Greenlee LT-100 Instruction Manual

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LT-100
LAMP TESTER
PROBADOR DE
BOMBILLAS
ELÉCTRICAS
VERIFICATEUR
D’AMPOULE
Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil.
Page 2
Description
The Greenlee LT-100 Lamp Tester is a hand-held device intended to test fluorescent lamp ballasts, starters, capacitors, resistors and the following types of lamps:
• Fluorescent
• Low-pressure sodium
• High-pressure sodium
• Neon
• Mercury
• Metal halide The unit can also locate energized conductors for AC voltages between 60 V and 240 V.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for the Greenlee LT-100 Lamp Tester.
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge.
and are registered trademarks of Greenlee Textron.
KEEP THIS MANUAL
2
Page 3
Important Safety Information
SAFETY ALERT SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage.
LT-100
Read and understand this material before operating or servicing this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death.
3
Page 4
Important Safety Information
Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
• Do not use the unit if it is wet or damaged. Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
• Do not apply more than the rated voltage between probe tip and earth ground.
• Do not contact the probe tip. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
• Do not operate with the case open.
• Before opening the case, remove the probe from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
4
Page 5
Important Safety Information
• Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
• Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifications. Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit.
Unless measuring voltage, shut off and lock out power. Make sure that all capacitors are discharged. Voltage must not be present.
Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable or inaccurate readings.
LT-100
5
Page 6
Identification
1. Probe Tip Cover
2. Probe
3. Lamp Test LED
4. Continuity/Voltage LED
5. Lamp Test Button
6. Contact Electrode (on reverse side)
Icons on the Unit
1 2
43
Read the instruction manual.
Double Insulation
5
6
6
Page 7
LT-100
Operation
1. See Typical Uses for illustrations.
2. Remove the probe tip cover.
3. Test the unit on a known functioning circuit or component.
• If the unit does not function as expected, replace the battery.
• If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair.
4. Take the reading from the unit to be tested, using the information provided under Lamp Tests and Other Tests.
Lamp Tests
For all lamp tests, press the probe tip to the glass body or the lamp base. Press and hold the Lamp Test button. Touching the base of the lamp during the test can cause incorrect test results.
Lamp type Tube is defective if …
Fluorescent tube does not illuminate* Low-pressure sodium inner tube does not illuminate** High-pressure sodium illumination in inner tube is not a clean, blue line Neon tube does not illuminate Mercury*** tube does not illuminate evenly Metal halide*** tube does not illuminate evenly
* If lamp illuminates with lamp tester but not when installed in an energized fixture, the
filaments or ballast may be defective. The filaments and ballast may be checked with the continuity function.
** If only half of the lamp illuminates, touch the probe tip to the second pin. If the other half
does not illuminate, the lamp is defective.
*** Intermittent or unstable illumination while in the fixture may indicate a faulty ballast.
7
Page 8
Operation (cont’d)
Other Tests
Note: The Lamp Test button is not used for these tests.
To test/verify Instructions Indications
Continuity* Touch one end of the circuit or Tone and Continuity/
component with probe tip. Voltage LED Touch the other end with free hand. Touch the contact electrode to
complete the circuit.
Diode (forward bias) Touch the cathode with probe tip. Tone and Continuity/
Touch the anode with free hand. Touch the contact electrode to
complete the circuit.
Diode (reverse bias) Touch the anode with probe tip. No indication. Tone and
Touch the other cathode with free hand. Touch the contact electrode to
complete the circuit.
Energized Touch unit to be tested with probe tip. Tone and Continuity/ Conductor
*Tone and Continuity LED indicate resistance from 0 to 5 M (approximately).
Louder tone and brighter LED indicate lower resistance.
Touch the contact electrode to complete the circuit.
Voltage LED. Other results indicate a faulty diode.
Continuity/Voltage LED indicate a faulty diode.
Voltage LED if AC voltage is 60 to 250 V at 40 to 60 Hz
8
Page 9
Typical Uses
Locating an Energized Conductor Testing a Lamp
LT-100
Note: Touch the contact electrode.
Checking a Diode
Note: Press the Lamp Test button.
Reverse Bias
Forward Bias
Note: Touch the contact electrode.
9
Page 10
Specifications
Temperature Range: –10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F) Relative Humidity: 0% to 70% (noncondensing) Storage Conditions: Remove battery Battery: 9-Volt (NEDA 1604, JIS 006P or IEC 6LR61) Protection Category: IP 40
Low Battery Indicators
• Continuous tone is absent when performing a continuity test on known good wire
• Continuity/Voltage light no longer glows brightly
• Lamp tester does not work on a known functioning tube
Voltage Tester
Test Range: 60 to 250 V AC Frequency: 40 to 60 Hz
Continuity Verification
Overvoltage Protection: 250 V AC/DC Test Range: 0 to 5 M (approximately) Test Current: < 7 mA
Lamp Tester
Test Voltage: Approximately 3 kV/160 kHz Test Current: < 200 µA
10
Page 11
Battery Replacement
Before opening the case, remove the probe tip from the circuit. Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
1. Remove the probe tip from the circuit.
2. Using a small screwdriver, remove the battery case (located on the under side of the tester) from the unit.
3. Remove the battery from the battery case.
4. Replace the battery (observe polarity) and return it to the battery case.
5. Replace the battery case to its original position.
LT-100
11
Page 12
Descripción
El Probador de bombillas eléctricas, modelo LT-100 de Greenlee es un dispositivo de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano y está diseñado para probar resistencias de bombillas fluorescentes, encendedores, condensadores, resistores y los siguientes tipos de bombillas:
• fluorescentes
• sodio a poca presión
• sodio a alta presión
• neón
• mercurio
• haluro metálico
La unidad también sirve para localizar conductores activados para tensiones alternas de entre 60V y 240V.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Probador de bombillas eléctricas, modelo LT-100 de Greenlee.
Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa solicitud.
y son marcas registradas de Greenlee Textron.
CONSERVE ESTE MANUAL
12
Page 13
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
LT-100
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte.
13
Page 14
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones
o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No aplique más del voltaje nominal entre la punta de la sonda y el cable de conexión a tierra.
• No toque la punta de la sonda.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito la sonda y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
14
Page 15
Importante Información sobre Seguridad
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
• No exponga esta unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad; consulte las “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
A menos que vaya a medir voltaje, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber voltaje alguno.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
LT-100
15
Page 16
Identificación
1. Tapa de la punta de la sonda
2. Sonda
3. Diodo “Lamp Test” (probar bombilla)
4. Diodo “Continuity/Voltage” (continuidad/tensión)
5. Botón “Lamp Test” (probar bombilla)
6. Electrodo de contacto (ubicado al reverso)
Iconos en la unidad
Lea el manual de instrucciones. Doble forro aislante
1 2
43
5
6
16
Page 17
LT-100
Operación
1. Véase la sección “Aplicaciones más comunes” para las ilustraciones de las aplicaciones más comunes.
2. Retire la tapa de la punta de la sonda.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
• Si la unidad no funciona como debería, reemplace la pila.
• Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada.
4. Anote la lectura de la unidad que se va a verificar, de acuerdo con la información proporcionada en las secciones “Prueba de bombillas eléctricas” y “Otras verificaciones”.
Prueba de bombillas eléctricas
Para probar cualquier tipo de bombilla, presione la punta de la sonda contra la superficie de cristal o la base de la bombilla. Oprima y mantenga oprimido el botón “Lamp Test”. Si se toca la base de la bombilla durante la prueba se pueden originar resultados incorrectos.
Tipo de bombilla El tubo está defectuoso si...
Fluorescente el tubo no se ilumina* Sodio a poca presión el tubo interior no se ilumina** Sodio a alta presión la iluminación en el tubo interior no es limpia;
Neón el tubo no se ilumina Mercurio*** el tubo no se ilumina uniformemente Haluro metálico*** el tubo no se ilumina uniformemente
* Si la bombilla se ilumina en el probador pero no cuando se la instala en una lámpara
energizada, quizás se deba a que los filamentos o la resistencia están defectuosos. Los filamentos y la resistencia se pueden verificar mediante la función de continuidad.
** Si sólo se ilumina la mitad de la bombilla, coloque la punta de la sonda en el segundo
vástago. Si la otra mitad no se ilumina, la bombilla está defectuosa.
*** Si la bombilla se ilumina en forma intermitente o inestable cuando está puesta en la
lámpara, quizás se deba a que la resistencia está defectuosa.
presenta una línea azul
17
Page 18
Operación (continuación)
Otras verificaciones
Nota: El botón “Lamp Test” no se utiliza para realizar estas verificaciones.
Para probar/
verificar …
Continuidad* Toque un extremo del circuito o Tono y LED de continuidad/
componente con la punta de la sonda. tensión Toque el otro extremo con la mano.
Toque el electrodo de contacto para
completar el circuito. Diodo Toque el cátodo con la punta de la sonda. (polarización Toque el ánodo con la mano. directa) Toque el electrodo de contacto para
completar el circuito. Diodo Toque el ánodo con la punta de la sonda. (polarización Toque el otro cátodo con la mano. inversa) Toque el electrodo de contacto para
completar el circuito. Conductor Toque con la punta de la sonda la unidad Tono y LED de continuidad/
activado a verificar. tensión, si la tensión alterna
Toque el electrodo de contacto para
completar el circuito.
*Si se escucha un tono y se ilumina el LED continuidad, hay una resistencia
de 0 a 5 M (aproximadamente). Un tono más alto y un LED más brillante indican una resistencia inferior.
Instrucciones Indicaciones
Tono y LED de continuidad/ tensión. Otros resultados indican que hay un diodo defectuoso.
No hay indicación. Tono y LED de continuidad/tensión indican que hay un diodo defectuoso.
es de 60 a 250V a 40 a 60 Hz
18
Page 19
Aplicaciones más comunes
Localización de conductores activados Prueba de bombillas
LT-100
Nota: Toque el electrodo de contacto.
Verificación de diodo
polarización inversa.
Reverse Bias
Forward Bias
polarización directa.
Nota: Toque el electrodo de contacto.
Nota: Oprima el botón “Lamp Test”.
19
Page 20
Especificaciones
Escala de temperatura de: –10°C a 50°C (14°F a 122°F) Humedad relativa: 0% a 70% (sin condensación) Condiciones de almacenamiento: Retire la pila Pila: 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LR61) Categoría de protección: IP 40
Indicadores de pila baja
• El tono continuo está ausente al realizar una verificación de continuidad en un cable que se sabe está en buenas condiciones
• La luz de continuidad/tensión ya no se ilumina con brillantez
• El verificador de bombillas no funciona en un tubo que se sabe funciona perfectamente
Verificador de tensión
Escala de prueba: 60 a 250V CA Frecuencia: 40 a 60 Hz
Verificación de continuidad
Protección de sobretensión: 250V CA/CC Escala de prueba: 0 a 5 M (aproximadamente) Corriente de prueba: < 7 mA
Probador de bombillas
Tensión de prueba: Aproximadamente 3 kV/160 kHz Corriente de prueba: < 200 µA
20
Page 21
LT-100
Cómo reemplazar la pila
Antes de abrir la caja, retire la punta de la sonda del circuito. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
1. Retire la punta de la sonda del circuito.
2. Utilice un destornillador pequeño, retire la caja de la pila (ubicada en el lado inferior del
probador) de la unidad.
3. Saque la pila de la caja.
4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad) y colóquela nuevamente en la caja
correspondiente.
5. Vuelva a colocar la caja de la pila en su posición original.
21
Page 22
Description
Le vérificateur d’ampoule LT-100 de Greenlee est un appareil portatif conçu pour vérifier les ballasts de lampes fluorescentes, les démarreurs, les condensateurs, les résistances et les types d’ampoules suivants␣ :
• Fluorescent
• Sodium basse pression
• Sodium haute pression
• Néon
• Mercure
• Haloïde métallisé
L’appareil peut repérer les conducteurs sous tension pour des tensions c.a. allant de 60 à 240 volts.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le fonctionnement et les procédures d’entretien sûres du vérificateur d’ampoule LT-100 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
et sont des marques déposées de Greenlee Textron.
CONSERVER CE MANUEL
22
Page 23
Consignes de sécurité importantes
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci­dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures.
LT-100
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité, peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
23
Page 24
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique␣ : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique␣ :
• Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique␣ :
• Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre l’embout du capteur et la prise de terre.
• Ne pas entrer en contact avec l’embout du capteur.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.
• Avant d’ouvrir le boîtier, retirer la sonde du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
24
Page 25
Consignes de sécurité importantes
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications.
L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
Sauf si l’on mesure la tension ou le courant, mettre hors tension et verrouiller la source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être présente.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
LT-100
25
Page 26
Identification
1. Capuchon de l’embout du capteur
2. Capteur
3. DEL de vérification d’ampoule
4. DEL de continuité/tension
5. Bouton de vérification d’ampoule
6. Electrode de contact (au verso)
Icônes apparaissant sur l’appareil
Lire le manuel d’instructions. Isolation double
1 2
43
5
6
26
Page 27
LT-100
Utilisation
1. Se reporter aux mesures types pour voir des illustrations.
2. Enlever le capuchon du capteur.
3. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
• Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, remplacer la pile.
• Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé.
4. Lire l’appareil à vérifier en utilisant les informations fournies dans les sections Vérifications d’ampoule et Autres vérifications.
Vérifications d’ampoule
Pour toutes les vérifications, appuyer l’extrémité du capteur sur le corps en verre ou sur la base de l’ampoule. Appuyer sur le bouton de vérification de l’ampoule et le maintenir enfoncé. Toucher la base de l’ampoule␣ pendant la vérification peut fausser les résultats.
Type d’ampoule Le tube est défectueux si ...
Fluorescent le tube ne s’allume pas* Sodium basse pression le tube intérieur ne s’allume pas** Sodium haute pression l’intérieur du tube n’est pas une ligne bleue claire Néon le tube ne s’allume pas Mercure*** le tube ne s’allume pas de façon uniforme Haloïde métallisé*** le tube ne s’allume pas de façon uniforme
* Si l’ampoule s’allume avec le vérificateur d’ampoule, mais pas lorsqu’elle est installée dans
un dispositif d’éclairage sous tension, il se peut que les filaments ou le ballast soient défectueux. Ces derniers peuvent être vérifiés à l’aide de la fonction de continuité.
** Si la moitié de l’ampoule s’allume, toucher le capteur avec la deuxième tige. Si l’autre moitié
ne s’allume pas, l’ampoule est défectueuse.
*** Si l’illumination est instable ou intermittente lorsque l’ampoule est dans le dispositif
d’éclairage, il se peut que le ballast soit défectueux.
27
Page 28
Utilisation (suite)
Autres vérifications
Remarque␣ : Le bouton de vérification de l’ampoule n’est pas utilisé pour ces tests.
Pour vérifier/
tester …
Continuité* Toucher une extrémité du circuit ou de la Tonalité et continuité/
Diode Toucher la cathode avec l’embout du capteur. (polarisation directe) Toucher l’électrode de contact pour
Diode Toucher l’anode avec l’embout du capteur. (polarisation Toucher l’autre cathode avec la main libre. inverse) Toucher l’électrode de contact pour
Conducteur Toucher l’appareil à vérifier avec l’embout sous tension
*La DEL de tonalité et de continuité indique la résistance de 0 à 5 M (approximativement).
Une tonalité plus forte et une DEL plus brillante indiquent une résistance plus faible.
composante avec un embout capteur. Toucher l’autre extrémité avec la main libre.
Toucher l’électrode de contact pour compléter le circuit.
Toucher l’anode avec la main libre.
compléter le circuit. diode défectueuse.
compléter le circuit. une diode défectueuse.
du capteur. Toucher l’électrode de contact pour
compléter le circuit. 250 V à 40 à 60 Hz
Instructions Indications
DEL de tension
Tonalité et continuité/ DEL de tension. Les autres résultats indiquent une
Aucune indication. La tonalité et DEL de conti­nuité/tension indiquent
Tonalité et continuité/ DEL de tension si la
tension c.a. est 60 à
28
Page 29
Usages types
Repérer un conducteur sous tension Vérifier une ampoule
LT-100
Remarque : Toucher l’électrode de contact.
Vérifier une diode
Reverse Bias
Polarité inverse
Forward Bias
Polarité directe
Remarque : Toucher l’électrode de contact.
Remarque : Appuyer sur le bouton de vérification de l’ampoule.
29
Page 30
Spécifications
Plage de température : –10 à 50 °C (14 à 122 °F) Humidité relative : 0 à 70 % (sans condensation) Conditions d’entreposage␣ : Enlever la pile. Pile : 9 volts (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6LR61) Catégorie de protection␣ : IP 40
Indicateurs de pile faible ou déchargée
• Aucune tonalité continue ne se fait entendre pendant la vérification de la continuité d’un câble
en bon état.
• Le voyant de continuité/tension ne brille plus.
• Le vérificateur de l’ampoule ne fonctionne pas si un tube est en bon état.
Vérificateur de tension
Plage de vérification␣ : 60 à 250 V.c.a. Fréquence␣ : 40 à 60 Hz
Vérification de la continuité
Protection contre la surtension␣ : 250 V c.a./c.c. Plage de vérification : 0 à 5 M (approximativement) Courant de vérification␣ : < 7 mA
Vérificateur d’ampoule
Tension de vérification : Approximativement 3 kV/160 kHz Courant de vérification␣ : < 200 µA
30
Page 31
Remplacement de la pile
Avant d’ouvrir le boîtier, enlever l’embout du capteur du circuit. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1. Retirer l’embout du capteur du circuit.
2. À l’aide d’un petit tournevis, enlever le boîtier de la pile (situé sous le bas côté du vérificateur) de l’appareil.
3. Enlever la pile de son boîtier.
4. Remplacer la pile (suivre la polarité) et la remettre dans son boîtier.
5. Replacer le boîtier de la pile dans son emplacement d’origine.
LT-100
31
Loading...