Greenlee IPM-300 Instruction Manual

Page 1
999 3817.0 © 2000 Greenlee Textron IM 1492 11/00
IPM-300
INDUSTRIAL
PROCESS METER
MEDIDOR DE
PROCESO
INDUSTRIAL
MULTIMETRE DE
INDUSTRIEL
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil.
Page 2
2
Description
The Greenlee IPM-300 Industrial Process Meter is a hand-held testing device intended to calibrate equipment with the following inputs or outputs: milliamp, DC voltage, thermocouple, RTD, and frequency. It also measures AC and DC voltage, ohms, and checks continuity.
The IPM-300 has the ability to:
• Source and read 0.00 mA to 24.0 mA and display current in mA or percent of 4-20 mA span.
• Simulate a 2-wire transmitter.
• Simultaneously power and measure 2-wire transmitters.
• Calibrate DC millivolt and voltage instrumentation.
• Source and read directly in °C and °F for thermocouple types J, K, T, and E.
• Calibrate RTD in °C or °F using a built-in platinum 100 ohm DIN/IEC 751 table.
• Read and source in ohms.
• Generate zero crossing square waves from 1 Hz to 1000 Hz, 0.01 kHz to 10.00 kHz, and from 1 CPM to 1000 CPM (counts per minute).
• Function as a frequency counter.
• Check line voltage or mains from 0.0 to 250.0 VAC.
• Locate pairs of wire, open connections, and shorts.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for Greenlee IPM-300 Industrial Process Meter.
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge. Greenlee and are registered trademarks of Greenlee Textron.
KEEP THIS MANUAL
Page 3
IPM-300
3
Important Safety Information
Read and understand this material before operating or servicing
this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death.
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
SAFETY ALERT SYMBOL
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage.
Page 4
4
Important Safety Information (cont’d)
Electric shock and fire hazard:
• Do not expose this unit to rain or moisture.
• Do not use the unit if it is wet or damaged.
• Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory.
• Inspect the test leads or accessory before use. They must be clean and dry, and the insulation must be in good condition.
• Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
• Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or between any input terminal and earth ground.
• Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the accessory.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Page 5
IPM-300
5
Important Safety Information (cont’d)
• Do not operate with the case open.
• Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
The fuses are an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary, see Specifications for the correct type, size, and capacity. Using any other type of fuse will void the overvoltage protection rating of the unit.
Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
Correctly set up the unit before connecting it to any instrument to be calibrated. Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the instrument
being calibrated.
Connect the leads and set the controls so they correspond to the intended calibration or measurement.
Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the instrument being calibrated.
Page 6
6
Important Safety Information
• Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended measurement. Incorrect settings or connections can result in a blown fuse.
• Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable or inaccurate readings.
• Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
• Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit.
Do not change the measurement function or range while the test leads are connected to a component or circuit.
Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the unit.
Page 7
IPM-300
7
Identification
1. Display LCD
2. Toggle Switch Use to set maximum, intermediate, and minimum output values and to view minimum and maximum input values
3. STORE/RESET Button Use to store values to memory and restore defaults
4. Digital Potentiometer Turn to adjust output
(Pot)
5. Selector Knob Turn to select an operating function
6. SOURCE/READ Button Press to select Source or Read function
7. RANGE/TYPE Button Press to select Range or Type function
8. POWER Button Press to turn on or off
9. Terminals Input and output banana jacks
10. T/C terminals Miniature thermocouple socket
1
2
3
4
5
6
7
8
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
9
910
Page 8
8
Display Icons
11. CAL Automatic self calibration in progress
12. SOURCE READ Source or Read function is selected
13. SETUP Reset of defaults selected
14. BAT Low Battery
15. HI High value is selected in Source mode
16. MAX Maximum value is displayed in Read mode
17. – Polarity Indicator
18. MIN Minimum value is displayed in Read mode
19. LOW Low value is selected in Source mode
20. - 8.8.8.8.8 Output or input value (numeric display) Over range (the signal is too high for the range) Under range (the signal is too low for the range)
21. CONTINUITY Continuity function selected
22. Continuity indicator
23. POLARITY Reversed polarity detected
24. % Display is in percent of 4 mA to 20 mA
25. 2-WIRE SIM 2-wire simulator function is selected
26. RTD TYPE RTD type (Pt or Cu) is displayed on #41
27. T/C TYPE Thermocouple type (J, T, E, or K) is displayed on #41
28. PWR XMTR Power transmitter function is selected
29. mA Milliamp
30. m Milli (10
-3
)
31. V Volts
32. AC AC
33. DC DC
Page 9
IPM-300
9
34. ohms
35. K Kilo (10 3)
36. Hz Hertz
37. CPH Counts per hour
38. CPM Counts per minute
39. °F Fahrenheit
40. °C Celsius
41. Alpha numeric Various displays
display
Note: Unidentified icons are not used on this model.
11 12 13 14
15
16 17 18
19
20
21 22 23 34-3628 25 29-33
37,38
41
24
26,27
39,40
CAL SOURCE READ SETUP BATERROR
°F
°C
RTD TYPE
T/C TYPE
% mA AC mV
DC
K CPH KHz CPM
HI
MAX MIN
LOW REL CONTINUITY POLARITY PWR XMTR
GATE 2-WIRE SIM
Display Icons (contd)
Page 10
10
Selector Knob Turn to choose mA, VDC, T/C, ohms, RTD, FREQ, or VAC READ.
SOURCE/READ Button Press to select the function.
RANGE/TYPE Button Press to select measurement range, scale, temperature element type, or display format.
Source Ranges
Milliamp: mA, %mA, 2-Wire Sim, %2-Wire Sim, Pwr Xmtr, %Pwr Xmtr VDC: mV, V T/C types: J, T, E, and K in °C and °F Ohms: Resistance in ohms RTD: 100 platinum (Pt) or 50 copper (Cu) RTD in °C and °F Frequency: kHz, Hz, CPM (counts per minute)
Read Ranges
Milliamp: mA, %mA VDC: mV, 10V, 200V T/C: J, T, E, and K in °C and °F Ohms: Resistance in ohms, continuity RTD: 100 platinum (Pt) or 50 copper (Cu) RTD in °C and °F Frequency: kHz, Hz, CPM (counts per minute) VAC: AC Voltage
POWER Button Press momentarily to turn the unit on or off.
Toggle Switch Flip to select the desired function.
Source Mode The HI, SET and LO outputs will be the same as previously stored. Each function recalls its stored outputs.
Read Mode Set to READ to display present reading. Set to MAX or MIN to display maximum or minimum readings.
STORE/RESET Button puts the present output value into memory while in the Source mode.
Resets MAX and MIN values in READ mode. Also used to reset stored values to factory defaults. See the Returning to the Default Settings section.
Digital Potentiometer (Pot) Turn to set the desired value. Turn slowly to make a gradual
change in the output or turn it faster to make a faster change.
Using the Features
Page 11
IPM-300
11
Operation
1. Set the selector to the proper setting.
2. Press the SOURCE/READ button to select the function.
3. See Using the IPM-300 as a Source or Using the IPM-300 to Read for specific instruc­tions.
4. Test the unit on a known functioning circuit or component.
If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the
batteries and/or fuses.
If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. See
the address shown under Warranty.
Page 12
12
Operation (contd)
Returning to the Default Settings
You can automatically return to the default settings, which are shown in the table below.
The thermocouple and RTD ranges may be configured so that they always read °C, °F, or are selectable °C and °F. The unit defaults to turn off automatically after 30 minutes of inactivity. This can be disabled by following the procedure below. Return the unit to its defaults by following the steps below.
1. Press and hold STORE/RESET while turning the unit on.
2. When the display begins to flash, release STORE/RESET. The display flashes for about 5 seconds and then °C and °F appear.
3. To change the temperature units, when °C and °F flash on the display, immediately press RANGE/TYPE to select °C, °F, or °C and °F. In about 5 seconds, the present setting of the Auto Power Off function (“on” or “OFF”) and BAT appear.
4. Press RANGE/TYPE to change the Auto Power Off function setting. After 5 seconds, the IPM-300 automatically stores your choices and returns to normal operation.
SOURCE READ Source Defaults
Range Lo Set Hi
mA 4.00 12.00 20.00 mV 1.00 5.00 10.00
V 1.00 5.00 10.00
T/C All points 0 °C (32 °F)
Ohms 100.0 200.0 400.0
RTD All points 0 °C (32 °F)
kHz 1.00 5.00 10.00
Hz 100 500 1000
CPM 100 500 1000
Page 13
IPM-300
13
Operation (contd)
Using the IPM-300
Field and Bench Use
The IPM-300 comes with a carrying case and a built-in tilt stand and hanger. The carrying case has a belt loop which can be looped around a pipe or rail. The tilt stand is easily raised by pulling the stand until it locks into place. To reverse the stand for use as a hanger, grasp the stand near where it attaches to the meter, gently spread the stand outward and lift it out. Turn the stand over and insert the ends back into the holes.
Autocal
To maintain accuracy, the IPM-300 periodically recalibrates its measuring circuitry against internal references. While this is occurring, CAL appears on the display for less than two seconds.
Turning the IPM-300 On and Off
To turn the unit on or off, press and release the POWER button. Each time you turn the IPM-300 on, the LCD displays all segments briefly and then displays the most recently selected Source or Read setting.
Connections
Correctly set up the outputs before connecting the unit to any instrument to be calibrated. Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the instrument
being calibrated.
A quick connection guide is located on the back of the unit and the boot. For more specific instructions, follow the steps in the following sections.
Page 14
14
Operation (contd)
Using the IPM-300 as a Source
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
Using SOURCE Outputs
Outputs are adjustable with the digital pot. All three positions of the switch allow adjustments of the value. Stored values (HI or LO) are updated by following the procedure below.
Storing Output Values
Output values can be stored into memory where they remain for later use. Values can be moved from SET into HI or LO. Returning the meter to its defaults replaces the stored values with its defaults.
1. Press the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
2. Flip the toggle switch to HI or LO.
3. To change the output value, turn the digital pot.
4. Press the STORE/RESET button to store the value.
5. To transfer the value in SET to HI or LO, press and hold STORE while moving the switch to HI or LO. The display flashes once and the unit beeps once.
6. Release STORE.
7. To use a stored value, flip the toggle switch to HI, SET, or LO.
SOURCE
HI SET
LO
STORE/RESET
Page 15
IPM-300
15
Operation (contd)
Calibrate Milliamp Inputs
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
Display: mA, mA% (percent of 4 mA to 20 mA) This function provides an output from 0.00 mA to 24.00 mA. The compliance voltage is a
nominal 25 VDC to provide the driving power to the milliamp receivers. The normal industrial process control loop current range is 4 mA to 20 mA (0% to 100%).
Intermediate points are as follows:
Current 0 mA 4 mA 8 mA 12 mA 16 mA 20 mA 24 mA Percent 25% 0% 24% 50% 75% 100% 125%
1. Turn the Selector knob to mA.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Repeatedly press the RANGE/TYPE button until SOURCE and mA or SOURCE and % mA appear on the display.
4. Disconnect one or both input wires from the device to be calibrated.
5. Connect the red lead of the meter to the plus (+) input of the device and the black lead to the minus (-).
6. With the toggle switch at SET, adjust the output to the desired value.
7. Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Milliamp
Receiver Input
Controller
Transmitter
Computer
Logger
I/P
DCS
Page 16
16
Operation (contd)
Simulate 2-Wire Transmitters
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on display.
Display: 2-WIRE SIM, mA, 2-WIRE SIM, % mA (percent of 4 to 20 mA) This function simulates a 2-wire transmitter output from 1.00 mA to 24.00 mA. Operates in loops with power supply voltages from 3 VDC to 45 VDC.
1. Turn the Selector knob to mA.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Repeatedly press the RANGE/TYPE button until SOURCE, 2-WIRE SIM and mA or SOURCE, 2-WIRE SIM and % mA appear on the display.
4. Disconnect the existing 2-wire transmitter from the loop.
5. Connect the red lead of the meter to the plus (+) input of the field connection and the black lead to the minus (-).
6. With the toggle switch at SET, adjust the output to the desired value.
7. Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Typical 2-Wire
Transmitter
(disconnected)
To
Sensor
+IN REF +OUT
Power Supply
2 to 45 VDC
Receiver
(Powers external
2-Wire Transmitter)
Page 17
IPM-300
17
Operation (contd)
Power and Measure 2-Wire Transmitters
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
Display: PWR XMTR mA, PWR XMTR %mA This function simultaneously supplies power to a 2-wire transmitter while displaying a 4 mA to
20 mA output to the transmitter.
1. Turn the Selector knob to mA.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Repeatedly press the RANGE/TYPE button until SOURCE, PWR XMTR and mA or SOURCE, PWR XMTR and % mA appear on the display.
4. Disconnect one or both input wires from the 2-wire transmitter to be calibrated.
5. Connect the red lead of the meter to the plus (+) input of the device and the black lead to the minus (-).
6. Connect an appropriate sensor or calibrator to the input of the 2-wire transmitter. The IPM-300 supplies a nominal 24 VDC at 24 mA to the 2-wire transmitter. The current passed by the transmitter will be accurately displayed. Calibrate the transmitter in the usual manner.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Typical 2-Wire
Transmitter
+IN REF +OUT
Transmitter Input
Sensor
Process Signal
Simulated Input
Page 18
18
Operation (contd)
Calibrate Voltage Inputs
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
Display: V, mV This function provides an output from 0.00 mV to 110.00 mV and from 0.00 VDC to 10.25
VDC. Source current is a nominal 20 mA to provide the driving power to the voltage receivers.
1. Turn the Selector knob to VDC.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Repeatedly press the RANGE/TYPE button until SOURCE and “V” or mV appear on the display.
4. Disconnect one or both input wires from the device to be calibrated.
5. Connect the red lead of the meter to the plus (+) input of the device and the black lead to the minus (-).
6. Press the RANGE/TYPE button to toggle between mV and V. With the toggle switch at SET, adjust the output to the desired value.
7. Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Voltage Receiver Input
Controller
Transmitter
Computer
Logger
DCS
Page 19
IPM-300
19
Operation (contd)
Check 1 to 5 Volt Inputs without Disconnecting Wires
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
Display: V, mV Most 1 to 5 V receivers in 4 to 20 mA loops have a 250 ohm resistor across the input of the
receiver. This resistor may be mounted internally or externally. The IPM-300 is connected directly across the input of the 1 to 5 V receiver without disconnecting any field wiring. Ensure that changing the signal input will not disturb the process or cause unexpected alarms when checking on-line instruments. To produce the desired voltage across the device input, the IPM-300 will source or sink current up to its limit of > 20 mA.
Note: The IPM-300 drives only the device to which it is connected. It has no effect on other devices in the 4 to 20 mA loop.
1. Turn the Selector knob to VDC.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Press the RANGE/TYPE button to select V.
4. Connect the red lead of the meter to the plus (+) input of the device and the black lead to the minus (-).
5. With the toggle switch at SET, adjust the output to the desired value.
6. Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values.
Note: Any associated 250 ohm resistor must not be disconnected.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Controller
(Typical)
Recorder
Computer
Logger
etc.
1-5V DC
Additional
4-20 mA or 1-5V
Instruments
+
+
+
+
Typical 2-Wire
Transmitter
250
+IN– REF +OUT–
Page 20
20
Operation (contd)
Calibrate Thermocouple Inputs
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
Display: T/C Type; J, T, E, K, °F, °C This function simulates a thermocouple signal into any instrument requiring a thermocouple
input. The output of the unit is automatically cold junction compensated.
1. Turn the Selector knob to T/C.
2. Press the RANGE/TYPE button until the desired T/C type and temperature scale appear.
3. Disconnect the thermocouple from the instrument to be calibrated.
4. Use thermocouple wire and corresponding miniature thermocouple connector to connect the unit to the instrument.
5. With the toggle switch at SET, adjust the output to the desired value.
6. Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Instrument with
Thermocouple Input
Controller
Temperature Indicator
Temperature Trip or Alarm
Temperature Transmitter
+
Page 21
IPM-300
21
Operation (contd)
Calibrate Resistance Inputs
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
Display: This function simulates a resistance into a variety of instruments.
1. Turn the Selector knob to OHMS.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Disconnect one or both input wires from the device to be calibrated.
4. Connect the red lead of the meter to the plus (+) input of the device and the black lead to the minus (-).
5. With the toggle switch at SET, adjust the output to the desired value.
6. Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Receiver Input
Ohms or 2-Wire RTD
Controller
Transmitter
Computer
Page 22
22
Operation (contd)
Calibrate RTD Inputs
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
Display: RTD Type; Pt, Cu; °F, °C This function simulates a temperature signal into any instrument requiring an RTD input.
1. Turn the Selector knob to RTD.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Press the RANGE/TYPE button until the desired RTD type and temperature scale appear.
4. Disconnect the sensing RTD from the instrument being calibrated.
5. Connect the meter using three or two wires as shown in the illustrations.
6. With the toggle switch at SET, adjust the output to the desired value.
7. Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values.
Note: Spade lugs are recommended to minimize contact resistance.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Instrument with
RTD Input
Temperature Transmitter
Temperature Indicator
Temperature Trip or Alarm
RTD Connection
Used with 3-wire RTD inputs only
Page 23
IPM-300
23
Operation (contd)
Calibrate Frequency Inputs
Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until SOURCE appears on the display.
Display: kHz, Hz, CPM This function provides pulses into frequency measuring instruments. The meter output is a
zero crossing square wave from -1 V to 5 V amplitude. Available ranges are from 0.01 kHz to
10.00 kHz, 1 Hz to 1000 Hz and from 1 CPM to 1000 CPM. CPM is used to simulate extremely
slow frequency signals with greater resolution. For example, 10 Hz is equivalent to 600 CPM. To convert from CPM to Hz, divide by 60. To convert from Hz to CPM, multiply by 60.
1. Turn the Selector knob to FREQ.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Press the RANGE/TYPE button until the desired frequency range appears.
4. Disconnect any input from the instrument being calibrated.
5. Connect the red lead of the meter to the plus (+) input of the device and the black lead to the minus (-).
6. With the toggle switch at SET, adjust the output to the desired value.
7. Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Frequency Receiver Input
Flowmeter
Controller
Transmitter
Computer
Logger
DCS
Page 24
24
Operation (contd)
Using the IPM-300 to Read
The Read functions measure the desired signal. Multiple scales are available for some functions. Select Read by pressing the SOURCE/READ button until READ appears on the display. Set the toggle switch to the READ position.
Using READ to Read Values
The IPM-300 stores the maximum and minimum values that it read since the Read function was entered. To view these values, set the toggle switch to MAX or MIN. The value appears on the display along with MAX or MIN. The values are automatically updated and can be viewed at any time without disturbing the other values.
Resetting MIN/MAX
Press the STORE/RESET button to reset the MIN and MAX values to the present reading. Releasing the button returns the unit to normal operation. When new minimum and maximum values are read, the values are updated in memory.
Out of Range Signals
Signals over or under those available for the currently selected range are indicated by or on the display.
STORE/RESET
READ
MAX
READ
MIN
Page 25
IPM-300
25
Read Milliamp Outputs
Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until READ appears on the display. Set the toggle switch to the READ position.
Display: mA, % mA (percent of 4 to 20 mA)
1. Turn the Selector knob to mA.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Open the current loop at any convenient point along the signal path.
4. Connect the red (+) lead of the meter to the more positive point of the break and the black (-) lead to the more negative point. If POLARITY appears on the display, reverse the leads for correct indication.
5. Use the toggle switch to view the maximum and minimum values.
Operation (contd)
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Milliamp Output Signal
Controller
Transmitter
P/I
DCS
Page 26
26
Operation (contd)
Read DC Voltage Outputs
Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until READ appears on the display. Set the toggle swtich to the READ position.
Display: V, mV
1. Turn the Selector knob to VDC.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown for the appropriate range.
3. Press the RANGE/TYPE button to select range, starting with the highest measurement range.
4. Connect the red (+) lead and the black (-) lead of the meter across the voltage to be measured.
5. Use the toggle switch to view the maximum and minimum values.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Voltage Output Signal
Controller
Transmitter
Power Supply
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Voltage Output Signal
Power Supply
Loop Voltage
Connection for millivolts and volts below 10.25 VDC
Connection for volts to 200.0 VDC
Page 27
IPM-300
27
Operation (contd)
Measure Thermocouple Sensors
Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until READ appears on the display. Set the toggle switch to the READ position.
Display: T/C Type, J, T, E, K, °F, °C This function reads a thermocouple. The input of the unit is automatically cold junction compensated.
1. Turn the Selector knob to T/C.
2. Press the RANGE/TYPE button until the desired T/C type and temperature scale appear.
3. Disconnect the thermocouple from any instrument.
4. Use the proper thermocouple wire and corresponding miniature thermocouple connector to connect the unit to the thermocouple.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
+
Page 28
28
Operation (contd)
Read Resistance
Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until READ appears on the display. Set the toggle switch to the READ position.
Display: This function measures resistance.
1. Turn the Selector knob to OHMS.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Connect the red (+) lead and the black (-) lead of the meter across the resistance to be measured.
Signals above or below those available for the currently selected range are indicated by
(Over) or (Under) on the display.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Receiver Input
Ohms or 2-Wire RTD
Controller
Transmitter
Computer
Page 29
IPM-300
29
Operation (contd)
Check Continuity
Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until READ appears on the display. Set the toggle switch to the READ position.
Display: , CONTINUITY This function checks continuity.
1. Turn the Selector knob to OHMS.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Connect the red (+) lead and the black (-) lead of the meter across the item to be measured.
4. Press the RANGE/TYPE button until CONTINUITY appears.
5. A tone sounds and the tone symbol ( ) appears on the display when the resistance between the leads is less than approximately 100 ohms.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
Page 30
30
Operation (contd)
Measure RTD Sensors
Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until READ appears on the display.
Set the toggle switch to the READ position.
Display: RTD Type; Pt, Cu; °F, °C This function reads an RTD. Three wires must be used for both two and three wire RTDs.
1. Turn the Selector knob to RTD.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Press the RANGE/TYPE button until the desired RTD type and temperature scale appear on the display.
4. Disconnect the RTD from any instrument.
5. Connect to the RTD using three wires.
Note: Spade lugs are recommended to minimize contact resistance.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
BLACK
RTD Element
3 2
1
BLACK
RED
Page 31
IPM-300
31
Operation (contd)
Count Frequencies
Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until READ appears on the display. Set the toggle switch to the READ position.
Display: kHz, Hz, CPM This function is used as a frequency counter. Available ranges are from 0.01 kHz to 10 kHz, 1 Hz
to 1000 Hz, and from 1 CPM to 1000 CPM.
1. Turn the Selector knob to FREQ.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. To measure waveforms with amplitudes between 1 V and 10.25 V rms, use the low level inputs.
4. Use the high voltage connection to read waveforms with amplitudes from 10.25 V to 250 V rms.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Frequency Output Signal
Flow Meter
Flow Sensor
Variable Speed Drive
Controller
Transmitter
Connection for signals with amplitudes below 10.25 V RMS
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Frequency Output Signal
Flow Meter
Line Frequency
Variable Speed Drives
Connection for signals with amplitudes to 250 V RMS
Page 32
32
Operation (contd)
Read AC Voltages
Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until READ appears on the display. Set the toggle switch to the READ position.
Display: V, AC
Electric shock hazard:
Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or between any input terminal and earth ground.
Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the accessory.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
1. Turn the Selector knob to VAC READ.
2. Connect the black and red leads to the meter as shown.
3. Take measurement.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
AC Voltage Signal
Line Voltage
Page 33
IPM-300
33
Specifications
The recommended calibration interval is one year.
General
Display: LCD Noise: 1 LSD at frequencies less than 10 Hz Normal Mode Rejection Ratio: 50 dB at 50/60 Hz Temperature Effect: ±0.01% / °C based on 23 ° ±25 °C Warm-up Time: 10 seconds to specified accuracy, 2 minutes to maximum accuracy Automatic Power-off: 30 minutes Operating Conditions: –20 to 55 °C (–5 to 130 °F), 10% to 80%, relative humidity, non-condensing Storage Conditions: –25 to 55 °C (–13 to 130 °F), 10% to 70%, relative humidity, non-condensing
Remove batteries Batteries: Six AA 1.5-Volt Batteries (NEDA 15A or IEC LR6) Alkaline recommended Battery Life
Milliamp Source and 2-wire Modes: Nominal 50 hours at 12 mA, 20 hours at 20 mA with
250 ohm load
Other Functions: Nominal 50 hours Low Battery Indication: BAT indicator appears on the LCD at approximately 4 hours remaining Fuses: Three 63 mA, 250 V F, 5 x 20 mm
Milliamp - Source and 2-Wire Transmitters - Power & Measure
Ranges: 0.00 mA to 24 mA; –25.0 to 125.0% of 4 mA to 20 mA
Accuracy: ±0.02 mA
Typical Drive Capability: 1200 ohms at 20.00 mA
Compliance Voltage: Nominal 25 V at 20 mA
2-Wire Transmitter Simulator
Ranges: 1.00 mA to 24 mA; –18.0 to 125.0% of 4 mA to 20 mA
Accuracy: ±0.02 mA
Loop Voltage Limits: Minimum, 3 VDC; Maximum 45 VDC
Overload Protection: Current limited to 25 mA nominal
Page 34
34
Specifications (contd)
Milliamp - Read
Ranges: 0.00 mA to 24 mA; -25.0 to 125.0% of 4 mA to 20 mA
Accuracy: ± 0.02 mA
Overload Protection: Current limited to 25 mA nominal
Voltage Burden: 0.9 V at 4 mA, 1.2 V at 20 mA, 1.9 V at 24 mA
DC Voltage - Source
Ranges: 0.00 mV to 110.00 mV; 0.00 to 10.25 V
Accuracy: ±0.07 mV on 110 mV range
±0.02 V on 10.25 range
Source Current: >20 mA
Sink Current: >20 mA
Output Impedance: <0.3 ohms
Short Circuit Duration: Infinite
Source Resistance Effect: 0.01% per 100 ohms
AC Volts - Measure
Ranges: 0.00 V to 250 V true rms
Accuracy: From 10 VAC to 250 VAC ±5.1 VAC
Maximum Crest Factor: < 3
Frequency Range: 45 Hz to 800 Hz
DC Volts - Measure
Range Accuracy Input Impedance
0.00 to 110.00 mV ±0.07 mV Over 1 M
0.00 to 10.25 V ±0.02 V Over 1 M
0.00 to 200.0 V ±4.1 V Over 5 M
Page 35
IPM-300
35
Specifications (contd)
Thermocouples - Source and Read
Ranges:
Type J: -100 to 1200 °C (-148 to 2192 °F) Type K: -100 to 1371 °C (-148 to 2500 °F) Type T: -100 to 400 °C (-148 to 752 °F) Type E: -100 to 1000 °C (-148 to 1832 °F)
Accuracy: 1 °C for temperatures above 0 °C
2 °C for temperatures below 0 °C Cold Junction Accuracy: ±1 °C Cold Junction Effect: within 0.05 °C per °C change Overload Protection: Fused (Source mode) Output Impedance: <0.3 ohms (Source mode) Source Current: >5 mA Input Impedance: >1 Meg ohm (Read mode) Open Thermocouple Detection: 450 millisecond pulse. Normal threshold, 10 K ohms
(Read mode)
RTD & Ohms - Source
Range Ohms: 0.0 ohm to 400.0 ohms Accuracy: ±(0.05% of full scale + 0.075 mV/mA excitation current) Accuracy Ohms: ±0.3 ohms RTD Type: Pt 100 ohm DIN/IEC 751, Alpha = 1.3850 (0.00385) Range RTD: -100 °C to 850 °C (-148 °F to 1562 °F) Accuracy RTD: ±1 °C Temperature Effect: ±((0.035 mV/ °C)*(1/mA excitation current)) Allowable Excitation Current: 0.125 to 2.0 mA continuous DC
RTD & Ohms - Read
Range Ohms: 0.0 ohm to 1000 ohms Accuracy: ±0.6 ohms Range RTD: -100 °C to 850 °C (-148 °F to 1562 °F) Accuracy RTD: ±1 °C Excitation Current Supplied: 1 mA, nominal
Page 36
36
Specifications (contd)
Range Accuracy
1 to 1000 CPM ±2 CPM
1 to 1000 Hz ±2 Hz
0.01 to 10.00 kHz ±0.02 kHz
Frequency - Source and Measure
Source:
Output Waveform: square wave, zero crossing, -1 V to + 5 V ±10% Risetime: Hz <5 microseconds; CPM < 100 microseconds Output Impedance: <100 ohms Source current: >1 mA at 10 kHz Short Circuit Duration: infinite
Measure:
Trigger Level: 1 V rms, DC coupled Input Impedance: > 1Meg ohm + 60 pF
Note: High signal noise and low slew rates (volts per second) may affect reading uncertainty.
Continuity Checking
Test Current: Nominal 1 mA Threshold: 100 ohm ±20% Indications: Steady tone, symbol on LCD, and ohm reading
Page 37
IPM-300
37
Maintenance
Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifica-
tions.
Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit.
Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
The fuses are an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary, see Specifications for the correct type, size and capacity. Using any other type of fuse will void the overvoltage protection rating of the unit.
Failure to observe this warning can result in severe injury or death.
Battery and Fuse Replacement
Page 38
38
Replacing the Battery
1. Disconnect the unit from the circuit.
2. Turn the unit OFF.
3. Remove the bottom screw from the back cover.
4. Remove the back cover.
5. Replace the batteries (observe polarity).
6. Replace the cover, taking care to properly align the stand, and screw.
Replacing the Fuses
1. Remove the battery cover and batteries as described in steps 1 through 4 above.
2. Remove the four screws from the back of the meter.
3. Remove the back.
4. Replace the fuse(es).
5. Replace the back, batteries, and battery cover.
Cleaning
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents.
Maintenance (contd)
Page 39
IPM-300
39
Descripción
El Medidor de proceso industrial modelo IPM-300 de Greenlee es un dispositivo de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano, diseñado para calibrar equipo con las siguientes entradas y salidas: miliamperios, tensión de CC, termocupla, RTD, y frecuencia. También sirve para medir tensión de CA y CC, ohmios, y verificar continuidad.
El modelo IPM-300 tiene la capacidad de:
Generar mediciones y leer de 0,00 mA a 24,0 mA, y mostrar corriente en mA o por ciento de alcance de 4-20 mA.
Simular un transmisor bifilar.
Energizar y medir simultáneamente transmisores bifilares.
Calibrar milivoltios de CC e instrumentación de tensión.
Generar mediciones y leer directamente en °C y °F para termocuplas tipo J, K, T y E.
Calibrar RTD en °C o °F mediante una tabla de referencia de platino DIN/IEC 751 de 100
ohmios, integrada.
Leer y generar mediciones en ohmios.
Generar ondas rectangulares de cruce cero de 1 Hz a 1000 Hz, 0,01 kHz a 10,00 kHz, y de
1 CPM a 1000 CPM (conteos por minuto).
Funcionar como un contador de frecuencia.
Verificar tensión de línea o alimentación eléctrica de 0,0 a 250,0V CA.
Localizar pares de cables, circuitos abiertos y cortocircuitos.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Medidor de proceso industrial modelo IPM-300 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud. Greenlee y son marcas registradas de Greenlee Textron.
CONSERVE ESTE MANUAL
Page 40
40
Importante Información sobre Seguridad
Lea y entienda este documento antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte.
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Page 41
IPM-300
41
Importante Información sobre Seguridad (continuación)
Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se
va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones.
Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Page 42
42
Importante Información sobre Seguridad (continuación)
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección Especificaciones para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Instale la unidad en forma correcta antes de conectarla al instrumento que será calibrado. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños al instrumento
que está siendo calibrado.
Conecte los cables de prueba y ajuste los controles de modo que correspondan al tipo de calibración o medición que se desea efectuar.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños al instrumento que está siendo calibrado.
Page 43
IPM-300
43
Importante Información sobre Seguridad
No cambie la función de medición ni la escala mientras los cables de prueba se encuentren conectados a un componente o circuito.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las Especificaciones.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Page 44
44
Identificación
1. Pantalla LCD
2. Interruptor de palanca Utilícelo para establecer los valores de salida máximo, intermedio y mínimo, y para visualizar los valores de entrada mínimo y máximo
3. Botón STORE/RESET Utilícelo para almacenar valores en la memoria y restablecer los valores por defecto
4. Potenciómetro digital Gírelo para ajustar la salida
(Pot)
5. Perilla de selecciónGírela para seleccionar una función de operación
6. Botón SOURCE/READ Oprímalo para seleccionar la función Fuente o Lectura
7. Botón RANGE/TYPE Oprímalo para seleccionar la función Escala o Tipo
8. Botón POWER Oprímalo para encender y apagar la unidad
9. Terminales Clavijas para entrada y salida tipo banana
10. Terminales de T/C Enchufe hembra miniatura para termocuplas
1
2
3
4
5
6
7
8
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
9
910
Page 45
IPM-300
45
Iconos de la pantalla
11. CAL Calibración automática en progreso
12. SOURCE READ Se selecciona la función Fuente o Lectura
13. SETUP Se seleccionó restablecer valores por defecto
14. BAT Pila baja
15. HI Se selecciona un valor alto en el modo Fuente
16. MAX El valor máximo aparece en el modo Lectura
17. – Indicador de polaridad
18. MIN El valor mínimo aparece en el modo Lectura
19. LOW Se selecciona un valor bajo en el modo Fuente
20. - 8.8.8.8.8 Valor de entrada o salida (pantalla numérica) Superior a la escala (la señal es demasiado alta para la escala) Inferior a la escala (la señal es demasiado baja para la escala)
21. CONTINUITY Se selecciona la función Continuidad
22. Indicador de continuidad
23. POLARITY Se detectó polaridad inversa
24. % La pantalla muestra por ciento de 4 mA a 20 mA
25. 2-WIRE SIM Se seleccionó la función Simulador bifilar
26. RTD TYPE El tipo de RTD (Pt o Cu) aparece en #41
27. T/C TYPE El tipo de termocupla (J, T, E, o K) aparece en #41
28. PWR XMTR Se seleccionó la función Transmisor de potencia
29. mA Miliamperio
30. m Mili (10-3)
31. V Voltios
32. AC CA
33. DC CC
Page 46
46
34. ohmios
35. K Kilo (103)
36. Hz Hertzios
37. CPH Conteos por hora
38. CPM Conteos por minuto
39. °F Fahrenheit
40. °C Celsio
41. Pantalla Diversas pantallas
alfanumérica
Nota: Los iconos sin identificar no se utilizan en este modelo.
11 12 13 14
15
16 17 18
19
20
21 22 23 34-3628 25 29-33
37,38
41
24
26,27
39,40
CAL SOURCE READ SETUP BATERROR
°F
°C
RTD TYPE
T/C TYPE
% mA AC mV
DC
K CPH KHz CPM
HI
MAX MIN
LOW REL CONTINUITY POLARITY PWR XMTR
GATE 2-WIRE SIM
Iconos de la pantalla(continuación)
Page 47
IPM-300
47
Perilla de selección Gírela para seleccionar mA, VDC, T/C, ohmios, RTD, FREQ o VCA READ.
Botón SOURCE/READ Oprímalo para seleccionar la función.
Botón RANGE/TYPE Oprímalo para seleccionar la gama de medición, escala, tipo de elemento de temperatura o formato de pantalla.
Escalas de fuente
Miliamperios: mA, %mA, 2-Wire Sim, %2-Wire Sim, Pwr Xmtr, %Pwr Xmtr V CC: mV, V Tipos de T/C: J, T, E, y K en °C y °F Ohmios: Resistencia en ohmios RTD: 100 platino (Pt) o 50 cobre (Cu) de RTD en °C y °F Frecuencia: kHz, Hz, CPM (conteos por minuto)
Escalas de lectura
Miliamperios: mA, %mA V CC: mV, 10V, 200V T/C: J, T, E, y K en °C y °F Ohmios: Resistencia en ohmios, continuidad RTD: 100 platino (Pt) o 50 cobre (Cu) de RTD en °C y °F Frecuencia: kHz, Hz, CPM (conteos por minuto) V CA: Tensión alterna (CA)
Botón POWER Oprímalo momentáneamente para encender o apagar la unidad.
Interruptor de palanca Muévalo para seleccionar la función deseada.
Modo Fuente Las salidas HI, SET y LO serán iguales que las almacenadas anteriormente. Cada función restablece sus salidas almacenadas.
Modo Lectura Establezca en READ (Lectura) para visualizar la lectura actual. Establezca en MAX o MIN para visualizar las lecturas máxima y mínima.
El botón STORE/RESET guarda el valor de salida actual en la memoria mientras se encuentra
en el modo Fuente. Restablece los valores MAX y MIN en el modo READ (Lectura). También se utiliza para cambiar los valores almacenados a los valores por defecto. Consulte la sección “Cómo regresar a los valores por defecto”.
Potenciómetro digital (Pot) Gírelo para establecer el valor deseado. Gírelo lentamente para
realizar un cambio gradual en la salida o gírelo en forma ligera para realizar un cambio más rápido.
Cómo utilizar las distintas funciones
Page 48
48
Operación
1. Coloque el interruptor de selección en el valor adecuado.
2. Oprima el botón SOURCE/READ para seleccionar la función.
3. Para instrucciones específicas, consulte las secciones “Cómo utilizar el modelo IPM-300 a modo de fuente o “Cómo utilizar el modelo IPM-300 para leer”.
4. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando
perfectamente, reemplace las pilas y/o los fusibles.
Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada.
Vea la dirección bajo Garantía.
Page 49
IPM-300
49
Operación (continuación)
Cómo regresar a los valores por defecto
Usted puede regresar automáticamente a los valores por defecto, los cuales se ilustran en la tabla a continuación.
La termocupla y las escalas RTD pueden configurarse de manera que siempre lean °C, °F, o que se pueda seleccionar entre °C y °F. La unidad conmuta por defecto para apagarse automáticamente luego de 30 minutos de inactividad. Esta función se puede desactivar siguiendo el procedimiento a continuación. Establezca nuevamente la unidad a sus valores por defecto siguiendo los pasos a continuación.
1. Oprima y mantenga oprimido el botón STORE/RESET al tiempo que enciende la unidad.
2. Cuando la pantalla comience a parpadear, suelte el botón STORE/RESET. La pantalla parpadeará por espacio de 5 segundos y luego aparecerán °C y °F.
3. Para cambiar las unidades de temperatura, cuando °C y °F parpadeen en la pantalla, oprima inmediatamente RANGE/TYPE para seleccionar °C, °F, o °C y °F. En aproximadamente 5 segundos aparecerá el ajuste actual de la función Apagado automático (on u OFF) y BAT”.
4. Oprima RANGE/TYPE para cambiar el ajuste de la función Apagado automático. Luego de 5 segundos, el modelo IPM-300 almacenará de manera automática sus selecciones y regresará a la operación normal.
FUENTE LECTURA Valores por defecto de fuente
Escala Bajo Establecido Alto
mA 4,00 12,00 20,00 mV 1,00 5,00 10,00
V 1,00 5,00 10,00
T/C Todos los puntos 0°C (32°F)
Ohmios 100,0 200,0 400,0
RTD Todos los puntos 0°C (32°F)
kHz 1,00 5,00 10,00
Hz 100 500 1000
CPM 100 500 1000
Page 50
50
Operación (continuación)
Cómo utilizar el modelo IPM-300
Uso en campo y en bancos
El modelo IPM-300 incluye un estuche portátil, además de un apoyo inclinable y un soporte colgante. El estuche portátil viene equipado con una presilla para cinturón que puede ser enlazada alrededor de una tubería o un riel. El apoyo inclinable se puede elevar fácilmente tirando de él hasta que caiga en su posición. Para invertir el apoyo a fin de poder utilizarlo como soporte colgante, sosténgalo cerca del lugar donde se sujeta al medidor, extiéndalo hacia fuera y levántelo. Voltee el apoyo y vuelva a insertar los extremos en los orificios.
Calibración automática
Para mantener la precisión, el modelo IPM-300 recalibra periódicamente su circuito de medición contra referencias internas. Mientras esto ocurre, CAL aparece en la pantalla por menos de dos segundos.
Cómo encender y apagar el modelo IPM-300
Para encender o apagar la unidad, oprima y suelte el botón POWER. Cada vez que encienda el modelo IPM-300, la pantalla de cristal líquido (LCD) mostrará momentáneamente todos los segmentos y luego mostrará el ajuste de Fuente o Lectura seleccionado más recientemente.
Conexiones
En la parte posterior de la unidad y en el accesorio protector encontrará una guía de conexión rápida. Para instrucciones más detalladas, siga los pasos en las secciones a continuación.
Ajuste las salidas en forma correcta antes de conectar la unidad al instrumento que será calibrado.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños al instrumento que está siendo calibrado.
Page 51
IPM-300
51
Operación (continuación)
Cómo utilizar el modelo IPM-300 a modo de Fuente
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Cómo utilizar las salidas SOURCE (Fuente)
Las salidas se pueden ajustar con el potenciómetro digital. Las tres posiciones del interruptor permiten realizar ajustes a los valores. Los valores almacenados (HI o LO) se actualizan siguiendo el procedimiento a continuación.
Cómo almacenar valores de salida
Los valores de salida se pueden almacenar en la memoria, donde permanecen para uso futuro. Se pueden mover los valores de SET a HI o LO. Regresar el medidor a sus valores por defecto sustituye los valores almacenados por sus valores por defecto.
1. Oprima el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla.
2. Mueva el interruptor de palanca a HI o LO.
3. Para cambiar el valor de la salida, gire el potenciómetro digital.
4. Oprima el botón STORE/RESET para almacenar el valor.
5. Para transferir el valor en SET a HI o LO, oprima y mantenga oprimido el botón STORE mientras mueve el interruptor a HI o LO. La pantalla parpadeará una vez y la unidad emitirá un tono audible.
6. Suelte el botón STORE.
7. Para utilizar un valor almacenado, mueva el interruptor de palanca a HI, SET, o LO.
SOURCE
HI SET
LO
STORE/RESET
Page 52
52
Operación (continuación)
Calibración de entradas de miliamperios
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Pantalla: mA, mA% (por ciento de 4 mA a 20 mA) Esta función proporciona una salida de 0,00 mA a 24,00 mA. La tensión de conformidad es de
25V CC nominales para proporcionar fuerza de accionamiento a los receptores de miliamperios.
La escala de corriente normal del bucle de control de proceso industrial es 4 mA a 20 mA (0% a 100%). Los puntos intermedios son los siguientes:
Corriente 0 mA 4 mA 8 mA 12 mA 16 mA 20 mA 24 mA
Por ciento 25% 0% 24% 50% 75% 100% 125%
1. Gire la perilla de selección a mA.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Oprima repetidamente el botón RANGE/TYPE hasta que “SOURCE” y mA o SOURCE y % mA aparezcan en la pantalla.
4. Desconecte uno o ambos cables de entrada del dispositivo que será calibrado.
5. Conecte el cable de prueba rojo del medidor a la entrada positiva (+) del aparato y el cable de prueba negro a la entrada negativa (-).
6. Con el interruptor de palanca en SET, ajuste la salida al valor deseado.
7. Mueva el interruptor de palanca a HI o LO para utilizar los valores almacenados. Consulte la sección “Cómo almacenar valores de salida para cambiar los valores almacenados.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Entrada de receptor
de miliamperios
Controlador
Transmisor
Ordenador
Registrador
I/P
DCS
Page 53
IPM-300
53
Operación (continuación)
Simulación de transmisores bifilares
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Pantalla: 2-WIRE SIM, mA, 2-WIRE SIM, % mA (por ciento de 4 a 20 mA) Esta función simula la salida de un transmisor bifilar de 1,00 mA a 24,00 mA. Funciona en bucles con tensiones de fuente de potencia de 3V CC a 45V CC.
1. Gire la perilla de selección a mA.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Oprima repetidamente el botón RANGE/TYPE hasta que “SOURCE”, “2-WIRE SIM y mA o SOURCE, 2-WIRE SIM y % mA aparezcan en la pantalla.
4. Desconecte el transmisor bifilar existente del bucle.
5. Conecte el cable de prueba rojo del medidor a la entrada positiva (+) de la conexión de campo y el cable de prueba negro a la entrada negativa (-).
6. Con el interruptor de palanca en SET, ajuste la salida al valor deseado.
7. Mueva el interruptor de palanca a HI o LO para utilizar los valores almacenados. Consulte la sección “Cómo almacenar valores de salida para cambiar los valores almacenados”.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Transmisor
bifilar típico
(desconectado)
Al
sensor
+IN REF +OUT
Fuente de
alimentación
2 a 45V CC
Receptor
(Energiza Transmisor
bifilar externo)
Page 54
54
Operación (continuación)
Alimentación y medición de transmisores bifilares
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Pantalla: PWR XMTR mA, PWR XMTR %mA Esta función suple simultáneamente potencia a un transmisor bifilar mientras muestra al
transmisor una salida de 4 mA a 20 mA.
1. Gire la perilla de selección a mA.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Oprima repetidamente el botón RANGE/TYPE hasta que “SOURCE”, “PWR XMTR y mA o SOURCE, PWR XMTR y % mAaparezcan en la pantalla.
4. Desconecte uno o ambos cables de entrada del transmisor bifilar que será calibrado.
5. Conecte el cable de prueba rojo del medidor a la entrada positiva (+) del aparato y el cable de prueba negro a la entrada negativa (-).
6. Conecte un sensor o calibrador adecuado en la salida del transmisor bifilar. El modelo IPM-300 le suministra al transmisor bifilar 24V CC nominales a 24 mA. La corriente transferida por el transmisor será mostrada con exactitud. Calibre el transmisor de forma usual.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Transmisor
bifilar típico
+IN REF +OUT
Entrada de transmisor
Sensor Señal de proceso Entrada simulada
Page 55
IPM-300
55
Operación (continuación)
Calibración de entradas de tensión
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Pantalla: V, mV Esta función proporciona una salida de 0,00 mV a 110,00 mV y de 0,00V CC a 10,25V CC. La
corriente de la fuente es de 20 mA nominales para proporcionar fuerza de accionamiento a los receptores de tensión.
1. Gire la perilla de selección a VDC.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Oprima repetidamente el botón RANGE/TYPE hasta que “SOURCE” y “V” o “mV”
aparezcan en la pantalla.
4. Desconecte uno o ambos cables de entrada del dispositivo que será calibrado.
5. Conecte el cable de prueba rojo del medidor a la entrada positiva (+) del aparato y el cable de prueba negro a la entrada negativa (-).
6. Oprima el botón RANGE/TYPE para alternar entre mV y V. Con el interruptor de palanca en SET, ajuste la salida al valor deseado.
7. Mueva el interruptor de palanca a HI o LO para utilizar los valores almacenados. Consulte la sección “Cómo almacenar valores de salida para cambiar los valores almacenados.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Entrada de receptor de tensión
Controlador
Transmisor
Ordenador
Registrador
DCS
Page 56
56
Operación (continuación)
Verificación de entradas de 1 a 5 voltios sin desconectar cables
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Pantalla: V, mV La mayoría de los receptores de 1 a 5V en bucles de 4 a 20 mA tienen un resistor de 250
ohmios en la entrada del receptor. Este resistor puede montarse interna o externamente. El modelo IPM-300 se conecta directamente a la salida del receptor de 1 a 5V sin la necesidad de desconectar el cableado del inductor. Asegúrese que el cambio de la entrada de la señal no interrumpirá el proceso ni ocasionará alarmas inesperadas al verificarse instrumentos en línea. Para producir la tensión deseada en la entrada del dispositivo, el modelo IPM-300 generará o disminuirá corriente hasta su límite de > 20 mA.
Nota: El modelo IPM-300 accionará solamente el dispositivo al cual se encuentra conectado. Este modelo no tendrá ningún efecto sobre otros dispositivos en el bucle de 4 a 20 mA.
1. Gire la perilla de selección a VDC.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Oprima el botón RANGE/TYPE para seleccionar V.
4. Conecte el cable de prueba rojo del medidor a la entrada positiva (+) del aparato y el cable de prueba negro a la entrada negativa (-).
5. Con el interruptor de palanca en SET, ajuste la salida al valor deseado.
6. Mueva el interruptor de palanca a HI o LO para utilizar los valores almacenados. Consulte la sección “Cómo almacenar valores de salida para cambiar los valores almacenados.
Nota: Cualquier resistor asociado de 250 ohmios deberá mantenerse conectado.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Controlador
(Típico)
Grabadora Ordenador
Registrador
etc.
1-5V CC
Instrumentos
adicionales de
4-20 mA o 1-5V
+
+
+
+
Transmisor
bifilar
típico
250
+IN– REF +OUT–
Page 57
IPM-300
57
Operación (continuación)
Calibración de las entradas de termocupla
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Pantalla: Tipo de T/C; J, T, E, K, °F, °C Esta función simula una señal de termocupla en un instrumento que requiera una entrada de
termocupla. La salida de la unidad recibe automáticamente compensación de junta fría.
1. Gire la perilla de selección a T/C.
2. Oprima el botón RANGE/TYPE hasta que el tipo de T/C y la escala de temperatura deseados aparezcan.
3. Desconecte la termocupla del instrumento que será calibrado.
4. Utilice el cable de la termocupla y el conector de termocupla miniatura correspondiente para conectar la unidad al instrumento.
5. Con el interruptor de palanca en SET, ajuste la salida al valor deseado.
6. Mueva el interruptor de palanca a HI o LO para utilizar los valores almacenados. Consulte la sección “Cómo almacenar valores de salida para cambiar los valores almacenados.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Instrumento con
entrada de termocupla
controlador
indicador de temperatura
disparo o alarma
de temperatura
transmisor de temperatura
+
Page 58
58
Operación (continuación)
Calibración de las entradas de resistencia
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Pantalla: Esta función simula una resistencia en una variedad de instrumentos.
1. Gire la perilla de selección a OHMS.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Desconecte uno o ambos cables de entrada del dispositivo que será calibrado.
4. Conecte el cable de prueba rojo del medidor a la entrada positiva (+) del aparato y el cable de prueba negro a la entrada negativa (-).
5. Con el interruptor de palanca en SET, ajuste la salida al valor deseado.
6. Mueva el interruptor de palanca a HI o LO para utilizar los valores almacenados. Consulte la sección “Cómo almacenar valores de salida para cambiar los valores almacenados.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Entrada de receptor
Ohmios o RTD bifilar
Controlador
Transmisor
Ordenador
Page 59
IPM-300
59
Operación (continuación)
Calibración de las entradas RTD
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Pantalla: Tipo de RTD; Pt, Cu; °F, °C Esta función simula una señal de temperatura en un instrumento que requiera una entrada RTD.
1. Gire la perilla de selección a RTD.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Oprima el botón RANGE/TYPE hasta que el tipo de RTD y la escala de temperatura deseados aparezcan.
4. Desconecte el RTD de detección del instrumento que está siendo calibrado.
5. Conecte el medidor utilizando tres o dos cables, tal como se muestra en las ilustraciones.
6. Con el interruptor de palanca en SET, ajuste la salida al valor deseado.
7. Mueva el interruptor de palanca a HI o LO para utilizar los valores almacenados. Consulte la sección “Cómo almacenar valores de salida para cambiar los valores almacenados.
Nota: Se recomiendan pernos de pala para minimizar la resistencia de los contactos.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Instrumento con
entrada RTD
transmisor de temperatura
indicador de temperatura
disparo o alarma
de temperatura
Conexión RTD
Se utiliza con entradas RTD trifilares solamente
Page 60
60
Operación (continuación)
Calibración de las entradas de frecuencia
Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que SOURCE aparezca en la pantalla.
Pantalla: kHz, Hz, CPM Esta función proporciona pulsos en instrumentos de medición de frecuencia. La salida del
medidor es una onda rectangular de cruce cero desde una amplitud de -1V a 5V. Las escalas disponibles van de 0,01 kHz a 10,00 kHz, 1 Hz a 1000 Hz y de 1 CPM a 1000 CPM. Se utiliza CPM para simular señales de frecuencia extremadamente lentas con mayor resolución. Por ejemplo, 10 Hz equivale a 600 CPM. Para convertir CPM a Hz, divida por 60. Para convertir de Hz a CPM, multiplique por 60.
1. Gire la perilla de selección a FREQ.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Oprima el botón RANGE/TYPE hasta que aparezca la escala de frecuencia deseada.
4. Desconecte cualquier entrada del instrumento que está siendo calibrado.
5. Conecte el cable de prueba rojo del medidor a la entrada positiva (+) del aparato y el cable de prueba negro a la entrada negativa (-).
6. Con el interruptor de palanca en SET, ajuste la salida al valor deseado.
7. Mueva el interruptor de palanca a HI o LO para utilizar los valores almacenados. Consulte la sección “Cómo almacenar valores de salida para cambiar los valores almacenados.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Entrada de receptor
de frecuencia
Medidor de flujo
Controlador
Transmisor
Ordenador
Registrador
DCS
Page 61
IPM-300
61
Operación (continuación)
Cómo utilizar el modelo IPM-300 para leer
Las funciones de Lectura miden la señal deseada. Se dispone de múltiples escalas para algunas de las funciones. Seleccione Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que
READ aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ.
Cómo utilizar READ para leer valores
El modelo IPM-300 almacena los valores máximos y mínimos que leyó desde que se ingresó la función Lectura. Para visualizar estos valores, coloque el interruptor de palanca en MAX o MIN. El valor aparece en la pantalla junto con MAX o MIN. Estos valores se actualizan automáticamente y pueden visualizarse en cualquier momento sin alterar los demás valores.
Cómo restablecer MIN/MAX
Oprima el botón STORE/RESET para restablecer los valores MIN y MAX a la lectura actual. Soltar el botón regresará la unidad a la operación normal. Cuando se leen nuevos valores máximos y mínimos, los valores son actualizados en la memoria.
Señales de fuera de alcance
Las señales por encima o por debajo de aquéllas disponibles para la escala actualmente seleccionada se indican en la pantalla a través de o .
STORE/RESET
READ
MAX
READ
MIN
Page 62
62
Cómo leer salidas en miliamperios
Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que READ aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ.
Pantalla: mA, % mA (por ciento de 4 a 20 mA)
1. Gire la perilla de selección a mA.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Abra el bucle de corriente en cualquier punto conveniente a lo largo de la trayectoria de la señal.
4. Conecte el cable de prueba rojo (+) del medidor al punto más positivo de la interrupción y el cable de prueba negro (-) al punto más negativo. Si POLARITY aparece en la pantalla, invierta los cables de prueba para lograr una indicación correcta.
5. Utilice el interruptor de palanca para visualizar los valores máximos y mínimos.
Operación (continuación)
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Señal de salida de miliamperios
Controlador
Transmisor
P/I
DCS
Page 63
IPM-300
63
Operación (continuación)
Cómo leer salidas de tensión de CC
Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que READ aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ.
Pantalla: V, mV
1. Gire la perilla de selección a VDC.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra para la escala apropiada.
3. Oprima el botón RANGE/TYPE para seleccionar la escala, comenzando con la escala de medición más alta.
4. Conecte el cable de prueba rojo (+) y el cable de prueba negro (-) del medidor a la tensión que desea medir.
5. Utilice el interruptor de palanca para visualizar los valores máximos y mínimos.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Señal de salida de tensión
Controlador
Transmisor
Fuente de alimentación
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Señal de salida de tensión
Fuente de alimentación
Tensión de bucle
Conexión para milivoltios y voltios menores de 10,25V CC
Conexión para voltios de 200,0V CC
Page 64
64
Operación (continuación)
Cómo medir sensores de termocupla
Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que READ aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ.
Pantalla: Tipo de T/C, J, T, E, K, °F, °C Esta función lee una termocupla. La entrada de la unidad recibe automáticamente compensación de junta fría.
1. Gire la perilla de selección a T/C.
2. Oprima el botón RANGE/TYPE hasta que el tipo de T/C y la escala de temperatura deseados aparezcan.
3. Desconecte la termocupla de cualquier instrumento.
4. Utilice el cable adecuado de la termocupla y el conector de termocupla miniatura correspondiente para conectar la unidad a la termocupla.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
+
Page 65
IPM-300
65
Operación (continuación)
Cómo leer resistencia
Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que READ aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ.
Pantalla: Esta función mide resistencia.
1. Gire la perilla de selección a OHMS.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Conecte el cable de prueba rojo (+) y el cable de prueba negro (-) del medidor a la resistencia que desea medir.
Las señales por encima o por debajo de aquéllas disponibles para la escala actualmente seleccionada se indican en la pantalla a través de (Superior) o (Inferior).
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Entrada de receptor
Ohmios o RTD bifilar
Controlador
Transmisor
Ordenador
Page 66
66
Operación (continuación)
Cómo verificar la continuidad
Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que READ aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ.
Pantalla: , CONTINUITY Esta función verifica la continuidad.
1. Gire la perilla de selección a OHMS.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Conecte el cable de prueba rojo (+) y el cable de prueba negro (-) del medidor al componente que desea medir.
4. Oprima el botón RANGE/TYPE hasta que “CONTINUITY” aparezca.
5. Se emitirá un tono y el símbolo de tono ( ) aparecerá en la pantalla cuando la resistencia entre los cables de prueba sea menor de aproximadamente 100 ohmios.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
Page 67
IPM-300
67
Operación (continuación)
Como medir sensores RTD
Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que READ aparezca en la pantalla.
Coloque el interruptor de palanca en la posición READ
.
Pantalla: Tipo de RTD; Pt, Cu; °F, °C Esta función lee un RTD. Se deben utilizar los tres cables para los RTD bifilares y trifilares.
1. Gire la perilla de selección a RTD.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Oprima el botón RANGE/TYPE hasta que el tipo de RTD y la escala de temperatura deseados aparezcan en la pantalla.
4. Desconecte el RTD de cualquier instrumento.
5. Conecte al RTD utilizando tres cables.
Nota: Se recomiendan pernos de pala para minimizar la resistencia de los contactos.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
NEGRO
Elemento RTD
3 2
1
NEGRO
ROJO
Page 68
68
Operación (continuación)
Cómo contar frecuencias
Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que READ aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ.
Pantalla: kHz, Hz, CPM Esta función se utiliza como un contador de frecuencia. Las escalas disponibles van de
0,01 kHz a 10 kHz, 1 Hz a 1000 Hz y de 1 CPM a 1000 CPM.
1. Gire la perilla de selección a FREQ.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Para medir formas de onda con amplitudes entre 1V y 10,25V eficaces, utilice las entras de nivel bajo.
4. Utilice la conexión de alta tensión para leer formas de onda con amplitudes de 10,25V a 250V eficaces.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Señal de salida de frecuencia
Medidor de flujo
Sensor de flujo
Accionamiento de
velocidad variable
Controlador
Transmisor
Conexión para señales con amplitudes menores de 10,25V eficaces
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Señal de salida de frecuencia
Medidor de flujo
Frecuencia de línea
Accionamientos de
velocidad variable
Conexión para señales con amplitudes de 250 eficaces
Page 69
IPM-300
69
Operación (continuación)
Cómo leer tensiones de CA
Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que READ aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ.
Pantalla: V, AC
Peligro de electrocución:
No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
1. Gire la perilla de selección a VAC READ.
2. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
3. Efectúe la medición.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Señal de tensión de CA
Tensión de línea
Page 70
70
Especificaciones
Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
Generalidades
Pantalla: LCD Ruido: 1 LSD a frecuencias menores de 10 Hz Factor de supresión en modo normal: 50 dB a 50/60 Hz Efecto de temperatura: ±0,01%/°C basado en 23° ±25°C Tiempo de calentamiento: 10 segundos a la precisión especificada, 2 minutos a la precisión
máxima
Apagado automático: 30 minutos Condiciones de operación: –20 a 55°C (–5 a 130°F), 10% a 80%, de humedad relativa, sin
condensación
Condiciones de almacenamiento: –25 a 55°C (–13 a 130°F), 10% a 70%, de humedad relativa,
sin condensación
Retire las pilas Pilas: Se recomienda seis pilas AA alcalinas de 1,5 voltios (NEDA 15A o IEC LR6) Vida útil de la pila
Fuente de miliamperios y modos bifilares: 50 horas nominales a 12 mA, 20 horas a 20 mA
con carga de 250 ohmios
Otras funciones: 50 horas nominales Indicación de pila baja: El indicador BAT aparecerá en la pantalla de cristal líquido (LCD)
cuando resten aproximadamente 4 horas Fusibles: Tres fusibles de 63 mA, 250 V F, 5 x 20 mm
Miliamperios – Fuente y transmisores bifilares - Alimentación y medición
Escalas: 0,00 mA a 24 mA; –25,0 a 125,0% de 4 mA a 20 mA
Precisión: ±0,02 mA
Capacidad de accionamiento típica: 1200 ohmios a 20,00 mA
Tensión de conformidad: 25V nominales a 20 mA
Simulador de transmisor bifilar
Escalas: 1,00 mA a 24 mA; –18,0 a 125,0% de 4 mA a 20 mA
Precisión: ±0,02 mA
Límites de tensión de bucle: Mínimo, 3V CC; Máximo 45V CC
Protección contra sobrecarga: Corriente limitada a 25 mA nominales
Page 71
IPM-300
71
Especificaciones (continuación)
Miliamperios - Lectura
Escalas: 0,00 mA a 24 mA; –25,0 a 125,0% de 4 mA a 20 mA
Precisión: ±0,02 mA
Protección contra sobrecarga: Corriente limitada a 25 mA nominales
Tensión de carga: 0,9V a 4 mA, 1,2V a 20 mA, 1,9V a 24 mA
Tensión de CC - Fuente
Escalas: 0,00 mV a 110,00 mV; 0,00 a 10,25V
Precisión: ±0,07 mV en una escala de 110 mV
±0,02V en una escala de 10,25
Corriente de la fuente: >20 mA
Corriente de disminución: >20 mA
Impedancia de salida: <0,3 ohmios
Duración del cortocircuito: Infinita
Efecto de resistencia de la fuente: 0,01% por 100 ohmios
Voltios de CA - Medición
Escalas: 0,00 V a 250V eficaces reales
Precisión: de 10V CA a 250V CA ±5,1V CA
Factor de cresta máximo: < 3
Escala de frecuencia: 45 Hz a 800 Hz
Voltios de CC - Medición
Escala Precisión Impedancia de entrada
0,00 a 110,00 mV ±0,07 mV Superior a 1 M
0,00 a 10,25V ±0,02V Superior a 1 M 0,00 a 200,0V ±4,1V Superior a 5 M
Page 72
72
Especificaciones (continuación)
Termocuplas – Fuente y lectura
Escalas:
Tipo J: -100 a 1200°C (-148 a 2192°F) Tipo K: -100 a 1371°C (-148 a 2500°F) Tipo T: -100 a 400°C (-148 a 752°F) Tipo E: -100 a 1000°C (-148 a 1832°F)
Precisión: 1°C para temperaturas mayores de 0°C
2°C para temperaturas menores de 0°C Precisión de junta fría: ± 1°C Efecto de junta fría: Dentro de 0,05°C por cambio de °C Protección contra sobrecarga: Con fusible (modo Fuente) Impedancia de salida: <0,3 ohmios (modo Fuente) Corriente de la fuente: >5 mA Impedancia de entrada: >1 megohmio (modo Lectura) Detección de termocupla abierta: Pulso de 450 milisegundos. Umbral normal, 10 K ohmios
(modo Lectura)
RTD y Ohmios - Fuente
Ohmios de escala: 0,0 ohmios a 400,0 ohmios Precisión: ±(0,05% de plena escala + corriente de excitación de 0,075 mV/mA) Ohmios de precisión: ±0,3 ohmios Tipo de RTD: Pt 100 ohmios DIN/IEC 751, Alfa = 1,3850 (0,00385) RTD de escala: -100°C a 850°C (-148°F a 1562°F) RTD de precisión: ± 1°C Efecto de temperatura: ±((0,035 mV/°C)*(corriente de excitación de 1/mA )) Corriente de excitación permisible: 0,125 a 2,0 mA de CC continuos
RTD y Ohmios - Lectura
Ohmios de escala: 0,0 ohmios a 1000 ohmios Precisión: ±0,6 ohmios RTD de escala: -100°C a 850°C (-148°F a 1562°F) RTD de precisión: ± 1°C Corriente de excitación suministrada: 1 mA, nominales
Page 73
IPM-300
73
Especificaciones (continuación)
Escala Precisión
1 a 1000 CPM ±2 CPM
1 a 1000 Hz ±2 Hz
0,01 a 10,00 kHz ±0,02 kHz
Frecuencia – Fuente y medición
Fuente:
Forma de onda de salida: Onda rectangular, cruce cero, -1V a + 5V ±10% Tiempo de elevación: Hz <5 microsegundos; CPM < 100 microsegundos Impedancia de salida: <100 ohmios Corriente de la fuente: >1 mA a 10 kHz Duración del cortocircuito: Infinita
Medición:
Nivel de activación: 1V eficaces, CA acoplada Impedancia de entrada: > 1 megohmio + 60 pF
Nota: Las tasas de ruido de señal alta y salto bajo (voltios por segundo) pueden afectar la incertidumbre de la lectura.
Verificación de continuidad
Corriente de prueba: 1 mA nominales Umbral: 100 ohmios ±20% Indicaciones: Tono continuo, símbolo en la pantalla de cristal líquido (LCD) y lectura de
ohmios
Page 74
74
Mantenimiento
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Cómo reemplazar la pila y el fusible
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlos, consulte la sección Especificaciones para saber qué tipo, tamaño y capacidad deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Page 75
IPM-300
75
Cómo reemplazar la pila
1. Desconecte la unidad del circuito.
2. Apague (OFF) la unidad.
3. Retire el tornillo inferior de la tapa posterior.
4. Retire la tapa posterior.
5. Reemplace las pilas (fíjese en la polaridad).
6. Vuelva a colocar la tapa, cuidando de alinear correctamente el apoyo, y el tornillo.
Cómo reemplazar los fusibles
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas y las pilas tal como se describe en los pasos 1 al 4 anteriores.
2. Retire los cuatro tornillos de la parte posterior del medidor.
3. Retire la tapa posterior.
4. Reemplace el o los fusibles.
5. Reemplace la tapa posterior, las pilas y la tapa del compartimiento de las pilas.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes.
Mantenimiento (continuación)
Page 76
76
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070
Page 77
IPM-300
77
Description
Le multimètre de procédé industriel IPM-300 de Greenlee est un appareil portatif conçu pour étalonner l’équipement muni des entrées ou des sorties suivantes : milliampères, tension c.c., thermocouple, capteur de résistance de température, et fréquence. Il mesure également la tension c.a. et c.c., les ohms et vérifie la continuité.
L’IPM-300 peut :
Localiser et lire lintensité du courant entre 0,00 et 24,0 mA et afficher des mA actuels ou lintervalle de mesure entre 4 et 20 mA.
Simuler un transmetteur à 2 fils.
Alimenter et mesurer simultanément des transmetteurs à 2 fils.
•Étalonner les millivolts c.c. et l’instrumentation de tension.
Sélectionner et afficher la lecture directement en °C et °F pour les thermocouples de type
J, K, T et E.
•Étalonner un capteur de température à résistance en °C ou en °F à laide dune table en platine intégrée de 100 ohms DIN/IEC 751.
Sélectionner et afficher la lecture en ohms.
Générer des ondes carrées de passage à zéro de 1 à 1 000 Hz, 0,01 à 10,00 kHz et de 1 à
1 000 cpm (comptes par minute)
Fonctionner comme un compteur de fréquence.
Vérifier la tension de ligne ou les secteurs de 0,0 à 250,0 V c.a.
Repérer les paires de fils, les connexions ouvertes et les court-circuits.
Sécurité
Lors de lutilisation et de lentretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel dinstructions et toute étiquette sur loutil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à lutilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel dinstructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le fonctionnement et les procédures dentretien sûres du multimètre de procédé industriel IPM­300 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande. Greenlee et sont des marques déposées de Greenlee Textron.
CONSERVER CE MANUEL
Page 78
78
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou lendommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci­dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
SYMBOLE DAVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, sil nest pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, sil nest pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, sils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant dutiliser ou de procéder à lentretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 79
IPM-300
79
Consignes de sécurité importantes (suite)
Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique et dincendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à lhumidité.
Ne pas utiliser cet appareil sil est mouillé ou endommagé.
Utiliser des fils dessai ou des accessoires conformes à lapplication. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil dessai ou de laccessoire.
Vérifier les fils dessai ou laccessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et lisolation en bon état.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes dentrée, ou entre une borne dentrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils dessai ou avec toute autre partie non isolée de laccessoire.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 80
80
Consignes de sécurité importantes (suite)
Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.
Avant douvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors
tension.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsquun fusible doit être remplacé, consulter les spécifications pour connaître le type, la taille et la capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule l’étalonnage de protection contre la surtension de l’appareil.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Connecter les fils dessai et programmer les commandes pour quils correspondent à l’étalonnage ou à la mesure voulue.
L’inobservation de cette consigne peut endommager l’instrument à étalonner.
Programmer correctement lappareil avant de le connecter à un quelconque instrument à étalonner.
L’inobservation de cette consigne peut endommager l’instrument à étalonner.
Page 81
IPM-300
81
Consignes de sécurité importantes
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer lappareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications.
L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils dessai sont connectés à un composant ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
Régler le sélecteur et connecter les fils dessai pour quils correspondent à la mesure voulue. Des réglages ou des connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
Page 82
82
Identification
1. Afficheur Cristaux liquides
2. Sélecteur à Utiliser pour fixer les valeurs de sortie maximum, intermédiaire bascule et minimum et visualiser les valeurs dentrée minimum et
maximum
3. Bouton STORE/RESET Utiliser pour mémoriser les valeurs et rétablir celles par défaut
4. Potentiomètre Tourner pour régler la sortie numérique (Pot)
5. Bouton sélecteur Tourner pour sélectionner une fonction dutilisation
6. Bouton SOURCE/READ Enfoncer pour sélectionner la fonction Source ou Lecture
7. Bouton RANGE/TYPE Enfoncer pour sélectionner la fonction Plage ou Type
8. Bouton POWER Enfoncer pour mettre sous ou hors tension
9. Bornes Fiches bananes dentrée et de sortie
10. Bornes T/C Culot de thermocouple miniature
1
2
3
4
5
6
7
8
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
9
910
Page 83
IPM-300
83
Icônes de lafficheur
11. CAL Autoétalonnage automatique en cours
12. SOURCE READ La fonction Source ou Lecture est sélectionnée
13. SETUP Remise aux valeurs implicites est sélectionné
14. BAT Pile(s) déchargée(s)
15. HI La valeur élevée est sélectionnée en mode Source
16. MAX La valeur maximum est affichée en mode Lecture
17. – Indicateur de polarité
18. MIN La valeur minimum est affichée en mode Lecture
19. LOW La valeur basse est sélectionnée en mode Source
20. - 8.8.8.8.8 Valeur de sortie ou dentrée (affichage numérique) Dépassement de plage (le signal est trop élevé pour la plage) Inférieure à la plage (le signal est trop bas pour la plage)
21. CONTINUITY La fonction de continuité est sélectionnée
22. Indicateur de continuité
23. POLARITY Une polarité inverse est détectée
24. % Affichage en pourcentage de 4 à 20 mA
25. 2-WIRE SIM La fonction de simulateur 2 fils est sélectionnée
26. RTD TYPE Type de capteur de température à résistance (Pt ou Cu) est affiché au n° 41
27. T/C TYPE Un thermocouple de type (J, T, E, ou K) est affiché au n° 41
28. PWR XMTR La fonction de transmission dalimentation est sélectionnée
29. mA Milliampère
30. m Milli (10-3)
31. V Volts
32. AC c.a.
33. DC c.c.
Page 84
84
34. Ohms
35. K Kilo (103)
36. Hz Hertz
37. CPH Comptes par heure
38. CPM Comptes par minute
39. °F Fahrenheit
40. °C Celsius
41. Affichage Affichages variés
alphanumérique
Remarque : Les icônes non identifiées ne sont pas utilisées sur ce modèle.
11 12 13 14
15
16 17 18
19
20
21 22 23 34-3628 25 29-33
37,38
41
24
26,27
39,40
CAL SOURCE READ SETUP BATERROR
°F
°C
RTD TYPE
T/C TYPE
% mA AC mV
DC
K CPH KHz CPM
HI
MAX MIN
LOW REL CONTINUITY POLARITY PWR XMTR
GATE 2-WIRE SIM
Icônes de lafficheur(suite)
Page 85
IPM-300
85
Bouton sélecteur Tourner pour sélectionner mA, V c.c., T/C, ohms, RTD, FREQ, ou V c.a.
READ.
Bouton SOURCE/READ Enfoncer pour sélectionner la fonction.
Bouton RANGE/TYPE Enfoncer pour sélectionner une plage de mesure, une échelle, un type d’élément de température ou un format daffichage.
Plages d’origine
Milliampère : mA, %mA, 2-Wire Sim, %2-Wire Sim, Pwr Xmtr, %Pwr Xmtr V c.c. : mV, V Types de T/C : J, T, E, et K en °C et °F Ohms : Résistance en ohms RTD : 100 platine (Pt) ou 50 Ω cuivre (Cu) RTD en °C et °F Fréquence : kHz, Hz, CPM (comptes par minute)
Plages de lecture
Milliampère : mA, %mA V c.c. : mV, 10 V, 200 V T/C : J, T, E, et K en °C et °F Ohms : Résistance en ohms, continuité RTD : 100 platine (Pt) ou 50 Ω cuivre (Cu) RTD en °C et °F Fréquence : kHz, Hz, CPM (comptes par minute) V c.a. : Tension c.a.
Bouton POWER Appuyer pour mettre lappareil sous/hors tension.
Sélecteur à bascule Faire basculer pour sélectionner la fonction voulue.
Mode Source Les sorties HI, SET et LO seront les mêmes que celles sauvegardées précédemment. Chaque fonction rappelle ses sorties mémorisées.
Mode Lecture Régler à READ pour afficher la lecture en cours. Régler à MAX ou MIN pour afficher les lectures maximum ou minimum.
Bouton STORE/RESET mémorise la valeur actuelle lorsquen mode Source. Remet les
valeurs MAX et MIN à leur valeur initiale en mode READ (lecture). Sert également à remettre les valeurs en mémoire à leur valeur implicite. Voir la section Retour aux valeurs implicites.
Potentiomètre numérique (Pot) Tourner pour régler à la valeur désirée. Tourner lentement
pour changer graduellement la sortie ou tourner plus rapidement pour changer plus vite.
Utilisation des fonctions
Page 86
86
Utilisation
1. Placer le sélecteur à la position voulue.
2. Enfoncer le bouton SOURCE/READ pour sélectionner la fonction.
3. Voir Utiliser lIPM-300 comme Indicateur ou Utiliser lIPM-300 pour la Lecture, pour obtenir des instructions spécifiques.
4. Vérifier lappareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Si lappareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est
connu, remplacer les piles et/ou les fusibles.
Si lappareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour quil
soit réparé. Voir ladresse indiquée sous la garantie.
Page 87
IPM-300
87
Utilisation (suite)
Retour aux valeurs implicites
On peut revenir automatiquement aux valeurs implicites, indiquées dans le tableau ci-dessous.
Les plages de thermocouple et de RTD peuvent être configurées de sorte quelles soient toujours lues en °C, °F ou puissent être sélectionnées en °C ou en °F. Lappareil s’éteint automatiquement après 30 minutes dinactivité. Cette caractéristique peut être désactivée en procédant comme suit : Remettre lappareil à ses valeurs implicites en suivant les étapes ci­dessous.
1. Enfoncer et maintenir le bouton STORE/RESET lorsque lappareil est mis sous tension.
2. Lorsque laffichage commence à clignoter, relâcher STORE/RESET. L’affichage clignote pendant environ 5 secondes, puis °C et °F apparaissent.
3. Pour changer les unités de température, lorsque °C et °F clignotent sur l’afficheur, enfoncer immédiatement RANGE/TYPE pour sélectionner °C, °F, ou °C et °F. Après environ 5 secondes, le réglage actuel de la fonction de mise hors tension automatique (« on » ou « OFF ») et « BAT » apparaît.
4. Appuyer sur RANGE/TYPE pour changer les réglages de mise hors tension automatique. Après 5 secondes, lIPM-300 mémorise automatiquement les choix et revient à son fonctionnement normal.
SOURCE LECTURE valeurs implicites de la Source
Plage Bas (Lo) Régler (Set) Haut (Hi)
mA 4,00 12,00 20,00 mV 1,00 5,00 10,00
V 1,00 5,00 10,00
T/C Tous les points 0 °C (32 °F)
Ohms 100,0 200,0 400,0
RTD Tous les points 0 °C (32 °F)
kHz 1,00 5,00 10,00
Hz 100 500 1 000
CPM 100 500 1 000
Page 88
88
Utilisation (suite)
Utilisation de lIPM-300
Utilisation sur site et en atelier
L’IPM-300 est fourni avec un étui de transport et un support incliné de même qu’un crochet intégré. L’étui de transport est muni d’un passant pour la ceinture qui peut être placé autour dun tuyau ou dun rail. Pour faire monter le support incliné, tirer jusqu’à ce quil se verrouille en place. Pour inverser le support et lutiliser comme un crochet, saisir le support près de sa jonction avec le multimètre et l’étirer doucement vers lextérieur pour le tirer dehors. Tourner le support de lautre côté et réinsérer les extrémités dans les trous.
Autoétalonnage
Pour maintenir la précision, l’IPM-300 étalonne régulièrement ces circuits de mesure en les comparant à des références internes. Lorsque l’étalonnage se produit, « CAL » s’affiche pendant moins de deux secondes.
Mettre lIPM-300 hors et sous tension
Pour mettre lappareil sous ou hors tension, enfoncer et relâcher le bouton POWER. Chaque fois que lIPM-300 est mis sous tension, lafficheur à cristaux liquides affiche brièvement tous les segments puis les plus récents réglages de Source et de Lecture.
Connexions
Programmer correctement les sorties avant de connecter lappareil à un quelconque instrument à étalonner.
L’inobservation de cette consigne peut endommager l’instrument à étalonner.
Un guide de connexion rapide se trouve à l’arrière de lappareil et de la gaine. Pour obtenir des instructions plus spécifiques, suivre les étapes des sections suivantes.
Page 89
IPM-300
89
Utilisation (suite)
Utilisation de lIPM-300 comme Source
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Utilisation des sorties SOURCE
Les sorties se règlent à laide du potentiomètre (pot) numérique. Les trois positions du sélecteur à bascule permettent des réglages de la valeur. Les valeurs (HI ou LO) mémorisées sont mises à jour en suivant la procédure ci-dessous.
Mémorisation des valeurs de sortie
Les valeurs de sorties peuvent être mémorisées pour une utilisation ultérieure. Les valeurs peuvent être déplacées de SET vers HI ou LO. La remise du multimètre à ses valeurs implicites remplace les valeurs mémorisées.
1. Appuyer sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
2. Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO.
3. Pour changer la valeur de sortie, tourner le potentiomètre (pot) numérique.
4. Appuyer sur le bouton STORE/RESET pour sauvegarder la valeur sélectionnée.
5. Pour transférer la valeur de SET vers HI ou LO, enfoncer et maintenir STORE tout en déplaçant le sélecteur sur HI ou sur LO. L’afficheur clignote une fois et l’appareil émet une sonorité.
6. Relâcher STORE.
7. Pour utiliser une valeur mémorisée, placer le sélecteur à bascule sur HI, SET, ou LO.
SOURCE
HI SET
LO
STORE/RESET
Page 90
90
Utilisation (suite)
Étalonnage des entrées de milliampères
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Affichage : mA, mA% (pourcentage de 4 à 20 mA) Cette fonction fournit une sortie de 0,00 à 24,00 mA. La tension en courant constant est un
25 V c.c. nominal qui fournit lalimentation nécessaire aux récepteurs de milliampères. La plage normale dune boucle de commande de procédé industriel est de 4 mA à 20 mA
(0 % à 100 %). Les points intermédiaires sont les suivants :
Intensité 0 mA 4 mA 8 mA 12 mA 16 mA 20 mA 24 mA
Pourcent 25 % 0 % 24 % 50 % 75 % 100 % 125 %
1. Placer le bouton sélecteur sur mA.
2. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel quillustré.
3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton RANGE/TYPE jusqu’à ce que « SOURCE » et « mA » ou « SOURCE » et « % mA » apparaissent sur l’afficheur.
4. Déconnecter un ou les deux fils dentrée de lappareil à étalonner.
5. Connecter le fil rouge du multimètre à lentrée positive (+) de lappareil et le fil noir à lentrée négative (-).
6. Lorsque le sélecteur à bascule est placé sur SET, régler la sortie à la valeur désirée.
7. Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Entrée de récepteur
de milliampères
Contrôleur
Transmetteur
Ordinateur
Enregistreur chronologique
I/P
DCS
Page 91
IPM-300
91
Utilisation (suite)
Simulation de transmetteurs à 2 fils
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Affichage : 2-WIRE SIM, mA, 2-WIRE SIM, % mA (pourcentage de 4 à 20 mA) Cette fonction simule une sortie de transmetteur à 2 fils de 1,00 à 24,00 mA. Fonctionne en boucles avec des tensions dalimentation allant de 3 à 45 V c.c.
1. Placer le bouton sélecteur sur mA.
2. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel quillustré.
3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton RANGE/TYPE jusqu’à ce que « SOURCE », « 2-WIRE SIM » et « mA » ou « SOURCE », « 2-WIRE SIM » et « % mA » apparaissent sur l’afficheur.
4. Débrancher de la boucle le transmetteur à 2 fils existant.
5. Connecter le fil rouge du multimètre à lentrée positive (+) de la connexion de champ et le fil noir à l’entrée négative (-).
6. Lorsque le sélecteur à bascule est placé sur SET, régler la sortie à la valeur désirée.
7. Placer le sélecteur à bascule à HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Transmetteur à
2 fils
typique
(déconnecté)
Vers le
capteur
+IN REF +OUT
Alimentation
électrique
2 à 45 V c.c.
Récepteur
(Alimente un transmetteur
externe à 2 fils)
Page 92
92
Utilisation (suite)
Alimentation et mesure des transmetteurs à 2 fils
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Affichage : PWR XMTR mA, PWR XMTR %mA Cette fonction alimente simultanément un transmetteur à 2 fils tout en affichant une sortie de 4
à 20 mA au transmetteur.
1. Placer le bouton sélecteur sur mA.
2. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel quillustré.
3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton RANGE/TYPE jusqu’à ce que « SOURCE », « PWR XMTR » et « mA » ou « SOURCE », « PWR XMTR » et « % mA » apparaissent sur l’afficheur.
4. Déconnecter un ou les deux fils dentrée du transmetteur à 2 fils à étalonner.
5. Connecter le fil rouge du multimètre à lentrée positive (+) de lappareil et le fil noir à lentrée négative (-).
6. Connecter la sonde ou le générateur étalon approprié à l’entrée du transmetteur à 2 fils. L’IPM-300 alimente le transmetteur à 2 fils avec un 24 V c.c. nominal à 24 mA. Le courant traversé par le transmetteur sera affiché avec précision. Étalonner le transmetteur de la manière habituelle.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Transmetteur
à 2 fils
typique
+IN REF +OUT
Entrée de transmetteur
Capteur
Signal de procédé
Entrée simulée
Page 93
IPM-300
93
Utilisation (suite)
Étalonnage des entrées de tension
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Affichage : V, mV Cette fonction fournit une sortie allant de 0,00 à 110,00 mV et de 0,00 à 10,25 V c.c. Le
courant dorigine a une valeur nominale de 20 mA qui fournit lalimentation nécessaire aux récepteurs de tension.
1. Placer le bouton sélecteur sur V c.c. (VDC).
2. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel quillustré.
3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton RANGE/TYPE jusqu’à ce que « SOURCE » et « V » ou « mV » apparaissent sur l’afficheur.
4. Déconnecter un ou les deux fils dentrée de lappareil à étalonner.
5. Connecter le fil rouge du multimètre à lentrée positive (+) de lappareil et le fil noir à lentrée négative (-).
6. Appuyer sur le bouton RANGE/TYPE pour alterner entre mV et V. Lorsque le sélecteur à bascule est placé sur SET, régler la sortie à la valeur désirée.
7. Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Entrée de récepteur de tension
Contrôleur
Transmetteur
Ordinateur
Enregistreur chronologique
DCS
Page 94
94
Utilisation (suite)
Vérification des entrées de 1 à 5 volts sans déconnecter les fils
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Affichage : V, mV La plupart des récepteurs de 1 à 5 volts avec boucles de 4 à 20 mA sont munis dune
résistance de 250 ohms aux bornes de lentrée du récepteur. Cette résistance peut être montée à lintérieur ou à lextérieur. L’IPM-300 est connecté directement en parallèle de lentrée du récepteur de 1 à 5 volts sans déconnecter aucun câblage. Sassurer que le fait de changer le signal dentrée ne perturbera pas le procédé ou ne déclenchera pas dalarme lors de la vérification des instruments raccordés. Pour produire la tension désirée dans lentrée de lappareil, lIPM-300 fournit ou absorbe le courant jusqu’à sa limite supérieure à 20 mA.
Remarque : L’IPM-300 commande uniquement l’appareil auquel il est connecté. Il n’a aucun effet sur les autres appareils dans la boucle de 4 à 20 mA.
1. Placer le bouton sélecteur sur V c.c. (VDC).
2. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel quillustré.
3. Appuyer sur le bouton RANGE/TYPE pour sélectionner V.
4. Connecter le fil rouge du multimètre à lentrée positive (+) de lappareil et le fil noir à lentrée négative (-).
5. Lorsque le sélecteur à bascule est placé sur SET, régler la sortie à la valeur désirée.
6. Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer.
Remarque : Toute résistance de 250 ohms qui est associée, ne doit pas être déconnectée.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Contrôleur
(typique)
Enregistreur
Ordinateur
Enregistreur
chronologique
etc.
1 à 5 V c.c.
Instruments de
4 à 20 mA ou 1 à 5 V
supplémentaires
+
+
+
+
Transmetteur
à 2 fils typique
250
+IN– REF +OUT–
Page 95
IPM-300
95
Utilisation (suite)
Étalonnage des entrées de thermocouple
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Affichage : T/C Type; J, T, E, K, °F, °C Cette fonction simule un signal de thermocouple dans nimporte quel instrument qui requiert
une entrée de thermocouple. La sortie de lappareil est automatiquement compensée par une soudure froide.
1. Placer le bouton sélecteur sur T/C.
2. Appuyer sur le bouton RANGE/TYPE jusqu’à ce que le type thermocouple désiré et l’échelle de température apparaissent.
3. Déconnecter le thermocouple de linstrument à étalonner.
4. Utiliser le fil du thermocouple et le connecteur de thermocouple miniature correspondant pour connecter lappareil à linstrument.
5. Lorsque le sélecteur à bascule est placé sur SET, régler la sortie à la valeur désirée.
6. Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Instrument avec
entrée de thermocouple
Contrôleur
Indicateur de température
Déclencheur ou Alarme
de température
Transmetteur de température
+
Page 96
96
Utilisation (suite)
Étalonnage des entrées de résistance
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Affichage : Cette fonction simule une résistance dans plusieurs types dinstruments.
1. Placer le bouton sélecteur sur OHMS.
2. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel quillustré.
3. Déconnecter un ou les deux fils dentrée de lappareil à étalonner.
4. Connecter le fil rouge du multimètre à lentrée positive (+) de lappareil et le fil noir à lentrée négative (-).
5. Lorsque le sélecteur à bascule est placé sur SET, régler la sortie à la valeur désirée.
6. Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer.
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Entrée de récepteur
Ohms ou RTD à 2 fils
Contrôleur
Transmetteur
Ordinateur
Page 97
IPM-300
97
Utilisation (suite)
Étalonnage des entrées RTD
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Affichage : Type de RTD ; Pt, Cu; °F, °C Cette fonction simule un signal de température dans nimporte quel instrument qui requiert une entrée RTD.
1. Placer le bouton sélecteur sur RTD.
2. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel quillustré.
3. Appuyer sur le bouton RANGE/TYPE jusqu’à ce que le type de RTD désiré et l’échelle de température apparaissent.
4. Déconnecter la sonde RTD de linstrument à étalonner.
5. Connecter le multimètre en utilisant trois ou deux fils, tel quillustré.
6. Lorsque le sélecteur à bascule est placé à SET, régler la sortie à la valeur désirée.
7. Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer.
Remarque : Les cosses à fourche sont recommandées pour minimiser la résistance de contact.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Instrument avec
entrée RTD
Transmetteur de température
Indicateur de température
Déclencheur ou Alarme
de température
Connexion RTD
Utilisée uniquement avec les entrées RTD à 3 fils
Page 98
98
Utilisation (suite)
Étalonnage des entrées de fréquence
Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur lafficheur.
Affichage : kHz, Hz, CPM Cette fonction fournit des impulsions aux instruments de mesure de fréquence. La sortie du
multimètre est une onde carrée de passage à zéro dune amplitude de –1 à 5 volts. Les plages disponibles vont de 0,01 à 10,00 kHz, de 1 à 1 000 Hz et de 1 à 1 000 CPM. Le CPM est utilisé pour simuler des signaux de fréquence extrêmement lents et de plus grande résolution. Par exemple, 10 Hz équivaut à 600 CPM. Pour convertir des CPM en Hz, diviser par 60. Pour convertir des Hz en CPM, multiplier par 60.
1. Placer le bouton sélecteur sur FREQ.
2. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel quillustré.
3. Appuyer sur le bouton RANGE/TYPE jusqu’à ce que la plage de fréquence désirée apparaisse.
4. Déconnecter toute entrée de linstrument à étalonner.
5. Connecter le fil rouge du multimètre à lentrée positive (+) de lappareil et le fil noir à lentrée négative (-).
6. Lorsque le sélecteur à bascule est placé sur SET, régler la sortie à la valeur désirée.
7. Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer.
1
4
5
2
3
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Entrée de récepteur
de fréquence
Débitmètre
Contrôleur
Transmetteur
Ordinateur
Enregistreur chronologique
DCS
Page 99
IPM-300
99
Utilisation (suite)
Utilisation de lIPM-300 pour la Lecture
Les fonctions de lecture mesurent le signal désiré. Des échelles multiples sont disponibles pour certaines fonctions. Sélectionner Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position
READ.
Utilisation de la fonction READ pour lire les valeurs
L’IPM-300 mémorise les valeurs maximum et minimum qui sont lues à partir du moment où la fonction de Lecture a été sélectionnée. Pour visualiser ces valeurs, placer le sélecteur à bascule sur MAX ou MIN. La valeur apparaît sur l’afficheur à côté de « MAX » ou de « MIN ». Les valeurs sont automatiquement mises à jour et peuvent être visualisées en tout temps sans perturber les autres valeurs.
Réinitialiser MIN/MAX
Appuyer sur le bouton STORE/RESET pour réinitialiser les valeurs MIN et MAX à la lecture actuelle. Lorsque le bouton est relâché, lappareil reprend son fonctionnement normal. La lecture des valeurs minimum et maximum a pour effet de les remettre à jour dans la mémoire.
Signaux hors-plage
Les signaux supérieurs ou inférieurs à ceux disponibles pour la sélection de plage actuelle sont indiqués par (supérieur) ou (inférieur) sur lafficheur.
STORE/RESET
READ
MAX
READ
MIN
Page 100
100
Lecture de sorties de milliampères
Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur lafficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ.
Affichage : mA, % mA (pourcentage de 4 à 20 mA)
1. Placer le bouton sélecteur sur mA.
2. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel quillustré.
3. Ouvrir la boucle de courant à tout point qui convient le long du trajet du signal.
4. Connecter le fil rouge (+) du multimètre au point le plus positif de la coupure et le fil noir (-) au point le plus négatif. Si « POLARITY » apparaît sur l’afficheur, inverser les fils pour obtenir l’indication correcte.
5. Utiliser le sélecteur à bascule pour visualiser les valeurs maximum et minimum.
Utilisation (suite)
14 5
23
!
!
!
!
T/C
+
300V
MAX
INPUT
5V MAX
INPUT
45V MAX
INPUT
45V
MAX
INPUT
Signal de sortie de milliampères
Contrôleur
Transmetteur
P/I
DCS
Loading...