EN DE ES IT FR PT NLFI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RU
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Напряжение82 volts
Cкорость без
нагрузки
Режущая головка Приведение нити в движение
Диаметр
режущей нити
Диаметр круга
стрижки
Характеристики
приведения нити
в движение под
ударным
воздействием
головки/ножа
газонокосилки
Аккумулятор2914907
Зарядное
устройство
Bec(c
аккумулятором)
Rазонокосилка
Max. 6000(±10%)/ min
под ударным воздействием
головки / ножа газонокосилки
2.0 mm
356/406 mm (Rазонокосилка)
254 mm (Беспроводный кусторез)
Максимальная скорость 10000
об./мин./4 зубца
Максимальная скорость 10000
об./мин
2914707
Max 7kg
Замеренный
уровень звукового
давления
Уровень звуковой
мощности
Гарантированный
уровень
акустической
мощности
Вибрация<2.5m/s
Замеренный
уровень звукового
давления
Уровень звуковой
мощности
Гарантированный
уровень
акустической
мощности
Вибрация<2.5m/s
80 dB(A),
k:3.0
92.4 dB(A)
96 dB(A)
2
k=1.5m/s
78 dB(A),
k:3.0
91.1 dB(A)
96 dB(A)
2
k=1.5m/s
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Фактические значения вибрации во время
применения устройства могут отличаться от общего
заявленного значения в зависимости от способа
использования; избегайте рисков, вызванных
вибрациями. Совет: используйте перчатки при
работе с устройством. Ограничивайте время работы
и сократите продолжительность запуска.
ОПИСАНИЕ
1. Рычажный выключатель
2. Задняя рукоятка
3. Кнопка аварийной блокировки
4. Передняя рукоятка
5. Вал
6. Дефлектор травы
7. Режущий нож
8. Кнопка ON/OFF (включено/вык лючено)
9. Переключатель быстродействия
СБОРКА
OCTOPO)KHO
2
2
EN DE ES IT FR PT NLFI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RU
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
OCTOPO)KHO
OCTOPO)KHO
OCTOPO)KHO
СБОРКА ДЕФЛЕКТОРА ТРАВЫ См. Рисунок 2.
OCTOPOЖHO
Не дотрагиваться до ножа. Несоблюдение этой
нормы может привести к нанесению тяжелых
телесных повреждениий.
OCTOPOЖHO
Всегда защищайте глаза. Несоблюдение этой нормы
может привести к нанесению тяжелых повреждениий
глаз, выбрасываемыми предметами.
OCTOPOЖHO
Не используйте компоненты или принадлежности,
не рекомендованные изготовителем. Использование
компонентов или принадлежностей, не
рекомендованных изготовителем, может привести к
тяжелым телесным повреждениям.
СБОРКА ПЕРЕДНЕЙ РУКОЯТКИ См. Рисунок 3.
Ослабьте ручку. Поднимите и поверните ручку в нужное положение. Надежно затяните ручку.
ДEЙCTBИE
Возьмитесь правой рукой за заднюю рукоятку триммера,
а левой рукой за переднюю. Во время работы прочно
держите триммер обеими руками. Держите триммер в
удобном для вас положении так, чтобы задняя рукоятка
находилась на высоте бедра. Моторизованная головка
должна всегда работать на полную мощность. Если
на штангу удлинителя намоталась трава или мусор,
ОТПУСТИТЕ РЫЧАЖНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ и удалите их.
Используйте ремень во время эксплуатации
триммера.
Вынуть аккумулятор Переверните триммер/кромкорез, чтобы получить
доступ к головке триммера.
С помощью крестообразной отвертки выкрутите
установленный винт из головки триммера.
Установите защитное приспособление на головку
триммера.
Совместите винтовые отверстия на защитном
приспособлении с отверстиями для винтов на
головке триммера.
Вставьте винт в головку триммера, чтобы закрепить
защитное приспособление.
OCTOPOЖHO
Соблюдайте предельную осторожность, даже если
вы хорошо знакомы с машиной. Не забывайте, что
даже секундная рассеянность может привести к
серьезным травмам.
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА См. Рисунок 4.
Установить аккумулятор в триммер. Выровнять
выступающее ребро аккумулятора с пазами в
батарейном отсеке триммера.
Перед тем как начать использовать устройство,
убедитесь, что язычок блокировки, расположенный
в нижней части аккумулятора, плотно вошел в
соответствующее отверстие и что аккумулято.
См. Рисунок 4.
Отпустите кнопку запуска и кнопку блокировки,
чтобы остановить триммер.
Нажмите кнопку питания и выключите триммер.
EN DE ES IT FR PT NLFI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RU
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РЕЗКИ
См.Рисунок 6.
Держите триммер под наклоном к плоскости
стрижки, это положение является оптимальным.
ЗАПУСК/ОСТАНОВКА ТРИММЕРА См. Рисунок 5.
Для запуска:
Нажмите кнопку питания.Отожмите кнопку блокировку и нажмите кнопку
запуска.
Нажмите кнопку высокой скорости, чтобы
увеличить скорость в зависимости от состояния
травы. Два индикатора будут гореть над кнопкой
высокой скорости, указывая на то, что триммер
находится в режиме высокой скорости.
Для остановки:
Отпустите кнопку запуска.Еще раз нажмите кнопку питания, чтобы
выключить устройство.
Примечание. Устройство выключится само после
работы на холостом ходу в течение 1 минуты.
OCTOPOЖHO
Уровень шума. Во время работы устройства
невозможно избежать образования шума. При
выполнении шумных работ на определенных
участках требуется оформление разрешений и
выполняться они могут в установленные периоды
суток. Кроме обязательных перерывов в работе
м ожет п от р е б о ват ь с я и о г р а н и ч е н и
е продолжительности работы. Для обеспечения
персональной защиты и защиты находящихся в
непосредственной близости людей необходимо
использовать надлежащие средства защиты органов
слуха;
Вибрация. Всегда использовать защитные
антивибрационные перчатки. Избыточный уровень
вибрации может вызвать побледнение пальцев
или синдром запястного канала. Если во время
использования устройства появляется неприятное
побледнение кожи рук, следует немедленно прервать
работу. Необходимо устраивать перерывы на отдых.
Если вы регулярно пользуетесь устройством, часто
контролируйте состояние пальцев рук.
OCTOPOЖHO
Случайный контакт с режущей головкой триммера
может привести к тяжелым телесным повреждениям.
Вы достигнете лучших результатов в работе, если
будете двигать триммер слева направо; стрижка
будет менее эффективной при движении триммера
справа налево.
Используйте для стрижки край режущей нити; не
вводите режущую головку глубоко в траву.
При наталкивании на колючую проволоку и
ограды ускоряется износ режущей нити, вплоть
до ее разрыва. Камни, кирпичи, дерево приводят к
быстрому износу нити.
Избгайте контакта с деревьями и кустами. Режущая
нить может нанести повреждения коре деревьев,
деревянным строительным деталям, частям
панельной обшивки и изгородям из штакетника.
Устанавливайте металлическую ручку в
обрезиненное отверстие на задней рукоятке перед
работой, а по окончании работы разблокируйте и
извлеките металлическую ручку.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАПУСК РЕЖУЩЕЙ НИТИ
См.Рисунок 7.
Вов время работы струнного триммера, режущая
струна изнашивается и становится короче. Этот
триммер оснащен системой выдвижения струны,
благодаря которой струна выдвигается, когда головка
ударяется о землю при вращении. Специальный нож
обрезает струну до нужной длины.
РЕГУЛИРУЕМЫЙ ДИАМЕТР ОБРЕЗКИ См.Рисунок 8.
Предустановленный диаметр обрезки триммера
составляет 35 см (14 дюймов). Чтобы установить
диаметр обрезки равным 40 см (16 дюймов),
необходимо выполнить указанные ниже действия.
Снимите батарею со струнного триммера. Отверните оба винта на ноже с помощью
крестообразной отвертки (не входит в комплект
поставки).
Поверните режущую насадку на 180°. Закрутите оба винта на ноже.
Примечание: Устанавливайте длину режущей струны
равной 35 см (14 дюймов), чтобы повышения скорости
вращения. Устанавливайте длину режущей струны
равной 40 см (16 дюймов), чтобы увеличения площади
обрезки.
EN DE ES IT FR PT NLFI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RU
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
РЕЖУЩИЙ НОЖ НИТИ См. Рисунок 8.
Устройство оснащено резцом для нити, установленным
на дефлекторе травы. Для оптимального выполнения
реза размотать нить на нужную длину. Выполнить
размотку режущей нити, если двигатель начинает
вращаться со скоростью, превышающей нормальную,
или если замечено понижение производительности
стрижки. Это позволит поддерживать оптимальную
производительность устройства и правильную длину
режущей нити.
OCTOPOЖHO
В случае замены использовать исключительно
фирменные запасные части. Использование других
компонентов может представлять опасность или
послужить причиной повреждения устройства.
OCTOPOЖHO
Во избежание риска получения тяжелых
повреждений следует обязательно извлекать
аккумулятор из устройства во время его чистки
и при выполнении любых работ по техническому
обслуживанию.
ОБЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед каждым использованием следует
проконтролировать устройство для обнаружения
повреждений, отсутствующих или ослабленных
частей, как, например, винты, гайки, зажимы и т.д.
Надлежащим образом затяните все крепежные
детали и не приводите устройство в действие до тех
пор, пока не будут заменены все отсутствующие или
поврежденные части.
Не использовать растворители для чистки пластиковых
частей. Большая часть пластиковых материалов
может быть повреждена имеющимися в продаже
растворителями. Использовать чистую ветошь для
удаления грязи, пыли, масла, густой смазки и т.д.
OCTOPOЖHO
Не допускать попадания на пластиковые части
тормозной жидкости, бензина, нефтехимических
продуктов, проникающих масел и т.п. Такие
химические продукты могут повредить, ослабить или
разрушить пластику, что может привести к личным
травмам Ремонту или замене пользователем
подлежат только компоненты, входящие в список
запасных частей. Все другие части должны
заменяться авторизованным сервисным центром.
Во избежание риска получения тяжелых
повреждений следует обязательно извлекать
аккумулятор из устройства во время его чистки
и при выполнении любых работ по техническому
обслуживанию.
ЗАМЕНА КАТУШКИ См. Рисунок 9.
Использовать исключительно одиночную режущую
нить с диаметром 2 мм.
Вынуть аккумулятор. Нажать внутрь крылышки, находящиеся по бокам
крышки катушки.
Для снятия крышки катушки потянуть ее вверх. Вынуть старую катушку. Перед установкой новой катушки убедиться, что
нить вставлена в паз на новой катушке. Убедиться,
что конец режущей нити выходит из паза на около
15 см.
Установить новую катушку так, чтобы режущая нить
и паз были выровнены по проушине в режущей
головке. Пропустить нить в проушину.
Потянуть за нить, выходящую из режущей головки,
так, чтобы она прошла через паз в катушке.
Надеть крышку на катушку, вставив язычки в пазы и
нажимая на них до полной фиксации крышки.
Совместите пазы на крышке шпульки (A) с пазами
на струнной головке (B).
Вставьте струну в отверстие струнной головки
(C). Толкайте струну, пока она не выйдет через
противоположное отверстие струнной головки.
Тяните струну, чтобы она была одинаково
выдвинута с каждой стороны.
Поверните крышку шпульки (D) по часовой стрелке,
чтобы начать сматывать струну в струнную головку.
Оставьте примерно 12,5 см (5 дюймов) струны с
каждой стороны.
OCTOPOЖHO
См. Рисунок 9.
EN DE ES IT FR PT NLFI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RU
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
СБОРКА ГАЗОНОКОСИЛКИ См. Рисунок 10.
Внимание: Режущие края: всегда использовать
перчатки.
Вынуть аккумулятор. Убедиться, что компонент F установлен на вал
триммера.
Вставить подходящую отвертку через два
отверстия.
Расположить нож G газонокосилки на верхней
части детали F, следя за центровкой.
Установить шайбу H на верхнюю часть ножа G
газонокосилки.
Установить крышку I на шайбу H. С помощью ключа на 19 мм или ¾ дюйма затянуть
против часовой стрелки контргайку J с моментом
44-58 Нм или 32-42 футов/фунт.
Провернуть нож газонокосилки B, чтобы убедиться
в его надлежащем закреплении.
ХРАНЕНИЕ ТРИММЕРА
Перед постановкой на хранение вынуть из
триммера аккумулятор.
Поместить устройство в недоступное для детей
место.
Не держать его вблизи от разъедающих химических
веществ, например химических средств для
садоводства или соли для уборки снега.
Хранить и заряжать аккумуляторную батарею в
прохладном месте. При температуре выше или
ниже нормальной температуры окружающей среды
сокращается срок службы аккумулятора.
Хранить аккумулятор при температуре ниже 27°C и
в местах, лишенных влажности.
Все аккумуляторы со временем теряют заряд. Чем
выше температура, тем быстрее аккумулятор теряет
заряд. В случае длительного неиспользования
устройства подзаряжайте аккумулятор раз в месяц
или каждые два месяца. Это позволит продлить
срок службы аккумулятора.
Во время транспортировки должным
образом закрепите триммер, чтобы избежать
его повреждения. Перед постановкой на
хранение почистите устройство и выполните
необходимое техническое обслуживание,
защитите металлические ножи. Используйте
надлежащие чехлы для металлических ножей при
транспортировке и хранении.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Охрана окружающей среды должна являться
существенным и первоочередным аспектом при
пользовании машиной, во благо человеческого
общества и окружающей среды, в которой мы
живем. Старайтесь не беспокоить окружающих.
Строго соблюдайте местные нормы по
утилизации упаковки, масел, бензина, фильтров,
поврежденных частей или любых элементов со
значительным влиянием на окружающую среду;
эти отходы не должны выбрасываться с бытовым
мусором, а собираться отдельно и передаваться в
специальные центры сбора отходов, выполняющие
их переработку.
Строго соблюдайте действующие на местном
уровне правила по вывозу отходов работы.
После завершения срока службы машины не
выбрасывайте ее, а обратитесь в центр сбора
отходов в соответствии с действующим местным
законодательством.
EN DE ES IT FR PT NLFI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RU
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПРАВНОСТЬВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫМЕТОД УСТРАНЕНИЯ
При испо
автоматической размотки нить не
разматывается.
Вокруг крепления вала и головки
с катушкой нити наматывается
трава.
Устройство не запускается.
льзовании
Нить склеилась.Смазать силиконовой аэрозольной
На катушке недостаточно нити. См.
главу “Замена режущей
нити
Нить слишком короткая.Потянуть за нить, удерживая
Нить запуталась на катушке.Снять нить с катушки и снова
Стрижка травы производится
слишком близко к земле
Не закреплен аккумулятор.Для надлежащего закрепления
Аккумулятор разряжен.Зарядить аккумулятор в
Не полностью вставлена штанга.Убедиться, что нижняя штанга
смазкой.
См. главу “Замена режущей нити”
данного руководства.
нажатой кнопку размотки.
намотать. См. главу “Замена
режущей нити” данного
руководства.
Для предупреждения
накапливания травы производить
стрижку сверху вниз.
аккумулятора добиться
защемления язычка,
расположенного в его нижней
части, в соответствующем пазу.
соответствии с инструкциями.
правильно вставлена в сцепное
устройство на верхней штанге и
затянуть сцепное устройство.
<6000
Максимальная частота вращения
шпинделя
Уровень шума
Конструкция с двойной изоляцией
Greenworks Tools Warranty Policy for DIY machines
EN
PERIOD OF WARRANTY
All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and
labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is
available for machines used professionally as Greenworks Tools are
designed primarily to be used by DIY consumers.
This warranty is non-transferable.
LIMITATIONS
This warranty applies only to defective parts/components and does not
cover repairs due to:
1. Normal wear and tear.
2. Routine tune up or adjustment.
3. Damage caused by improper handling/abuse/misuse or neglect.
4. Overheating due to lack of maintenance.
5. Damage due to fittings/fasteners becoming loose/detached through lack
of maintenance.
6. Damage caused by cleaning with water.
7. Machines serviced or repaired by non-authorised Greenworks Tools
service centres.
8. Machines incorrectly assembled or adjusted.
9. Damage caused by improper use of the machine.
10. Damage caused by improper winterisation (pressure washers)
11. Items considered as consumable parts are not normally covered by
the warranty, including but not limited to:
● Batteries
● Electric cables
● Blade and blade assemblies
● Belts
● Filters
● Chucks and tool holders
12. Certain products may contain components such as engines,
transmissions from an alternative manufacturer, these items will be subject
to the appropriate manufacturer’s warranty policy except where Greenworks
Tools Europe GmbH agrees to underwrite any claims outside the said
manufacturer’s warranty period.
13. Second hand goods are not covered under this warranty policy.
14. The fitting of spares, replacements or extra components which are not
supplied or approved by Greenworks Tools Europe GmbH.
Warranty
To claim a warranty on any product under this policy a proof of original
purchase is required. Credit card statement do not qualify as sufficient
proof of purchase. In the first instance of a warranty event occurring the
consumer should return the product to the original place of purchase with
their proof of purchase. The machine will be sent to our central service
facility and an inspection made. If the machine be found to be at fault it will
be repaired and sent back to the address of the consumer free of charge.
Machines that retail for less than €100 euros including sales taxes will
generally be replaced.
If the central service facility finds that machine is not found to be at fault
then the consumer will be advised they will need to pay for the cost of the
repair.
This warranty policy is subject to change from time to time to accommodate
the needs of new products. A copy of the latest warranty policy will be
available at www.greenworkstools.eu.
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf
Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist
für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks
Werkzeuge hauptsächlich für den Einsatz durch Heimwerker konstruiert
sind.
Diese Garantie ist nicht übertragbar.
EINSCHRAÄNKUNGEN
Diese Garantie gilt nur für defekte Teile/Komponenten und deckt keine
Reparaturen ab aufgrund von:
1. Normaler Abnutzung.
2. Routinewartungen oder Einstellungen.
3. Durch falsche Handhabung/Missbrauch/Fehlanwendung oder
Vernachlässigung verursachte Schäden.
4. Überhitzung aufgrund von fehlender Wartung.
5. Schäden aufgrund von durch fehlende Wartung lockeren/gelösten
Anschlüssen/Befestigungen.
6. Durch Reinigung mit Wasser verursachte Schäden.
7. Maschinen die nicht von einem autorisierten Greenworks Kundendienst
gewartet oder repariert wurden.
8. Maschinen die falsch montiert oder eingestellt wurden.
9. Schäden aufgrund falscher Benutzung der Maschine.
10. Schäden aufgrund von falscher Wintereinlagerung (Hochdruckreiniger).
11. Elemente die als Verschleißteile betrachtet werden sind normalerweise
nicht von dieser Garantie abgedeckt, einschließlich, aber nicht beschränkt
auf:
● Akkus
● Elektrische Kabel
● Klingen und Klingeneinheiten
● Bänder
● Filter
● Spannfutter und Werkzeughalter
12. Bestimmte Produkte können Teile wie Motoren, Getriebe von anderen
Herstellern enthalten, diese Elemente unterliegen der entsprechenden
Herstellergarantie, außer in Fällen wo Greenworks Tools Europe GmbH
zustimmt Ansprüche außerhalb der genannten Herstellergarantiefrist zu
akzeptieren.
13. Gebrauchte Waren sind nicht von dieser Garantie abgedeckt.
14. Die Montage von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen die nicht von
Greenworks Tools Europe GmbH geliefert oder zugelassen sind.
Garantie
Für einen Gewährleistungsanspruch auf ein Produkt unter dieser Garantie
ist ein Original-Kaufbeleg erforderlich. Kreditkartenauszüge sind als
Kaufbeleg ausreichend. Im Falle eines Garantiefalls sollte der Kunde das
Produkt zuerst mit dem Kaufbeleg zu ein Einkaufsort bringen. Die
Maschine wird an unsere zentrale Serviceeinrichtung gesendet und dort
überprüft. Wenn die Maschine fehlerhaft ist, wird sie repariert und
kostenfrei an die Kundenadresse gesendet. Maschinen die für unter 100 €
einschließlich Mahrwertsteuer verkauft werden, werden generell ersetzt.
Wenn die zentrale Serviceeinrichtung feststellt, dass die Maschine nicht
ursächlich für den Fehler ist, wird der Kunde informiert, dass er die
Kosten der Reparatur zu tragen hat.
Änderungen dieser Garantie sind vorbehalten, um neue Produkte
einzubeziehen. Eine Kopie der aktuellen Garantie ist verfügbar auf
www.greenworkstools.eu.
Greenworks Werkzeuggarantie für Heimwerkergeräte
DE
PERÍODO DE GARANTÍA
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2
años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra
original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso
profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas
principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY.
Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES
Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre
las reparaciones debido a lo siguiente:
1. Uso y desgaste normal
2. La puesta a punto o ajuste
3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/negligencia.
4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.
5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aflojado/soltado
por culpa de una falta de mantenimiento.
6. El daño causados por una limpieza con agua.
7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un
centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.
10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno
(lavados a presión)
11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas
consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente:
● Pilas
● Cables eléctricos
● Cuchillas y conjuntos de cuchillas
● Cinturones
● Filtros
● Portaherramientas
12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o
transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos
a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos
en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier
reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de
garantía.
14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no
suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantía
Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta
política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de
la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suficiente. En
primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto
al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina
será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le
hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será
reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste
alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas
incluidos, suelen ser sustituidas.
Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no
tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de
la reparación.
Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para
adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una
copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu.
La política de garantía de Greenworks Tools para
ES
máquinas de bricolage
PERIODO DI GARANZIA
Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le
parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una
garanzia di 30 giorni per i dispositivi utilizzati professionalmente dal momento
che gli Utensili Greenworks sono progettati principalmente per essere
utilizzati da consumatori del mercato fai-da-te.
Questa garanzia non è trasferibile.
LIMITAZIONI
Questa garanzia si applica solo a parti/componenti difettosi e non copre
eventuali riparazioni dovute a:
1. Normale usura e consumo.
2. Regolazioni o alterazioni di routine.
3. Danni causati da gestione scorretta/stress/utilizzo scorretto o non
curanza.
4. Surriscaldamento a causa di mancata manutenzione.
5. Danni dovuti a dispositivi di bloccaggio/fissaggio che si allentano/
scollegano a causa di mancanza di manutenzione.
6. Danni causati da operazioni di pulizia con acqua.
7. Utensili sottoposti a manutenzione o riparati da centri servizi Utensili
Greenworks non autorizzati.
8. Utensili non correttamente montati o regolati.
9. Danni causati da un utilizzo scorretto dell'utensile.
10. Danni causati da un riponimento invernale scorretto (idropulitrici a
pressione)
11. Elementi considerati come parti consumabili non normalmente coperte
da garanzia, compresi ma non limitati a:
●
●
●
●
●
●
12. Alcuni prodotti possono contenere componenti come motori e
trasmissioni prodotte da altre ditte, questi componenti potranno essere
soggetti a garanzie delle rispettive ditte produttrici tranne ove la
Greenworks Tools Europe GmbH indichi e sia d'accordo a sottoscrivere
eventuali richieste che non rientrino nel periodo di garanzia della ditta
produttrice di cui sopra. 13. Gli utensili di seconda mano non sono coperti
dalla presente garanzia.
14. Il montaggio di parti di ricambio, di sostituzione o di ulteriori componenti
non forniti o approvati dalla Greenworks Tools Europe GmbH.
Garanzia
Per presentare una richiesta di garanzia su qualsiasi prodotto è
obbligatorio presentare una prova di acquisto dello stesso. Un estratto
conto della carta di credito non si qualifica come sufficiente prova di
acquisto. Quando si deve richiedere un intervento di garanzia per la prima
volta il consumatore dovrà riportare il prodotto nel luogo di acquisto
originale assieme alla prova di acquisto. L'utensile verrà inviato presso un
centro servizi clienti centrale e verrà fatto un primo controllo. Se l'utensile
è difettoso, dovrà essere riparato e inviato all'indirizzo del consumatore
gratuitamente. Gli utensili venduti a meno di €100 euro comprese le tasse
di vendita verranno di solito sostituiti.
Se il centro servizi clienti rileva che l'utensile non è difettoso a causa di un
danno di fabbrica il consumatore dovrà pagare per il costo delle riparazioni.
Questa garanzia è soggetta a cambiamenti di tanto in tanto per rispettare
le necessità di nuovi prodotti. Una copia della garanzia più recente sarà
disponibile presso il sito www.greenworkstools.eu.
Garanzia Utensili Greenworks per Dispositivi per
IT
Lavori fai da te
Batterie
Cavi elettrici
Lame e gruppo lame
Cinghie
Filtri
Mandrini e reggiutensili
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.