Graymills DH226A User Manual [en, de, es, fr]

HEATED DRUM MOUNTED RECIRCULATING PARTS CLEANER — AQUEOUS Model DH226-A
Operations and Maintenance Instructions
NETTOYEUR DE PIÈCES À RECIRCULATION MONTÉ SUR BARIL CHAUFFÉ — AQUEUX Modèle DH226-A
Mode de fonctionnement et d’entretien
UMLAUF-WERKSTÜCKREINIGUNGS GERÄT AUF BEHEIZTER TROMMEL — WÄßRIG Modelle DH226-A
Bedienungs- und Wartungsanleitung
LIMPIADOR DE PIEZAS RECIRCULATORIO MONTADO EN TAMBOR CALENTADO — ACUOSO Modelo DH226-A
Instrucciones de Operación y Mantenimiento
795-07451
GM 8/07
English Français
2
WARNINGS/CAUTIONS
Read all of these SAFETY INSTRUCTIONS and those in the manual BEFORE installing or using this equipment. Keep this manual handy for reference/training.
SAFETY
You will find various types of safety information on the following pages and on the labels attached to Graymills equipment. The following Safety Statements explain their meaning:
The Safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!
DANGER The DANGER Symbol means that
failure to follow this safety statement will result in serious personal injury or death.
WARNING The WARNING Symbol means
that failure to follow this safety statement might result in serious personal injury or death.
CAUTION The CAUTION Symbol means that
failure to follow this safety statement might result in personal injury or property damage.
NOTE The NOTE Symbol means failure to
follow these instructions could cause damage to the equipment or cause it to operate improperly.
CAUTION
Never work with equipment you feel may be unsafe. Contact your Supervisor immediately if you feel a piece of equipment is in an unsafe condition.
AVERTISSEMENTS/PRÉCAUTIONS
Bien lire toutes ces INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ et celles du manuel AVANT l’installation ou l’utilisation de cet équipement. Garder ce manuel sous la main pour fins de référence/formation.
SÉCURITÉ
Vous trouverez divers types de renseignements sur la sécurité aux pages suivantes et sur les étiquettes fixées sur l’équipement Graymills. Les déclarations de sécurité suivantes expliquent leur signification:
Le symbole d’alerte de sécurité signifie ATTENTION! SOYEZ ALERTE! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU!
DANGER Le symbole de DANGER signifie que
si vous ne vous conformez pas à cette déclaration de sécurité, il s’ensuivra des blessures graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT Le symbole
D’AVERTISSEMENT signifie que si vous ne vous conformez pas à cette déclaration de sécurité, il pourrait s’ensuivre des blessures graves ou même la mort.
PRÉCAUTION Le symbole de PRÉCAUTION
signifie que si vous ne vous conformez pas à cette déclaration de sécurité, il pourrait s’ensuivre des blessures ou des dommages matériels.
REMARQUE Le symbole de REMARQUE
s
ignifie que si vous ne vous conformez pas à cette déclaration de sécurité, il pourrait s’ensuivre des dommages à l’équipement ou celui-ci risquerait de ne pas fonctionner convenablement.
ATTENTION
Ne jamais travailler avec une pièce d’équipement qui vous semble dangereuse. Communiquez immédiatement avec votre chef de service si vous avez l’impression qu’une pièce d’équipement est dans un état dangereux.
Deutsch Español
3
WARN- UND ACHTUNGSHINWEISE
Lesen Sie alle diese SICHERHEITSHINWEISE und die in der Anleitung VOR der Montage oder Benutzung dieses Geräts. Halten Sie die Anleitung zum Nachschlagen/zur Schulung bereit.
SICHERHEIT
Auf den folgenden Seiten und den an den Graymills Geräten angebrachten Schildern sind diverse Sicherheitshinweise zu finden. Die folgenden Sätze erklären ihre Bedeutung.
Das Rufzeichen bedeutet ACHTUNG! AUFPASSEN! ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT!
GEFAHR Das Zeichen GEFAHR bedeutet,
daß Nichtbefolgung des betreffenden Sicherheitshinweises schwere Körperverletzungen oder tödliche Unfälle zur Folge haben wird.
WARNUNG Das Zeichen WARNUNG
bedeutet, daß Nichtbefolgung des betreffenden Sicherheitshinweises schwere Körperverletzungen oder tödliche Unfälle zur Folge haben kann.
ACHTUNG Das Zeichen ACHTUNG
bedeutet, daß Nichtbefolgung des betreffenden Sicherheitshinweises Körperverletzungen oder Sachschäden zur Folge haben kann.
ANMERKUNG Das Zeichen ANMERKUNG
bedeutet, daß Nichtbefolgung der betreffenden Anweisungen die Beschädigung des Geräts oder Funktions-störungen zur Folge haben könnte.
ACHTUNG
Arbeiten Sie niemals mit Geräten, die Ihres Erachtens gefährlich sein könnten. Setzen Sie sich sofort mit Ihrem Vorgesetzten in Verbindung, wenn Sie den Eindruck haben, daß ein Anlagenteil in einem gefährlichen Zustand sein könnte.
ADVERTENCIAS/PRECAUCIÓN
Lea todas esas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y las que están en el manual ANTES de instalar o usar este equipo. Tenga este manual a la mano para usarlo como referencia y material de adiestramiento.
SEGURIDAD
Usted encontrará varios tipos de información de seguridad en las siguientes páginas y en las etiquetas adheridas al equipo Graymills. Las siguientes declaraciones de seguridad explican su significado:
El símbolo de Alerta de Seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡ESTÉ ALERTA! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
PELIGRO El símbolo de PELIGRO significa
que si no se sigue esta declaración de seguridad, se producirá una lesión personal seria o la muerte.
ATENCIÓN El símbolo de ATENCIÓN
significa que si no se sigue esta declaración de seguridad, se podría producir una lesión personal seria o la muerte.
PRECAUCIÓN El símbolo de
PRECAUCIÓN significa que si no se sigue esta declaración de seguridad, se podría producir una lesión personal seria o daños materiales.
NOTA El símbolo de NOTA significa que si
no se siguen estas instrucciones se podría causar daño al equipo, o se podría causar que no funcione adecuadamente.
PRECAUCIÓN
Nunca trabaje con equipo que usted sienta que pueda ser inseguro. Póngase en contacto con su supervisor inmediatamente si sospecha que una pieza de equipo presenta una condición insegura.
English Français
4
This is a heated parts cleaner.
CAUTION
Place unit on a smooth, level surface. Place parts in center of tank, not at either end or overhanging tank. Maximum load capacity is 100 lbs. Placing parts at one end of tank can cause unit to become unbalanced and tip over. Do NOT plug tank drain and fill. This can cause unit to become unstable and possibly tip over. Weight of liquid in drum affects stability. Keep filled to proper level.
Maximum operating temperature is 115°F. Higher temperatures could cause injury and will damage pump seal. Use caution as drum and tank will be hot. This unit's thermostat has been factory set to prevent cleaning solution temperature from exceeding 115°F. Do NOT attempt to change thermostat setting. Higher temperatures can cause severe burns.
WARNING
Use only nonflammable, non-combustible, water-based cleaning compounds with a ph under 12.5. Graymills recommends Aquatene
®
330 or 360. Aquatene ® 390 is not
recommended for this unit.
Do NOT fill with or contaminate cleaning fluid with any flammable or combustible material such as gasoline, alcohol, mineral spirits, etc. Drain parts to be cleaned of any flammable or combustible material before placing inside cleaning tank. Even small quantities can create a dangerous fire hazard.
Follow all directions, Warnings and Cautions for the cleaning material being used.
If you have any questions regarding the correct fluids to use in this unit, call Graymills at (773) 248-6825 and ask for Customer Service.
CAUTION
If any cleaning solutions are splashed on clothing, remove wet clothing promptly and thoroughly wash body areas that have been in contact with the solution. Do NOT permit saturated clothing to remain in contact with skin.
Cleaning solutions may irritate skin and eyes. If splashed in eyes, flush thoroughly with water. Consult Material Safety Data Sheet (MSDS) and a physician. Always wear appropriate safety items such as gloves, apron, safety glasses or goggles.
Il s’agit d’un nettoyeur pour pièces chauffées.
PRÉCAUTION
Placer l’appareil sur une surface plane et de niveau. Placer les pièces au centre du réservoir, et non pas sur l’un des côtés ou en surplomb par rapport au réservoir. La capacité de charge maximale est de 100 lb. Le fait de placer les pièces à une extrémité du réservoir risque de déséquilibrer l’appareil et de le faire basculer. Ne PAS boucher l’orifice de vidange puis remplir le réservoir. Ceci risquerait de rendre l’appareil instable et de le renverser. Le poids du liquide sur le tambour affecte la stabilité. Le garder rempli au bon niveau.
La température maximale de fonctionnement est de 115°F. Des températures plus hautes pourraient causer des blessures ou endommager le joint de pompe. Utiliser des précautions étant donné que le baril et le réservoir seront chauds. Le thermostat de cet appareil a été réglé à l’usine pour empêcher que la température de la solution de nettoyage ne dépasse 115°F. Ne PAS essayer de changer le réglage du thermostat. Des températures plus élevées risquent de créer des brûlures graves.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des composés de nettoyage à base d’eau ininflammables non combustibles présentant un ph inférieur à 12,5. Graymills recommande Aquatene
®
330 ou 360. Aquatene®n'est pas
recommandé pour cette unité. Ne PAS remplir et ne PAS contaminer de liquide de
nettoyage avec tout produit inflammable ou combustible tels que de l’essence, de l’alcool, des essences minérales, etc. Vidanger les pièces à nettoyer de tout produit inflammable ou combustible avant de les placer à l’intérieur du réservoir de nettoyage. Même de petites quantités peuvent créer un danger d’incendie.
Se conformer à tous les avertissements, instructions et précautions concernant le produit de nettoyage utilisé.
Si vous avez des questions quelconques concernant les bons liquides à utiliser dans cet appareil, appelez Graymills au (773) 248-6825 et demandez le service à la clientèle (Customer Service).
PRÉCAUTION
Si des solutions de nettoyage sont éclaboussées sur les vêtements, retirer promptement les vêtements humectés et laver à fond les parties du corps qui sont entrées en contact avec la solution. Ne PAS laisser les vêtements saturés en contact avec la peau.
Les solutions de nettoyage risquent d’irriter la peau et les yeux. Si elles sont éclaboussées dans les yeux, bien rincer à l’eau. Consulter la Fiche signalétique sur les matières dangereuses (FSMD) et un médecin. Toujours porter des accessoires de sécurité tels que gants, tablier, lunettes de sécurité ou lunettes à lentille unique.
Dieses Werkstückreinigungsgerät ist beheizt.
ACHTUNG
Stellen Sie die Einheit auf einer glatten, ebenen Fläche auf. Legen Sie die Werkstücke in die Mitte des Behälters, nicht in die Endbereiche oder so, daß sie über den Behälter hinausragen. Der Behälter faßt maximal 100 Pfund. Wenn die Werkstücke in ein Ende des Behälters gelegt werden, kann dieser das Gleichgewicht verlieren und umkippen. Stopfen Sie die Aus- und Einlauföffnungen des Behälters nicht zu. Dadurch kann die Einheit instabil werden und möglicherweise umkippen. Das Gewicht der Flüssigkeit in der Trommel beeinflußt die Stabilität. Achten Sie immer auf den richtigen Füllstand.
Die maximale Betriebstemperatur beträgt 115°F. Höhere Temperaturen könnten Körperverletzungen verursachen und beschädigen die Pumpendichtung. Bei der Arbeit ist Vorsicht geboten, da Trommel und Behälter heiß sind. Der Thermostat der Einheit wurde im Werk so eingestellt, daß die Temperatur der Reinigungslösung nicht über 115°F steigen kann.Versuchen Sie NICHT, den Einstellwert des Thermostats zu ändern. Höhere Temperaturen können schwere Verbrennungen verursachen.
WARNUNG
Benutzen Sie nur nicht-feuergefährliche, nicht­brennbare wäßrige Reinigungsmittel mit einem pH-Wert unter 12,5. Graymills empfiehlt Aquatene
®
330 oder 360. Aquatene®390 wird nicht für diese Maßeinheit empfohlen.
Füllen Sie das Gerät und mischen Sie die Reinigungsflüssigkeit NICHT mit feuergefährlichen oder brennbaren Stoffen, wie zum Beispiel Benzin, Alkohol, Lösungsbenzin etc. Lassen Sie feuergefährliche oder brennbare Stoffe von den Werkstücken ablaufen, bevor sie in den Reinigungsbehälter gelegt werden. Auch kleine Mengen können sehr feuergefährlich wirken.
Beachten Sie alle das zu benutzende Reinigungsmittel betreffenden Gebrauch­sanweisungen,Warn- und Achtungshinweise.
Rufen Sie Graymills (773) 248-6825 an und stellen Sie Ihre Fragen über die richtigen Flüssigkeiten für diese Einheit an den Kundendienst.
ACHTUNG
Wenn Spritzer der Reinigungslösung auf Kleidungsstücke geraten, müssen die benetzten Kleidungsstücke sofort abgenommen und die mit der Lösung in Kontakt gekommenen Körperstellen gründlich gewaschen werden. Durchdränkte Kleidungs-stücke dürfen NICHT mit der Haut in Kontakt bleiben.
Reinigungslösungen können Haut und Augen reizen. Bespülen Sie die Augen gründlich mit Wasser, wenn Spritzer hineingeraten sind. Ziehen Sie das Material-sicherheitsdatenblatt (MSDS) und einen Arzt zu Rate. Benutzen Sie immer die nötige Schutzausrüstung, wie zum Beispiel Handschuhe, Schürze, Sicherheits- oder Schutzbrillen.
Deutsch Español
5
Este es un limpiador de piezas con calefacción.
PRECAUCIÓN
Coloque la unidad en una superficie lisa y nivelada. Ponga las piezas en el centro del tanque, no en los extremos ni colgando del tanque.La capacidad máxima de carga es 100 libras. Si se colocan piezas en un extremo del tanque se puede causar que la unidad no quede balanceada y se vuelque. No tape el drenaje del tanque y llene el tanque. Esto puede causar que la unidad quede inestable y tenga riesgo de volcarse. El peso del líquido en el tambor afecta la estabilidad. Mantenga el nivel de llenado adecuado.
La temperatura máxima de operación es 115°F. Temperaturas más altas podrían causar lesiones y dañar al sello de la bomba. Tenga cuidado porque el tambor y el tanque estarán calientes. El termostato de esta unidad se ha ajustado de fábrica para impedir que la temperatura de la solución de limpieza exceda los 115°F. NO INTENTE cambiar el ajuste del termostato. Temperaturas más altas pueden causar graves quemaduras.
ATENCIÓN
Use sólo compuestos de limpieza no inflamables, no combustibles, basados en agua con un pH debajo de 12.5. Graymills recomienda Aquatene
®
330 ó 360. Aquatene®390 no se recomienda para esta unidad.
NO LLENE con materiales inflamables o combustibles como gasolina, alcohol, derivados volátiles del petróleo, etc., ni contamine el fluido de limpieza con esos materiales. Escurra las piezas que se van a llenar de cualquier material inflamable o combustible antes de ponerlas en el interior del tanque de limpieza. Aun cantidades pequeñas de esos materiales pueden crear un riesgo de incendio peligroso.
Siga todas las instrucciones, advertencias e indicaciones de precaución para el material que se esté usando.
Si tiene alguna pregunta con respecto a los fluidos correctos para usarse en esta unidad, llame a Graymills al (773) 248-6825 y pida hablar a Customer Service (Servicio a Clientes).
PRECAUCIÓN
Si se derraman soluciones limpiadoras en la ropa, quite la ropa afectada inmediatamente y lave las áreas del cuerpo que hayan estado en contacoto con la solución. NO PERMITA que la ropa impregnada permanezca en contacto con la piel.
Las soluciones de limpieza pueden irritar la piel y los ojos. Si la solución salpica los ojos, lávelos con agua abundante. Consulte la hoja de seguridad de datos de materiales (MSDS) y a un médico. Use siempre equipo de seguridad adecuado como guantes, delantal y lentes o gafas de seguridad.
Loading...
+ 11 hidden pages