GreenLee D361 User guide [cs]

Page 1
Testovací telefon ADSL D361
Obj. č. 10 12 94
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup testovacího telefonu GreenLee. Tento návod k obsluze je nedílnou součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení
výrobku do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali i tento návod k obsluze.
Ponechejte si tento návod, abyste si jej mohli znovu kdykoliv přečíst.
Popis testeru 350/340
A – Polarita červeného zkušebního kabelu: Zelená LED = B (-Ve) Červená LED = A (+Ve)
B – Červená LED: Slabá baterie, zajistěte co nejrychlejší výměnu vybité baterie.
C – Režim Monitor (zelená LED) / Režim hovoru „TALK“ (červená LED)
TALK – Režim hovoru MONITOR - Poslech MUTE – Vypnutí
mikrofonu
Při poslechu komunikace z reproduktoru udržujte sluchátko alespoň 30 cm od ucha. V opačném případě může dojít k poškození sluchu!
Vytáčení telefonního čísla „Dialling“
Výchozí režim pro vytáčení je DTMF/TONE. PULSE
Poté, co připojíte tester k telefonní lince, stiskněte tlačítko PULSE předtím, než přejdete do režimu hovoru „TALK“. Tester přitom vygeneruje jeden potvrzovací tón s vysokou akustickou intenzitou. Režim vytáčení se automaticky přepne do režimu „TONE“ poté, co dojde k odpojení linky nebo po vypnutí testeru.
Kombinované vytáčení „Pulse“ a „Tone“
V souladu s předchozími pokyny přejděte do režimu vytáčení „PULSE“. Stiskněte tlačítko se symbolem hvězdičky (TONE) a poté vytočte tónovou volbu (symbol hvězdičky nebude použitý pro vytáčení). Vaši volbu si můžete uložit do vnitřní paměti testeru.
Ukládání čísla do paměti STO / MEM
Tester disponuje celkem 10. paměťovými sloty. Každý slot je k dispozici po stisku konkrétního numerického tlačítka.
Po připojení testeru k telefonní lince a v režimu hovoru „TALK“ stiskněte tlačítko STO. Tester tím vstoupí do režimu pro ukládání volby. Stiskněte tlačítko MEM a vyberte paměťovou oblast (0 – 9). Zadejte telefonní číslo pro uložení. Stiskem tlačítka STO dojde k uložení telefonního čísla. Do paměti můžete uložit i znaky *, #, „Flash“ nebo „Pause“. Tyto znaky pak budou součástí vytáčeného čísla.
Vytočení telefonního čísla z paměti
Po připojení testeru k lince a v režimu hovoru stiskněte tlačítko MEM a poté některou paměťovou oblast (numerické tlačítko 0 – 9). Tester tím spustí vytáčení telefonního čísla uloženého pod vybranou numerickou předvolbou.
LNR/PAUSE
Last Number Redial – Vytočení posledního čísla / Pauza
Ihned po „zdvihnutí sluchátka“ (Off-hook) stiskněte tlačítko LNR/PAUSE. Tester tím spustí vytáčení naposledy volaného čísla. V režimu pro ukládání stiskněte tlačítko LNR/PAUSE pro vložení pauzy do paměti. Při zadávání prvních 5 znaků dojde ke vložení 2. sekundové pauzy v zadávaném řetězci, v opačném případě se vytáčení ukončí. Pro potvrzení stiskněte tlačítko LNR/PAUSE.
FLASH
Po stisku tlačítka FLASH dojde k vygenerování „časové prodlevy“ Time Line Break.
Page 2
Polarity test - Zkouška polarity
Stiskněte tlačítko POL a sledujte LED indikaci na testeru. Červená LED – červený zkušební kabel je připojený k A (+Ve).
Zelená LED – červený zkušební kabel je připojený k B (-Ve). Během této zkoušky je systém testeru v režimu vysoké impedance a nebude tak způsobovat žádné
interference při přenosu digitálních dat nebo během hovorů.
Režim „Hands-free“ / Speaker Mode
Stiskem tlačítka SPKR aktivujete resp. deaktivujete funkci hands-free. V případě, že stisknete tlačítko SPKR v době, kdy je tester vypnutý, dojde tím k automatické aktivaci režimu „Monitor“. Maximální hlasitost poslechu zajistíte krátkým stiskem tlačítka VOL. Opětovným stiskem tohoto tlačítka bude použita běžná (výchozí) hlasitost.
V režimu hovoru „TALK“ je příjem možný pouze s použitím režimu „Speaker Mode“. Při odpojení testeru od telefonní linky na dobu delší, než 5 minut, dojde k automatickému vypnutí
testeru. Tato funkce slouží pro maximální podporu uchování energie v baterii. Po uplynutí této doby a před samotným vypnutím systému vygeneruje tester akustický signál.
Linková signalizace Ground-start
(platí pro modely testeru M0023/15 vybavené volitelným 3-vodičovým kabelem) Připojte zelený vodič k uzemnění, krátce stiskněte tlačítko TALK a vyčkejte na vyzváněcí tón.
Signalizace „Ground-start“ je poté automaticky aktivována a zelený kabel můžete ponechat připojený k uzemnění, aniž by přitom došlo k ovlivnění hovoru.
ELR „Earth Loop Recall“
(platí pro modely testeru M0023/15 vybavené volitelným 3-vodičovým kabelem) V režimu hovoru na připojené lince a se zeleným kabelem připojeným k uzemnění krátce stiskněte
tlačítko PULSE a vyčkejte na sekundární vyzváněcí tón.
Funkce „Mute“
Pro přerušení přenosu stiskněte a poté uvolněte tlačítko MUTE. Pro návrat k hovoru znovu stiskněte tlačítko MUTE.
Režim hovoru „TALK“
Stiskem tlačítka TALK přejdete do režimu „zdvihnutí sluchátka“ (Off-hook). Tester přitom vygeneruje akustický signál (2x) a zároveň přitom bude blikat červená LED kontrolka. Stiskem tlačítka MONITOR přejdete zpět do režimu „zavěšeného sluchátka“ (On-hook). Zároveň přitom bude blikat zelená LED kontrolka.
Poznámka: Pokud dojde k připojení testeru 340/350 k vyššímu napětí nebo digitálnímu signálu (pouze model 350), systém testeru se k lince nepřipojí a bude generovat akustický signál.
Automatická ochrana digitální linky
Připojte tester k telefonní lince. Pro přechod do režimu hovoru stiskněte a poté uvolněte tlačítko TALK. Funkce DigAlert upozorňuje na následující provozní stavy:
1. (pouze model 350) Je přítomen digitální signál: Zazní 2x varovný tón, aktivuje se funkce DigAlert a tester se nepřipojí k telefonní lince. Vypnout tuto signalizaci můžete po delším stisku tlačítka TALK.
2. Na lince systém detekoval vyšší DC napětí (nad 116 V ± 4 V), zazní přitom jeden krátký tón, na testeru se aktivuje bezpečnostní funkce a systém se nepřipojí k telefonní lince. Tuto signalizaci můžete vypnout.
3. Systém detekoval DC v rozsahu 76 V (± 4 V) a 116 V (± 4 V), zazní krátký tón, současně bliká červená a zelená LED kontrolka, tester aktivuje bezpečnostní funkci a nepřipojí se k telefonní lince. Tuto signalizaci můžete vypnout. Stiskněte proto tlačítko TALK.
4. Bez varovné signalizace (v případě, že není detekován žádný digitální signál ani vyšší DC napětí), tester „vyvěsí sluchátko“ a připojí se k telefonní lince.
Funkce pro vypnutí signalizace je k dispozici pouze u testerů modelové řady DigAlert 350. Po připojení k DC napětí, které je běžné pro telefonní linky, můžete funkci pro detekci digitálního signálu vypnout po delším stisku tlačítka TALK (přidržení déle, než 6 sekund. Použití této funkce využijete při práci na poruchových linkách.
Monitor mode (high Z)
Stiskněte tlačítko MONITOR. Zelená LED kontrolka přitom začne blikat. Znovu stiskněte tlačítko MONITOR a vypněte tester. Pro prodloužení provozní životnosti baterie, dojde k vypnutí režimu „Monitor“ po 20. minutách od připojení k napájené lince a 5 minut po jeho odpojení. Interní časovač vygeneruje před vypnutí testeru akustický signál.
Indikace slabé baterie
V případě, že tester zaznamená nízkou kapacitu baterie, začne blikat červená LED kontrolka u symbolu baterie. Zároveň přitom zazní akustická signalizace slabé baterie během přepínání mezi jednotlivými provozními režimy. Poté, co dojde k indikaci slabé baterie, poskytuje systém testeru i nadále spolehlivou funkci po dobu několika dalších hodin. Přesto v takovém případě doporučujeme provést bezodkladnou výměnu vybité baterie za novou.
Vložení / Výměna baterie
Uvolněte 3 šroubky, kterými je zajištěna bateriová přihrádka. Vyjměte starou a vložte novou alkalickou baterie se jmenovitým napětím 9 V DC. Výměnu staré baterie za novou proveďte nejlépe do 1. minuty. Zajistíte tím uchován obsahu interní paměti (uložených číselných předvoleb).
Upozornění! Před výměnou baterie musíte tester vypnout! Za tohoto stavu nebude na testeru svítit žádná kontrolka.
Odpojte tester od telefonní linky a stiskněte tlačítko MONITOR. Tím dojde ke zhasnutí zelené provozní LED kontrolky. V případě, že neprovedete tento proces, může se stát, že po vložení nové baterie se systém testeru správně nespustí. Pro napravení tohoto stavu vyjměte baterii z testeru alespoň na 2 minuty a zkratujte terminály po dobu několika sekund (bez vložené baterie v přístroji). Po výměně baterie vraťte zpátky její kryt a řádně jej zajistěte pomocí šroubků. Při jejich dotahování však nevyvíjejte extrémní úsilí.
Údržba a čiště
Provozní servis
Údržba a opravy testeru jsou za jeho provozu omezeny pouze na výměnu zkušebních kabelů (specifikovaného typu), výměnu zápěstní šňůrky a výměnu baterie. Jakékoliv jiné zásahy do konstrukce a výkonu testeru jsou zakázány. Nikdy se nepokoušejte poškozené nebo nefunkční zařízení sami opravovat. Výrobce v takovém případě nepřebírá žádnou odpovědnost za vznik následných škod.
Výměna zkušebních kabelů
Otevřete přihrádku v přední části testeru. Uvolněte proto 3 šroubky, které drží tento kryt. Dále uvolněte šroubky na vstupních terminálech a odpojte původní kabel. Připojte nový, standardní kabel v souladu se znázorněním na obrázku níže (zemnící vodič má zelenou barvu izolace). Dostatečně poté utáhněte šroubky na všech terminálech. Nepoužívejte však přitom žádné větší úsilí. Před uzavřením přihrádky se ujistěte o řádném připojení baterie.
Page 3
Výměna kabelů.
Uskladnění kabelů
Kabely volně smotejte popřípadě vytvořte na kabelu několik smyček proti rozmotání a protáhněte jej kabel přes sponu na opasek.
Odolnost proti pádu
Tester řady 340/350 je vysoce odolný proti pádu. Jeho funkce a nepoškození jsou garantovány i při pádu z větší výšky na beton. Pokud však přitom dojde byť k nepatrnému vychýlení těsnění, použijte vhodný a tupý předmět a opatrně jej zasuňte do původní polohy v krytu. Kryt však přitom neotvírejte, jinak může dojít poškození tohoto těsnění. Pokud se vám však nepodaří vrátit těsnění v krytu do původního místa, obraťte se na autorizovaný servis. Kryt nikdy nerozebírejte!
V důsledku pádu může dojít k poškrábání krytu. Malé rýhy a škrábance na povrchu můžete odstranit pomocí brusného papíru s nízkou zrnitostí. Různé ostré výčnělky, coby následek pádu, je možné odstranit opatrným odříznutím pomocí vhodného nože. Zamezte však přitom poškození krytu testeru! Při narušení celistvosti pouzdra může dojít k vniknutí vody a vlhkosti dovnitř celého systému a nevratnému poškození testeru. Voděodolnost přístroje však může být narušena i po pádu z větší výšky. V případě, že si nejste jisti původními vlastnostmi přístroje, obraťte se na nejbližší odborný servis! Tester nikdy nepoužívejte v případě, že došlo k jeho poškození, správně nefunguje a je patrné narušení ochranného těsnění v krytu! Při použití zjevně poškozeného výrobku výrobce nepřebírá odpovědnost za vznik následných škod.
Manipulace s bateriemi a akumulátory
Nenechávejte baterie (akumulátory) volně ležet. Hrozí nebezpečí, že by je mohly spolknout děti nebo domácí zvířata! V případě spolknutí baterií vyhledejte okamžitě lékaře! Baterie (akumulátory) nepatří do rukou malých dětí! Vyteklé nebo jinak poškozené baterie mohou způsobit poleptání pokožky. V takovémto případě použijte vhodné ochranné rukavice! Dejte pozor nato, že baterie nesmějí být zkratovány, odhazovány do ohně nebo nabíjeny! V takovýchto případech hrozí nebezpečí exploze! Nabíjet můžete pouze akumulátory.
Vybité baterie (již nepoužitelné akumulátory) jsou zvláštním odpadem a nepatří do domovního odpadu a musí být s nimi zacházeno tak, aby nedocházelo k poškození životního prostředí!
K těmto účelům (k jejich likvidaci) slouží speciální sběrné nádoby v prodejnách s elektrospotřebiči nebo ve sběrných surovinách!
Šetřete životní prostředí!
Recyklace
Elektronické a elektrické produkty nesmějí být vhazovány do domovních odpadů. Likviduje odpad na konci doby životnosti výrobku přiměřeně podle platných zákonných ustanovení.
Šetřete životní prostředí! Přispějte k jeho ochraně!
Technické údaje
Kategorie testovací telefon (2-way), telekomunikace, xDSL compatible Ochranné funkce indikace vyššího napětí, ochrana digitálního přenosu Paměťové funkce 10 slotů pro uložení čísel (32 digitů) Signalizace akustická a optická Další funkce zobrazení polarity linky A, B Kalibrace tovární standard (bez certifikátu) Hmotnost 453 g Rozměry 248 x 86 x 70 mm Loop limit 5 k Min. Loop current 10 mA Max. Off-hook DC resistance 300 Min. DC resistance (v nečinnosti) 10 M při 300 V DC + Monitor a Lockout Min. AC impedance (Monitor) 400 k na 1 kHz Napájení 9 V DC Provozní životnost baterie až 3 měsíce (typicky) nebo 30 hodin nepřetržitého provozu Podmínky provozu -34 až +60 °C, uskladnění za teplot -50 až +75 °C Odolnost krytí IP 67 v souladu s IEC 60529
Překlad tohoto návodu zajistila společnost Conrad Electronic Česká republika, s. r. o.
Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv druhy kopií tohoto návodu, jako např. fotokopie, jsou předmětem souhlasu společnosti Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. Návod k použití odpovídá technickému stavu při tisku! Změny vyhrazeny!
© Copyright Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. REI/2/2019
voděodolnost (při ponoření v hloubce 1 m po dobu 30 minut) pád z výšky 6 m na beton
Loading...