Gre PP030, PP050, PP075 User Manual [es]

www.gre.es
Pumps - Bombas - Pompes - Pumpen
Pompe - Pomps - Bombas
PP030
0,3 CV
PP050
0,5 CV
PP075
0,75 CV
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis. Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern. Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUIDO POR : MANUFACTURAS GRE S.A. ARITZ BIDEA Nº 57, BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA, Nº Reg. Ind. 48-06762
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
MADE IN CHINA
HIPP030/050/075.13
Self-priming SWIMMING POOL PUMP BOMBA DE PISCINA autocebante POMPE DE PISCINE auto-amorçante Selbstansaugende SCHWIMMBADPUMPE POMPA DI PISCINA auto-aspirante Zelfaanzuigende ZWEMBADPOMP BOMBA PISCINA autocomeçando
0,3 - 0,5 - 0,75 CV
EN ES FR DE IT NL PT
nº Description Descripción Description Beschreibung: Descrizione: Beschrijving: Descrição
1 Pre-lter
cover
2 Pre-lter
nut
3 Pre-lter
O-ring seal 4 Pre-lter Preltro Crépine Vorlter Preltro Voorlter Pre-ltro 5 Casing Carcasa Enveloppe Gehäuse Corpo pompa Behuizing Corpo bomba 6 Purging
plug 7 Purging
plug seal 8 Front plate Placa frontal Plaque frontale Vorderabdeckung Targa frontale Frontale plaat Placa frontal 9 Washer Arandela Rondelle Unterlegscheibe Rondella Pakking Anilha
10 Diuser Diusor Diuseur Diusor Diusore Diusor Difusor 11 Air-screw Helice Hélice Helix Turbina Schroef Turbina 12 O-ring Junta tórica Joint thorique O-Ring Guarnizione O-ring Tampão 13 Rear plate Placa trasera Plaque arrière Hinterabdeckung Targa posteriore Achterste
14 Motor
assembly
plate
15 Motor Motor Moteur Motor Motore Motor Motor 16 Connection
box
Tapa del prelto
Tuerca preltro
Junta torica para preltro
Tapon de purga
Junta tapon de purga
Placa de montaje del motor
Caja de conexiones
Buse Vorlterdeckel Coperchio
preltro
Anneau de la buse Vorlterschraube Anello preltro Moer
Joint thorique de la buse
Bouchon de vidange Abussdeckel Tappo di scarico Aftapplug Tampão
Joint du bouchon de vidange
Plaque de montage du moteur
Boîtier de connections electriques
O-Ring für Vorlter Guarnizione
preltro
Dichtung des Abussdeckels
Montageabdeckung des Motors
Schirmanschlusskasten Scatola morsetti Aansluitkast Caixa de bornes
Guarnizione tappo di scarico
Targa d’assemblaggio del motore
Deksel van voorlter
voorlter O-ring voor
voorlter
Dichting aftapplug
plaat Monteerbasis
voor motor
Tampa pre-ltro
Anel pre-ltro
Junta pre-ltro
desaguamento Junta tampão
desaguamento
Placa traseira
Placa da montagem do motor
A: 65,7 mm B: 210 mm
Dimensions - Dimensiones - Dimensions - Größe - Dimensioni - Afmeting - Dimensões
C: 190 mm D: 90 mm
E: 200 mm F: 265 mm
G: 47,8 mm H: 136,5 mm
I: 175 mm J: 407,5 mm
Allow for sufficient access space for pump maintenance and make sure that the technical plate of
the pump is visible.
During the installation of the pump, position it so there is 1 meter of free space around it.
ELECTRICITY
Place the motor on the floor before connecting it to the mains. Otherwise, the motor could cause a
serious and even mortal electric shock. Do not place it on the floor over a gas pipe.
To avoid a dangerous or mortal electric shock, disconnect the power supply of the motor before
working on the electrical connections.
If it short-circuits, this will indicate there is an electricity problem. If it short-circuits and cannot be
restarted, ask a qualified electrician to verify and repair the electrical system.
The pump should be powered from an insulated transformer or via a circuit breaker or
residual-current device of 30mA maximum.
The power supply should exactly correspond to the voltage indicated on the plate of the
motor. Incorrect voltage could provoke a fire and/or damage the motor, and would cancel the guarantee. In case of doubt, check with an electrician.
The electric cable is included and comes with a “Y” connection. If it is necessary to replace the
electricity cable, the new cable should also be of the appropriate type. The guarantee will be cancelled in the case of any unauthorised modification of the components.
The electrical installation has to be according to current legislation.  If the electrical cable is damaged, the manufacturer, its agent, or any other qualified person should
replace it to avoid any damage.
The pump is equipped with comple te thermal protection. Follow the assembly diagram below for
correct electrical installation.
Red
Brown
Energy
Earth
The electrical installation should be done by someone qualified in working with electrical equipment.
This equipment is not designed for those with physical, sensory or mental handicap or people lacking in experience, unless done under supervision or with instructions of use from a person in charge of safety. Do not permit children nor adults to sit or lean on the equipment. Children should be supervised to ensure that they do not play with the equipment.
Adjust the value of the thermal relay appropriately depending on the pump current. Unsuitable mains connections involve the risk of electrocution
Assembly of pipes
The pipes should be assembled before and after the pump and should have diameters equal of
above those of the pump inlet. To avoid fiction los s, a lwa ys u se 50mm mi ni mum d ia me te r PVC pi p e. Increase the diameter for larger pipes.
The suction and expulsion pipes should never stay connected to the pump. Well seal all the connections and the cover of the pump to avoid possible water leaks into the motor,
which could damage it.
Tests before starting the pump Carry out the following operations before starting the pump:
Check that the power supply as well its frequency correspond to the information of pump
specification plate.
Before starting the pump, fill it with water for self-priming of the pump. Check that the mains voltage and frequency correspond with those indicated on the pump
characteristics plate
The pump can continuously work.
Starting the pump
Start the pump only when the suction and expulsion tubes are connected to the inlet and outlet of the pump. Check there are no obstacles in the pipes.
Maintenance and cleaning
Your new pump does not need any specific or programmed maintenance In the case that the
pump is not used during some time, we recommend dismantling it and cleaning it to be kept in a dry and well-aired place.
If the electrical cable is damaged, the manufacturer, its agent, or any other qualified person to
avoid any danger should replace it to avoid any dangers.
Regularly clean your pump, removing any dirt from the filer so the inlet pipe is not blocked or the
pump damaged.
Pump components that, due to their normal use, suffer wear and/or tear must be regularly
replaced to ensure good pump performance.
For regular control:
Check that the mechanical parts are tightly secured and check the condition of the screws
supporting the machine.
Check that the power conductors and isolating parts are in their correct position, are secure
and in a good state of repair. Check the temperature of the machine and the electric motor. In the event of a fault, stop the machine immediately and contact the nearest Technical Assistance Service.
Check for machine vibrations. In the event of a fault, stop the machine immediately and
contact the nearest Technical
Assistance
Symptoms Causes Solution
The pump does not work
The pump works with reduced or no flow
There is no power supply
It has short-circuited
The automatic thermal cut-out of the pump has activated to protect it.
The motor has burnt out due to a power supply overload or flooding
The pump is blocked (check if the motor turns freely)
The valves are closed
The filter is full of dirt Clean the filter
Air in the system
Use another device that works to check the electricity outlet and check the short-circuit switches
Check the short-circuit switches and replace them if necessary
Cut the power supply and leave to cool before re­starting the pump. Make sure the pump and motor have sufficient ventilation space. Make sure that the pump is not obstructed by dirt and the motor can turn freely
You may have to change the motor.
Blockage in the pump or in the basket Check the system to make sure that the valves are
in the correct position for filtering, including the inlet and outlet valves of the pump.
Start the pump (see starting procedure). Check to see there are no suction air leaks in the pipes or in the connections. Make sure that the lid of the basket is well closed and hermetically sealed. Check there are no leaks under the pump.
Lack of water Dirt in the pump or in the skimmer.
(Note: Do not make the pump work without the pump or skimmer basket correctly assembled.
Leak between the casing of the pump and the motor.
Pre-filter cover The cover is not correctly closed
The screws of the casing are not tightened. The watertight or metallic gasket is worn.
Make sure that the water level is at least at the height of the skimmer.
Make sure the pump or skimmer baskets are not full of dirt. Make sure there is no blockage at the inlet or outlet of the pump or make sure there are no foreign objects in the pump.
Cut-out the pump and loosen the screws, check the alignment and the condition of the water-tight gaskets before tightening the screws, replace the gaskets if necessary.
Make sure the lid correctly compresses t he O-ring seal.
ES- Bomba de piscina autocebante
Ese modo de empleo le permite hacer una instalación correcta con un resultado óptimo de su bomba de piscina. Leer atentamente las instrucciones de uso. Su nueva bomba es una bomba centrifuga de una sola etapa, autocebante, concebida para uso con un sistema de filtración de piscina. Se debe utilizar con agua limpia y una temperatura comprendida entre 5˚C et 35˚C. Está fabricada con materiales de alta calidad sujetos a controles hidráulicos y eléctricos rigurosos. Se asegura una instalación correcta de la bomba siguiendo las instrucciones de este manual. No nos responsabilizamos de los daños causados por un uso distinto a lo explicado en este manual de empleo.
IMPORTANTE
El manual, que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental a cerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Las máquinas citadas en este Manual están especialmente diseñadas para
obtener el prefiltrado y la recirculación del agua en las piscinas.
Efectuar la instalación de acuerdo con las indicaciones particulares de cada
implantación.
Respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes. Para cualquier modificación en la bomba es requerida la previa autorización del
fabricante. Los repuestos originales y los accesorios autorizados por el fabricante sirven para garantizar una mayor seguridad. El fabricante de la bomba queda eximido de toda responsabilidad de los daños ocasionados por repuestos o accesorios no autorizados.
Al efectuar el trabajo sobre cada máquina o sobre los equipos a ella ligada, hay
que desconectar el equipo de la red eléctrica de alimentación y los dispositivos de arranque, ya que durante el funcionamiento las partes eléctricas de la bomba se encuentran bajo tensión.
Los trabajos de montaje y mantenimiento deben ser llevados a cabo por
personas cualificadas y autorizadas.
Cumplir lo expuesto en las instrucciones de instalación y servicio para
garantizar la seguridad en el funcionamiento de la máquina.
En caso de funcionamiento defectuoso o avería, diríjase a su proveedor o a la
representación más próxima del mismo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substituido por el fabricante,
por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTLACION DE MONTA J E
El equipo se debe conectar a una toma corriente (ver datos en chapa
característica de la bomba ) con conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda de 30 mA.
Prestar particular atención a que de ninguna manera entre agua en el motor y
en las partes eléctricas en tensión.
Evitar en todo momento el contacto, incluso accidental, con las partes móviles
de la máquina durante el funcionamiento de la misma y/o antes de su parada total.
Esperar a que la máquina esté completamente parada para realizar cualquier
manipulación sobre la misma.
Desconectar la máquina de la red de alimentación y bloquear los dispositivos
de puesta en marcha, antes de proceder a cualquier intervención de mantenimiento eléctrico o mecánico.
Para limitar los riesgos de lesión, ese producto no debe ser utilizado por
niños.
No enterrar el cable eléctrico. Poner el cable de modo que este no pueda
ser dañado por máquinas corta césped, etc....
No arrancar la bomba antes de que esta esté conectada correctamente a la
piscina.
Para limitar los riesgos de choque eléctrico, no utilizar alargadores para
conectar la bomba a la fuente de electricidad. Conectarla en un enchufe eléctrico instalado correctamente.
No hacer funcionar la bomba sin agua
INSTALACIÓN
Sólo el personal autorizado y cualificado deberá instalar la bomba y el cableado, respetando las normas vigentes.
La bomba tendrá que estar instalada horizontalmente, fijándola con tornillos
en el soporte, para evitar vibraciones y ruidos molestos.
La bomba debe estar instalada en un lugar lejos de todo producto corrosivo
o inflamable.
La bomba debe tener un drenaje suficiente para evitar el riesgo de
inundación y debe estar protegida de un exceso de humedad.
Prever válvulas independientes a las de entrada y salida de agua.  Prever un acceso suficiente para el mantenimiento de la bomba y
asegurarse que la etiqueta de datos técnicos de la bomba esté visible.
Montar la bomba por debajo del nivel del agua de la piscina o estanque
para mejorar el rendimiento de las bombas.
Procurar que la bomba este a salvo de posibles inundaciones y reciba una
ventilación de carácter seco
Durante la instalación de la bomba, posicionarla para tener un espacio libre
de 1m a su alrededor.
ELECTRICIDAD
Poner el motor en el suelo antes de conectarlo a la red. Sino, el motor
podrá provocar un choque eléctrico grave y hasta mortal. No ponerlo en el suelo encima de un conducto de gas.
Para evitar un choque eléctrico peligroso o mortal, desconectar la fuente de
electricidad del motor antes de trabajar sobre las conexiones eléctricas.
Si hay un cortocircuito, eso indicaría un problema eléctrico. Si hay un
cortocircuito y no puede arrancar de nuevo, pedir a un electricista cualificado verificar y reparar el sistema eléctrico.
La bomba debe estar alimentada por un transformador aislado o a través de
un diferencial 30mA máximo de corriente residual nominal.
La tensión de la alimentación debe corresponder exactamente al voltaje
indicado en la placa del motor. Una tensión incorrecta podría provocar un incendio y/o dañar el motor, eso anularía la garantía. En caso de duda, consultar a un electricista.
El cable eléctrico está incluido y viene con una conexión en “Y”. Si el cable
eléctrico se sustituye, el nuevo cable deberá ser el apropiado. La garantía será anulada en caso de una modificación no autorizada de los componentes.
La instalación eléctrica tiene que ser conforme a las normas vigentes. Si el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante u otra
persona cualificada para evitar cualquier peligro.
La bomba está dotada de una protección térmica integrada. Seguir el
montaje del esquema abajo para una conexión eléctrica correcta.
Rojo
Marrón
Amarillo
Energía
Toma de tierra
La instalación eléctrica debe ser hecha por personal profesional cualificado en
instalaciones eléctricas. Este equipo no está destinado a personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia, a no ser que hayan tenido supervisión o instrucciones acerca de su uso por un responsable de seguridad
.
No permita ni a niños ni a adultos apoyarse o sentarse sobre el aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el equipo.
Ajustar convenientemente el valor del relé térmico según intensidad de la
bomba.
Peligro de electrocución en caso de una conexión de red no adecuada.
MONTAJE DE LAS MANGUERAS
Las mangueras deben ser montadas a la entrada y a la salida de la bomba y
deben tener diámetros iguales o superiores al de la entrada de la bomba.
Para evitar pérdidas de fricción, el tubo utilizado debe ser de PVC y con un diámetro mínimo de 50mm. Se debe aumentar el diámetro para dimensiones superiores de manguera.
Las mangueras de aspiración y expulsión no deben en ningún caso quedarse
en la bomba.
Sellar bien todas las conexiones y la tapa de la bomba para evitar pérdidas de
agua en el motor, lo cual podría dañarlo.
CONTROLES ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA Antes de poner en marcha la bomba, realizar las siguientes operaciones:
Verificar que la tensión suministrada así como la frecuencia corresponden a la
información de la placa de la bomba.
Antes de ponerla en macha, llenar la bomba con agua para la autocebación de
la bomba.
Comprobar que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con las
determinadas en la placa de características de la bomba.
La bomba puede funcionar en continuo.
ARRANQUE DE LA BOMBA
Arrancar la bomba únicamente cuando los tubos de aspiración y de expulsión estén conectados a la entrada y a la salida de la bomba. Verificar que no hay obstáculos en los tubos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Su nueva bomba no necesita un mantenimiento o programación especifico. En
caso de que la bomba no se utilice durante un tiempo, se aconseja desmontarla, limpiarla y colocarla en un lugar seco y bien aireado.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente, o una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
Limpiar su bomba de forma regular quitando la suciedad de su filtro, para que
el tubo de entrada no se bloquee y dañe la bomba.
Los componentes de la bomba que por su uso habitual sufren desgaste y/o
deterioro han de ser repuestos periódicamente para mantener el buen rendimiento de la bomba.
Controlar periódicamente:
La correcta sujeción de las partes mecánicas y el estado de los tornillos de
soporte de la máquina.
La correcta posición, la sujeción y el estado de los conductores de
alimentación y de las partes aislantes.
La temperatura de la máquina y del motor eléctrico. En caso de anomalía,
parar inmediatamente la máquina
Las vibraciones de la máquina. En caso de anomalía, parar inmediatamente
la máquina
FALLOS
A
Síntomas Causas Solución
No hay corriente. Utilizar otro aparato que funcione para comprobar.
El diferencial ha saltado. Verificar el diferencial y su stituirlo si necesario.
Cortar la corriente de la bomba y dejar enfriar el motor antes de arrancarlo de nuevo. Asegurarse que la bomba y el motor tienen una ventilación suficiente alrededor. Asegurarse que la bomba no está obstruida por suciedad y que el motor gira libremente.
Es posible que se deba cambiar el motor.
La bomba no funciona
El paro térmico automático de la bomba se ha activado para proteger el motor.
El motor se ha quemado a causa de una sobretensión o inundado. una sobretensión o inundado
La bomba funciona con un caudal reducido o sin caudal.
Fuga entre el cuerpo de la bomba y el motor
La bomba está bloqueada (verificar si el motor gira libremente).
Las válvulas están en posición cerrada.
El filtro está lleno de suciedad. Limpiar el filtro
Aire en el sistema.
Falta de agua.
Suciedad en la bomba o en el Skimmer (Nota: no hacer funcionar la bomba sin el cesto de la bomba o del skimmer montados correctamente).
Los tornillos del cuerpo no están bien apretados. La junta de estanqueidad o la junta metálica están desgastados
Bloqueo en la bomba o en el cesto.
Verificar el sistema para asegurar que las válvulas están en posición correcta para filtrar, incluidas las válvulas de entrada y salida de bomba.
Arrancar la bomba (ver procedimiento de arranque) Verificar si no hay fugas de aire en los tubos de aspiración o en las conexiones. Asegurarse que la tapa del cesto está bien cerrada y estanca. Verificar que no hay fugas debajo de la bomba.
Asegurarse que el nivel de agua de la piscina esté por lo menos a la altura del skimmer.
segurase que el cesto de la bomba o skimmer no estén llenos de suciedad. Asegurarse que no hay bloqueo a la entrada y salida de bomba. Asegurarse que no hay objetos en bomba.
Cerrar la bomba y aflojar los tornillos. Verificar la alineación y el estado de las juntas de estanqueidad antes de atornillar de nuevo. Sustituir juntas si necesario.
Tapa del prefiltro
La tapa no está cerrada correctamente
Asegurarse que la tapa comprima bien la junta teórica
FR- Pompe de piscine auto-amorçante
Ce mode d’emploi permet une installation correcte et la performance optimale de votre pompe de piscine. Lire cette notice avec attention.
Votre nouvelle pompe est une pompe centrifuge à une seule étape, auto amorçante, conçue pour une utilisation avec un système de filtration de piscine. Cette pompe est conçue pour une utilisation avec de l’eau propre à une température entre 5˚C et 35˚C. Cette pompe est fabriquée avec des matériaux de haute qualité sujets à des contrôles hydrauliques et électriques rigoureux. Une installation correcte de cette pompe est assuree en suivant ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi.
IMPORTANT
Le manuel que vous avez entre les mains contient l'information fondamentale relative aux mesures de sécurité à adopter pour l'installation et la mise en service. Il est pour cela indispensable que l'installateur et l'utilisateur lisent les instructions avant de passer au montage et à la mise en marche.
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les machines citées dans ce manuel sont spécialement conçues pour obtenir le
préfiltrage et le recyclage de l'eau dans les piscines
Effectuer l'installation selon les indications particulières de chaque
implantation L'autorisation préalable du fabricant est requise pour effectuer toute modification de la pompe. Les pièces de rechange originales et les accessoires autorisés par le fabricant servent à garantir une plus grande sécurité. Le fabricant de la pompe ne saurait être tenu responsable des dommages occasionnés par des pièces de rechange ou des accessoires non autorisés.
Au moment d'effectuer le travail sur la machine ou sur les équipements qui y
sont reliés, débrancher l'équipement du réseau électrique et des dispositifs de démarrage, vu que pendant le fonctionnement, les parties électriques de la pompe sont sous tension.
Les travaux de montage et de maintenance doivent être réalisés par des
personnes qualifiées et autorisées ayant lu au préalable les instructions d'installation et de service avec attention.
Suivre tout ce qui est exposé dans les instructions d'installation et de service
pour garantir la sécurité lors du fonctionnement de la machine.
En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, contactez votre fournisseur
ou un de ses représentants le plus proche.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin
L’appareil doit être branché sur une prise de courant (voir informations sur la
tôle caractéristique de la pompe) avec prise de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD) avec un courant de fonctionnement résiduel assigné qui n’excède pas 30mA.
Faire particulièrement attention à ce que n'entre pas d'eau dans le moteur et
dans les parties électriques en tension et ce d'aucune façon.
Eviter à tout moment le contact même accidentel des parties mobiles de la
machine pendant son fonctionnement et/ou avant son arrêt total.
Attendre que la machine soit complètement arrêtée pour effectuer n'importe
quelle manipulation sur elle.
Débrancher la machine du réseau d'alimentation et bloquer les dispositifs de
mise en marche avant de procéder à toute intervention de maintenance électrique ou mécanique.
Pour limiter les risques de blessures, ce produit ne doit pas être utilisé par des
enfants, sauf avec une surveillance rapprochée.
Ne pas enterrer le fil électrique. Placer le fil de façon à ce qu’il ne soit pas
endommagé par les tondeuses, taille-haies et autres appareils.
Ne pas démarrer la pompe avant qu’elle ne soit raccordée correctement à votre
piscine.
Pour limiter les risques de choc électrique, remplacer le fil électrique tout de
suite s’il est abîme.
Instalation Seul un personnel autorisé et qualifié devra installer la pompe et le câblage, en
observant les normes en vigueur.
La pompe doit être installée horizontalement, en la fixant avec les vis sur le
support, ceci pour éviter les vibrations et les bruits nuisibles.
La pompe doit être installée loin de tout produit corrosif ou inflammable. La pompe doit avoir un drainage suffisant pour eviter le risque d’inondation et
doit être protégée d’un excès d’humidité.
Prévoir des vannes indépendantes a l’entrée et a la sortie d’eau. Prévoir un accès suffisant pour le maintien de la pompe et s’assurer que
l’étiquette de données techniques de la pompe reste visible.
Lors de l’installation de la pompe, positionner pour avoir un espace libre de
1m tout autour.
Electrique
Mettre le moteur à terre avant de le brancher à une source électrique. Sinon, le
moteur pourra provoquer un choc électrique sévère voir mortel. Ne pas le mettre à terre sur un conduit de gaz.
Pour éviter le risque de choc électrique dangereux ou mortel, déconnecter la
source d’électricité du moteur avant de travailler sur les connexions électriques.
Le déclenchement d’un disjoncteur indiquerait un problème électrique. Si le
disjoncteur se déclenche et ne peut pas être remis, demander à un electricien qualifié de vérifier et de réparer le système électrique.
La pompe doit être alimentée par un transformateur isolé ou via un disjoncteur de
30mA máximum de courant résiduel nominal.
La tension d’alimentation doit correspondre exactement au voltage indiqué sur la
plaque du moteur. Une tension incorrecte pourrait provoquer un incendie et/ou endommager le moteur, ce qui annulerait la garantie. En cas de doute, consulter un électricien.
Le fil électrique est fourni avec une connexion de type “Y”. Si le fil électrique est
remplacé, le nouveau fil doit également être d’un type approprié. La garantie sera annulée en cas de modification non-autorisée de composants.
L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur.
Si le fil électrique est endommage, il doit être remplacé par le fabriquant, son
agent, ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
La pompe est équipée d'une protection thermique intégrée. Suivre le schema ci-
dessous pour un raccordement électrique correct.
L’installation électrique doit être réalisée par des professionnels qualifiés en
installations électriques. Cet appareil n’est pas destiné à des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou inexpérimentées, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant son utilisation par un responsable de la sécurité.
Interdisez aux enfants et aux adultes de s’appuyer ou de s’asseoir sur l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ajuster convenablement la valeur du relais thermique selon l'intensité de la
pompe.
Danger de électrocution en cas de connexion de réseau inadequate
Assemblage de tuyaux
Les tuyaux en amont et en aval de la pompe doivent avoir des diamètres
egaux ou supérieurs à celui de l’entrée de la pompe. Pour eviter les pertes de frottement, du tuyau en PVC de diametre 50mm (2in) minimum doit être utilisé. Augmenter le diamètre pour des longueurs plus importantes de tuyau.
Les tuyaux d’aspiration et de décharge ne doivent en aucun cas rester sur la
pompe.
Bien sceller toutes les connexions et le couvercle de la pompe pour éviter les
gouttes d’eau sur le moteur, ce qui pourrait l’endommager.
Contrôles avant démarrage Avant la mise en marche de la pompe, réaliser les opérations suivantes :
Vérifier que la tension fournie ainsi que la frequence correspondent à la plaque
se trouvant sur la pompe.
Avant le demarrage initial, remplir la pompe avec de l’eau pour l’auto-amorçage
de la pompe.
Vérifier que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celle que
stipule la plaque de caractéristiques de la pompe.
La pompe peut fonctionner en continu.
Démarrage
Démarrer la pompe seulement lorsque les tuyaux d’aspiration et de decharge sont connectés a l’entrée et à la sortie de la pompe. Vérifier qu’il n’y a pas d’obstacles dans les tuyaux.
Entretien et nettoyage
Votre nouvelle pompe de piscine n’a pas besoin d’entretien spécial ou de
programmation. Dans le cas ou la pompe n’est pas utilisée pendant un certain temps, il est conseille de la démonter, de la nettoyer, et de la ranger dans un endroit sec et bien aéré.
Si le fil électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, son
agent, ou tout autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Nettoyer régulièrement votre pompe en enlevant les débris de votre filtre, afin
que le tuyau d’entrée ne bloque pas ou n’endommage pas la pompe.
Les composants de la pompe, dont l'usage habituel fait qu'ils souffrent d'usure
et/ou de détérioration, doivent être changés régulièrement pour maintenir un bon rendement de la pompe
Contrôler régulièrement :
La correcte fixation des parties mécaniques et l'état des vis de support
de la machine.
La correcte position, la fixation et l'état des conducteurs d'alimentation et
des parties isolantes.
La température de la machine et du moteur électrique. En cas
d'anomalie, arrêter immédiatement la machine et contacter le Service d’Assistance Technique le plus proche.
Les vibrations de la machine. En cas d'anomalie, arrêter immédiatement
la machine et procéder à contacter le Service d’Assistance
Symptômes Cause Solution
La pompe ne fonctionne pas
Pas de courant à la source électrique.
Disjoncteur sauté.
L’arrêt automatique thermique de la pompe s’est activé pour protéger le moteur.
La pompe est bloquée (vérifier si l’arbre peut tourner librement).
Moteur brûle à cause d’un pic de tension ou inondé par de l’eau.
Les vannes sont en position fermée.
Utiliser un autre appareil qui fonctionne pour vérifier la prise électrique. Vérifier le disjoncteur.
Vérifier le disjoncteur et le remplacer si nécessaire.
Couper le courant à la pompe et laisser refroidir le moteur avant de le redémarrer. S’assurer que la pompe et le moteur ont une ventilation suffisante autour. S’assurer que la pompe n’est pas bloquée par des débris et que l’arbre tourne librement. Il est possible que le moteur soit connecté sur une source de basse tension.
Blocage dans la pompe ou le panier. Les roulements sont bloqués.
Il est possible que le moteur doive être remplacé.
Vérifier le système pour s’assurer que les vannes sont dans la bonne position pour filtrer, y compris les éventuelles vannes à l’entrée et à la sortie de la pompe.
La pompe fonctionne avec un debit reduit ou sans debit.
Fuite entre le corps de la pompe et le moteur
Le filtre est rempli de débris.
Air dans le système.
Manque d’eau.
Débris dans la pompe ou le skimmer. (Note: ne pas faire fonctionner la pompe sans le panier de la pompe ou le panier du skimmer montés correctement).
Les écrous du corps ne sont pas bien serrés. Le joint d’etanchéité ou le joint mécanique est usé.
Nettoyer le filtre (se référer a la documentation fournie avec votre filtre)
Réamorcer la pompe (voir procédure de réamorçage). Vérifier qu’il n’y a pas de fuites d’air dans les tuyaux d’aspiration ou les connexions. S’assurer que le couvercle du panier est bien fermé et étanche. Verifier qu’il n’y a pas de fuites en-dessous de la pompe.
S’assurer que le niveau dans la piscine est au moins à mi-hauteur de l’ouverture du skimmer.
S’assurer que le panier de la pompe et du skimmer ne sont pas remplis de débris. S’assurer qu’il n’y a pas de blocage à l’entrée ou à la sortie de la pompe. S’assurer que l’intérieur de la pompe n’a pas d’objets qui pourraient bloquer le débit d’eau.
Fermer la pompe et desserrer les écrous du corps. Vérifier l’alignement et l’état des joints d’étanchéité avant de resserrer les écrous. Remplacer le joint d’étancheite si la fuite continue. Remplacer le joint mécanique.
Fuite d'eau au couvercle
du pré-filtre
Le couvercle n'est pas vissé correctement.
S'assurer que le couvercle comprime le joint torique.
Loading...
+ 32 hidden pages