DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Save all warnings and instrctions for future
reference.
WARNING
• Keep supply and extension cords
away from cutting means.
• The rst-time user should, as a
minimum practice, cutting logs on a
saw-horse or cradle.
SPECIFICATIONS
Voltage40V DC
No Load Speed16.2 m/s
Guide bar length254mm
Chain stop< 0.15s
Chain oil capacity 120 ml
Weight without
2.4 kg
battery pack
Emission sound
84 dB(A)
pressure level
LpA
Uncertainty KpA3.0dB(A)
Sound power
98.6 dB(A)
level LwA
Guaranteed
102 dB(A)
sound power
level LwA(G)
Vibration total
4.4 m/s
2
value ah
Uncertainty K1.5 m/s
2
REMARKS:
The declared vibration value has
been measured with a standard test
method and may be used to compare
one tool with another.
The declared vibration value may be
used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING
The actual vibration values during use of
the tool can be different from the above
stated and depend on the use of the tool;
and the need to identify safety measures
to protect the operator are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account all parts
of the operating cycle such as the times
when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger
time).
CHAIN&BAR INFORMATION
2003807
Manufac-
Saw chainGuide bar
ture
Oregon25AP058X 100SDAA041
Oregon's chain must be tted with
Oregon's bar.
DESCRIPTION
1. Guide bar cover
2. Front handle guard / chain brake
3. Front handle
4. Safety lock-off button
5. Switch trigger
6. Oil tank cap
7. Oil level gauge
8. Spike bumpers
9. Saw chain
10. Guide bar
1
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
11. Wrench
12. Top handle
13. Sprocket cover tighten nuts
14. Sprocket cover
15. Chain tensioner adjustment screw
16. Bolt for saw chain tension
17. Sprocket
18. Battery release button
19. Oil outlet
20. Bar groove
21. Chain drive links
22. Cutter
23. Felling direction
24. Danger zone
25. Escape route
26. Direction of fall
27. Notch
28. Felling back cut
29. Hinge
30. Limb cut
31. Keep work off ground leave support
limbs until log is cut
32. Log supported along the entire length
33. Cut from top (over buck) avoid cutting
earth
34. Log supported one end
35. Under buck
36. Over buck
37. Log supported both ends
38. Bucking a log
39. Stand on uphill side when cutting because log may roll
ASSEMBLY
This top handle saw requires no assembly,
but user should know how to assemble the
guide bar and saw chain. Check the chain
tensioning and add oil as described later in
this manual before each operation.
ASSEMBLING THE GUIDE BAR AND
SAW CHAIN See figure 2 - 7
Make sure remove the battery pack from
the unit. Wear protective gloves.
Unscrew the sprocket cover tighten
nuts and remove the sprocket cover.
The saw chain should face in the
direction of chain rotation. If they face
backwards, turn the loop over.
Place the chain drive links into the bar
groove.
Position the chain so there is a loop at
the back of the bar.
Hold the chain in position on the bar
and place the loop around the sprocket
and make sure it is correctly mounted.
Make sure the bar hole ts well with
bolt for saw chain tension.
Replace the sprocket cover, turn the
chain tension adjust bolt clockwise until
the saw chain is properly tensioned.
The guide bar must then be pushed
upwards, check chain tension again,
do not tension the chain too tight.
After the chain is well-tensioned,
tighten the nuts again.
NOTE: The saw chain is properly tensioned if, in the middle of the guide bar, it
can be lifted 3mm to 4mm from the edge
of the guide bar. Start the saw again with
a new saw chain, allowing it to run-in for
2~3 minutes.
WARNING
After the run-in time, check the chain tension and retighten the chain if necessary.
2
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OPERATION
For complete charging instructions,
refer to the Operator’s Manuals for your
Greenworks tools battery pack and
charger models.
NOTE: To avoid serious personal injury,
always remove the battery pack and keep
gauge. If the oil level is low, follow
the steps shown in section “ADDING
CHAIN & BAR LUBRICANT” of this
manual.
WARNING
Check the chain tension before each use
of the saw.
hands clear of the lock-out button when
carrying or transporting the tool.
BEFORE EACH USE CHECK THE CHAIN
TENSION
Pull the chain in the middle of the
lower side of the bar away from the
bar. The gap between the cutter in the
Never operate the top handle saw with-
out sufcient chain lubrication as this
might damage the saw and is a threat
to safety. Check the chain lubricant level
before each use!
WARNING
chain and the bar should be between
3mm - 4mm.
If you need to adjust the chain
tension, please refer to the section
“ADJUSTING THE CHAIN TENSION”
later in this manual.
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 2.
Align the battery pack with the battery
compartment on the top handle saw.
Grasp the top handle saw firmly.Push the battery pack into the battery
compartment until the latch locks into
place.
You should hear a "click" once the
battery is installed.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2.
Press the battery release button on
the battery.
Grasp the top handle saw firmly, and
pull the battery pack out of handle.
CHECKING THE CHAIN LUBRICANT
See Figure 1.
Check the amount of oil in the top
handle saw by looking at the oil level
In order to prevent kickback, please follow
these safety instructions:
Never cut with the tip of the guide
bar! Be careful when continuing from
previous cuts.
Always start cutting only when the top
handle saw is already running.
Make sure that the saw chain is always
properly sharpened.
Never cut through more than one
branch at a time! When lopping off
branches, be careful not to touch any
other branches.
When cross-cutting, pay attention to
trunks standing very close to each
other. If possible, use a sawing trestle.
HOLDING THE TOP HANDLE SAW
See figure 8
Grip both handles with the thumbs and the
fingers around. Ensure that your left hand
is holding the front handle so that your
thumb is underneath.
STARTING OPERATION
Before starting for operation, you
should install the battery pack in the
machine.
3
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Start the machine: Press the Safety
lock-off button, and then press the
switch trigger.
tree beingfelled.
Trees should not be felled in a manner that
would endanger any person, strike any util-
ity line or cause any property damage.If the
STOPPING OPERATION
Release the switch trigger to stop the
top handle saw.
OPERATING THE CHAIN BRAKE
See figure 22
Check the operating condition of the chain
brake prior to each use.
Engage the chain brake by rotating
your left hand around the front handle,
allowing the back of your hand to
push the chain brake lever/hand
guard toward the bar while the chain
is rotating rapidly. Be sure to maintain
both hands on the saw handles at all
times.
Reset the chain brake back into the
RUN position by grasping the top of
the chain brake lever/hand guard and
pulling toward the front handle.
WARNING
If the chain brake do not stop the chain
immediately, or if the chain brake will
not stay in the run position without assistance, take the saw to an authorized
service center for repair prior to use.
USING THE TOP HANDLE SAW
Always be sure of your footing and hold the
top handle saw rmly with both hands while
the motor is running.
BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSSCUTTING TECHNIQUES See gure 9
FELLING A TREE
When bucking and felling operations are
being performed by two or more persons at
the same time, the felling operation should
be separated from the bucking operation by
a distance of at least twice the height of the
tree does make contact with any utility line,
the utility company should be notied immediately. The top handle saw operator
should keep on the uphill side of the terrain
as the tree is likely to roll or slide downhill
after it is felled. An escape path should be
planned and cleared as necessary before
cuts are started. The escape path should
extend back and diagonally to the rear of
the expected line of fall. Before felling is
started, consider the natural lean of the
tree, the location of larger branches and
the wind direction to judge which way the
tree will fall. Remove dirt, stones, loose
bark, nails, and staples from the tree.
NOTCHING UNDERCUT (A NOTCH CUT
IN A TREE TO DIRECT THE FALL) See
Figure 10
Make the notch 1/3 in diameter of the tree,
perpendicular to the direction of falls. Make
the lower horizontal notching cut rst, this
will help to avoid pinching of either the saw
chain or the guide bar when the second
notch is being made.
FELLING BACK CUT (THE FINAL CUT
IN A TREE FELLING OPERATION, MADE
ON THE OPPOSITE SIDE OF THE TREE
FROM THE NOTCHING UNDERCUT)
See Figure 10
Make the felling back cut at least 50mm
higher than the horizontal notching cut.
Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back
cut so as to leave enough wood to act as a
hinge. The hinge wood keeps the tree from
twisting and falling in the wrong direction.
Do not cut through the hinge.
As the felling cut gets close to the hinge,
the tree should begin to fall. If there is any
chance that the tree may not fall in the desired direction or it may rock back and bind
the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges
of wood, plastic or aluminium to open the
4
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
cut and drop the tree along the desired line
of fall. When the tree begins to fall, remove
the top handle saw from the cut, stop the
motor, put the top handle saw down, and
then use the retreat path as planned. Be
alert of overhead limbs falling and watch
your footing.
LIMBING A TREE See gure 11
Limbing is removing the branches from a
fallen tree. When limbing, leave the larger lower limbs to support the log off the
ing from tree to tree.
MAINTENANCE
WARNING
Always remove the battery pack from the
machine before checking the chain tension or making adjustments to the chain.
Wear protective gloves while touching
the chain, bar or areas around the chain.
ground. Remove the small limbs in one
cut. Branches under tension should be cut
from the bottom up, to avoid binding the top
handle saw.
BUCKING A LOGSee gure 12 - 15
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is rm
and your weight is evenly distributed on
both feet. When possible, the log should be
raised and supported by the use of limbs,
logs or chocks.
Follow the simple direction for easy cutting:
When the log is supported along the
entire length, it is cut from the top
(over buck).
When the log is supported on one
end, cut 1/3 of the diameter from the
underside (under buck). Then make
the nished cut by over bucking to
meet the rst cut.
When the log is supported on both
ends, cut 1/3 of that diameter from
the top (over buck). Then make the
nished cut by under bucking the
lower 2/3 to meet the rst cut.
When bucking on a slope, always
stand on the uphill side of the log.
When cutting through, to maintain
complete control, release the cutting
pressure near the end of the cut
without relaxing your grip on the top
handle saw handles.
Do not let the chain contact the ground.
After completing the cut, wait for the saw
chain to stop before you move the top handle saw. Always stop the motor before mov-
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
See gure 2 and gure 7
Loosen the chain cover lock nuts with
the supplied wrench. The chain cover
lock nuts do not have to be completely
removed in order to adjust the chain
tension.
Rotate the chain adjustment screw
clockwise to increase the chain
tension and rotate counterclockwise to
decrease the chain tension.
Once the chain is at the desired
tension, tighten the chain cover lock
nuts.
REPLACING THE BAR AND CHAIN
See Figure 3-7
Remove the battery from the top
handle saw.
Remove the chain cover lock nut
from chain cover by rotating them
counterclockwise with the wrench.
Remove the chain cover from the
mounting surface.
The bar and chain can now be removed
by lifting it away from the main body of
the saw and releasing the chain from
the sprocket.
Remove the old chain from the bar.Lay out the new saw chain in a loop
and straighten any kinks. The cutters
should face in the direction of chain
rotation. If they face backwards, turn
the loop over.
5
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Place the chain drive links into the bar
groove.
Position the chain so there is a loop at
the back of the bar.
Hold the chain in position on the
bar and place the loop around the
sprocket.
Fit the bar ush against the mounting
surface so that the bar studs are in the
long slot of the bar. Ensure that the
chain is over the sprocket. Replace the
chain cover.
Remove all slack from the chain by
turning the chain adjustment screw
clockwise until the chain seats snugly
against the bar with the drive links in
the bar groove.
Lift the tip of the guide bar up to check
for sag.
Release the tip of the guide bar and
turn the chain adjustment screw 1/2
turn clockwise. Repeat this process
until sag does not exist.
Hold the tip of the guide bar up and
tighten the chain cover lock nuts by
turning them with the wrench. The
chain is correctly tensioned when
there is no sag on the underside of the
guide bar, the chain is snug, but it can
be turned by hand without binding.
ADDING CHAIN & BAR LUBRICANT
Unscrew and remove the cap from the
oil tank.
Pour the oil into the oil tank and monitor
the oil level gauge. Ensure that no dirt
enters the oil tank while lling the oil in.
Put the oil cap back on and tighten it
up.
One full oil tank will enable you to use
the saw for 20- 40 min.
TRANSPORTING THE TOP HANDLE SAW
Before transporting the top handle saw, always remove the battery pack from the top
must be switch off between cuts.
GUIDE BAR COVER
See gure 1
The chain cover must be clipped onto the
chain and bar as soon as the sawing work has
been completed and whenever the machine
has to be transported.
SHARPENING THE SAW CHAIN
See gure 16 - 21
When the chain penetrates into wood with
difculty, it needs sharpening as follows:
Put the chain under tension.Fasten the bar in a vice so that the
chain can slide.
Fasten the le to the le holder and
place it on cutter at 35° angle.
File with forward strokes only until all
the worn out parts of the cutting edge
are taken away.
Count the number of strokes given to the
cutter as a reference and le away with
the same number of strokes on all other
cutters.
If the depth gauge protrudes from the
template after sharpening a few times,
reset its level. Use a at le. Finally,
round off the depth gauge.
NOTE: It is recommended to have the deep
or important sharpening carried out by a
service agent who is equipped with electric
sharpener.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When you have nished working, clean
out the groove and the oil passages
with a scraping hook.
Periodically trim the sides of rails using
a at le. If not done in the long run,
the feather edges might break away
and damage the bar.
If one rail is higher than the other one,
it is necessary to make it even with a
at le then smooth it with a le or ne
grain abrasive paper.
handle saw and slide the chain cover over
the bar and chain. If several cuts are to be
performed with the top handle saw, the saw
6
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts
may create a hazard or cause product
damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack from the tool
when cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product
for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten
securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or
damaged parts are replaced. Please call
Customer Service for assistance.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial
solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil,
grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake liquids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc.,come in contact with plastic
parts. Chemicals can damage, weaken
or destroy plastic which may result in serious personal injury.
STORAGE
STORING THE PRODUCT
Remove the battery pack from the unit
before storing.
Clean all foreign material from the unit.Store it in a place that is inaccessible
to children.
Keep away from corrosive agents
such as garden chemicals and de-
icing salts.
Store and charge your batteries in a
cool area. Temperatures above or
below normal room temperature will
shorten battery pack life.
Never store batteries in a discharged
condition. Store battery packs in a
30%-50% charged condition.
Store the battery pack where the
temperature is below 27 C and away
from moisture.
All batteries gradually lose their
charge. The higher the temperature,
the quicker they lose their charge. If
you store your unit for long periods of
time without using it, charge the pack
as normal every six months of storage.
This practice will prolong battery pack
life.
TRANSPORTATION
For transportation, secure the machine
against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the machine.
Only the parts shown on the parts list are
intended to be repaired or replaced by
the customer. All other parts should be replaced at an authorised service centre.
7
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
DISPOSAL
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your
tools
product needs replacement, or if it is no
Greenworks
further use to you, do not dispose of it with
household waste. Make this product available
for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
Batteries
Li-ion
At the end of their useful life, discard
batteries with due care for our environment.
The battery contains material which is
hazardous to you and the environment.
It must be removed and disposed of
separately at a facility that accepts lithiumion batteries.
8
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Bar and saw
chain running
hot and
smoking.
Check saw chain tension for
Tension saw chain.
overtightened condition.
No oil in the oil tank. Rell oil into the oil tank.
The discharge port is
blocked by debris.
Refer to the manual to remove the bar
and clean out the debris.
Oil tank is blocked by debris. Clean out the oil tank and rell with
clean oil.
Bar and chain oil tank cap is
Clean the debris off the oil cover.
blocked by debris.
The sprocket or guide
wheels is clogged with
Clean and remove debris from sprocket
and guide wheel.
debris.
Motor runs,
but chain is not
rotating.
Saw chain tension is too
tight.
Check guide bar and saw
Refer to Saw Chain Tension Guide
earlier in this manual.
Refer to Page 5.
chain assembly.
Check guide bar and saw
chain for damage.
Remove the battery from the unit. Take
the bar cover off, and remove the bar
and saw chain. Clean all debris from
the top handle saw. After all debris is
cleared, insert battery and run the top
handle saw. If the sprocket is spinning
your motor is okay. If the sprocket is not
spinning, call customer service.
Motor runs,
chain rotates
but does not
cut.
Dull chain.Sharpen or replace the saw chain.
Chain on backwards.Refer to Replacing the Bar and Saw
Chain assembly earlier in this manual.
Chain tension could be
overtightened or too loose.
Refer to Re-tensioning the saw chain in
the manual.
9
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Top handle saw
does not start.
The chain brake is engaged. Pull the chain brake towards you until
the chain brake is disengaged.
Motor running,
but cutting
abnormal.
No electrical contact
between the top handle saw
and battery.
To secure the battery, make sure the
latches on the battery compartment
snap into place.
The battery pack is depleted. Charge the battery pack.
The battery and power tool
is too hot or too cold.
Motor stops after about 10
Refer to the battery and charger
maintaince part in the manual.
Recharge the battery.
seconds.
If the unit cuts off and
beeps during a cut, it went
into protection mode. This
Release the trigger and restart the top
handle saw. Let the top handle saw do
the work and do not force the cut.
protects the PCB from
damage.
Battery is not charged.Charge the battery. Refer to the battery
and charger manual for correct charging
procedures.
The saw chain needs
lubrication, and will increase
friction if not properly
Make sure the chain is always lubricated
by never letting the bar and chain oil run
low.
maintained.
Incorrect battery storage
temperature.
Allow the battery pack to cool until it
drops to room temperature.
10
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen
und Anweisungen kann zu Stromschlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG
• Halten Sie das Netzkabel und Verlängerungskabel von dem Schneidewerkzeug fern.
• Erstanwender sollten zur Übung
mindestens Baumstämme auf einem Sägebock oder Träger sägen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung40V DC
Nennleistung
16.2 m/s
Leerlaufdrehzahl
Länge der Führungss-
254 mm
chiene
Kettenstop< 0.15 s
Kettenöltankka-pazität120 ml
Schalldruckpegel LwA(G)
Vibrationsgesa-mtwert ah4.4 m/s
Unsicherheit K1.5 m/s
2
2
Anmerkungen zu den technischen Daten:
Der angegebene Vibrationswert wurde
durch eine Standard-Testmethode
ermittelt und kann dazu verwendet
werden, ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen.
Der angegebene Vibrationswert
kann für eine Vorabbeurteilung der
Exponierung herangezogen werden.
WARNUNG
Die tatsächlichen Vibrationswerte beim
Einsatz des Werkzeugs können von den
oben angegebenen Werten abweichen
und hängen von der Art des Werkzeug-
gebrauchs ab. Die Identi zierung der
zum Schutz des Anwenders erforderlichen Schutzmaßnahmen basiert auf
einer Schätzung der Exponierung unter
tatsächlichen Einsatzbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Bestandteile des
Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen
das Werkzeug ausgeschaltet ist, und zu
denen es sich zusätzlich zu den Auslösezeitpunkten im Leerlauf bef indet).
INFORMATIONEN ZU KETTE & SCHIENE
2003807
Herstel-
lung
Kettensäge Führungss-
chiene
Oregon25AP058X100SDAA041
Die Oregon Kette muss an einer Oregon
Schiene angebracht werden.
BESCHREIBUNG
1. Abdeckung Führungsschiene
2. Schutzvorrichtung für den Vordergriff /
Kettenbremse
3. Vorderer Griff
4. Knopf zum Entriegeln der Sicherheitssperre
5. Auslöser
11
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
6. Öltankdeckel
7. Ölmessstab
8. Ablängdornen
9. Kettensäge
10. Führungsschiene
11. Schraubenschlüssel
12. Oberer Griff
13. Muttern zum Festziehen der Zahnkranzabdeckung
14. Zahnkranzabdeckung
15. Einstellschraube für Kettenspannung
16. Schraube für Kettenspannung
17. Zahnkranz
18. Knopf zum Lösen des Akkus
19. Ölauslass
20. Schienennut
21. Kettenantriebsglieder
22. Schneider
23. Fällrichtung
24. Gefahrenzone
25. Fluchtroute
26. Fallrichtung
27. Fallkerb
28. Fällschnitt
29. Bruchleiste
30. Entasten
31. Arbeiten Sie oberhalb des Bodens stützende Äste belassen bis der Stamm
geschnitten ist.
32. Baumstamm über die gesamte Länge
gestützt.
33. Von oben schneiden (Oberschnitt);
nicht in den Boden zu schneiden.
34. Baumstamm an einem Ende gestützt.
35. Unterschnitt
36. Oberschnitt
37. Baumstamm an beiden Enden
gestützt.
38. Einen Baumstamm ablängen
39. Stellen Sie sich beim Sägen auf die
höher gelegene Seite, da der Stamm ins
Rollen geraten könnte.
ZUSAMMENBAU
Diese Kettensäge muss nicht zusammengebaut werden. Der Benutzer sollte allerdings
wissen, wie die Führungsschiene und die
Sägekette montiert werden. Überprüfen
Sie bitte weiterhin vor jedem Einsatz
die Kettenspannung und füllen Sie Öl,
wie weiter unten in dieser Anleitung
beschrieben, nach.
MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENE
UND DER SÄGEKETTE
Siehe Abbildung 2-7
Stellen Sie sicher, dass der Akku aus
dem Gerät entfernt wurde. Tragen Sie
Schutzhandschuhe.
Lösen Sie die Muttern zum Festziehen
der Zahnkranzabdeckung, und
nehmen Sie die Zahnkranzabdeckung
ab.
Die Sägekette sollte auf die Richtung
der Kettenrotation ausgerichtet sein.
Drehen Sie die Schlinge um, falls sie
nach hinten gerichtet sein sollte.
Setzen Sie die Kettenglieder in die
Schienennut.
Positionieren Sie die Kette so, dass
sich auf der Rückseite der Schiene
eine Schlinge be ndet.
Halten Sie die Kette in ihrer Position
auf der Schiene fest und führen Sie die
Schlinge um den Zahnkranz.Achten
Sie dabei darauf, dass sie richtig
sitzt. Vergewissern Sie sich, dass die
Schraube für die Kettenspannung gut
in die Öffnung passt.
Setzen Sie die Zahnkranzabdeckung
wieder auf, drehen Sie die Schrauben
zur Einstellung der Kettenspannung
im Uhrzeigersinn, bis die Sägekette
ordnungsgemäß gespannt ist. Die
Führungsschiene muss dann nach
oben gedrückt werden; prüfen Sie
noch einmal die Kettenspannung; die
Kettenspannung darf nicht zu hoch
12
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
sein!
Nachdem die Kette richtig gespannt
ist, ziehen Sie die Muttern wieder fest.
BITTE BEACHTEN: Die Sägekette hat
die richtige Spannung,wenn sie in der
Mitte der Schiene um 3mm bis 4mm von
der Oberkante der Schiene angehoben
werden kann.Wenn Sie die Kettensäge mit
ENTNEHMEN DES AKKUS
Siehe Abbildung 2.
einer neuen Sägekette starten, lassen Sie
sie zunächst für 2-3 Minuten laufen.
WARNUNG
Prüfen Sie nach der Einlaufzeit erneut
die Kettenspannung und spannen Sie,
falls erforderlich,die Kette nach.
PRÜFEN DES KETTENÖLS
Siehe Abbildung 1.
BETRIEB
Für vollständige Anweisungen
zum Laden lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Akku-und
Ladeger-ätmodells.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur
Vermeidung schwerer Verletzungen beim
Tragen bzw. dem Transport des Werkzeugs
immer erst den Akku und halten Sie es nicht
in der Nähe des Entriegelungsknopfs fest.
VOR JEDER VERWENDUNG DIE
KETTEN-SPANNUNG PRÜFEN
Ziehen Sie die Kette in der Mitte der
Schiene an der Unterseite der Schiene
von der Schiene weg. Der Abstand
zwischen den Schneidern der Kette
und der Schiene sollte zwischen 3 mm
und 4 mm betragen.
Falls es nötig sein sollte, die
Kettenspannung nachzustellen, lesen
Sie bitte den Abschnitt „EINSTELLEN
Befolgen Sie zur Vermeidung eines Rückschlags bitte die folgenden Sicherheit-shinweise:
DER KETTENSPANNUNG „ weiter
unten in dieser Anleitung.
EINSETZEN DES AKKUS
Siehe Abbildung 2.
Richten Sie den Akkupack mit dem
Akkufach der Kettensäge aus.
Halten Sie die Kettensägefest.Schieben Sie den Akkupack in das
Akkufach, bis die Lasche einrastet.
Sie sollten ein "Klick" hören, nachdem
der Akku eingelegt ist.
Drücken Sie den Knopf zum Lösen
des Akkus der Kettensäge.
Halten Sie die Kettensäge fest und
ziehen den Akkupack aus dem Griff
heraus.
Prüfen Sie anhand des Ölmessstabs
die Menge des Öls in der Kettensäge.
Falls der Ölstand niedriger sein sollte,
als ein Drittel des Ölmessstabs,
befolgen Sie die Schritte im Abschnitt
„NACHFÜLLEN VON SCHIENEN &
KETTENÖL“ weiter unten in dieser
Anleitung.
WARNUNG
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz der
Säge die Kettenspannung.
WARNUNG
Uwe Verwenden Sie die Säge niemals mit
unzureichend geölter Kette, da die Säge
dadurch beschädigt werden könnte und
es ein Sicherheitsrisiko darstellt. Prüfen
Sie vor jedem Einsatz den Ölstand!
Schneiden Sie niemals mit der Spitze
der Führungsschiene! Seien Sie
vorsichtig, wenn sie an Schnitten
weiter arbeiten, an denen sie bereits
gearbeitet haben!
Beginnen Sie mit einem Schnitt erst,
wenn die Kettensäge bereits läuft.
13
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Achten Sie darauf, dass die Sägekette
immer gut geschärft ist.
Schneiden Sie niemals durch mehrere
Äste bzw.Stämme auf einmal! Achten
Sie beim Schneiden von Ästen darauf,
dass Sie mit keinen anderen Ästen in
Kontakt geraten.
Achten Sie beim Querschneiden
auf sehr nahe stehende Stämme.
Verwenden Sie, sofern möglich, einen
Sägebock.
HALTEN DER KETTENSÄGE
Wenn Die Kettenbremse die Kette nicht
sofort stoppt,oder die Kettenbremse
nicht in der Betriebsposition bleibt, bringen Sie die Säge zu einem autorisierten
Kundendienst zur Reparatur vor dem
Einsatz.
VERWENDUNG DER KETTENSÄGE
Achten Sie immer auf einen festen Stand
und halten sie die Kettensäge während der
Motor läuft fest mit beiden Händen.
WARNUNG
Siehe Abbildung 8
Halten Sie beide Griffe mit fest
umschlossenen Daumen und Fingern
fest. Achten Sie darauf, dass ihre linke
Hand den vorderen Griff so hält, dass ihr
Daumen sich unter ihm bef indet.
ARBEITSBEGINN
Sie müssen den Akku in das Gerät
einsetzen, bevor Sie mit der Arbeit
beginnen.
Starten der Maschine: Drücken Sie
zunächst den Knopf zum Entriegeln
der Sicherheitssperre und dann den
Auslöser.
ARBEIT BEENDEN
Lösen Sie den Auslöser, um die
Kettensäge anzuhalten.
BEDIENUNG DER KETTENBREMSE
Siehe Abbildung 22
Überprüfen Sie den Betriebszustand der
Ket-tenbremse vor jedem Einsatz.
Setzen Sie die Kettenbremse ein,
indem Sie mit Ihrer linken Hand
den vorderen Griff greifen und
dem Handrücken den Hebel der
Kettenbremse/Handschutz in Richtung
Schiene drücken, während die Kette
sich schnell bewegt. Stellen Sie sicher,
dass sich beide Hände immer and den
Griffen befinden.
Stellen Sie die Kettenbremse zurück
auf die BETRIEB Position, indem
Sie die Oberseite des Hebels der
Kettenbremse/Handschutzes greifen
und in Richtung Griff ziehen.
Wenn Abläng- und Fällvorgänge gleichzeitig von zwei oder mehr Personen durchgeführt werden, sollte der Fällvorgang
durch einen Abstand von mindestens der
doppelten Höhe des zu fällenden Baums
von dem Ablängvorgang getrennt werden.
Bäume dürfen nicht auf eine Weise gefällt werden, die eine Gefahr für Personen
darstellt, zu einer Berührung mit einer Versorgungsleitung führt oder Sachschaden
verursacht. Falls der Baum in Kontakt mit
einer Versorgungsleitung geraten sollte,
muss unverzüglich das Verso-rgungsun-
ternehmen verständigt werden.
Der Benutzer der Kettensäge sollte sich im
Gelände oberhalb des Baums aufhalten,
da es wahrscheinlich ist,dass dieser nach
dem Fällen abwärts rollt bzw. rutscht.
Es sollte eine Fluchtroute eingeplant und,
sofern erforderlich, vor Beginn der Fällarbeiten freigeräumt werden. Die Fluchtroute
sollte hinter der erwarteten Falllinie wie
gezeigt diagonal nach hinten führen.
Berücksichtigen Sie, bevor Sie mit dem
Fällen beginnen,die natürliche Neigung
des Baums, die Lage größerer Äste und
die Windrichtung, um einschätzen zu
können,wie der Baum fallen wird.
Entfernen sie Schmutz, Steine, lose Rinde,
Nägel, Klammern und Draht vom bzw. aus
dem Baum.
14
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FALLKERB (KERBE, DIE IN DEN BAUM
GESCHNITTEN WIRD, UM DIE FALLRICHTUNG ZU BESTIMMEN)
Siehe Abbildung 10
Führen Sie die Kerbe über 1/3 des Baumdurchmessers senkrecht zur Fallrichtung
aus. Führen Sie den unteren waagerechten Kerbschnitt zuerst aus. Dies hilft ein
Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene zu vermeiden, wenn die
zweite Kerbe geschnitten wird.
FÄLLSCHNITT (DER ABSCHLIESSENDE
SCHNITT BEIM FÄLLEN EINES BAUMES, DER AUF DER DEM FALLKERB
GEGENÜBERLIEGENDEN SEITE DES
BAUMES GEMACHT WIRD)
Siehe Abbildung 10
Führen Sie den Fällschnitt mindestens 50
mm höher als den waagerechten Fallkerb
aus. Führen Sie den Fällschnitt parallel zum
waagerechten Fallkerb aus. Führen Sie den
Fällschnitt so aus, dass genügend Holz stehen bleibt, um als Bruchleiste zu dienen.
Die Bruchleiste hindert den Baum daran,
sich zu verdrehen und in die falsche Richtung zu fallen. Schneiden sie nicht durch die
Bruchleiste! Wenn der Fällschnitt sich der
Bruchleiste nähert, sollte der Baum zu fallen
beginnen.
Sollte die Gefahr bestehen, dass der Baum
nicht in die gewünschte Richtung fällt, oder
zurückschwankt und die Sägekette einklemmt, hören Sie mit dem Schneiden auf,
bevor der Fällschnitt vollständig ausgeführt
ist, und verwenden Sie Holz-, Plastik- oder
Aluminiumkeile,um den Schnitt zu erweitern
und den Baum in der gewünschten Fallrichtung fallen zu lassen.Ziehen Sie, sobald der
Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus
dem Schnitt, schalten Sie den Motor aus,
setzen sie die Kettensäge ab und folgen Sie
dann dem geplanten Rückzugspfad. Achten
Sie auf fallende hoch liegende Äste und
einen sicheren Halt.
ENTASTEN EINES BAUMES
Siehe Abbildung 11
Entasten ist das Entfernen von Zweigen
von einem gefällten Baum.
Belassen Sie beim Entasten größere unten
liegende Äste als Stützen, um den Baum
über dem Boden zu halten.Entfernen Sie
kleinere Äste in einem Schnitt. Äste, die
unter Spannung stehen, sollten von unten
nach oben geschnitten werden, um ein Einklemmen der Kettensäge zu vermeiden.
ABLÄNGEN EINES BAUMSTAMMS
Siehe Abbildung 12-15
Ablängen ist das Schneiden eines Baumsta-mms in Stücke. Es ist wichtig, dass Sie
einen festen Stand haben und ihr Gewicht
gleichm-äßig auf beide Füße verteilt ist.
Sofern mögli-ch, sollte der Stamm erhöht
liegen und durch Äste, Stämme oder Holzkeile gestützt werden. Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um sich das Schneiden zu erleichtern:
Wenn der Stamm über die gesamte
Länge gestützt wird, wird er von oben
geschnitten (Oberschnitt).
Wenn der Stamm an einem Ende
gestützt wird,schneiden Sie durch
ein Drittel des Durchmessers von der
Unterseite (Unterschnitt). Führen Sie
dann den abschließenden Schnitt als
Oberschnitt aus, der auf den ersten
Schnitt trifft.
Wenn der Stamm an beiden Enden
gestützt wird,schneiden Sie durch
ein Drittel des Durchmessers von
oben (Oberschnitt). Führen Sie dann
den abschließenden Schnitt als
Unterschnitt über die unteren 2/3 aus,
der auf den ersten Schnitt trifft.
Stehen Sie beim Ablängen in
Hanglage immer auf der vom Stamm
aus höher gelegenen Seite. Um beim
Abschluss des Schnitts vollkommen
die Kontrolle zu behalten, verringern
Sie den Schnittdruck gegen Ende des
Schnitts ohne Ihren festen Griff um die
Griffe der Kettensäge zu lösen.
Lassen Sie die Kette nicht in Kontakt mit
dem Boden geraten. Warten sie nach
Beendigung des Schnitts bis die Sägekette
angehalten hat bevor sie die Kettensäge
bewegen. Schalten Sie immer den Motor
aus, bevor Sie sich von Baum zu Baum
15
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
bewegen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Entfernen Sie immer erst den Akku aus
dem Werkzeug, bevor Sie die Kettenspannung prüfen, oder Einstellungen
an der Kette vornehmen. Tragen Sie
beim Berühren von Kette, Schiene
oder Bereichen um die Kette herum,
Schutzhandschuhe.
EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG
Siehe Abbildung 2, Abbildung 7.
Lösen Sie die Schrauben zum Festziehen
der Zahnkranzabdeckung mit dem
mitgelieferten Sch-raubenschlüssel.
Die Schrauben zum Festziehen der
Zahnkranzabdeckung müssen nicht
vollständig entfernt werden, um die
Kettenspannung einzustellen.
Drehen Sie die Kettenspannschraube
im Uhrzeigersinn, um die
Kettenspannung zu erhöhen und
gegen den Uhrzeigersinn, um die
Kettenspannung zu verringern.
Nachdem die Kette die gewünschte
Spannung besitzt,ziehen Sie die
Schrauben zum Festziehen der
Kettenabdeckung fest.
AUSTAUSCH VON SCHIENE UND
KETTE Siehe Abbildungen 3-7
Nehmen Sie den Akku aus der
Kettensäge.
Entfernrn Sie die beiden Schrauben
zum Festziehen der Kettenabdeckung
von der Zahnkranzabdeckung durch
drehen mit dem Schraubenschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die Mutter zum
Festziehen der Kettenabdeckung
von der Zahnkranzabdeckung, indem
Sie sie mit dem Schraubenschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Die Schiene und Kette können jetzt
entfernt werden,indem sie von dem
Gehäuse der Säge gehoben werden
und die Kette vor dem Zahnkranz
gelöst wird.
Entfernen Sie die alte Kette von der
Schiene.
Legen Sie die neue Sägekette in
einer Schleife aus und glätten alle
Knicke. Die Schneidzähne sollten
auf die Richtung der Kettenrotation
ausgerichtet sein. Drehen Sie die
Schlinge um, wenn sie nach hinten
gerichtet sind.
Setzen Sie die Kettenglieder in die
Schienennut.
Positionieren Sie die Kette so,dass sich
auf der Rückseite der Schiene eine
Schleife bendet.
Halten Sie die Kette in Position auf der
Schiene und führen die Schleife um den
Zahnkranz.Platzieren Sie die Schiene
bündig auf die Befestigungsäche,so
dass die Schienenbolzen in den
länglichen Schlitzen der Schiene
sitzen. Stellen Sie sicher, dass die
Kette über dem Zahnkranz liegt.
Schlieben Sie die Kettenabdeckung.Drehen Sie die Kettenspannvorrichtung
im Uhrzeigersinn,bis die Kette
nicht mehr durchhängt und mit den
Kettengliedern in dem Schienennut
eng an die Schiene anliegt.
Heben Sie die Spitze der
Führungsschiene an and überprlü
Sie, ob die Kette durchhängt.
Lassen Sie die Spotize der Führung-
sschiene los und drehen die
Einstellschraube der Kette 1/2 Drehung
im Uhrzeigersinn Wiederholen Sie
diesen Vorgang, bis die Kette nicht
mehr durchhängt.
Halten Sie die Spitze der Führung-
sschiene nach oben und ziehen
die Schrauben zum Festziehen
der Kettenabdeckung mit dem
Schraubenschlüssel fest. Die Kette
ist richtig gespannt,wenn sie nicht an
der Unterseite der Führungsschiene
16
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
durchhängt,die Kette liegt eng an,aber
kann per Hand ohne Schwierigkeiten
bewegt werden.
NACHFÜLLEN VON SCHIENEN &
KETTE-NÖL
Schrauben Sie den Deckel auf und
nehmen Sie ihn vom Öltank.
Füllen Sie das Öl in den Öltank und
beobachten sie dabei den Ölmessstab.
Section 0 Sie darauf, dass kein
Schmutz in den Öltank gerät während
sie das Öl einfüllen.
Setzen Sie den Deckel wieder auf und
drehen Sie ihn fest.
Ein gefüllter Öltank ermöglicht Ihnen
die Verwendung der Säge für 20-40
min.
TRANSPORT DER KETTENSÄGE
Ziehen Sie vor dem Transport der Kettensäge den Stecker aus der Steckdose
und schieben Sie die Kettenabdeckung
über Schiene und Kette. Sollen mehrere
Schnitte mit der Kettensäge durchgeführt
werden, muss die Säge zwischen den
Schnitten ausgeschaltet werden.
HÜLLE FÜR DIE FÜHRUNGSSCHIENE
Siehe Abbildung 1
Sobald die Sägearbeit beendet ist und immer
wenn die Maschine transportiert wird, muss
die Hülle für die Führungsschiene über die
Kette und die Schiene geschoben werden.
SCHÄRFEN DER SÄGEKETTE
Siehe Abbildung 16 - 21
Wenn die Kette nur noch unter Schwierigkeiten in das Holz eindringt,muss sie wie
folgt geschärft werden:
Setzen Sie die Kette unter Spannung.
Schnittkante entfernt wurde.
Zählern Sie als Referenzwert die Anzahl
der Schwünge, die Sie am Schneider
durchführen, und verwenden Sie bei
allen anderen Schneidern dieselbe
Anzahl an Schwüngen.
Sollte nach mehrmaligem Schärfen
die Tiefenlehre aus der Schablone
hervorstehen, müssen Sie das Niveau
zurücksetzen. Verwenden Sie hierzu
eine Flachfeile.Runden Sie zum
Abschluss die Tiefenlehre ab.
BITTE BEACHTEN:Wir empfehlen, dass
Sie tiefe oder wichtige Schärfarbeiten durch
einen Kundendienst, der über einen elektrischen Schärfer verfügt, ausführen lassen.
PFLEGE DER FÜHRUNGSSCHIENE
Reinigen Sie nach der Arbeit mit einem
Kratzhaken die Nut und die Ölkanäle.
Trimmen Sie von Zeit zu Zeit die Seiten
der Gleitschienen mit einer Flachfeile.
Wird dies über einen längeren
Zeitraum hinweg nicht getan, könnten
die scharfen Kanten abbrechen und
die Schiene beschädigen.
WARNUNG
Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile. Der Einsatz von anderen
Teilen kann eine Gefahr verursachen
oder das Produkt beschädigen.
WARNUNG
Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer
Verletzungen bei der Reinigung oder der
Durchführung anderer Wartungsarbeiten
immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
Befestigen Sie die Schiene in einem
Schraubstock, so dass die Kette
rutschen kann.
Befestigen Sie die Feile am Feilenhalter
und setzen Sie sie in einem 35° Winkel
an den Schneider an.
Feilen Sie ausschlieblich mit Vorwärtss-
chwüngen, bis der abgenutzte Teil der
17
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE
Überprüfen Sie das gesamte Produkt vor
jeder Benutzung auf beschädigte, fehlende
oder lose Teile, wie Schrauben,Bolzen,
Muttern, Deckel usw. Schrauben Sie alle
Befestigungen und Deckel fest und verwenden Sie dieses Produkt nicht, bis alle
fehlenden oder beschädigten Teile ersetzt
wurden. Bitte wenden Sie sich für weitere
Hilfe an den Kundendienst.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die
meisten Kunststoffe sind anfällig gegen
Lösungsmittel und können durch ihre Verwendung beschädigt werden. Verwenden
Sie saubere Tücher um Verunreinigungen
wie Staub, Öl, Schmierstoffe usw. zu entfernen.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsli üssigkeiten, Benzine,Produkte auf Erdölbasis,
Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in
Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder
zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile
sind zur Reparatur oder den Austausch
durch den Kunden vorgesehen. Alle
anderenTeile sollten durch einen autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
AUFBEWAHRUNG
Akkus.
Lagern Sie Akkus niemals in
„entladenem“ Zustand. Lagern Sie
Akkus mit einem Ladezustand von
30%-50%.
Lagern Sie den Akku trocken und bei
einer Temperatur von weniger als
27C.
Die Auadekapazität von Akkus
verringert sich im Laufe der Zeit.
Je höher die Temperatur ist, umso
schneller verliert der Akku seine
Auadekapazität. Wenn Sie Ihr Gerät
während längerer Zeiträume nicht
verwenden, sollten Sie den Akku
jeden Monat oder alle zwei Monate
auaden. Dadurch verlängert sich die
Lebensdauer des Akkus.
TRANSPORT
Sichern Sie die Maschine beim Transport
gegen Bewegung oder fallen, um Verletzungen und Beschädigung der Maschine
zu verhindern.
LAGERUNG DES PRODUKTS
Entnehmen Sie vor der Einlagerung
den Akku aus dem Gerät.
Befreien Sie das Gerät von allen
Fremdkörpern.
Lagern Sie ihn an einem für Kinder
unzugänglichem Ort.
Von Korrosionsmitteln, wie Gartenche-
mikalien und Streusalz, fernhalten.
Lagern und laden Sie den Akku an einem
Ort mit normaler Umgebungstemperatur.
Bei Temperaturen unter oder über
einer normalen Umgebungstemperatur
reduziert sich die Lebensdauer eines
18
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ENTSORGUNG
Getrennte Sammlung Dieses Produkt
darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Wenn Sie eines Tages erfahren,
dass Ihr
Greenworks tools
Werkzeug
ersetzt werden muss oder es nicht wieter
von Nutzen für Sie ist, e ntsorgen Sie es
nicht im Hausabfall. Führen Sie dieses
Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Getrennte Sammlung gebrauchter
Produkte und Verpackungen erlaubt die
Wiederverwertung von Materialien.
Die Wiederverwendung von Materialien hilft
Umweltverschmutzung zu verhindern und
reduziert den Bedarf an Rohmaterialien.
Batteries
Li-ion
Entsorgen Sie Akkus am Ende der
Nutzungsdauer und achten auf unsere
Umwelt. Der Akku enthält Material, das für
Sie und die Umwelt schädlich ist. Er muss
daher separat in einer Einrichtung, die
Lithium-Ionen Batterien annimmt, entsorgt
werden.
19
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHELÖSUNG
Führungsschiene
und Kette werden
heiß und rauchen.
Überprüfen Sie, ob die
Spannen Sie die Kette.
Kette zu fest gespannt ist.
Kein Öl im ÖltankFüllen Sie den Öltank
Die Auslassöffnung ist
durch Ablagerungen
blockiert.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung,
um zu lesen wie Sie die
Führungsschiene entfernen und
Ablagerungen entfernen.
Der Öltank ist durch
Ablagerungen blockiert.
Die Führungsschiene und
Öltankdeckel sind durch
Reinigen Sie den Öltank und füllen ihn
wieder mit sauberem Öl.
Reinigen Sie die Ablagerungen des
Öltankdeckels.
Ablagerungen blockiert.
der Motor läuft,
aber die kette
bewegt sich nicht.
Der Zahnkranz oder die
Führungsrollen sind durch
Ablagerungen blockiert.
Die Kette ist zu stark
gespannt.
Überprüfen der
Reinigen und entfernen Sie die
Ablagerungen von dem Zahnkranz und
der Führungsrolle.
Lesen Sie die Anleitung zur
Kettenspannung oben in dieser
Bedienungsanleitung.
Siehe Diagramm 16
Führungsschiene und der
Sägekette
Überprüfen der
Führungsschiene und der
Sägekette auf Schäden.
Entfernen Sie den Akku aus
dem Gerät. Nehmen Sie die
Schutzabdeckung ab und entfernen
die Führungsschiene und Kette.
Reinigen Sie alle Ablagerungen
an der Kettensäge. Nachdem alle
Ablagerungen entfernt sind, legen Sie
den Akku wieder ein und benutzen
die Kettensäge.. Wenn der Zahnkranz
sich dreht, dreht sich auch der Motor.
Wenn der Zahnkranz sich nicht dreht,
kontaktieren Sie den Kundendienst.
.
20
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Der Motor läuft,
die Kette dreht
sich, sägt aber
nicht
Kettensäge
startet nicht.
Motor läuft, aber
sägt nicht normal.
Stumpfe KetteSchärfen oder ersetzen Sie die Kette.
Kette falsch herum
montiert.
Lesen Sie Austausch der
Führungsschiene und Kette oben in
dieser Bedienungsanleitung.
Die Kette könnte zu stark
gespannt oder zu locker
Lesen Sie Neuspannen der Kette in
dieser Bedienungsanleitung.
sein.
Die Kettenbremse ist
eingelegt.
Ziehen Sie die Kettenbremse in Ihre
Richtung, bis die Kettenbremse gelöst
ist.
Kein elektrischer Kontakt
zwischen Kettensäge und
Akku.
Zum Einsetzen des Akkus
sicherstellen, dass die Laschen an
dem Akkufach eingerastet sind.
Der Akkupack ist leer.Auaden des Akkus
Der Akku und das
Elektrowerkzeug sind zu
heiß oder kalt.
Motor stoppt nach ca. 10
Lesen Sie das Kapitel zur Wartung
von Akkus und Ladegerät in dieser
Bedienungsanleitung.
Laden Sie den Akku auf.
Sekunden.
Wenn das Gerät sich beim
Sägen ausschaltet und
piept, bendet es sich
im Schutzmodus. Das
Lassen Sie den Auslöser los und
starten die Kettensäge erneut. Lassen
Sie die Kettensäge die Arbeit machen
und sägen Sie nicht mit Gewalt.
schützt die Schaltkreise vor
Schäden.
Akku ist nicht geladen.Den Akku auaden. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung für den Akku
und das Ladegerät für den korrekten
Ladevorgang.
Die Kette muss geschmiert
werden, und die Reibung
ist erhöht, wenn sie nicht
richtig gewartet wird.
Falsche Temperatur zur
Akkulagerung.
Stellen Sie sicher, dass die Kette
immer geschmiert ist, indem Sie das
Schienen- und Kettenöl niemals leer
laufen lassen.
Lassen Sie den Akku immer auf
Zimmertemperatur abkühlen.
21
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIA
• Mantenga los cables de extensión
alejados de los objetos cortantes.
• Como práctica mínima, al utilizar
el producto por primera vez, debe
cortar los troncos sobre un caballete o base.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tensión nominal40V DC
Velocidad nominal
16.2 m/s
sin carga
Longitud de la
254 mm
barra
Parada de la
< 0.15 s
cadena
Capacidad del120 ml
Peso sin batería2.4 kg
Nivel de presión
84 dB(A)
acústica (LpA)
Incertidumbre KpA 3.0 dB(A)
Nivel de potencia
98.6 dB(A)
acústica LWA
Nivel de potencia
102 dB(A)
acústica garantizado LwA(G)
Valor de vibración
4.4 m/s
2
total ah
Incertidumbre K1.5 m/s
2
COMENTARIOS A LAS ESPECICACIONES:
El valor declarado de vibraciones se
ha medido con un método de prueba
estándar y puede utilizarse para
comparar una herramienta con otra.
El valor declarado de vibraciones
puede utillizarse en una evaluación
preliminar de exposición.
ADVERTENCIA
Los valores reales de vibración durante
el uso de la herramienta pueden ser
diferentes de lo mencionado anteriormente y dependen del uso de la herramienta; y De la necesidad de identi car
las medidas de seguridad para proteger
al usuario, las cuales se basan en una
estimación de la exposición de la herramienta en las condiciones reales de uso
(teniendo en cuenta todas las partes del
ciclo de funcionamiento, como los momentos en los que la herramienta esté
apagada y cuando esté funcionando en
ralentí, además del tiempo de activación)
INFORMACIÓN DE LA CADENA Y LA
BARRA
2003807
Fabri-
cación
Sierra de
cadena
Barra guía
Oregon25AP058X 100SDAA041
La cadena Oregon deberá estar equi-
pada con la barra Oregon.
DESCRIPCIÓN
1. Cubierta de la barra de guía
2. Cubierta de la empuñadura delantera /
freno de la cadena
3. Empuñadura delantera
4. Botón de bloqueo de seguridad
5. Gatillo-interruptor
22
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
6. Tapa del depósito de aceite
7. Indicador del nivel de aceite
8. Apoyo
9. Sierra de cadena
10. Barra guía
11. Llave inglesa
12. Asa superior
13. Tuercas de ajuste de la cubierta de la
rueda dentada
14. Cubierta de la rueda dentada
15. Tornillo de ajuste del tensor de la
cadena
16. Perno para la tensión de la cadena
17. Rueda dentada
18. Botón de liberación de la batería
19. Salida del aceite
20. Ranura de la barra
21. Eslabones de la cadena
22. Diente de cepillo
23. Dirección de la tala
24. Zona de peligro
25. Ruta de escape
26. Dirección de caída
27. Muesca
28. Corte por cara opuesta
29. Bisagra
30. Poda
31. Realice primero el trabajo por encima
del suelo y deje las ramas de apoyo hasta
que corte el tronco.
32. Tronco apoyado en toda su longitud
33. Corte desde arriba evitando cortar la
tierra
34. Tronco apoyado en un extremo.
35. Por debajo
36. Por encima
37. Tronco apoyado en ambos extremos.
38. Corte transversal de un tronco
39. Permanezca en el lado de arriba al
cortar porque el tronco puede rodar.
MONTAJE
Esta motosierra no requiere de montaje,
pero el usuario debería saber cómo montar
la barra de guía y la cadena. También
debería comprobar la tensión de la cadena
y añadir aceite tal y como se describe más
adelante en este manual, antes de cada
operación.
MONTAJE DE LA BARRA DA GUÍA Y
LA CADENA DE LA SIERRA (Fig. 2-7 )
Asegúrese de retirar la batería de la
unidad. Use guantes de protección.
Desatornille las tuercas de ajuste de la
cubierta de la rueda dentada y extraiga
la cubierta de la rueda dentada.
La motosierra debe estar orientada
hacia la dirección de rotación de la
cadena. Si se encuentran orientados
hacia atrás, gire el aro.
Coloque los eslabones de la cadena
de transmisión en la ranura de la
barra.
Coloque la cadena para que haya un
eslabón en la parte posterior de la
barra.
Sujete la cadena en su posición en la
barra y coloque el aro alrededor de
la rueda dentada, asegurándose de
que ha sido correctamente montada.
Asegúrese de que el agujero de la
barra se ajusta bien con el perno para
la tensión de la cadena.
Vuelva a colocar la cubierta de la
rueda dentada, gire el perno de
ajuste de tensión de la cadena hacia
la derecha hasta que la cadena esté
bien tensada. A continuación, deberá
empujar la barra de guía hacia
adelante, comprobar la tensión de la
cadena y asegurarse de que no ajusta
la cadena con demasiada tensión.
Después de que la cadena esté bien
tensada, apriete las tuercas de nuevo.
NOTA:la motosierra tiene la tensión correcta si, en el medio del diente de cepillo,
23
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
la cadena puede levantarse entre 3 y 4 mm
de la punta superior del diente de cepillo.
Antes de serrar con una nueva cadena,
déjela funcionar durante 2-3 minutos.
EXTRAER LA BATERÍAVéase la figura 2.
Pulse el botón de liberación de la
batería de la motosierra.
Sujete firmemente la motosierra y tire
de la batería fuera de la empuñadura.
ADVERTENCIA
Después del tiempo de rodaje, compruebe la tensión de la cadena y vuelva
a apretarla si es necesario.
COMPROBACIÓN DEL LUBRICANTE
DE LA CADENA Véase la figura 1.
Compruebe la cantidad de aceite de
la motosierra mirando el indicador del
nivel de aceite. Si el nivel de aceite
se encuentra en el tercio inferior del
FUNCIONAMIENTO
Para completar las instrucciones
de carga, consulte los manuales del
indicador,siga los pasos de la sección
“AÑADIR LUBRICANTE A LA CADENA
Y A LA BARRA” que se encuentra más
adelante en este manual.
operador para su modelo de batería.
NOTA:Para evitar lesiones personales
graves, retire siempre la batería y mantenga
las manos alejadas del botón de bloqueo al
coger o transportar la herramienta.
ANTES DE CADA USO COMPROBAR
LA TENSIÓN DE LA CADENA
Tire de la cadena que se encuentra en
el centro de la barra y en el lado más
inferior hacia afuera de la barra. El
hueco que existe entre la cuchilla de
la cadena y la barra debe medir entre
3 mm y 4 mm.
Si necesita ajustar la tensión de la
cadena, CONSULTE LA SECCIÓN
“AJUSTE LA TENSIÓN DE LA
CADENA” que aparece más adelante
en el manual.
INSTALAR LA BATERÍA
Véase la figura 2.
Alinee la batería con el compartimento
de la batería de la motosierra.
Sujete firmemente la motosierra.Empuje la batería en el compartimento
de la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
Debería oír un “clic” al instalar la
batería.
Compruebe la tensión de la cadena antes de cada usode la sierra.
Nunca utilice la motosierra sin suciente
lubricación en la cadena ya que puede
dañar la sierra y podría suponer un peligro. Compruebe el nivel de lubricante de
la cadena antes de cada uso.
Para impedir el retroceso, siga estas instrucciones de seguridad:
Nunca corte con el extremo de la barra
guía Tenga especial cuidado con los
cortes continuos en los que ya está
trabajando.
Comience siempre a cortar con la
motosierra ya en funcionamiento.
Asegúrese de que la cadena de la sierra
esté siempre correctamente afilada.
Nunca corte transversalmente más de
una rama de cada vez Al desmochar
las ramas, tenga especial cuidado de
no tocar otras ramas.
Al cortar transversalmente, preste
atención a los troncos que se
encuentren muy próximos uno del otro.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si es posible utilice una plataforma de
serrado.
24
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CÓMO SUJETAR LA MOTOSIERRA
Véase la gura 8
Sujete las empuñaduras con ambas
manos. Asegúrese de que su mano
izquierda sostiene el asa frontal y que su
pulgar está debajo.
COMENZAR A USARLA
Antes de comenzar a utilizarla, debe
instalar la batería en la herramienta.
Arranque la máquina. Pulse el botón
de desbloqueo de seguridad y luego
pulse el disparador.
PARADA
Suelte el gatillo del interruptor para
detener la motosierra.
USO DEL FRENO DE CADENA.
Véase la gura 22.
Compruebe el estado de funcionamiento
del freno de la cadena antes de cada uso.
Active el freno de la cadena girando
la mano izquierda alrededor de la
empuñadura delantera, permitiendo
que el dorso de su mano empuje la
palanca/cubierta del freno hacia la
barra mientras la cadena gira con
rapidez. Asegúrese de mantener
ambas manos sobre las empuñaduras
de la sierra todo el tiempo.
Vuelva a situar el freno de cadena en
posición RUN (en funcionamiento)
sujetando la parte superior de la
palanca/cubierta del freno de cadena y
tirando hacia la empuñadura delantera.
ADVERTENCIA
Si el freno no detiene la cadena inmediatamente, o si la cadena no se mantiene
en funcionamiento sin ayuda, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado
para repararla antes de su uso.
UTILIZACIÓN DE LA MOTOSIERRA
Asegúrese siempre de que mantiene
el equilibrio y que sujeta la motosierra
rmemente con ambas manos mientras
está en funcionamiento.
TÉCNICAS BÁSICAS DE TALA, PODA Y
CORTES TRANSVERSALES
Véase la gura 9.
TALAR UN ÁRBOL
Cuando dos o más personas realizan operaciones de corte y tala al mismo tiempo,
la operación tala debería realizarse a una
distancia de la operación de corte de al
menos dos veces la altura del árbol que se
está talando.Los árboles no deberían talarse de forma que puedan poner a alguien
en peligro, alcanzar la línea de suministro
o causar daños a la propiedad. Si el árbol
se pone en contacto con cualquier línea
de suministro, las empresas públicas de-
berían ser noti cadas inmediatamente.
El operador de la motosierra debe mantenerse en la parte superior del terreno ya que
es probable que el árbol caiga colina abajo
después de talarlo a través de una vía de
escape.Debe planicarse y despejar una
vía de escape ya que es necesario antes
de iniciar los cortes. La vía de escape debería ampliarse hacia atrás y en diagonal
hacia la parte de atrás de la línea esperada, como se muestra .Antes de empezar la tala, tenga en cuenta la inclinación
natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento
para evaluar cómo caerá el árbol.Elimine
la suciedad, piedras, trozos de corteza
suelta,clavos, estribos o cualquier alambre
que pueda estar en el árbol.
CORTE DESDE ABAJO CON MUESCA
(UN CORTE CON MUESCA REALIZADA
EN UN ÁRBOL PARA DIRIGIR LA CAÍDA)
Véase la f igura 10
Realice la muesca de 1/3 del diámetro del
árbol,perpendicular a la dirección de la caída. Realice primero la muesca horizontal
más baja; esto ayudará a evitar el atasco
de la cadena o la barra guía cuando se realiza lasegunda muesca.
25
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CORTE TRASERO DE TALA (EL CORTE
FINAL EN UNA TALA,REALIZADO EN EL
LADO OPUESTO DEL ÁRBOL DESDE
EL CORTE DE LA MUESCA REALIZADO
DESDE ABAJO) Véase la gura 10
Realice el corte trasero por lo menos 50
mm por encima de la muesca horizontal.
Mantenga el corte trasero paralelo al corte
de la muesca horizontal. Haga el corte tra-
sero para que haya suciente madera para
que funcione como una bisagra. La bisagra
de madera evita que el árbol se retuerza y
caiga en la dirección errónea. No corte a
través de la bisagra. A medida que se acerca el corte a la bisagra, el árbol debería
comenzar a caer.
Si hay alguna posibilidad de que el árbol
pueda no caer en la dirección deseada o
que pueda balancearse hace atrás o atascar la cadena de la motosierra, detenga el
corte antes de completar el corte trasero y
utilice cuñas de madera, plástico o aluminio
para abrir el corte y dejar caer el árbol en la
línea deseada. Cuando el árbol comienza
a caer, extraiga la motosierra,pare el motor y coloque la motosierra en el suelo y, a
continuación, utilice la ruta prevista de escape. Esté alerta para evitar las ramas que
puedan caer y preste atención siempre por
donde camine.
PODA DE UN ÁRBOL Véase la gura 11
Cuando el tronco esté apoyado en
toda su longitud,se corta desde la
parte superior (corte desde arriba).
Cuando el tronco esté apoyado en un
extremo, corte 1/3 del diámetro a partir
de la parte inferior (corte desde abajo).
A continuación, realice el corte nal
cortando desde arriba para encontrar
el primer corte.
Cuando el tronco se apoye en ambos
extremos, corte 1/3 del diámetro
desde la parte superior (corte desde
arriba). A continuación, realice el corte
nal cortando desde arriba 2/3 más
abajo para encontrar el primer corte.
Cuando se realice el corte en una
pendiente, sitúese siempre en la parte
superior del terreno detrás del tronco.
Al realizar un corte transversal y para
mantener el control completo, libere
la presión de corte cerca del extremo
del corte sin relajar la fuerza que
ejerce sobre las empuñaduras de la
herramienta.
No deje que la cadena se ponga en contacto con el suelo. Después de completar
el corte, espere hasta que la cadena se
detenga antes de mover la herramienta.
Detenga siempre el motor antes de pasar
a otro árbol.
La poda en este contexto se re ere a quitar las ramas de un árbol talado. Al podar,
deje que las ramas más grandes apoyen el
tronco en el suelo. Quite las ramas pequeñas de un solo corte. Las ramas en tensión
deberían cortase de abajo hacia arriba,
para evitar daños en la sierra de cadena.
ASERRADO DE UN TRONCO
Véase la gura12-15
Este aserrado se realiza longitudinalmente. Es importante asegurarse de que el
suelo donde se encuentra sea rme y que
su peso se distribuya uniformemente en
ambos pies. Cuando sea posible el tronco
debería ser levantado y apoyado mediante
ramas, troncos o cuñas.
Siga estas sencillas instrucciones para realizar un corte fácil:
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Extraiga siempre la batería de la herramienta antes de comprobar la tensión de
la cadena o hacer ajustes en la cadena.
Utilice guantes de protección cuando
manipule la cadena, la barra o las áreas
de alrededor de la cadena.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Véase la gura 2 y 7
Aoje las contratuercas de la cubierta
de la cadena con la llave suministrada.
No es necesario retirar totalmente
26
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
las contratuercas de la cubierta de la
cadena para ajustar la tensión de la
cadena.
Gire el tornillo de ajuste de la cadena
hacia la derecha para aumentar
la tensión de la cadena y hacia la
izquierda para disminuirla.
Cuando la cadena tenga la tensión
deseada, apriete la contratuerca de la
cubierta de la cadena.
SUSTITUIR LA BARRA Y LA CADENA
Véase la gura 3-7
Retire la batería de la motosierra.Retire la tuercas de bloqueo de la
cubierta de la cadena girando en
dirección contraria a las agujas del
reloj con la llave.
Retire la cubierta de la cadena de la
supercie de montaje.
Ahora puede retirar la barra y la
cadena levantándolas del cuerpo
principal de la sierra y soltando la
cadena del piñón.
Retire la cadena vieja de la barra.
Coloque la cadena nueva formando
un bucle y enderece los posibles
pliegues. Las cuchillas deben estar
colocadas en la dirección de rotación
de la cadena. Si están colocadas en
el otro sentido, déle la vuelta al bucle.
Coloque los enganches de conexión
de la cadena en la ranura de la barra.
Coloque la cadena de modo que
quede un bucle en la parte posterior
de la barra.
Mantenga la cadena colocada sobre
la barra y coloque el bucle alrededor
del piñón.
Encaje la barra en la supercie de
montaje de modo que las clavijas de
la barra queden en la ranura larga de
la barra. Asegúrese de que la cadena
está sobre el piñón.
Vuelva a colocar la cubierta de la
cadena.
Elimine las holguras de la cadena
haciendo girar el tornillo de ajuste de
la cadena hacia la derecha hasta que
la cadena quede bien encajada en la
barra con los enganches de conexión
en la ranura de la barra.
Levante la punta de la barra de guía
para comprobar que no haya holguras.
Suelte la punta de la barra de guía y
gire ½ el tornillo de ajuste de la cadena
hacia la derecha. Repita este proceso
hasta que no queden holguras.
Sujete la punta de la barra de guía
y apriete las contratuercas de la
cubierta de la cadena girándolas
con la llave inglesa.Una cadena fría
tiene la tensión correcta cuando no
hay holguras en la parte inferior de
la barra de guía, cuando la cadena
está apretada y cuando puede girarse
manualmente sin doblar.
AÑADIR LUBRICANTE A LA CADENA Y
LA BARRA
Desatornille y retire la tapa del
depósito de aceite.
Agregue aceite en el depósito de
aceite y compruebe el medidor de
nivel de aceite. Asegúrese de que no
entre suciedad en el depósito de aceite
durante la operación de llenado.
Coloque la tapa del depósito y
apriétela.
Un depósito lleno le permitirá utilizar la
sierra durante unos 20-40 min.
TRANSPORTE DE LA MOTOSIERRA
Antes de transportar la motosierra, retire
siempre el enchufe de la toma de corriente
y deslice la cubierta de la cadena sobre la
barra y la cadena. Si debe realizar varios
cortes con la sierra, ésta deberá apagarse
entre cada corte.
CUBIERTA DE LA BARRA GUÍA
Véase la gura 1
La cubierta de la cadena deberá estar anclada en la cadena y en la barra, tan pronto como
el trabajo de aserrado se haya completado y
cuando la máquina deba ser transportada.
AFILADO DE LA CADENA
Véase la gura 16 - 21.
27
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Cuando la cadena penetre en la madera
con di cultad,deberá af ilarse del siguiente
modo:
Ponga la cadena en tensión.Apriete la barra en un torno de banco,
de forma que la cadena se pueda
deslizar.
Fije la lima al soporta y colóquela en
el diente de cepillo a un ángulo de 35º.
Lime con movimientos hacia delante
sólo hasta que haya eliminado la parte
desgastada del f ilo de corte.
Cuente el número de movimientos
realizados en el diente de cepillo para
que le sirva de referencia y poder alar
con el mismo número de movimientos
todos los dientes de cepillo.
Si el nivel del medidor de profundidad
está por encima de los indicadores
después de a lar un par de veces,
vuelva a restablecer su nivel. Utilice
una lima plana.Por último, eliminar el
indicador de profundidad.
NOTA: Es recomendable que el personal de
servicio realice estas tareas de profundidad y
a lado, ya que éste posee a ladores eléctricos.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Cuando haya terminado de trabajar,
limpie la ranura y los pasos de aceite,
con un raspador de gancho.
Recorte regularmente los lados de
los raíles utilizando una lima plana.Si
no lo hace a largo plazo, los bordes
delgados podrían romper y dañar la
barra.
Si un raíl es más alto que otro, es
necesario uniformidad su longitud con
una lima plana y lijarlas con una lima
opapel de lija de grano f ino.
ADVERTENCIA
Utilice solo piezas de recambio idénticas
cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras
piezas puede ocasionar riesgos o daños en
el producto.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves,
extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier
tarea de mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el
producto para comprobar si hay piezas
dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete
bien todos los tornillos y las tapas y no
haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean
reemplazadas. Llame al Servicio de atención al Cliente de para recibir asistencia.
Evite el uso de disolventes para limpiar
las piezas de plástico. La mayoría de los
plásticos son susceptibles a diversos tipos
de disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Use un paño limpio para
limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa,
etc. de la herramienta.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que las
piezas de plástico entren en contacto con
líquido de frenos,gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes,
etc. Los productos químicos pueden dañar,
destruir o debilitar el plástico, lo que puede
ocasionar graves daños personales.
Sólo las piezas que aparecen en la lista
de piezas pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás piezas
deberían ser sustituidas en un centro de
servicio autorizado.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
Retire la batería de la unidad antes de
guardarla.
Limpie todos los restos que puedan
permanecer en la unidad.
28
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Guárdela en un lugar inaccesible para
los niños.
Almacénelo lejos de agentes
corrosivos como sales de deshielo y
productos químicos de jardín.
Guarde y ponga a cargar la batería
en un lugar fresco. Las temperaturas
inferiores o superiores a la temperatura
ambiente normal reducen la vida útil
de la batería.
Nunca guarde las baterías cuando
éstas estén descargadas. Guarde la
batería con un 30%-50% de carga.
Guarde las baterías con una
temperatura inferior a 27 C, y lejos de
la humedad.
Todas las baterías pierden su capacidad
de carga al cabo de cierto tiempo.
Cuanto mayor sea la temperatura, más
rápidamente perderá su capacidad de
carga. Si no utiliza la herramienta durante
un período prolongado, cargue la eses.
De este modo, prolongará la vidaútil de la
batería.
TRANSPORTE
Para el transporte, asegure la máquina
para que no se mueva ni se caiga y evitar
así lesionar a alguien o dañar la máquina.
ELIMINACIÓN
La recogida selectiva de productos usados
y embalajes permite que los materiales se
reciclen y vuelvan a utilizarse.
La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Batteries
Li-ion
Al nal de su vida útil, tire las baterías con
el debido cuidado para nuestro medio ambiente. La batería contiene material que es
peligroso para usted y el medio ambiente.
Deberá extraerla y desecharla por separado en una instalación que acepte baterías
de ión-litio.
Recogida selectiva. Este producto no debe
tirarse con los residuos normales del hogar. Si llega el día en que necesite sustituir
su producto
Greenworks tools
, o si ya no le
sirve, no la tire con los residuos del hogar.
Ponga el producto a disposición para una
recogida aparte.
29
Loading...
+ 275 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.