Español ...................................................................13–24
Français ..................................................................25–36
Illustrations and Parts Lists ....................................37–40
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee tools and equipment. This instruction manual
and any markings on the tool provide information for
avoiding hazards and unsafe practices related to the
use of this tool. Observe all of the safety information
provided.
Purpose of this Manual
This instruction manual is intended to familiarize personnel with the safe operation and maintenance procedures
for the following Greenlee Utility tools:
H4802 (42198)
H4802-1 (42199)
H4802-3 (42200)
H4802-5 (42201)
H4802-6 (42202)
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request
at no charge at www.greenlee.com.
Description
Greenlee Utility Pole Tampers operate with either opencenter or closed-center hydraulic systems and are
intended for setting utility poles, compacting asphalt,
and general construction backll tamping. Quiet, lightweight, and low-maintenance, Greenlee Utility tampers
are available in 1520 mm (60"), 1830 mm (72") and 2160
mm (85") lengths.
Models H4802 and H4802-1 include a remote control
valve.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
All specications are nominal and may change as design
improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for
damages resulting from misapplication or misuse of its products.
KEEP THIS MANUAL
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, dened below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.
H4802 Series Pole Tampers
Electric shock hazard:
This tool is not insulated. When
using this unit near energized electrical lines:
• Use only certied non-conductive
hoses and proper personal protective equipment.
• Select and maintain the hydraulic
uid to meet the minimum dielectric standards required by your
safety department.
Failure to observe this warning
could result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
Read and understand all of the
instructions and safety information
in this manual before operating or
servicing this tool.
Failure to observe this warning
could result in severe injury or death.
Skin injection hazard:
• Do not use hands to check for
leaks.
• Do not hold hose or couplers
while the hydraulic system is
pressurized.
• Depressurize the hydraulic system
before servicing.
Oil under pressure easily punctures
skin causing serious injury, gangrene
or death. If you are injured by
escaping oil, seek medical attention
immediately.
Do not disconnect tool, hoses, or ttings while
the tool is running or if the hydraulic uid is
hot. Hot hydraulic uid can cause serious burns.
Do not exceed the following hydraulic power source
maximums:
• Hydraulic ow: 23 l/min (6 gpm)
• Pressure relief: 138 bar (2000 psi)
• Back pressure: 13.8 bar (200 psi)
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
3
H4802 Series Pole Tampers
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Do not change accessories, inspect, or clean
tool when it is connected to a power source.
Accidental start-up can result in serious injury.
• Maintain a rm grip on tool, using both hands at
all times. Serious injury can result if an operator
does not control the tool.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
Wear eye protection when operating
or servicing this tool.
Failure to wear eye protection could
result in serious eye injury from
ying debris or hydraulic oil.
Wear foot protection when using
this tool.
Failure to observe this warning
could result in serious injury.
Wear hearing protection when using
this tool.
Long-term exposure to high noise
levels could result in hearing
damage.
Vibration hazard:
Apply just enough pressure to do the work. Applying
excess pressure to the tamper can cause operator
discomfort or temporary numbness.
• Inspect the hydraulic hoses and couplings every
operating day. Repair or replace if leakage, cracking, wear, or damage is evident. Damaged hoses
or couplings can fail, resulting in injury or property
damage.
• Use this tool for manufacturer’s intended use only.
Use other than that which is described in this
manual could result in injury or property damage.
• Make sure all bystanders are clear of the work
area when handling, starting, and operating the
tool. Nearby personnel can be injured by ying
parts in the event of a tool malfunction.
Hydraulic oil can cause skin irritation.
• Handle the tool and hoses with care to prevent
skin contact with hydraulic oil.
• In case of accidental skin contact with hydraulic
oil, wash the affected area immediately to remove
the oil.
Failure to observe these precautions may result
in injury.
Do not reverse hydraulic ow. Operation with
hydraulic ow reversed can cause tool malfunction.
Connect the supply (pressure) hose and return (tank)
hose to the proper tool ports.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Procedure for connecting or disconnecting hydraulic
hoses, ttings, or components:
1. Move the ow lever on the hydraulic power
source to the OFF position.
2. Stop the hydraulic power source.
3. Follow the sequence under “Hose Connections”
to prevent pressure buildup. In case some
pressure has built up, loosen hoses, ttings, or
components slowly.
Note: Keep all decals clean and legible, and replace
when necessary.
4
Identification
H4802 Series Pole Tampers
5 7 8
6
3
12
9
4
5
87
3
12
9
3
12
9
H4802 • H4802-1H4802-3 • H4802-5H4802-6
Pole Tampers
1. Serial Number Tag
2. Valve Body
3. Tube
4. ON/OFF Valve
5. Control Spool
6. Handle
7. Hydraulic Tank Port “T” (Return)
8. Hydraulic Pressure Port “P” (Supply)
9. Foot
78
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
5
Specifications
H4802 Series Pole Tampers
Pole Tampers
Type of Hydraulic System ............................. Open-center
or closed-center
Pressure Port ........................ 9/16–18 female SAE O-ring
Return Port ............................. 3/4–16 female SAE O-ring
Pressure Relief Setting ........................ 138 bar (2000 psi)
Back Pressure (maximum*) .................. 13.8 bar (200 psi)
* 13.8 bar (200 psi) is the maximum agreed standard back pressure
for the HTMA (Hydraulic Tool Manufacturers Association).
Greenlee Utility tools will operate satisfactorily at this standard.
1. Maximum hydraulic uid temperature must not
2
exceed 60 °C (140 °F). A sufcient oil cooling
capacity is needed to limit the hydraulic uid
temperature.
2. Hydraulic ow must not exceed 23 l/min (6 gpm).
Install a ow meter in the return line to measure the
rate of hydraulic ow before using the tool.
3. Pressure relief valve setting must not exceed
138 bar (2000 psi) at your tool’s maximum ow.
Locate the pressure relief valve in the supply circuit
to limit excessive hydraulic pressure to the tool.
Hydraulic Schematic
FILTER
(10 MICRON)
RESERVOIR
PUMP
POWER SOURCE
RELIEF
VALVE
138 bar
(2000 psi)
CONTROL
VALVE
COOLER
FLOW METER
T
P
Recommended Hydraulic Fluids
Use any nondetergent, petroleum-based hydraulic
uid which meets the following specications or HTMA
specications.
S.U.S. @
38 °C (100 °F) .............................................. 140 to 225
99 °C (210 °F) ........................................... 40 minimum
Flash Point ................................170 °C (340 °F) minimum
Pour Point ................................. –34 °C (–30 °F) minimum
TOOL
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
6
H4802 Series Pole Tampers
Setting the Super Spool™
H4802-3 and H4802-5 Only
The Super Spool allows the tool to be used with either
open-center or closed-center hydraulic systems.
1. Insert a screwdriver into the spool recess.
2. If using:
• Open-center hydraulic system, turn the
Super Spool counterclockwise until it stops.
• Closed-center hydraulic system, turn the
Super Spool clockwise until it stops.
OCCC
Hoses and Fittings
Installation and Maintenance
Refer to publication 99930323, SAE J1273
(Hose and Hose Assemblies).
Replacement
Refer to a Greenlee Utility catalog or publication
99910322, Low Pressure Quick Couplers, Adapters and
Hoses.
Do not disconnect tool, hoses, or ttings while
the tool is running or if the hydraulic uid is
hot. Hot hydraulic uid can cause serious burns.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
7
Hose Connections
H4802 Series Pole Tampers
Tool Port Identification
Three methods are used to identify the pressure and
return ports of Greenlee Utility tools. Match the markings on your tool to this table.
Pressure PortReturn Port
PT
or
InOut
or
9/16–18 O-ring Boss
(smaller port)
3/4–16 O-ring Boss
(larger port)
H4802-3 and H4802-5:
Connecting Hoses
1. Move the ow lever on the power source to the
OFF position.
2. Stop the hydraulic power source.
3. Connect the return hose to the return port on the
power source, then to the return port on the tool.
4. Connect the pressure hose to the pressure port
on the tool, then to the pressure port on the power
source.
Return
(Port T)
Pressure
(Port P)
Typical Setup
Disconnecting Hoses
1. Move the ow lever on the power source to the
OFF position.
2. Stop the hydraulic power source.
3. Disconnect the pressure hose from the power
source, then from the tool.
4. Disconnect the return hose from the tool, then from
the power source.
5. Install dust caps over the ports to prevent
contamination.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
8
Hose Connections (cont’d)
H4802, H4802-1, and H4802-6:
Connecting Hoses
The remote valve can be used
on both open-center and closedcenter systems by adjusting the
OC/CC selection spool.
• For open-center pump operation, use a at head screwdriver
to turn the spool counterclockwise until it backs into the snap
ring.
• For closed-center operation, tighten the spool in the
clockwise direction until snug.
OCCC
Selection
Spool
H4802 Series Pole Tampers
When connecting or disconnecting the remote
valve, always ensure that the valve is in the off position and the system is depressurized.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Connecting Remote Valve
When connecting the remote valve to the system,
connect lines in order as numbered in the diagram
below (1–2–3–4).
Disconnecting Remote Valve
When disconnecting the remote valve, remove lines in
reverse order of the numbering in the diagram below
(4–3–2–1).
Typical Setup
3
ReturnReturn
4
PressurePressure
1
2
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
9
H4802 Series Pole Tampers
Setup
Do not exceed the following hydraulic power source
maximums:
• Hydraulic ow: 23 l/min (6 gpm)
• Pressure relief: 138 bar (2000 psi)
• Back pressure: 13.8 bar (200 psi)
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Do not reverse hydraulic ow. Operation with
hydraulic ow reversed can cause tool malfunction.
Connect the supply (pressure) hose and return (tank)
hose to the proper tool ports.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
1. Stop the power source.
H4802-3 and H4802-5 only: Set the control spool
as described under “Setting the Super Spool.”
2. Connect the hoses as described under “Hose
Connections.”
Operation
Electric shock hazard:
This tool is not insulated. When
using this unit near energized electrical lines:
• Use only certied non-conductive
hoses and proper personal protective equipment.
• Select and maintain the hydraulic
uid to meet the minimum dielectric standards required by your
safety department.
Failure to observe this warning
could result in severe injury or death.
Skin injection hazard:
• Do not use hands to check for
leaks.
• Do not hold hose or couplers
while the hydraulic system is
pressurized.
• Depressurize the hydraulic system
before servicing.
Oil under pressure easily punctures
skin causing serious injury, gangrene
or death. If you are injured by
escaping oil, seek medical attention
immediately.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Do not disconnect tool, hoses, or ttings while
the tool is running or if the hydraulic uid is
hot. Hot hydraulic uid can cause serious burns.
Maintain a rm grip on tool, using both hands at all
times. Serious injury can result if an operator does
not control the tool.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
10
H4802 Series Pole Tampers
MaintenanceOperation (cont’d)
Wear eye protection when operating
or servicing this tool.
Failure to wear eye protection could
result in serious eye injury from
ying debris or hydraulic oil.
Wear foot protection when using
this tool.
Failure to observe this warning
could result in serious injury.
Wear hearing protection when using
this tool.
Long-term exposure to high noise
levels could result in hearing
damage.
1. Start the power source.
Note: Allow the power source to run for a few
minutes to warm the hydraulic fluid.
2. Set the tamper foot onto the material to
be compacted.
3. Firmly grasp the tube.
Do not change accessories, inspect, or clean tool
when it is connected to a power source. Accidental
start-up can result in serious injury.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Wear eye protection when operating
or servicing this tool.
Failure to wear eye protection could
result in serious eye injury from
ying debris or hydraulic oil.
Hydraulic oil can cause skin irritation.
• Handle the tool and hoses with care to prevent
skin contact with hydraulic oil.
• In case of accidental skin contact with hydraulic
oil, wash the affected area immediately to remove
the oil.
Failure to observe these precautions may result
in injury.
Use this maintenance schedule to maximize the tool’s
service life.
Note: Keep all decals clean and legible, and replace
when necessary.
Vibration hazard:
Apply just enough pressure to do the work. Applying
excess pressure to the tamper can cause operator
discomfort or temporary numbness.
4. Move the control spool to ON.
5. Apply light downward pressure.
Note: Excessive pressure will have little effect on
the rate of compacting, but will dramatically accelerate operator fatigue. Allow the tamper to do the
work.
6. When nished tamping, move the control spool
to OFF.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Daily
1. Wipe all tool surfaces clean.
2. Inspect the hydraulic hoses and ttings for signs
of leaks, cracks, wear or damage. Replace if
necessary.
3. Install dust caps over the hydraulic ports when the
tool is disconnected.
Monthly
1. Perform a thorough inspection of the hydraulic
hoses and ttings as described in publication
99930323, SAE J1273 (Hose and Hose Assemblies).
2. Examine the tamper foot for hairline cracks, chips,
etc. Replace if damaged.
11
Troubleshooting
H4802 Series Pole Tampers
Before troubleshooting, determine whether the problem
is in the tool, the hoses, or the power source. Substitute
a tool, hoses, or power source known to be in good
working order to identify the item that is not operating.
ProblemProbable CauseProbable Remedy
Tool does not operate.Tool connected improperly.Connect the tool properly. Refer to “Hose
Ram is at the end of the stroke,
restricting the hydraulic uid.
Improper power source.Verify that the power source meets the
Hydraulic uid level low.Check the uid level. Check system for leaks.
Incorrect hydraulic uid viscosity.Use hydraulic uid with the correct viscosity.
Tool operates slowly or
erratically.
Hydraulic uid cold.Allow uid to warm to the operating temperature.
If the problem is in the tool, refer to the troubleshooting table below. If the problem is in the power source,
refer to the troubleshooting section of the power source
instruction manual.
Connections” in this manual.
Drop tool on tamper foot to push ow of ram up.
specications. Refer to “Specications” in this
manual.
Refer to “Specications” in this manual.
Actuate the tool intermittently to reduce the
warming time.
Hydraulic uid level low.Check the uid level. Check system for leaks.
Air in the hydraulic system.Refer to the power source manufacturer’s
instructions for removing air from the system.
Incorrect hydraulic uid viscosity.Use hydraulic uid with the correct viscosity.
Refer to “Specications” in this manual.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
12
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Apisonadores de barra
Serie H4802
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este
manual, antes de manejar esta bomba o darle
mantenimiento.
Solución de problemas ............................................... 24
Ilustraciones y listas de piezas ...............................37–40
Descripción
Los apisonadores de barra de Greenlee Utility funcionan
con sistemas hidráulicos de circuito abierto o de
circuito cerrado, y están destinados para la instalación
de postes eléctricos, compactación de asfalto y
compactación de rellenos de construcción en general.
Silenciosos, livianos y de poco mantenimiento, los
apisonadores de Greenlee Utility están disponibles en
longitudes de 1520 mm (60 pulg.), 1830 mm (72 pulg.) y
2160 mm (85 pulg.)
Los modelos H4802 y H4802-1 incluyen una válvula de
control remoto.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar
y dar mantenimiento a las herramientas y equipo de
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las
marcas que ostenta la bomba le ofrecen la información
necesaria para evitar riesgos y prácticas poco seguras
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito
familiarizar a todo el personal con los procedimientos
de operación y mantenimiento seguros para las
siguientes herramientas de Greenlee Utility:
H4802 (42198)
H4802-1 (42199)
H4802-3 (42200)
H4802-5 (42201)
H4802-6 (42202)
Siempre mantenga este manual al alcance de todo el
personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Todas las especicaciones son nominales y podrían cambiar según
se hagan mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será
responsable por daños que resulten de la aplicación o uso indebidos
de sus productos.
14
Apisonadores de barra Serie H4802
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
SÍMBOLO
DE ALERTA
SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica
poco segura que podría ocasionar lesiones o daños
materiales. Cada uno de los siguientes términos denota
la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos
términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho
riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda todas las instrucciones
y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes
de manejar esta bomba o darle
mantenimiento.
De no observarse esta advertencia
podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Esta herramienta no tiene aislamiento
eléctrico. Al utilizar esta unidad cerca de
líneas eléctricas energizadas:
• Utilice únicamente mangueras no
conductivas aprobadas y equipo de
protección personal adecuado.
• Seleccione siempre un uido para
sistemas hidráulicos, que cumpla con
los estándares dieléctricos mínimos
estipulados por su departamento
de seguridad, y manténgalo al nivel
adecuado.
De no observarse esta advertencia
podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Peligro de inyección cutánea:
• No use las manos para localizar fugas.
• No toque la manguera ni los
acopladores mientras el sistema
hidráulico se encuentre presurizado.
• Purgue la presión en el sistema
hidráulico antes de darle
mantenimiento.
El aceite a presión perfora la piel
fácilmente provocando graves lesiones,
gangrena o la muerte. Si se lesiona
debido a una fuga de aceite, solicite
atención médica de inmediato.
No desconecte la herramienta, ni las mangueras o
accesorios mientras la herramienta esté funcionando
ni cuando el uido hidráulico esté caliente. El uido
hidráulico caliente puede ocasionar quemaduras graves.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
No exceda los máximos especicados a continuación
para la fuente de potencia hidráulica:
• Gasto hidráulico: 23 l/min (6 gpm)
• Presión de seguridad: 138 bar (2000 lb./pulg.2)
• Contrapresión: 13,8 bar (200 lb./pulg.2)
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
15
Apisonadores de barra Serie H4802
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
• No cambie accesorios ni inspeccione o limpie la
herramienta mientras esté conectada a una fuente de
potencia. Si se activa accidentalmente, pueden ocurrir
lesiones graves.
• Siempre sostenga la herramienta rmemente con
ambas manos. Si el operador pierde el control de la
unidad, ésta podría ocasionarle lesiones graves.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice protectores para ojos al
manejar o darle mantenimiento a esta
herramienta.
De no utilizar protectores para ojos
podría sufrir graves lesiones oculares
ocasionadas si el aceite hidráulico, o
restos de materiales llegaran a saltar.
Al manejar esta herramienta utilice
calzado protector.
De no observarse esta advertencia
podrían sufrirse lesiones graves.
Al manejar esta herramienta utilice
protección auditiva.
La exposición de largo plazo a altos
niveles de ruido podría resultar en
pérdida de la audición.
Riesgo de vibraciones:
Aplique únicamente la presión necesaria para realizar
el trabajo. Si se ejerce una presión excesiva sobre el
apisonador, el operador experimentará incomodidad o
entumecimiento temporal.
• Revise minuciosamente las mangueras hidráulicas
y los acoplamientos cada vez que vaya a utilizar la
bomba. Repárelos o reemplácelos si presentan fugas,
grietas, desgaste o daños evidentes. Las mangueras
y acoplamientos averiados pueden fallar y ocasionar
lesiones o daños materiales.
• Utilice esta bomba únicamente para el uso destinado
por el fabricante. Si se utiliza de manera diferente a
la descrita en este manual pueden ocurrir lesiones o
daños materiales.
• Asegúrese que no haya circunstantes en el área de
trabajo al manipular, activar y operar el apisonador.
El personal del área podría sufrir lesiones si alguna
pieza saliera disparada al haber un desperfecto del
apisonador.
El aceite hidráulico puede causar irritación en la piel.
• Maneje la bomba y las mangueras con cuidado para
evitar que el aceite hidráulico entre en contacto con la
piel.
• Si ocurre el contacto accidental, lávese de inmediato el
área afectada a n de eliminar el aceite.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
lesiones.
No invierta el gasto hidráulico. Operar la herramienta con
el gasto hidráulico invertido puede causar desperfectos.
Conecte la manguera de suministro (presión) y la de
retorno (tanque), en los oricios correspondientes en la
herramienta.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
lesiones graves o incluso la muerte.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Procedimiento para conectar o desconectar las
mangueras, accesorios o demás componentes
hidráulicos:
1. Coloque la palanca de gasto –ubicada en la fuente de
potencia hidráulica– en la posición de apagado (OFF).
2. Apague la fuente de potencia hidráulica.
3. Siga la secuencia detallada en “Conexión de
las mangueras” a n de evitar una acumulación
de presión. Si esto ocurre, aoje lentamente las
mangueras, los accesorios o los componentes.
Aviso: Mantenga limpias y legibles todas las
calcomanías y reemplácelas cuando sea necesario.
16
Identificación
Apisonadores de barra Serie H4802
5 7 8
6
3
12
9
4
5
87
3
12
9
3
12
9
H4802 • H4802-1H4802-3 • H4802-5H4802-6
Apisonadores de barra
1. Etiqueta con número de serie
2. Cuerpo de válvula
3. Tubo
4. Válvula ON/OFF (Encendido/Apagado)
5. Carrete de control
6. Mango
7. Bocatoma “T” del tanque hidráulico
(retorno)
8. Bocatoma “P” de presión hidráulica
(suministro)
9. Pata de apisonador
78
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
17
Especificaciones
Apisonadores de barra Serie H4802
Apisonadores de barra
Tipo de sistema hidráulico .......................Circuito abierto
o circuito cerrado
Oricio de presión .................................... Junta tórica de
9/16 – 18 SAE hembra
Oricio de retorno .................................... Junta tórica de
Ajuste de la presión de seguridad ........................ 138 bar
(2000 lb./pulg.2)
Contrapresión (máxima*) ............ 13,8 bar (200 lb./pulg.2)
* 13.8 bar (200 psi) is the maximum agreed standard back pressure
for the HTMA (Hydraulic Tool Manufacturers Association).
Greenlee Utility tools will operate satisfactorily at this standard.
1. La temperatura máxima del uido hidráulico no
2
debe exceder 60 °C (140 °F). Es indispensable
contar con suciente capacidad de enfriamiento del
aceite, a n de controlar la temperatura del uido
hidráulico.
2. El gasto hidráulico no debe exceder 23 l/min
(6gpm). Instale un medidor de gasto en la línea de
retorno para medir la velocidad del gasto hidráulico
antes de utilizar la bomba.
3. El ajuste de la válvula de presión de seguridad no
debe sobrepasar 138 bar (2000 lb./pulg.2) al gasto
máximo de su bomba. Localice la válvula de presión
de seguridad en el circuito de suministro para limitar
un exceso de presión hidráulica a la bomba.
Diagrama hidráulico
FILTRO
(10 MICRAS)
VÁLVULA DE SEGURIDAD
TANQUE
BOMBA
FUENTE DE POTENCIA
(2000 lb./pulg.
DE PRESIÓN
138 bar
VÁLVULA DE
CONTROL
ENFRIADOR
2
)
MEDIDOR DE GASTO
T
P
Fluidos hidráulicos recomendados
Utilice uidos hidráulicos, sin detergentes, con
base de petróleo, y que cumplan con las siguientes
especicaciones o con las especicaciones de la
HTMA.
S.U.S. a
38 °C (100 °F) ............................................... 140 a 225
99 °C (210 °F) .............................................. 40 mínimo
Punto de inamación ...................170 °C (340 °F) mínimo
Punto de uidez .......................... –34 °C (–30 °F) mínimo
HERRAMIENTA
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
18
Apisonadores de barra Serie H4802
Montaje del Super Spool™
H4802-3 y H4802-5 solamente
El Super Spool permite que la herramienta pueda
utilizarse tanto en sistemas hidráulicos de circuito
abierto como de circuito cerrado.
1. Introduzca un destornillador en la ranura de la
bobina.
2. Si está utilizando:
• un sistema hidráulico de circuito abierto, gire el
Super Spool en sentido contrario a las manillas
del reloj hasta que tope.
• un sistema hidráulico de circuito cerrado, gire el
Super Spool en el sentido de las manillas del reloj
hasta que tope.
OCCC
Mangueras y accesorios
Instalación y mantenimiento
Consulte la publicación 99930323, SAE J1273
(Manguera y conjuntos de mangueras).
Reemplazo
Consulte el catálogo Greenlee Utility o la publicación
99910322, “Mangueras, adaptadores y acopladores de
montaje rápido a baja presión”.
No desconecte la herramienta, ni las mangueras o
accesorios mientras la herramienta esté funcionando
ni cuando el uido hidráulico esté caliente. El uido
hidráulico caliente puede ocasionar quemaduras graves.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
19
Conexión de las mangueras
Apisonadores de barra Serie H4802
Identificación de los orificios de la herramienta
Existen tres métodos para identicar los oricios de
presión y retorno en las herramientas Greenlee Utility.
Compare las marcas en su herramienta con lo indicado
en esta tabla.
Orificio de presiónOrificio de retorno
PT
o
“In” (Admisión)“Out” (Descarga)
o
Junta tórica Boss
de 9/16 pulg.-18,
(bocatoma más pequeña)
Junta tórica Boss
de 3/4 pulg.-16,
(oricio más grande)
H4802-3 y H4802-5:
Conexión de las mangueras
1. Coloque la palanca de gasto –ubicada en la fuente
de potencia– en la posición OFF (Apagado).
2. Apague la fuente de potencia hidráulica.
3. Conecte la manguera de retorno al oricio de
retorno –ubicado en la fuente de potencia- y
enseguida, al oricio de retorno ubicado en la
herramienta.
4. Conecte la manguera de presión al oricio de
presión –ubicado en la herramienta- y enseguida, al
oricio de presión ubicado en la fuente de potencia.
Retorno
(Orificio “T”)
Presión
(Orificio “P”)
Modelo de instalación
Desconexión de las mangueras
1. Coloque la palanca de gasto –ubicada en la fuente
de potencia– en la posición OFF (Apagado).
2. Apague la fuente de potencia hidráulica.
3. Desconecte primero la manguera de presión de la
fuente de potencia y enseguida, de la herramienta.
4. Desconecte primero la manguera de retorno de la
herramienta, y enseguida, de la fuente de potencia.
5. Coloque las tapas guardapolvos sobre las
bocatomas para evitar que éstas se contaminen.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
20
Apisonadores de barra Serie H4802
Conexión de las mangueras (continuación)
H4802, H4802-1, y H4802-6:
Conexión de las mangueras
La válvula de control remoto
puede utilizarse en sistemas de
centro abierto y en sistemas de
centro cerrado mediante el ajuste
del carrete de selección OC/CC.
• Para el funcionamiento con
bombeo de centro abierto, use
un destornillador de cabeza
plana para girar a la izquierda
el carrete hasta que éste haga
contacto con el anillo de retención.
• Para el funcionamiento de centro cerrado, apriete el
carrete girándolo hacia la derecha hasta que quede
ajustado.
OCCC
Carrete de
selección
Al conectar o desconectar la válvula de control
remoto, siempre asegúrese que la válvula esté
en la posición cerrada (off) y que el sistema esté
despresurizado.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
lesiones graves o incluso la muerte.
Cómo conectar la válvula de control remoto
Al conectar la válvula de control remoto al sistema,
conecte las líneas en el orden en que están numeradas
en el diagrama siguiente (1–2–3–4).
Cómo desconectar la válvula de control remoto
Al desconectar la válvula de control remoto, retire las
líneas en orden inverso al que aparecen numeradas en
el diagrama a continuación (4–3–2–1).
Modelo de instalación
3
RetornoRetorno
4
PresiónPresión
1
2
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
21
Apisonadores de barra Serie H4802
Instalación
No exceda los máximos especicados a continuación
para la fuente de potencia hidráulica:
• Gasto hidráulico: 23 l/min (6 gpm)
• Presión de seguridad: 138 bar (2000 lb./pulg.2)
• Contrapresión: 13,8 bar (200 lb./pulg.2)
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
No invierta el gasto hidráulico. Operar la herramienta con
el gasto hidráulico invertido puede causar desperfectos.
Conecte la manguera de suministro (presión) y la de
retorno (tanque), en los oricios correspondientes en la
herramienta.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
lesiones graves o incluso la muerte.
1. Apague la fuente de potencia.
H4802-3 y H4802-5 solamente: Ajuste el carrete de
control según se describe en la sección “Montaje
del Super Spool™”.
2. Conecte las mangueras de la manera descrita en la
sección “Conexiones de las mangueras”.
Operación
Peligro de electrocución:
Esta herramienta no tiene aislamiento
eléctrico. Al utilizar esta unidad cerca de
líneas eléctricas energizadas:
• Utilice únicamente mangueras no
conductivas aprobadas y equipo de
protección personal adecuado.
• Seleccione siempre un uido para
sistemas hidráulicos, que cumpla con
los estándares dieléctricos mínimos
estipulados por su departamento
de seguridad, y manténgalo al nivel
adecuado.
De no observarse esta advertencia
podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Peligro de inyección cutánea:
• No use las manos para localizar fugas.
• No toque la manguera ni los
acopladores mientras el sistema
hidráulico se encuentre presurizado.
• Purgue la presión en el sistema
hidráulico antes de darle
mantenimiento.
El aceite a presión perfora la piel
fácilmente provocando graves lesiones,
gangrena o la muerte. Si se lesiona
debido a una fuga de aceite, solicite
atención médica de inmediato.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
No desconecte la herramienta, ni las mangueras o
accesorios mientras la herramienta esté funcionando
ni cuando el uido hidráulico esté caliente. El uido
hidráulico caliente puede ocasionar quemaduras graves.
Siempre sostenga la herramienta rmemente con ambas
manos. Si el operador pierde el control de la unidad, ésta
podría ocasionarle lesiones graves.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
lesiones graves o incluso la muerte.
22
Apisonadores de barra Serie H4802
MantenimientoOperación (continuación)
Utilice protectores para ojos al
manejar o darle mantenimiento a esta
herramienta.
De no utilizar protectores para ojos
podría sufrir graves lesiones oculares
ocasionadas si el aceite hidráulico, o
restos de materiales llegaran a saltar.
Al manejar esta herramienta utilice
calzado protector.
De no observarse esta advertencia
podrían sufrirse lesiones graves.
Al manejar esta herramienta utilice
protección auditiva.
La exposición de largo plazo a altos
niveles de ruido podría resultar en
pérdida de la audición.
1. Ponga en marcha la fuente de potencia.
Aviso: Espere unos minutos a que la fuente de
potencia caliente el fluido hidráulico.
2. Coloque la pata de apisonado en el material a
compactar.
3. Sujete rmemente el tubo.
No cambie accesorios ni inspeccione o limpie la
herramienta mientras esté conectada a una fuente de
potencia. Si se activa accidentalmente, pueden ocurrir
lesiones graves.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice protectores para ojos al
manejar o darle mantenimiento a esta
herramienta.
De no utilizar protectores para ojos
podría sufrir graves lesiones oculares
ocasionadas si el aceite hidráulico, o
restos de materiales llegaran a saltar.
El aceite hidráulico puede causar irritación en la piel.
• Maneje la bomba y las mangueras con cuidado para
evitar que el aceite hidráulico entre en contacto con la
piel.
• Si ocurre el contacto accidental, lávese de inmediato el
área afectada a n de eliminar el aceite.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
lesiones.
Siga este calendario de mantenimiento para maximizar
la vida útil de la bomba.
Aviso: Mantenga limpias y legibles todas las
calcomanías y reemplácelas cuando sea necesario.
Riesgo de vibraciones:
Aplique únicamente la presión necesaria para realizar
el trabajo. Si se ejerce una presión excesiva sobre el
apisonador, el operador experimentará incomodidad o
entumecimiento temporal.
4. Coloque el control del carrete en la posición ON
(Encendido).
5. Aplique presión leve hacia abajo.
Aviso: La presión excesiva tendrá muy poco efecto
en el grado de compactación, pero acelerará
sustancialmente la fatiga del operador. Deje que el
apisonador haga el trabajo.
6. Al terminar de compactar, mueva el carrete de
control a la posición OFF (Apagado).
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Diariamente
1. Limpie con un paño todas las supercies de la
bomba.
2. Revise si las mangueras y los accesorios hidráulicos
presentan signos de fugas, grietas, desgaste o
daños. Reemplace según sea necesario.
3. Cuando la bomba esté desconectada, coloque las
tapas guardapolvo en las bocatomas hidráulicas.
Mensualmente
1. Realice una inspección minuciosa de las mangueras
y accesorios hidráulicos, según se describe en la
publicación 99930323, SAE J1273 (Manguera y
conjuntos de mangueras).
2. Examine la pata de apisonado para vericar que no
tenga suras, desportillados, etc. Cámbiela si está
dañada.
23
Solución de problemas
Apisonadores de barra Serie H4802
Antes de proceder a diagnosticar y solucionar la falla,
determine si el problema se presenta en la bomba, en
las mangueras o en la fuente de potencia. Sustituya
la bomba, las mangueras o la fuente de potencia por
otras que se sepa están en buenas condiciones de
funcionamiento; de esta forma podrá averiguar cuál de
los componentes es el que está fallando.
ProblemaCausa probable
La herramienta no
funciona.
La herramienta está conectada
erróneamente.
El ariete hidráulico se encuentra
en el extremo de la carrera,
restringiendo, el uido hidráulico.
Fuente de potencia inadecuada.Verique que la fuente de potencia cumpla
El nivel del uido hidráulico está
bajo.
La viscosidad del uido hidráulico
es errónea.
Si el problema está en la bomba, consulte la guía
de diagnóstico y solución de fallas que se incluye
a continuación. Si el problema está en la fuente de
potencia, consulte la sección “Diagnóstico y solución
de fallas” del manual de instrucciones de dicha fuente.
Probable Remedy
Conecte correctamente la herramienta. Consulte
la sección “Conexiones de las mangueras” en
este manual.
Asiente la herramienta en la pata de apisonado
para empujar hacia arriba el ujo del ariete
hidráulico.
con las especicaciones. Consulte la sección
“Especicaciones” en este manual.
Revise el nivel del uido. Revise que el sistema
no presente fugas.
Use uido hidráulico con la viscosidad correcta.
Consulte la sección “Especicaciones” en este
manual.
La herramienta funciona
lenta o erráticamente.
El uido hidráulico está frío.Deje que el uido alcance su temperatura de
funcionamiento. Accione la herramienta de
manera intermitente para reducir el tiempo de
calentamiento.
El nivel del uido hidráulico está
bajo.
Hay aire en el sistema hidráulico.Consulte las instrucciones del fabricante
La viscosidad del uido hidráulico
es errónea.
Revise el nivel del uido. Revise que el sistema
no presente fugas.
de la fuente de potencia en relación con el
procedimiento para eliminar aire del sistema.
Use uido hidráulico con la viscosidad correcta.
Consulte la sección “Especicaciones” en este
manual.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
24
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Série H4802
Lire et comprendre toutes les instructions et les
informations sur la sécurité gurant dans ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de
cet outil.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Illustrations et liste des pièces ...............................37–40
Description
Les dames pour poteaux Greenlee Utility fonctionnent
avec des systèmes hydrauliques à centre ouvert ou
à centre fermé et s’utilisent pour la pose de poteaux
électriques, le compactage de l’asphalte et le damage
général de remblais de construction. Peu bruyantes,
légères et nécessitant peu d’entretien, les dames
Greenlee Utility sont proposées dans des longueurs de
1 520 mm (60"), 1 830 mm (72") et 2 160 mm (85").
Les modèles H4802 et H4802-1 comportent une vanne
de commande à distance.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee, la sécurité est essentielle.
Les instructions de ce manuel et celles qui sont
inscrites sur l’outil fournissent des informations qui
permettent d’éviter les les dangers et les manipulations
dangereuses liés à l’utilisation de cet outil. Veiller à
respecter toutes les consignes de sécurité.
Object de ce manuel
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser
le personnel avec les procédures préconisées pour
une utilisation et un entretien sans danger des outils
Greenlee Utility suivants :
H4802 (42198)
H4802-1 (42199)
H4802-3 (42200)
H4802-5 (42201)
H4802-6 (42202)
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
Des exemplaires gratuits peuvent être obtenus sur
simple demande au site www.greenlee.com.
Autres publications
Propriétaires/utilisateurs d’outils
Norme SAE J1273 (Tuyaux et assemblages de tuyaux):
Publication 99930323
Centres de réparation agréés Greenlee Utility
Manuel de réparation :
H4802: Publication 99910420
H4802-1: Publication 99910420
H4802-3: Publication 99910446
H4802-5: Publication 99910446
H4802-6: Publication 99910420
CONSERVER CE MANUEL
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer
conjointement aux améliorations apportées. Greenlee Textron Inc.
décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un emploi
détourné ou abusif de ses produits.
26
Dames Série H4802
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLE D’
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les
manipulations dangereuses pouvant entraîner des
blessures ou des dégâts matériels. Les mots indicateurs
ci-dessous dénissent la gravité du danger, et sont suivis
d’informations permettant de prévenir ou d’éviter le
danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas évité, POURRAIT entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont
pas évités, POURRAIENT ÉVENTUELLEMENT entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Lire et comprendre toutes les
instructions et les informations sur la
sécurité gurant dans ce manuel avant
d’utiliser ou de procéder à l’entretien de
cet outil.
Le non-respect de cette
consignepourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Danger de choc électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Lorsque cet
appareil est utilisé à proximité de lignes
électriques sous tension :
• Utilisez exclusivement des tuyaux
non conducteurs certiés et un
équipement de protection individuelle
approprié.
• Sélectionnez et entretenez le liquide
hydraulique conformément aux
normes diélectriques minimales en
vigueur.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Risque d’injection sous-cutanée:
• Ne jamais utiliser les mains pour
déterminer l’emplacement d’une fuite.
• Ne jamais tenir un tuyau ou un
raccord de tuyau dans les mains
lorsque le système hydraulique est
pressurisé.
• Dépressuriser le système hydraulique
avant d’en effectuer l’entretien.
Un jet d’huile sous pression peut
facilement percer la peau et entraîner
de graves blessures, la gangrène, voire
la mort. En cas de blessure par un
jet d’huile, consulter immédiatement
unmédecin.
Ne débranchez pas l’outil, les tuyaux ou les raccords alors
que l’outil est en marche ou si le liquide hydraulique est
chaud. Le liquide hydraulique chaud peut provoquer des
brûlures graves.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ne pas dépasser les quantités maximales de source
d’alimentation hydraulique suivantes :
• Débit hydraulique: 23 l/min (6 gpm)
• Pression de décharge : 138 bars (2 000 psi)
• Contre-pression : 13,8 bars (200 psi)
Le non-respect de cette consignepourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
27
Dames Série H4802
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Veillez à ne pas changer les accessoires ni contrôler
ou nettoyer l’outil alors qu’il est raccordé à une source
d’énergie. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures graves.
• Tenez fermement l’outil des deux mains en permanence.
La perte de contrôle de l’outil peut provoquer des
blessures graves.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Veiller à porter des lunettes de
protection lors de l’utilisation ou de
l’entretien de cet outil.
Négliger de porter des lunettes de
protection pourrait entraîner des
blessures oculaires graves causées
par la projection de débris ou d’huile
hydraulique.
Portez une protection des pieds durant
l’utilisation de cet outil.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves.
Portez une protection auditive durant
l’utilisation de cet outil.
L’exposition à long terme à des niveaux
sonores élevés peut provoquer des
dommages auditifs.
Danger des vibrations :
Exercez juste assez de pression pour exécuter la tâche.
Une pression excessive sur la dame peut provoquer
une gêne voire un engourdissement temporaire chez
l’opérateur.
• Inspecter les tuyaux hydrauliques et les raccords
chaque jour de fonctionnement. En cas de constatation
de fuite, de ssure, d’usure ou d’endommagement,
réparer ou remplacer le cas échéant. Les tuyaux ou
raccords endommagés peuvent subir une défaillance et
entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
• Utiliser cet outil aux ns prévues par le fabricant
uniquement. L’utilisation à d’autres ns que celles
prévues dans ce manuel peut provoquer des blessures
ou des dégâts matériels.
• Veillez à tenir toutes les personnes présentes à
l’écart de la zone de travail durant la manipulation,
le démarrage et l’utilisation de l’outil. Les personnes
proches peuvent être blessées par la projection de
pièces en cas de mauvais fonctionnement de l’outil.
L’huile hydraulique peut provoquer une irritation de la
peau.
• Manipuler les tuyaux et l’outil avec précaution pour
éviter un contact cutané avec l’huile hydraulique.
• En cas de contact cutané accidentel avec l’huile
hydraulique, laver immédiatement la partie affectée pour
enlever l’huile.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures graves.
N’inversez pas le ux hydraulique car cela peut provoquer
des problèmes de fonctionnement. Branchez le tuyau
d’alimentation (pression) et le tuyau de retour (réservoir)
sur les raccords correspondants de l’outil.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Procédure de branchement ou de débranchement
des tuyaux hydrauliques, de leurs raccords et de leurs
composants :
1. Placer le levier d’écoulement de la source
d’alimentation hydraulique en position d’ARRÊT
(OFF).
2. Couper la source d’alimentation hydraulique.
3. Suivre la séquence indiquée dans la rubrique
«Branchement des tuyaux» pour éviter une montée
en pression. Au cas où la pression aurait augmenté,
desserrer lentement les tuyaux, les raccords ou les
composants.
Remarque : Conserver toutes les décalcomanies dans
un état propre et lisible et les remplacer au besoin.
28
Identification
Dames Série H4802
5 7 8
6
3
12
9
4
5
87
3
12
9
3
12
9
H4802 • H4802-1H4802-3 • H4802-5H4802-6
Dames
1. Étiquette signalétique
2. Corps de vanne
3. Tube
4. Vanne marche/arrêt
5. Tiroir de commande
6. Poignée
7. Raccord de réservoir hydraulique « T »
(retour)
8. Raccord de pression hydraulique « P »
(alimentation)
9. Pied
78
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
29
Caractéristiques techniques
Dames Série H4802
Dames
Type de système hydraulique ..................... Centre ouvert
ou centre fermé
Orice de pression ...SAE femelle 9/16–18 à joint torique
Orice de retour ..........SAE femelle 3/4–16 à joint torique
Coups par minute
à 15 l/min (4 gpm) .................................................. 980
à 19 l/min (5 gpm) ................................................ 1160
à 23 l/min (6 gpm) ................................................ 1300
Niveaux de bruit
LWA (niveau de puissance acoustique) ..............10 bels
L
(pression acoustique émise de crête) ...103 dB
pCcrête
Vibration ..........................................................53,75 m/s
Longueur
H4802 ...................................................1 524 mm (60")
H4802-1 ...............................................2 134 mm (84")
H4802-3 ...............................................1 830 mm (72")
H4802-5 ...............................................1 520 mm (60")
H4802-6 ...............................................1 524 mm (60")
Largeur ..........................................................102 mm (4")
Masse/poids
H4802 .................................................... 10,4 kg (23 lb)
H4802-1 ................................................ 12,7 kg (28 lb)
H4802-3 ................................................ 10,4 kg (23 lb)
H4802-5 ................................................... 10 kg (22 lb)
H4802-6 ................................................ 10,4 kg (23 lb)
Pied de damage (en haricot) ................ 64 mm x 203 mm
(2,5" x 8")
Source d’alimentation hydraulique
Type de système hydraulique ..................... Centre ouvert
* 13,8 bars (200 psi) est la contre-pression standard maximale
acceptée par la HTMA (Hydraulic Tool Manufacturers Association/ Association des fabricants d’outils hydrauliques).
2
L’outil de Greenlee Utility fonctionne parfaitement avec cette
contre-pression.
1. La température maximale du liquide hydraulique ne
peut excéder 60 °C (140 °F). Une capacité sufsante
de refroidissement de l’huile est nécessaire pour
limiter la température du liquide hydraulique.
2. Le débit hydraulique ne doit pas dépasser
23 l/min (6 gpm). Installer un débitmètre dans le
tube de retour an de mesurer le débit hydraulique
avant d’utiliser l’outil.
3. Le réglage de la soupape de décharge ne doit pas
dépasser 138 bars (2 000 psi) lors du débit maximal
de l’outil. Repérer l’emplacement de la soupape de
décharge au sein du circuit d’alimentation an que
la pompe ne subisse pas une pression hydraulique
excessive.
Schéma hydraulique
FILTRE
(10 MICRONS)
(2 000 psi)
Ne pas dépasser les quantités maximales de source
d’alimentation hydraulique suivantes :
• Débit hydraulique: 23 l/min (6 gpm)
• Pression de décharge : 138 bars (2 000 psi)
• Contre-pression : 13,8 bars (200 psi)
Le non-respect de cette consignepourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
SOUPAPE DE
RÉSERVOIR
POMPE
SOURCE D’ALIMENTATION
DÉCHARGE
138 bars
(2 000 psi)
SOUPAPE DE
CONTRÔLE
REFROIDISSEUR
DÉBITMÈTRE
T
P
OUTIL
Liquides hydrauliques recommandés
Utiliser n’importe quel liquide hydraulique non détergent
dérivé du pétrole répondant aux caractéristiques
suivantes ou à celles qui sont spéciées par
l’association HTMA.
S.U.S @
38 °C (100 °F) ............................................... 140 à 225
99 °C (210 °F) ........................................... 40 minimum
Point d’éclair ............................170 °C (340 °F) minimum
Point d’écoulement .................. –34 °C (–30 °F) minimum
30
Dames Série H4802
Montage du Super Spool™
H4802-3 et H4802-5 seulement
Le Super Spool permet d’utiliser l’outil sur des systèmes
hydrauliques à centre ouvert ou à centre fermé.
1. Insérez un tournevis dans le creux du tiroir.
2. Si vous utilisez :
• un système hydraulique à centre ouvert, tournez
le Super Spool dans le sens antihoraire jusqu’à
l’arrêt.
• un système hydraulique à centre fermé, tourné le
Super Spool dans le sens horaire jusqu’à l’arrêt.
Montage du Super Spool™
OCCC
Tuyaux et raccords
Installation et entretien
Consulter la publication 99930323, SAE J1273
(Tuyaux et assemblages de tuyaux).
Remplacement
Consulter un catalogue de Greenlee Utility ou la
publication 99910322, «Dispositifs d’attache rapide,
adaptateurs et tuyaux de basse pression».
Ne débranchez pas l’outil, les tuyaux ou les raccords alors
que l’outil est en marche ou si le liquide hydraulique est
chaud. Le liquide hydraulique chaud peut provoquer des
brûlures graves.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
31
Branchement des tuyaux
Dames Série H4802
Identification des orifices de l’outil
Il y a trois façons possibles d’identier les orices
de pression et de retour des outils Greenlee Utility.
Comparez les marquages sur l’outil avec les indications
de ce tableau.
Orifice de pressionOrifice de retour
PT
ou
InOut
ou
Bossage 9/16–18 à joint
torique (petit orice)
Bossage 3/4–16 à joint
torique (grand orice)
H4802-3 et H4802-5 :
Brancher les tuyaux
1. Placez le levier de débit de la source d’alimentation
en position fermée (OFF).
2. Coupez la source d’alimentation hydraulique.
3. Raccordez le tuyau de retour à l’orice de retour de
la source d’alimentation, puis à l’orice de retour de
l’outil.
4. Raccordez le tuyau de pression à l’orice de
pression de l’outil, puis à l’orice de pression de la
source d’alimentation.
Retour
(Orifice T)
Pression
(Orifice P)
Montage type
Débrancher les tuyaux
1. Placez le levier de débit de la source d’alimentation
en position fermée (OFF).
2. Coupez la source d’alimentation hydraulique.
3. Débranchez le tuyau de pression de la source
d’alimentation, puis de l’outil.
4. Débranchez le tuyau de retour de l’outil, puis de la
source d’alimentation.
5. Poser des capuchons antipoussière sur les orices
pour éviter toute pénétration de saleté.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
32
Branchement des tuyaux (suite)
H4802, H4802-1, et H4802-6:
Brancher les tuyaux
La vanne de commande à
distance peut être utilisée avec
des systèmes à centre ouvert ou à
centre fermé en réglant le tiroir de
sélection OC/CC.
• Pour un fonctionnement avec
pompe à centre ouvert, utilisez
un tournevis plat pour tourner
le tiroir dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il entre entre en
contact avec la bague de retenue.
• Pour un fonctionnement à centre fermé, serrez le tiroir
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté.
OCCC
Tiroir de
sélection
Dames Série H4802
Lors du branchement ou du débranchement de la
vanne de commande à distance, veillez toujours
à mettre la vanne en position d’arrêt (off) et à
dépréssuriser le système.
Le non-respect de cette mise en garde peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Branchement de la vanne de commande à distance
Lors du branchement de la vanne de commande à
distance au système, branchez les lignes dans l’ordre
de la numérotation indiquée sur le schéma ci-dessous
(1–2–3–4).
Débranchement de la vanne de commande
à distance
Lors du débranchement de la vanne à distance, enlevez
les lignes dans l’ordre inverse de la numérotation
indiquée sur le schéma ci-dessous (4–3–2–1).
Montage type
3
RetourRetour
4
PressionPression
1
2
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
33
Dames Série H4802
Mise en service
Ne pas dépasser les quantités maximales de source
d’alimentation hydraulique suivantes :
• Débit hydraulique: 23 l/min (6 gpm)
• Pression de décharge : 138 bars (2 000 psi)
• Contre-pression : 13,8 bars (200 psi)
Le non-respect de cette consignepourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
N’inversez pas le ux hydraulique car cela peut provoquer
des problèmes de fonctionnement. Branchez le tuyau
d’alimentation (pression) et le tuyau de retour (réservoir)
sur les raccords correspondants de l’outil.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
1. Coupez la source d’alimentation.
H4802-3 et H4802-5 seulement : réglez le tiroir
de commande conformément aux instructions de
«Montage du Super Spool™ ».
2. Raccordez les tuyaux conformément aux
instructions de « Raccordement des tuyaux ».
Fonctionnement
Danger de choc électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Lorsque cet
appareil est utilisé à proximité de lignes
électriques sous tension :
• Utilisez exclusivement des tuyaux
non conducteurs certiés et un
équipement de protection individuelle
approprié.
• Sélectionnez et entretenez le liquide
hydraulique conformément aux
normes diélectriques minimales en
vigueur.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Risque d’injection sous-cutanée:
• Ne jamais utiliser les mains pour
déterminer l’emplacement d’une fuite.
• Ne jamais tenir un tuyau ou un
raccord de tuyau dans les mains
lorsque le système hydraulique est
pressurisé.
• Dépressuriser le système hydraulique
avant d’en effectuer l’entretien.
Un jet d’huile sous pression peut
facilement percer la peau et entraîner
de graves blessures, la gangrène, voire
la mort. En cas de blessure par un
jet d’huile, consulter immédiatement
unmédecin.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Ne débranchez pas l’outil, les tuyaux ou les raccords alors
que l’outil est en marche ou si le liquide hydraulique est
chaud. Le liquide hydraulique chaud peut provoquer des
brûlures graves.
Tenez fermement l’outil des deux mains en permanence.
La perte de contrôle de l’outil peut provoquer des
blessures graves.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
34
Dames Série H4802
EntretienFonctionnement (suite)
Veiller à porter des lunettes de
protection lors de l’utilisation ou de
l’entretien de cet outil.
Négliger de porter des lunettes de
protection pourrait entraîner des
blessures oculaires graves causées
par la projection de débris ou d’huile
hydraulique.
Portez une protection des pieds durant
l’utilisation de cet outil.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves.
Portez une protection auditive durant
l’utilisation de cet outil.
L’exposition à long terme à des niveaux
sonores élevés peut provoquer des
dommages auditifs.
1. Démarrez la source d’alimentation.
Remarque : laissez la source d’alimentation en
marche pendant quelques minutes pour chauffer le
liquide hydraulique.
2. Posez le pied de damage sur le matériau à
compacter.
3. Saisissez fermement le tube.
Veillez à ne pas changer les accessoires ni contrôler
ou nettoyer l’outil alors qu’il est raccordé à une source
d’énergie. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures graves.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Veiller à porter des lunettes de
protection lors de l’utilisation ou de
l’entretien de cet outil.
Négliger de porter des lunettes de
protection pourrait entraîner des
blessures oculaires graves causées
par la projection de débris ou d’huile
hydraulique.
L’huile hydraulique peut provoquer une irritation de la
peau.
• Manipuler les tuyaux et l’outil avec précaution pour
éviter un contact cutané avec l’huile hydraulique.
• En cas de contact cutané accidentel avec l’huile
hydraulique, laver immédiatement la partie affectée pour
enlever l’huile.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures graves.
Respecter ce programme d’entretien an de maximiser
la durée de vie de l’outil.
Remarque : Conserver toutes les décalcomanies dans
un état propre et lisible et les remplacer au besoin.
Danger des vibrations :
Exercez juste assez de pression pour exécuter la tâche.
Une pression excessive sur la dame peut provoquer
une gêne voire un engourdissement temporaire chez
l’opérateur.
4. Mettez le tiroir de commande en position de marche
(ON).
5. Exercez une légère pression vers le bas.
Remarque : une pression excessive aurait peu
d’effet sur la vitesse de compactage mais accélérerait grandement la fatigue de l’opérateur. Laissez la
dame effectuer le travail.
6. Une fois le damage terminé, mettez le tiroir de
commande en position d’arrêt (OFF).
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
Quotidien
1. Essuyer toutes les surfaces de l’outil.
2. S’assurer que les tuyaux hydrauliques et les
raccords ne fuient pas, qu’ils ne sont ni ssurés, ni
usés ni endommagés. Remplacer au besoin.
3. Lorsque l’outil est débranché, couvrir les orices
hydrauliques avec des capuchons antipoussière.
Mensuel
1. Inspecter soigneusement les tuyaux et les
raccords hydrauliques en suivant les instructions
de la publication 99930323, SAE J1273 (Tuyaux et
assemblage de tuyaux).
2. Vériez que le pied de damage ne présente pas
d’éclat, de ssuration, etc. Remplacez-le s’il est
endommagé.
35
Dépannage
Dames Série H4802
Avant d’utiliser le tableau de dépannage, il importe de
déterminer si le problème provient de l’outil, des tuyaux
ou de la source d’alimentation. Remplacer ces éléments
par un outil, des tuyaux ou une source d’alimentation
dont le bon fonctionnement a été vérié an de
déterminer l’élément qui ne fonctionne pas.
ProblèmeCause probableSolution probable
L’outil ne fonctionne pas.L’outil n’est pas raccordé
correctement.
Le vérin est en bout de course, ce
qui restreint le passage de liquide
hydraulique.
Source d’alimentation inadaptée.Vériez que la source d’alimentation est
Niveau de liquide hydraulique
insufsant.
Si l’outil a causé la panne, consulter le tableau de
dépannage ci-dessous. Si le problème provient de
la source d’alimentation, consulter la section de
dépannage du manuel d’utilisation de la source
d’alimentation.
Raccordez l’outil correctement. Reportezvous au « Raccordement des tuyaux » dans ce
manuel.
Laissez tomber l’outil sur le pied de damage
pour forcer l’écoulement du vérin vers le haut.
conforme au cahier des charges. Reportez-vous
aux « Caractéristiques techniques » dans ce
manuel.
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
Contrôlez l’étanchéité du circuit.
L’outil fonctionne lentement
ou de façon irrégulière.
Liquide hydraulique de viscosité
incorrecte.
Liquide hydraulique froid.Laissez le liquide chauffer jusqu’à sa
Niveau de liquide hydraulique
insufsant.
Air dans le circuit hydraulique.Reportez-vous aux instructions de purge d’air
Liquide hydraulique de viscosité
incorrecte.
Utilisez un liquide hydraulique de viscosité
correcte. Reportez-vous aux « Caractéristiques
techniques » dans ce manuel.
température d’exploitation. Actionnez l’outil de
façon intermittente pour raccourcir le temps de
chauffage.
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
Contrôlez l’étanchéité du circuit.
du circuit dans le mode d’emploi de la source
d’alimentation.
Utilisez un liquide hydraulique de viscosité
correcte. Reportez-vous aux « Caractéristiques
techniques » dans ce manuel.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
36
Illustration—H4802,
H4802-1, and H4802-6
H4802 Series Pole Tampers
18
35
34
37*
32
38
29
31
42*
40
36
41
33
29
30
27**
30
26
30
39
25
28
1
2
4
6
3
* Apply a thread sealant, such as
Loctite 242 Threadlocker, and
torque to 3.5 Nm (31 in-lb).
** Apply a thread sealant, such as
Loctite 242 Threadlocker.
Greenlee / A Textron Company4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
27 Screw, machine, 1/4–20 x .50
oval head (H4802 serial codes FZP
and FKA03499 and below,
H4802-1 serial codes FZR and
FKM00019 and below,
H4802-6 serial codes FZT and
FKF01499 and below ............................4
Screw, cap, 1/4–20 x .75 at head
(H4802 serial code FKA03500 and
above, H4802-1 serial code FKM00020
and above, and H4802-6 serial code
FKF01500 and above) ...........................4
UPC No.
Key 78-3310- Part No. Description Qty
28 Screw, cap, 5/16–18 x 1.000
socket head ..........................................4
29 48369 50483692 Hose, 3/8 x 56 with 9/16–18 JIC
swivel at both ends ..............................2
30 41413 50414133 Adapter, pipe, 9/16–18 UNF SAE
O-ring boss x 9/16–18 M JIC
(H4802 and H4802-1) ...........................5
Adapter, pipe, 9/16–18 UNF SAE
O-ring boss x 9/16–18 M JIC