel van het apparaat
19 2 kabelklemmen
20 Trekontlasting van het snoer
21 Aandrijving
22 Aandrijfas
20
Page 21
NL
Montagehandleiding
Bedieningselement monteren
Trek voor alle werkzaamheden
aan het apparaat de stekker uit het
stopcontact.
Leveringsomvang
Neem het apparaat voorzichtig uit de
verpakking en controleer of de volgende
onderdelen volledig zijn:
- Motorhuis met hakmes en bedieningselement
- Bovenste grijpstang
- Middelste stang
- Montage-onderdelen voor de montage
van de stangen
(4 spanhendels, 4 afsluitringen,
4 schroeven)
- 2 wielen
- Montage-onderdelen voor de montage
van de wielen
(2 wieldoppen, 2 schroeven, 2 afsluit-
ringen, 2 veerringen)
- 2 kabelklemmen
- Gebruiksaanwijzing
Wielen monteren
1. Plaats een wiel (14) op de wielas (14a) zodat de wieldop naar
buiten wijst.
2. Schroef het wiel (14) vast aan
het apparaat. Gebruik hiervoor
de bijgeleverde schroef (14c),
veerring (14d) en afsluitring
(14e).
3. Duw de afsluitdop (14b) op het
wiel.
4. Monteer op dezelfde manier het
tweede wiel.
1. Maak event. de 4 schroeven
(1a) aan het bedieningselement
(1) los en verwijder de stangafdekking (1b).
2. Duw het uiteinde van de bovenste grijpstang (6) in het bedieningselement (1) zodat de geboorde gaten van de bovenste
grijpstang op de pinnen van het
bedieningselement (1) passen.
Let erop dat het apparaatsnoer
(18) niet verdraaid is.
3. Plaats de stangafdekking (1b)
en schroef deze vast met de 4
schroeven (1a).
Grijpstangen monteren
Zorg er bij de montage voor dat
het snoer van het apparaat niet
wordt bekneld en genoeg vrije
ruimte heeft.
Middelste stang monteren:
1. Positioneer het gebogen uiteinde van de middelste stang (9)
tussen de onderste stang (11).
2. Bevestig de middelste stang
met bijgeleverde schroeven
(10a), de afsluitringen (10b) en
de spanhendels (10).
3. Draai de spanhendels (10) volgens de wijzers van de klok.
4. Vergrendel de spanhendels
(10) en druk ze daarvoor in de
richting van de middelste stang
(9). De spanhendels moeten zodanig tegen de stang aanliggen,
dat het spannen met matige
kracht kan plaatsvinden.
Wanneer dit niet lukt, draait u
de spanhendel verder rechtsom
21
Page 22
NL
of draait u die linksom losser
(zie kleine afbeelding).
Bovenste grijpstang monteren:
5. Positioneer het gebogen uiteinde van de bovenste grijpstang
(6) tussen de middelste stang
(9).
6. Bevestig de bovenste grijpstang
(6) met bijgeleverde schroeven
(7a), de afsluitringen (7b) en de
spanhendels (7).
7. Vergrendel de spanhendels, zoals beschreven onder 3. en 4.
Klabelklemmen inklikken:
8. Klik de kabelklemmen (19) aan
de middelste stang (9) in en
xeer daarmee de kabel van het
apparaat (18).
Wanneer u de spanhendel (7/10)
losmaakt, kunt u de grijpstang (6)
en de middelste stang (9) voor het
opbergen van het apparaat naar
beneden klappen.
Bediening
Houd rekening met de bepalingen
met betrekking tot de geluidsoverlast en de plaatselijke voorschriften.
Werkpositie/transportpositie
De wielen kunnen 2-voudig wor-
den versteld:
Transportpositie: De wielen zijn naar
beneden geklapt, het apparaat kan
worden voortbewogen.
Werkpositie: De wielen zijn omhoog
geklapt. Het apparaat is klaar voor
gebruik.
Werkpositie instellen:
1. Trek aan de wielverstelring (12)
en klap de wielen (14) omhoog.
2. Laat de wielverstelring (12) los.
De xeerpin klikt vast in het bovenste gat (11a) van de onderste stang (11).
Transportpositie instellen:
3. Trek aan de wielverstelring (12)
en klap de wielen (14) omlaag.
4. Laat de wielverstelring (12) los.
De xeerpin klikt vast in het onderste gat (11b) van de onderste stang (11).
Aan- en uitschakelen
Opgelet! Zorg er bij het aan-
schakelen voor, dat het apparaat
geen voorwerpen aanraakt en
houd het stevig vast met beide
handen. Gevaar voor verwondingen
1. Sluit de verlengkabel aan op het
netsnoer van het apparaat.
2. Voor de snoerontlasting vormt u
met het uiteinde van de verlengkabel een lus en hangt deze in
de snoerontlasting (20).
3. Sluit het apparaat aan op de
netspanning.
4. Om het apparaat aan te zetten,
drukt u op de ontgrendelingsknop (2) op de handgreep en
bedient u vervolgens de starthendel (3). Laat de ontgrendelingknop los (2).
De hakmessen beginnen te
draaien en graven zich in de
bodem in.
5. Om het apparaat uit te schakelen, laat u de starthendel (3) los.
22
Page 23
NL
Opgelet! Na het uitschakelen van
het apparaat blijven de hakmessen nog een aantal seconden
draaien. Raak de roterende hakmessen niet aan. Er bestaat verwondingsgevaar.
Hakmessen
Het apparaat kan optioneel worden gebruikt met 4 of 6 hakmessen.
Vervang daarvoor de set hakmessen met
6 hakmessen door een set met 4 hakmessen (zie “Hakmessen omwisselen”).
• Verwijder daarbij telkens slechts de
buitenste schroeven.
• De beide buitenste hakmessen kunnen afgetrokken worden.
Gebruiktips
Houd het apparaat tijdens het
werken altijd stevig vast met beide handen en let op uw voeten.
Er bestaat gevaar voor ongelukken door de hakmessen.
Let op bij het achteruitgaan. U
kunt struikelen!
Raak de aandrijving (zie
niet aan – deze kan na een lange
werkingsduur erg warm worden.
Er bestaat verbrandingsgevaar!
bruik en voor het transport uit, trek
de stekker uit het stopcontact en
wacht tot de hakmessen tot stilstand gekomen zijn.
• Duw het apparaat in staptempo
en in zo recht mogelijke banen
door de bodem.
• Werk altijd van het stopcontact
weg. Zorg ervoor, dat de kabel
niet in het arbeidsbereik komt.
• Leid het verlengsnoer altijd achter u en breng het na het keren
op de reeds behandelde plaats.
• Overbelastingsbeveiliging: bij
overbelasting schakelt de motor
automatisch uit. Het apparaat is
pas na volledige afkoeling weer
bedrijfsklaar.
Reiniging/onderhoud/
opbergen
Opgelet! Laat werkzaamheden die
niet in deze gebruiksaanwijzing
beschreven worden door ons servicecenter uitvoeren. Gebruik enkel
originele vervangonderdelen.
Schakel voor alle onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden het apparaat uit, trek de stekker uit het
stopcontact en wacht tot de hakmessen tot stilstand gekomen zijn.
Voer de volgende onderhouds- en reinigingswerkzaamheden regelmatig uit. Daardoor blijft het apparaat lang en betrouwbaar functioneren.
23
Page 24
NL
Algemene reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
• Spuit het apparaat niet met
water af (zeker niet met een hogedrukreiniger) en reinig het niet
onder stromend water.
• Controleer het apparaat voor
ieder gebruik op zichtbare gebreken zoals losse, versleten of
beschadigde onderdelen. Controleer of alle moeren, bouten en
schroeven goed vastzitten.
• Controleer de afdekkingen en
beveiligingsinrichtingen op beschadigingen en juiste zitting.
Vervang indien nodig.
Draag bij reinigings- en onder-
houdswerkzaamheden veiligheidshandschoenen om snijwonden te
voorkomen.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
grondig. Houd het apparaat altijd proper. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
• Verwijder vastzittende bodem- en vuil-
resten aan hakmessen, aandrijfas, apparaatoppervlakken en ventilatiesleuven met een borstel of droge doek.
• Bespuit of smeer de hakmessen in
met een biologisch afbreekbare olie.
• Reinig vuile handgrepen met een
vochtige doek.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade
die door onze apparaten teweeggebracht
werd en die veroorzaakt werd door:
- ondeskundige herstellingen,
- het gebruik van niet-originele ver-
vangonderdelen,
- oneigenlijk gebruik.
Hakmessen omwisselen
Het apparaat is uitgerust met 2 reeksen
hakmessen met samen 6 hakmessen, die
probleemloos kunnen worden vervangen.
Beide reeksen hakmessen zijn naar keuze
links of rechts van de aandrijving (zie
21) te gebruiken.
Wissel beide mesrijen altijd gelijktij-
dig uit om beschadigingen door een
balanceerfout aan het apparaat te
vermijden.
Schakel het apparaat uit, trek de
stekker uit het stopcontact en wacht
tot de hakmessen tot stilstand gekomen zijn.
1. Leg het apparaat met de wielen
naar boven gericht op de vloer.
2. Draai de zeskantschroef (15a) en
de zelfborgende moer (15b) aan
de hakmesrij (15) los.
3. Trek de hakmessen van de aandrijfas (22) af.
4. Reinig de aandrijfas met biologische olie.
5. Schuif de nieuwe hakmesrij zodanig op de aandrijfas, dat de
boringen van de mesas met de
boringen op de aandrijfas overeenstemmen.
6. Schuif de zeskantschroef (15a)
door de boring en schroef een
nieuwe zelfborgende moer (inbegrepen in de omvang van de
levering van een nieuw hakmes)
op.
Het apparaat kan naar keuze met
vier of zes hakmessen worden gebruikt (zie “Reserveonderdelen/Accessoires”).
24
Page 25
NL
Opbergen
• Laat de motor afkoelen voor u het apparaat in een gesloten ruimte opbergt.
• Bewaar het apparaat in gereinigde en
droge toestand en buiten het bereik
van kinderen.
• Pak het apparaat niet in met kunststofzakken: er zou zich vocht kunnen
opstapelen.
Maak de spanhendels (8+11) los
en klap de bovenste stang (6) en
de middelste stang (10) naar omlaag, zodat het apparaat minder
ruimte in beslag neemt.
De kabels mogen daarbij niet
vastgeklemd worden.
Het apparaat mag niet worden
gebruikt met omgeklapte stangen. Gevaar voor verwondingen.
Reserveonderdelen/
Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires
verkrijgt u op www.grizzly-service.eu
Indien u geen Internet hebt, neem dan
telefonisch contact op met het ServiceCenter (zie „Grizzly Service-Center“).
Afvalverwijdering/milieubescherming
Breng het apparaat, de toebehoren en de
verpakking naar een geschikt recyclagepunt.
Elektrische apparaten mogen niet
samen met het huishoudelijk afval
verwijderd worden.
• Breng het afgedankte apparaat naar
een recyclagecentrum. De gebruikte
kunststof- en metaalonderdelen kunnen
afzonderlijk ingezameld en gerecycleerd worden. Raadpleeg ons servicecenter.
• De afvalverwijdering van uw defecte
ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
Technische gegevens
Elektrische tuinhak.................EGT 1440
Opnamevermogen van de motor .. 1400 W
Netspanning ............... 230-240 V~, 50 Hz
Toeren bij niet-belasting (n
Beschermingsniveau .......................... II
Beschermingsklasse..........................IPX4
Werkbreedte ............................... 400 mm
Aantal hakmessen .................................. 6
Max. werkdiepte .......................... 220 mm
Gewicht..........................................11,8 kg
Geluidsniveau
(L
) ......................71,3 dB(A); KpA=3 dB
pA
Geluidsniveau (L
WA
)
gemeten ....... 91,71 dB(A ); K
gegarandeerd .......................... 93 dB(A)
Trilling aan de handgreep (a
rechts .................. 1,130 m/s
links ....................1,187 m/s
Geluids- en trillingsniveaus werden overeenkomstig de normen en bepalingen in
de conformiteitverklaring bepaald.
Technische en optische wijzigingen die de
vooruitgang dienen, zijn mogelijk zonder
voorafgaande aankondiging. Alle afmetingen, tips en informatie in deze gebruiksaanwijzing worden dus onder voorbehoud
meegedeeld. Rechtsvorderingen die op
basis van de gebruiksaanwijzing ingesteld
worden, kunnen bijgevolg niet geldig gemaakt worden.
) .......280 min
0
=1,5 dB
wA
)
h
2
, K = 1,5 m/s²
2
, K = 1,5 m/s²
-1
25
Page 26
NL
De aangegeven trillingemissiewaarde werd
volgens een genormaliseerd testmethode
gemeten en kan ter vergelijking van een
stuk elektrisch gereedschap met een ander
gebruikt worden.
De aangegeven trillingemissiewaarde kan
ook voor een inleidende inschatting van de
blootstelling benut worden.
Waarschuwing:
Afhankelijk van de manier, waarop
het elektrische gereedschap gebruikt wordt, kan de trilingemissiewaarde tijdens het effectieve
gebruik van het elektrische gereedschap van de aangegeven waarde
verschillen.
De noodzaak bestaat, veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de operator vast te leggen, die op
een inschatting van de blootstelling
in de effectieve gebruiksomstandigheden gebaseerd zijn (hierbij
moet er met alle aandelen van de
bedrijfscyclus rekening gehouden
worden, zo bijvoorbeeld met tijden,
tijdens dewelke het elektrische
gereedschap uitgeschakeld is, en
tijden, tijdens dewelke het weliswaar ingeschakeld is, maar zonder
belasting functioneert).
Garantie
• Wij geven 24 maanden garantie op dit
product. Bij commercieel gebruik komt
de garantie te vervallen.
• Deze garantiebepaling is niet van
toepassing op beschadigingen die het
gevolg zijn van natuurlijke slijtage, onreglementair gebruik of overbelasting.
Bepaalde onderdelen van de pomp
worden blootgesteld aan natuurlijke
slijtage. Deze onderdelen vallen niet
onder de garantiebepaling. Hieronder
vallen in het bijzonder: Hakmes.
• De vereiste voorwaarde voor garantievergoedingen is bovendien dat de
in de gebruiksaanwijzing verstrekte
instructies voor de reiniging en het
onderhoud in acht genomen werden.
• Beschadigingen, die door materiaalof fabricagefouten ontstaan zijn, worden gratis door schadeloosstelling of
door een herstelling verholpen.
• De vereiste voorwaarde is, dat het
niet-gedemonteerde apparaat met
aankoopbewijs en garantiekaart bij de
handelaar gereclameerd wordt.
Reparatieservice
• Herstellingen, die niet onder de garantie ressorteren, kunt u tegen facturatie
door ons servicecenter laten doorvoeren. Ons servicecenter maakt graag
voor u een bestek op.
Wij kunnen apparaten slechts behan-
delen indien ze voldoende verpakt en
gefrankeerd toegezonden werden.
• Opgelet: In geval van klachten of service dient u uw apparaat in een gereinigde toestand en met een vermelding
van het defect naar het adres van ons
servicecenter te zenden.
Ongefrankeerd – als oningepakt
vrachtgoed, als expresgoed of met
een andere speciale vracht – ingezonden apparaten worden niet aangenomen.
• De afvalverwijdering van uw defecte
ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
26
Page 27
Original
DENL
EG-Konformitäts-
erklärung
Vertaling van
de originele CE-
conformiteitsverklaring
Hiermit bestätigen wir, dass die
Elektro-Gartenhacke
Baureihe EGT 1440
(Seriennummer
201512000001 - 201512000616)
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in
ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EG • 2004/108/EG
2000/14/EG • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60335-1:2002/A15:2011 • EN 709:1997/A4:2010 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14 EC bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 93 dB(A);
Gemessen: 91,71 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend
Anh. VI / 2000/14 EC
Benannte Stelle: SNCH, NB: 0499
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:
Hiermede bevestigen wij dat de
Elektrische tuinhak
bouwserie EGT 1440
(Serienummer
201512000001 - 201512000616)
aan de hierna volgende, van toepassing
zijnde EU-richtlijnen
2006/42/EC • 2004/108/EC
2000/14/EC • 2011/65/EU*
Om de overeenstemming te waarborgen,
werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen
en bepalingen toegepast:
Bovendien wordt in overeenstemming met de
geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC bevestigd:
akoestisch niveau
Gegarandeerd: 93 dB(A)
Gemeten: 91,71 dB(A)
Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI/
2000/14/EC
Aangemeld bij: SNCH, NB: 0499
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de
uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt
gedragen door de fabrikant:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim,
Germany
10.01.2016
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
(Dokumentationsbevollmächtigter;
Volker Lappas
Documentatiegelastigde)
* Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn
2011/65/EU van het Europese Parlement en van
de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het
gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparaten.