Greenlee MPM-120, MPM-230, MPM-440, MPM-575, MPM-380 Instruction Manual

MICROPROCESSOR-
CONTROLLED PHASE MONITORS
MONITORES DE FASE
CONTROLADOS POR
MICROPROCESADOR
CONTROLEURS DE
PHASE COMMANDES
999 3823.5 © 2000 Greenlee Textron IM 1498 10/00
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
789
10 11 12
COPPER,60/75°C WIRE ONLY
FREQ. SHIFT
UNDER
UNBAL
OVER
PHASE SHIFT/REV
MODE
AUTO/ RESET
MEMORY MANUAL
TMG
ØBØA ØC
123456
NORMAL
TIME
DELAY
VOLTAGE
ADJ.
654321
7 8 9 101112
Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil.
MPM-120/230/380/440/575
2
KEEP THIS MANUAL
Description
Greenlee Microprocessor-Controlled Phase Monitors are intended to protect fixed equipment from the following conditions: Under-voltage, over-voltage, phase reversal, phase shift, phase loss, phase unbalance, frequency shift and regeneration. They have DPDT (double pole, double throw) output contacts for connection to equipment controller or to an alarm. When the phase monitor detects that the power supplied by the circuit is outside of the specified tolerances, it opens the NO contacts and closes the NC contacts.
Red LEDs indicate fault conditions to simplify troubleshooting; a green LED indicates that the power provided is within the specified tolerances after a fault is cleared.
Greenlee offers several models of microprocessor-controlled phase monitor: MPM-120, MPM-230, MPM-380, MPM-440, and MPM-575. The digits in the catalog number signify the corresponding nominal circuit voltage.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for the following Greenlee Microprocessor-Controlled Phase Monitors:
MPM-120 MPM-440 MPM-230 MPM-575 MPM-380
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge.
Greenlee and are registered trademarks of Greenlee Textron.
MPM-120/230/380/440/575
3
Important Safety Information
Read and understand this material before operating
or servicing this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death.
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
SAFETY ALERT SYMBOL
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage.
4
Important Safety Information (cont’d)
Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury
or death.
Electric shock and fire hazard:
Do not expose this unit to rain or moisture.
Do not use the unit if it is wet or damaged.
Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Electric shock hazard: Shut off and lock out power before installing this
device.
MPM-120/230/380/440/575
5
Electric shock hazard: Do not apply more than the rated voltage between any two input
terminals, or between any input terminal and earth ground. Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
Do not operate with the case open. Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit.
Important Safety Information (cont’d)
6
Identification
1. Input Terminals
Connect the three-phase circuit to these terminals
2. Output Terminals
Connect the control for the protected machine, or the alarm, to these terminals
3. Fault LEDs
One of these illuminates to indicate the first fault detected by the microprocessor
4. Normal LED
This illuminates to Indicate that the power from the three-phase circuit is within the specified tolerances
5. Time Delay Adjustment
Use this to set the amount of delay for energizing the output relay after power is determined to be within specified tolerances. (See Specifications for other fixed time delays in the unit)
6. Voltage Adjustment
Use this to select the nominal circuit voltage
7. Mode Selector
Use this to select Manual, Auto/Reset, or Memory mode. These modes are explained under Features.
8. Wiring Diagrams
Shows the alarm (de­energized) state of the DPDT output relay
789
10 11 12
COPPER,60/75°C WIRE ONLY
FREQ. SHIFT
UNDER
UNBAL
OVER
PHASE SHIFT/REV
MODE
AUTO/ RESET
MEMORY MANUAL
TMG
ØBØA ØC
123456
N
O
R
M
A
L
TIME
DELAY
VOLTAGE
ADJ.
654321
7 8 9 101112
3
4
5
6
7
1
8
2
MPM-120/230/380/440/575
7
Features
Greenlee Microprocessor-Controlled Phase Monitors include the following features:
A microprocessor, which continually monitors the input circuit for faults in the following order: Phase Reversal, Phase Shift and Phase Loss, Phase Unbalance and Frequency Shift, Undervoltage and Overvoltage. Although the circuit may have more than one fault at a time, only one Fault Indicator LED will be illuminated at a time.
A Time Delay Adjustment that allows the user to select the amount of time that occurs between these two events: (1) The moment that the microproces­sor senses that the input power is normal and (2) the moment that the microprocessor changes the state of the contacts (opening the NC contacts and closing the NO contacts).
A Voltage Adjustment that allows the user to select the nominal circuit voltage.
Three operating modes: Auto/Reset:
When the phase monitor senses that the input power is normal, this mode automatically changes the state of the contacts and resets the fault indicator LED.
Manual:
When the phase monitor senses that the input power is normal, this mode does not change the state of the contacts or reset the fault indicator LED. The user must temporarily set the mode selector to Auto/Reset until the phase monitor returns to normal.
Memory:
When the phase monitor senses that the input power is normal, this mode automatically changes the state of the contacts but does not reset the fault indicator LED. The user must temporarily set the mode selector to Auto/Reset until the Fault Indicator LED is not illuminated.
8
Typical Wiring Diagram
M
A B C
7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6
STOP START
1
32
4
5
6
1. Microprocessor-Controlled Phase Monitors
2. Start Pushbutton
3. Stop Pushbutton
4. Contactor or Motor Starter
5. Motor or other load
6. Control Transformer
MPM-120/230/380/440/575
9
Installation and Connection
1. Mount the microprocessor-controlled phase monitor in, on or near the control panel. If
the location is wet or dusty, mount the device inside a NEMA-4 or NEMA-12 enclosure.
Note: The phase monitor has four mounting holes that measure approximately 3 mm (0.125") in diameter and 7 mm (0.25") in depth. Apply a maximum of 2.25 Newton­meters (20 inch-pounds) of torque to the fasteners (purchased separately) when mounting the phase monitor.
2. Use a voltmeter to determine the nominal voltage on the circuit. Set the Voltage
Adjustment to the corresponding voltage level.
3. Use a phase sequence indicator to determine the A, B and C phases.
4. Shut off and lock out power.
5. Set up the phase monitor as follows:
a) Set the Mode Selector to Auto/Reset. b) Set the Time Delay to the shortest time delay setting. c) Connect the power circuit to the phase monitor’s Input Contacts: Connect phase A
to Input Terminal 1, phase B to Input Terminal 3, and phase C to Input Terminal 5.
For WYE (Y) electrical systems, connections to neutral are not required.
Do not connect the outputs until Step 8.
6. Apply power. The microprocessor will begin to monitor the power provided by the input
circuit. The red LEDs will flash in sequence.
If all of the red LEDs stop flashing and the green LED begins flashing, the power provided by the circuit is within specified tolerances. The green LED will flash for the duration of the selected time delay. Then it will stop flashing and remain on.
If one red LED remains illuminated, see Fault Indicators and Troubleshooting.
7. After clearing any faults, shut off and lock out power.
8. Use the wiring diagrams provided on the unit to connect the equipment control or alarm to the phase monitor’s Output Terminals. Typically the equipment control is connected to the NO contacts while an alarm is connected to the NC contacts.
9. Set the Time Delay Adjustment and Mode Selector to the preferred settings.
10. Apply power.
10
Fault Indicators and Troubleshooting
Frequency Shift: The input frequency is too high or too low.
Under: The input voltage is too low for the setting of the Voltage Adjustment.
Troubleshoot the circuit to determine if the setting is incorrect or there is a problem with the line voltage. See Installation and Connection section for instructions to determine correct setting for Voltage Adjustment.
Unbal: The voltage among the three phases is unbalanced. This could be due
to (a) an excessive load on either phase A, B or C, or (b) a high-resistance load (such as a poor connection, shorted motor winding, pitted or burnt starter contacts).
To calculate the amount of phase unbalance: (1) Measure the voltage at each phase.
Example: Phase A to B = 202 Phase A to C = 220 Phase B to C: 214
(2) Find the average voltage.
Example: (205 + 220 + 214) divided by 3 = 636 / 3 = 213
(3) Find the maximum deviation from the average.
Example: Phase A to B: 213 - 205 = 8 Phase A to C = 220 - 213 = 7
Phase B to C = 214 - 213 = 1
(4) Divide the maximum deviation by the average.
Multiply that result by 100 to get a percentage.
Example: 8 / 213 = 0.038 x 100 = 3.8% Unbalance
Over: The input voltage is too high for the setting of the Voltage Adjustment.
Troubleshoot the circuit to determine if the setting is incorrect or there is a problem with the line voltage. See Installation and Connection section for instructions to determine correct setting for Voltage Adjustment.
Phase Shift/Rev: This could have either of the following causes:
-
No input from phase B (possibly due to an open fuse, poor connection, etc.). Troubleshoot the circuit.
- Two of the phases are reversed. Shut off and lock out power, switch any two leads, then apply power.
No Fault Indicator LEDs Illuminated: No input from phase A or C (possibly
due to an open fuse, poor connection, etc.). Troubleshoot the circuit.
MPM-120/230/380/440/575
11
Specifications
Three-Phase Input Voltage:
MPM-120: 105, 110, 115, 120, 125, 130 VAC MPM-230: 200, 210, 220, 230, 240, 250 VAC MPM-380: 350, 365, 380, 390, 400, 415 VAC MPM-440: 440, 450, 460, 470, 480, 490 VAC MPM-575: 525, 550, 575, 600 VAC
Phase Sequence:
ABC (will not operate CBA)
Frequency :
Trip: 4% (57.6 - 62.4 Hz) Reset: 3% (58.2 - 61.8 Hz)
Under Voltage (% of Set Point)
Trip: -10% Reset: -7%
Over Voltage (% of Set Point)
Trip: +10% Reset: +7%
Voltage Unbalance (% of Set Point)
Trip: 7% Reset: 5%
Output Contact Rating:
MPM-120, MPM-230: DPDT, 10A @ 240 VAC Resistive, 470 VA inductive, MPM-380, MPM-440, MPM-575: DPDT 3A @ 600 VAC Resistive, 360 VA inductive
(Specifications continued on next page)
12
Response Times:
Operate
Sampling: 2 seconds Delay-on-Make: (sampling delay) + (1.5 seconds to 5 minute delay) adjustable in one (1) minute increments
Release
Under Voltage: 1.5 seconds (approx.) Over Voltage: 1.5 seconds (approx.) Frequency Shift: 1.5 seconds (approx.) Unbalance: 2.0 seconds (approx.) Phase Loss/Shift: 1.0 seconds (approx.)
(Total loss of operating voltage on phase A or C will result in a release time of approximately 80 milliseconds.)
Operating Conditions:
0 °C to 55 °C (32 °F to 131 °F)
Storage Conditions:
- 45 °C to 85 °C (-49 °F to 185 ° F)
Mounting Holes:
Diameter: 3 mm (0.125") Depth: 7 mm (0.25")
Power Required: 7 VA typical
Specifications (contd)
MPM-120/230/380/440/575
13
Maintenance
Cleaning
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents.
Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. Failure to observe this precaution can result in injury and can damage
the unit.
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
MPM-120/230/380/440/575
15
CONSERVE ESTE MANUAL
Descripción
Los Monitores de fase controlados por microprocesador de Greenlee han sido diseñados para proteger equipo fijo de las siguientes condiciones: Baja tensión, sobretensión, inversión de fase, cambio de fase, pérdida de fase, desequilibrio de fase, cambio de frecuencia y regeneración. Estas unidades incluyen contactos de salida CBB (bipolares de dos vías) para conectar a un regulador de equipo o a una alarma. Cuando el monitor de fase detecta que la energía suministrada por el circuito se encuentra fuera de la tolerancia especificada, abre contactos NO (normalmente abiertos) y cierra contactos NC (normalmente cerrados).
El LED rojo indica condiciones de fallo para simplificar el diagnóstico y la solución de fallos. El LED verde indica que la energía suministrada se encuentra dentro de la tolerancia especificada luego de haberse borrado un fallo.
Greenlee ofrece varios modelos de monitores de fase controlados por microprocesador: MPM-120,
MPM-230, MPM-380, MPM-440 y MPM-575. Los dígitos en el número
de catálogo indican la tensión de circuito nominal correspondiente.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para los siguientes Monitores de fase controlados por microprocesador de Greenlee:
MPM-120 MPM-440 MPM-230 MPM-575 MPM-380
Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud. Greenlee y son marcas registradas de Greenlee Textron.
16
Importante Información sobre Seguridad
Lea y entienda este documento antes de manejar
esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte.
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
MPM-120/230/380/440/575
17
Importante Información sobre Seguridad (continuación)
Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede
ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada
por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución: Desconecte y bloquee la energía antes de
instalar este dispositivo.
18
Peligro de electrocución: No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada
cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones
o incluso la muerte.
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad; Consulte las Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Importante Información sobre Seguridad (continuación)
MPM-120/230/380/440/575
19
Identificación
1. Terminales de entrada
Conecte el circuito trifásico a estos terminales
2. Terminales de salida
Conecte el control para la máquina protegida, o la alarma, a estos terminales
3. LEDs de fallo
Uno de ellos se ilumina para indicar el primer fallo detectado por el microprocesador
4. LED normal
Éste se ilumina para indicar que la energía del circuito trifásico se encuentra dentro de la tolerancia especificada
5. Ajuste del tiempo de retardo
Utilícelo a modo de ajustar la cantidad de retardo deseada para energizar el relé de salida luego de determinarse que la energía se encuentra dentro de la tolerancia especificada. (Consulte las Especificaciones para informarse sobre otros tiempos de retardo fijos en la unidad)
6. Ajuste de tensión
Utilícelo para seleccionar la tensión de circuito nominal
7. Selector de modo
Utilícelo para seleccionar el modo Manual, Auto/Rest., o Memoria. Estos modos se explican más a fondo en la sección Funciones.
8. Diagramas de cableado
Muestra el estado de la alarma (desenergizada) del relé de salida CBB
789
10 11 12
COPPER,60/75°C WIRE ONLY
FREQ. SHIFT
UNDER
UNBAL
OVER
PHASE SHIFT/REV
MODE
AUTO/
RESET
MEMORY MANUAL
TMG
ØBØA ØC
123456
NORMAL
TIME
DELAY
VOLTAGE
ADJ.
654321
7 8 9 101112
3
4
5
6
7
1
8
2
20
Funciones
Los Monitores de fase controlados por microprocesador de Greenlee cuentan con las siguientes funciones:
Un microprocesador, que monitorea continuamente el circuito de entrada para detectar fallos en el siguiente orden: Inversión de fase, cambio de fase y pérdida de fase, desequilibrio de fase y cambio de frecuencia, baja tensión y sobretensión. Aunque el circuito puede tener más de un fallo a la vez, sólo un LED indicador de fallo se iluminará al mismo tiempo.
Un Ajuste del tiempo de retardo que le permite al usuario seleccionar la cantidad de tiempo que transcurre entre estos dos eventos: (1) El momento en que el microprocesador detecta que la energía de entrada es normal y (2) el momento en que el microprocesador cambia el estado de los contactos (abre los contactos NC y cierra los contactos NO).
Un Ajuste de tensión que le permite al usuario seleccionar la tensión de circuito nominal.
Tres modos de operación: Auto/Rest.:
Cuando el monitor de fase detecta que la energía de entrada es normal, este modo cambia automáticamente el estado de los contactos y restablece el LED indicador de fallo.
Manual:
Cuando el monitor de fase detecta que la energía de entrada es normal, este modo no cambia el estado de los contactos ni restablece el LED indicador de fallo. El usuario debe ajustar temporalmente el selector de modo en Auto/Rest. hasta que el monitor de fase regrese a su estado normal.
Memoria:
Cuando el monitor de fase detecta que la energía de entrada es normal, este modo cambia automáticamente el estado de los contactos pero no restablece el LED indicador de fallo. El usuario debe ajustar temporal­mente el selector de modo en Auto/Rest. hasta que el LED indicador de fallo se apague.
MPM-120/230/380/440/575
21
Diagrama de cableado más común
M
A B C
7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6
PARO ARRANQUE
1
32
4
5
6
1. Monitores de fase controlados por microprocesador
2. Botón pulsador de arranque
3. Botón pulsador de paro
4. Dispositivo de arranque del motor o contactor
5. Motor u otra carga
6. Transformador de control
22
Instalación y conexión
1. Instale el monitor de fase controlado por microprocesador en, sobre o cerca del panel de
control. Si la ubicación es húmeda o polvorosa, instale el dispositivo dentro de un recinto NEMA-4 o NEMA-12.
Nota: El monitor de fase incluye cuatro orificios de montaje que miden aproximadamente 3 mm (0,125 pulgadas) de diámetro y 7 mm (0,25 pulgadas) de profundidad. Cuando instale el monitor de fase, aplique un máximo de 2,25 Newton-metros (20 pulgadas-libra) de par de torsión a los sujetadores (vendidos por separado).
2. Utilice un voltímetro para determinar la tensión nominal en el circuito. Establezca el
Ajuste de tensión al nivel de tensión correspondiente.
3. Utilice un indicador de secuencia de fases para determinar las fases A, B y C.
4. Desconecte y bloquee la energía.
5. Instale el monitor de fase según se indica a continuación:
a) Coloque el Selector de modo en Auto/Rest. b) Establezca el Tiempo de retardo en el ajuste de tiempo de retardo más corto. c) Conecte el circuito de energía a los contactos de entrada del monitor de fase:
Conecte la fase A al Terminal de entrada 1, la fase B al Terminal de entrada 3, y la fase C al Terminal de entrada 5.
Para los sistemas eléctricos en Y, no es necesaria una conexión a los conductores neutros.
No conecte las salidas hasta llegar al Paso 8.
6. Aplique la energía. El microprocesador comenzará a monitorear la energía suministrada por el circuito de entrada. Los LED rojos parpadearán en secuencia.
Si todos los LED rojos dejan de parpadear y el LED verde comienza a iluminarse, la
energía suministrada por el circuito se encuentra dentro de la tolerancia especificada. El LED verde parpadeará mientras dure el tiempo de retardo seleccionado. Luego dejará de parpadear y permanecerá encendido.
Si uno de los LED rojos permanece iluminado, consulte Indicadores de fallo y
Diagnóstico y solución de fallos.
7. Luego de borrar el fallo, apague y bloquee la energía.
8. Utilice los diagramas de cableado incluidos con la unidad para conectar el control de equipo o la alarma a los terminales de salida del monitor de fase. Comúnmente, el control de equipo se conecta a los contactos NO y la alarma se conecta a los contactos NC.
9. Establezca el Ajuste del tiempo de retardo y el Selector de modo en los ajustes preferidos.
10. Aplique la energía.
MPM-120/230/380/440/575
23
Indicadores de fallo y Diagnóstico y solución de fallos
FREQUENCY SHIFT: La frecuencia de entrada es demasiado alta o demasiado
baja.
UNDER: La tensión de entrada es demasiado baja para fijar el Ajuste de tensión.
Revise el circuito para determinar si el ajuste es incorrecto o si existe algún problema con la línea de tensión. Consulte la sección Instalación y conexión para informarse sobre cómo determinar el Ajuste de tensión correcto.
UNBAL: La tensión entre las tres fases está desequilibrada. Esto puede
deberse (a) a una carga excesiva en las fases A, B, o C, o (b) a una carga de alta resistencia (tal como una conexión pobre, devanado del motor cortocircuitado, contactos del arrancador quemados o picados).
Para calcular la cantidad de desequilibrio de fase: (1) Mida la tensión de cada fase.
Por ejemplo: Fase A a B = 202 Fase A a C = 220 Fase B a C: 214
(2) Encuentre la tensión promedio.
Por ejemplo: (205 + 220 + 214) dividido entre 3 = 636 / 3 = 213
(3) Encuentre la desviación máxima del promedio.
Por ejemplo: Fase A a B: 213 - 205 = 8 Fase A a C = 220 - 213 = 7
Fase B a C = 214 - 213 = 1
(4) Divida la desviación máxima entre el promedio.
Multiplique dicho resultado por 100 y obtenga un porcentaje.
Por ejemplo: 8 / 213 = 0,038 x 100 = 3,8% de desequilibrio
OVER: La tensión de entrada es demasiado alta para fijar el Ajuste de tensión.
Revise el circuito para determinar si el ajuste es incorrecto o si existe algún problema con la línea de tensión. Consulte la sección Instalación y conexión para informarse sobre cómo determinar el Ajuste de tensión correcto.
PHASE SHIFT/REV: Esto puede deberse a uno de lo siguiente:
-
No hay entrada proveniente de la fase B (posiblemente debido a un fusible abierto, conexión pobre, etc.).
Revise el circuito.
- Dos de las fases están invertidas. Desconecte y bloquee la energía, cambie de posición dos cables de prueba cualesquiera y aplique energía.
Ningún LED indicador de fallo se encuentra iluminado: No hay entrada
proveniente de la fase A o C (posiblemente debido a un fusible abierto, conexión pobre, etc.). Revise el circuito.
24
Especificaciones
Tensión de entrada trifásica:
MPM-120: 105, 110, 115, 120, 125, 130V CA MPM-230: 200, 210, 220, 230, 240, 250V CA MPM-380: 350, 365, 380, 390, 400, 415V CA MPM-440: 440, 450, 460, 470, 480, 490V CA MPM-575: 525, 550, 575, 600V CA
Secuencia de fases:
ABC (no operará CBA)
Frecuencia :
Disparo: 4% (57,6 - 62,4 Hz) Restablecimiento: 3% (58,2 - 61,8 Hz)
Baja tensión (% de Punto de concentración)
Disparo: -10% Restablecimiento: -7%
Sobretensión (% de Punto de concentración)
Disparo: +10% Restablecimiento: +7%
Desequilibrio de tensión (% de Punto de concentración)
Disparo: 7% Restablecimiento: 5%
Clasificación de contacto de salida:
MPM-120, MPM-230: CBB, 10A @ 240V CA resistivos, 470 VA inductivos, MPM-380, MPM-440, MPM-575: CBB, 3A @ 600V CA resistivos, 360 VA inductivos
(Especificaciones continúa en la siguiente página)
MPM-120/230/380/440/575
25
Tiempos de respuesta:
Operación
Muestreo: 2 segundos Retardo en cierre: (retardo de muestreo) + (retardo de 1,5 segundos
a 5 minutos) ajustable en incrementos de un (1) minuto
Liberación
Baja tensión: 1,5 segundos (aprox.) Sobretensión: 1,5 segundos (aprox.) Cambio de frecuencia: 1,5 segundos (aprox.) Desequilibrio: 2,0 segundos (aprox.) Cambio/Pérdida de fase: 1,0 segundos (aprox.)
(La pérdida total de tensión de operación en la fase A o C resultará en un tiempo de liberación de aproximadamente 80 milisegundos.)
Condiciones de operación:
0°C a 55°C (32° a 131°F)
Condiciones de almacenamiento:
- 45°C a 85°C (-49°F a 185°F)
Orificios de montaje:
Diámetro: 3 mm (0,125 pulgadas) Profundidad: 7 mm (0,25 pulgadas)
Energía requerida: 7 VA típico
Especificaciones (continuación)
26
Mantenimiento
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes.
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
MPM-120/230/380/440/575
27
CONSERVER CE MANUEL
Description
Les contrôleurs de phase commandés par microprocesseur de Greenlee sont conçus pour protéger le matériel fixe des conditions suivantes : subtension, surtension, inversion de phase, déphasage, perte de phase, déséquilibre de tension entre phases, glissement de fréquence et régénération. Ils sont munis de contacts de sortie bipolaires bidirectionnels (DPDT) qui permettent de les brancher à la commande ou à lalarme du matériel. Lorsque le contrôleur de phase détecte une alimentation de circuit en dehors des tolérances spécifiées, il ouvre les contacts NO et ferme les contacts NC.
Les diodes (DEL) rouges indiquent les conditions de défaut pour simplifier le dépannage; une diode (DEL) verte indique que lalimentation se maintient dans les tolérances spécifiées après leffacement du défaut.
Greenlee offre plusieurs modèles de contrôleurs de phases commandés par micro­processeurs : Le MPM-120,
MPM-230, MPM-380, MPM-440 et le MPM-575. Les chiffres
du numéro de catalogue indiquent la tension nominale du circuit correspondant.
Sécurité
Lors de lutilisation et de lentretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel dinstructions et toute étiquette sur loutil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à lutilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel dinstructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le fonctionnement et les procédures dentretien sûres du détecteur de tension 1110 de Greenlee.
MPM-120 MPM-440 MPM-230 MPM-575 MPM-380
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
Greenlee et sont des marques déposées de Greenlee Textron.
28
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement et bien comprendre cette documenta-
tion avant dutiliser ou de procéder à lentretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment utiliser
cet outil en toute sécurité peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou lendommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
SYMBOLE DAVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, sil nest pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, sil nest pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, sils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures.
MPM-120/230/380/440/575
29
Consignes de sécurité importantes (suite)
Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique et dincendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à lhumidité.
Ne pas utiliser cet appareil sil est mouillé ou endommagé.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu,
tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique : Mettre hors tension et verrouiller avant dinstaller
cet appareil.
30
Risques de décharge électrique : Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes dentrée,
ou entre une borne dentrée et une prise de terre. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer lappareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications.
L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
Consignes de sécurité importantes (suite)
MPM-120/230/380/440/575
31
Identification
1. Bornes dentrée
Brancher le circuit triphasé à ces bornes
2. Bornes de sortie
Brancher la commande pour la machine protégée, ou pour lalarme, à ces bornes
3. DEL de défaut
Une delles sallume pour indiquer le premier défaut détecté par le microprocesseur
4. DEL normale
Sallume pour indiquer que lalimentation provenant du circuit triphasé se maintient dans les tolérances spécifiées
5. Réglage temporisé
Utiliser pour régler le temps de délai dactivation du relais de sortie après détermination que lalimentation se maintient dans les tolérances spécifiées. (Voir la fiche technique pour dautres temporisations fixes dans lappareil)
6. Réglage de tension
Utiliser pour sélectionner la tension nominale du circuit
7. Sélecteur de mode
Utiliser pour sélectionner les modes Manual, Auto/Reset ou Memory (Manuel, Auto/Réinitalisation et mémoire). Ces modes sont expliqués sous la rubrique Caractéristiques
8. Schémas de câblage
Indiquent l’état de lalarme (désactivée) du relais de sortie bipolaire bidirectionnel (DPDT)
789
10 11 12
COPPER,60/75°C WIRE ONLY
FREQ. SHIFT
UNDER
UNBAL
OVER
PHASE SHIFT/REV
MODE
AUTO/
RESET
MEMORY MANUAL
TMG
ØBØA ØC
123456
NORMAL
TIME
DELAY
VOLTAGE
ADJ.
654321
7 8 9 101112
3
4
5
6
7
1
8
2
32
Caractéristiques
Les contrôleurs de phases commandés par microprocesseur de Greenlee sont dotés des caractéristiques suivantes :
Un microprocesseur qui surveille continuellement le circuit dentrée pour y détecter des défauts, et ce dans lordre suivant : inversion de phase, déphasage et perte de phase, déséquilibre de tension entre phases et glissement de fréquence, subtension et surtension. Bien que le circuit puisse subir plus dun défaut à la fois, une seule diode (DEL) de défaut sallume à la fois.
Un délai temporisé qui permet à lutilisateur de sélectionner lintervalle de temps entre ces deux événements : (1) le moment où le microprocesseur détecte une alimentation normale et (2) le moment où le microprocesseur modifie l’état des contacts (ouverture des contacts NC et fermeture des contacts NO).
Un réglage de tension qui permet à lutilisateur de sélectionner la tension nominale du circuit.
Trois modes de fonctionnement : Arrêt automatique :
Lorsque le contrôleur de phase détecte une alimentation normale, ce mode modifie automatiquement l’état des contacts et réinitialise la diode (DEL) indicatrice de défaut.
Manuel :
Lorsque le contrôleur de phase détecte une alimentation normale, ce mode ne modifie pas l’état des contacts et ne réinitialise pas la diode (DEL) indicatrice de défaut. L’utilisateur doit temporairement régler le sélecteur de mode à Auto/Reset (Auto/Réinitialisation) jusqu’à ce que le contrôleur revienne à la normale.
Mémoire :
Lorsque le contrôleur de phase détecte une alimentation normale, cela modifie automatiquement l’état des contacts mais ne réinitialise pas la diode (DEL) indicatrice de défaut. L’utilisateur doit temporairement régler le sélecteur de mode à Auto/Reset (Auto/Réinitialisation) jusqu’à ce que la diode (DEL) s’éteigne.
MPM-120/230/380/440/575
33
Schéma de câblage type
M
A B C
7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6
DÉMARRAGE D'ARRÊT
1
32
4
5
6
1. Contrôleurs de phase commandés par microprocesseur
2. Bouton poussoir de démarrage
3. Bouton poussoir d’arrêt
4. Contacteur ou démarreur de moteur
5. Moteur ou autre charge
6. Transformateur de basse tension
34
Installation et connexion
1. Monter le contrôleur de phase commandé par microprocesseur dans, sur ou à
proximité du panneau de commande. Si lemplacement est humide ou poussiéreux, monter lappareil à lintérieur dune enceinte NEMA-4 ou NEMA-12.
Remarque : Le contrôleur de phase comporte cinq trous de montage qui mesurent approximativement 3 mm (0,125 po) de diamètre et 7 mm (0,25 po) de profondeur. Appliquer un couple maximum de 2,25 Newton-mètres (20 pouces par livre) aux attaches (achetées séparément) lors du montage du contrôleur de phase.
2. Utiliser un voltmètre pour déterminer la tension nominale du circuit. Régler la tension
à son niveau correspondant.
3. Utiliser un indicateur de séquence de phase pour déterminer les phases A, B et C.
4. Mettre hors tension et verrouiller la source dalimentation.
5. Régler le contrôleur de phase comme suit :
a) Régler le sélecteur de mode sur Auto/Reset. b) Régler la temporisation au réglage le plus court. c) Brancher le circuit d’alimentation aux contacts d’entrée du contrôleur de phase :
Brancher la phase A à la borne dentrée 1, la phase B à la borne dentrée 3 et la phase C à la borne dentrée 5.
Pour les systèmes électriques à couplage en étoile (Y), les connexions au neutre ne sont pas requises.
Ne pas brancher les sorties avant l’étape 8.
6. Mettre sous tension. Le microprocesseur commence à surveiller lalimentation fournie par le circuit dentrée. Les diodes (DEL) rouges clignotent en séquence.
Si toutes les diodes rouges arrêtent de clignoter et que la diode verte commence
à clignoter, l’alimentation fournie par le circuit se maintient dans les tolérances
spécifiées. La diode verte clignote pendant la temporisation sélectionnée. La diode cesse ensuite de clignoter pour rester allumée.
Si une diode rouge reste allumée, voir Indicateurs de défaut et Dépannage.
7. Après avoir effacé les défauts, mettre hors tension et verrouiller la source dalimentation.
8. Utiliser les schémas de câblage fournis sur lappareil pour connecter la commande ou lalarme du matériel aux bornes de sortie du contrôleur de phase. En général, la commande du matériel est connectée aux contacts NO tandis que lalarme est connectée aux contacts NC.
9. Régler la temporisation et le sélecteur de mode selon les préférences requises.
10. Mettre sous tension.
MPM-120/230/380/440/575
35
Indicateurs de défaut et Dépannage
FREQUENCY SHIFT : La fréquence dentrée est trop élevée ou trop basse.
UNDER : La tension dentrée est trop basse pour le réglage du réglage de
tension. Dépanner le circuit pour déterminer si le réglage est incorrect ou si la ligne de tension est défectueuse. Voir la section Installation et Connexion pour savoir comment déterminer la tension de réglage correcte.
UNBAL : Tension déséquilibrée entre les trois phases. Ceci peut résulter (a)
dune charge excessive de la phase A, B ou C ou (b) dune charge à résistance élevée (comme une mauvaise connexion, un enroulement du moteur court­circuité, des clefs de démarrage crevassées ou brûlées).
Pour calculer lampleur du déséquilibre de tension entre phases : (1) Mesurer la tension entre chaque phase.
Exemple : Phase A à B = 202 Phase A à C = 220 Phase B à C : 214
(2) Calculer la tension moyenne.
Exemple : (205 + 220 + 214) divisé par 3 = 636 / 3 = 213
(3) Calculer la déviation maximum par rapport à la moyenne.
Exemple : Phase A à B : 213 - 205 = 8 Phase A à C = 220 - 213 = 7
Phase B à C = 214 - 213 = 1
(4) Diviser la déviation maximum par la moyenne.
Multiplier le résultat par 100 pour obtenir un pourcentage.
Exemple : 8 / 213 = 0,038 x 100 = 3,8 % de déséquilibre
OVER : La tension dentrée est trop élevée pour régler le réglage de tension.
Dépanner le circuit pour déterminer si le réglage est incorrect ou si la ligne de tension est défectueuse. Voir la section Installation et Connexion pour savoir comment déterminer la tension de réglage correcte.
PHASE SHIFT/REV : Causes possibles :
-
Aucune entrée de la phase B (probablement causée par un fusible ouvert, une mauvaise connexion, etc.).
Dépanner le circuit.
- Deux des phases sont inversées. Mettre hors tension et verrouiller lalimentation, interchanger les paires de fils et remettre sous tension.
Aucune diode de défaut ne sallume : Aucune entrée de la phase A ou C
(probablement causée par un fusible ouvert, une mauvaise connexion, etc.). Dépanner le circuit.
36
Spécifications
Tension dentrée triphasée
MPM-120 : 105, 110, 115, 120, 125, 130 V c.a. MPM-230 : 200, 210, 220, 230, 240, 250 V c.a. MPM-380 : 350, 365, 380, 390, 400, 415 V c.a. MPM-440 : 440, 450, 460, 470, 480, 490 V c.a. MPM-575 : 525, 550, 575, 600, V c.a.
Séquence de phase :
ABC (ne peut faire fonctionner CBA)
Fréquence :
Déclenchement : 4 % (57,6 - 62,4 Hz) Réinitialisation : 3 % (58,2 - 61,8 Hz)
Subtension (% de point de réglage)
Déclenchement : -10 % Réinitialisation : -7 %
Surtension (% de point de réglage)
Déclenchement : +10 % Réinitialisation : +7 %
Déséquilibre de tension (% de point de réglage)
Déclenchement : 7 % Réinitialisation : 5 %
Calibrage de contact de sortie :
MPM-120, MPM-230 : DPDT, 10A @ 240 V c.a. Résistif, 470 VA inductif, MPM-380, MPM-440, MPM-575 : DPDT, 3A @ 600 V c.a. Résistif, 360 VA inductif
(La fiche technique continue à la page suivante)
MPM-120/230/380/440/575
37
Temps de réponse :
Fonctionne
Échantillonnage 2 secondes Délai-activé-Exécuter : (délai d’échantillonnage) +
(1,5 secondes à 5 minutes de délai)
réglage par incréments dune (1) minute
Relâcher
Subtension : 1,5 secondes (approx.) Surtension : 1,5 secondes (approx.) Glissement de fréquence : 1,5 secondes (approx.) Déséquilibre : 2,0 secondes (approx.) Perte de phase/Déphasage : 1,0 secondes (approx.)
(La perte totale de tension de fonctionnement sur la phase A ou C entraînera un délai dextinction denviron 80 millisecondes.)
Conditions dutilisation :
0 à 55 °C (32 à 131 °F)
Conditions dentreposage :
- 45 à 85 °C (-49 à 185 ° F)
Trous de montage :
Diamètre : 3 mm (0,125 po) Profondeur : 7 mm (0,25 po)
Alimentation : typiquement 7 VA
Spécifications (suite)
38
Entretien
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
L’inobservation de cette consigne peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
MPM-120/230/380/440/575
39
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlees standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to: Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped, abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a: Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de verificación, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén totalmente cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à l’acheteur dorigine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut dexécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf lusure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard dun an de Greenlee.
Pour toutes les réparations dinstruments de mesure, expédiez lappareil en port payé à l’adresse suivante : Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si lappareil est échappé, sil est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous quelle est chargée au complet.
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 Fax: 815/397-9247
Customer Service (North America): 800/435-0786
Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Loading...