Gravity SP 4722 B USER´S MANUAL

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO
SP 4722 B
WINDUP SPEAKER STAND GSP4722B
1
EN
Thank you for buying our wind-up speaker stand. This stand is designed for use in event technology. Our user manual will explain how to use the stand properly. Please pay particular attention to the safety information. Make sure that you have read and understood the user manual before transporting, assembling, beginning to use, and carrying out maintenance on the stand.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Boxen-Kurbelstativs entschieden haben. Dieses Stativ ist für den Einsatz in der Veranstaltungstechnik konzipiert. Unsere Bedienungsanleitung erklärt Ihnen das sachgerechte Arbeiten mit dem Stativ. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheitshinweise. Vor dem Transport, der Montage, der Inbetriebnahme und der Wartung des Stativs muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden werden.
FR
Merci d’avoir acheté un de nos pieds à crémaillère avec manivelle. Ce pied a été conçu pour une utilisation en sonorisation. Ce Manuel Utilisateur explique comment travailler dans les meilleures conditions avec le pied. Veuillez vous conformer aux instructions de sécurité. Lisez attentivement et assimilez le contenu de ce Manuel Utilisateur avant de transporter, de monter, d’utiliser et de choisir l’emplacement de ce pied à crémaillère.
ES
Gracias por haber adquirido nuestro trípode con manivela para bafles. Este trípode ha sido diseñado para usarse en el sector de eventos. En nuestro manual de usuario encontrará instrucciones sobre cómo utilizar el trípode de manera adecuada. En particular, siga las normas de seguridad. Lea detenidamente este manual de usuario antes de realizar operaciones de transporte, montaje, puesta en marcha o mantenimiento del trípode.
1.1 LIABILITY / HAFTUNG / RESPONSABILITÉ FABRICANT / RESPONSABILIDAD
EN
This user manual was created with the greatest possible care. The information, data, notes, and instructions contained herein were current as of going to press. Due to the continuous renement of the product, however, this user manual may contain slight deviations with regard to performance data or other features. This user manual is subject to change or additions at any time without notice, especially if it contains technical or typographical errors. Claims for modication of products already delivered cannot be asserted on the basis of the descriptions and other information in this user manual or the graphical depictions. Our warranty and liability for defects in the prod­uct supplied, including this user manual, shall be governed solely by the provisions of the purchase agreement, to the exclusion of further claims.
DE
Diese Betriebsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Die enthaltenen Informationen, Daten, Hinweise und Anleitungen entsprechen dem Stand der Drucklegung. Aufgrund der ständigen Weiterentwicklun­gen des Produktes kann diese Betriebsanleitung jedoch geringe Abweichungen zu den Leistungsdaten oder sonstigen Merkmalen aufweisen. Änderungen oder Ergänzungen an dieser Betriebsanleitung sind jederzeit vorbehalten und können ohne Ankündigung durchgeführt werden, insbesondere falls die Anleitung technische Fehler oder Schreibfehler enthält. Ansprüche auf Änderung bereits gelieferter Produkte können weder aus den Beschreibungen und sonstigen An­gaben in dieser Betriebsanleitung, noch aus den bildlichen Darstellungen geltend gemacht werden. Für Mängel am gelieferten Produkt, einschließlich dieser Betriebsanleitung, richtet sich unsere Gewährleistung sowie Haung, unter Ausschluss weitergehender Ansprüche, ausschließlich nach den Regelungen des Kaufvertrages.
FR
Ce Manuel Utilisateur a été rédigé avec le plus grand soin. Les informations, données, conseils et directives qu’il contient étaient pertinentes lors de sa mise sous presse. Suite au développement et aux améliorations apportées en continu au produit, ces instructions peuvent diérer légèrement en certains points. Nous nous réservons la possibilité d’apporter de telles légères modications ou compléments à ces instructions sans préavis, notamment lorsque les instructions comportent des erreurs techniques ou d’écriture. En fonction de ces modications, les produits déjà livrés ne peuvent être rendus conformes aux nouvelles instruc­tions ou aux nouvelles illustrations. En ce qui concerne les éventuels défauts d’origine du produit livré, y compris ce mode d’emploi, notre garantie d’applique, ainsi que notre responsabilité, à l’exclusion de tout autre droit, conformément aux termes du contrat de vente.
ES
Este manual de usuario se ha elaborado con el máximo cuidado. La información, los datos, las indicaciones y las instrucciones son correctos en el momento de la impresión. Debido a las mejoras continuas del producto, este manual de usuario puede contener pequeñas modicaciones de las prestaciones o características especiales. Este manual de usuario está sujeto a cambios que podrán llevarse a cabo en cualquier momento y sin previo aviso, en particular si las instrucciones contienen fallos técnicos o errores tipográcos. No se admitirán las reclamaciones para realizar cambios en los productos ya entregados en base a las imáge­nes, descripciones y otros datos contenidos en este manual de usuario. En caso de defectos en el producto en­tregado, incluido este manual de usuario, nuestra garantía y nuestra responsabilidad se regirán por lo estipulado en el contrato de compra, con exclusión de reclamaciones adicionales.
2
1.2 WARRANTY / GEWÄHRLEISTUNG / GARANTIE / GARANTÍA
EN
We warrant that this user manual was produced in accordance with the essential technical and functional parameters of the technical product supplied. We undertake no liability for defects and damage that arise due to improper use or failure to observe this user manual. In particular, warranty and liability claims in the event of personal injury and property damage are excluded if they are attributable to one or more of the following causes:
• use for purposes other than those intended by the manufacturer;
• improper transport / improper setup;
• operation of the product with defective safety devices or improperly attached or non-functional safety and protective devices;
• failure to observe the information in the user’s manual when transporting, operating, and carrying out mainte­nance on the product;
• the product may only be used by persons with sucient physical and sensory abilities, and with relevant knowl­edge or experience; others may only use the product when supervised or instructed by a person responsible for their safety;
• unauthorised modification of the product;
• extension of parts or installation of spare parts or additional devices that were not supplied or specified by us;
• failure to comply with the inspection periods specified by the accident prevention regulations;
• improper repairs;
• catastrophic events due to external influences or force majeure;
• expendable parts are not covered by the warranty.
DE
Wir übernehmen die Gewähr dafür, dass diese Betriebsanleitung in Übereinstimmung mit den wesentlichen technischen und funktionellen Parametern des gelieferten technischen Produktes erarbeitet ist. Wir übernehmen keine Haung für Mängel und Schäden, die durch Bedienungsfehler oder Nichtbeachtung dieser Betriebsanlei­tung entstehen. Gewährleistungs- und Haungsansprüche bei Personen - und Sachschäden sind insbesondere dann ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
• Nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
• Unsachgemäßer Transport / unsachgemäße Aufstellung.
• Betreiben des Produktes bei defekten Sicherheitseinrichtungen oder nicht ordnungsgemäß angebrachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.
• Nichtbeachten der Hinweise in der Betriebsanleitung bei Transport, Betrieb und Wartung des Produktes.
• Das Produkt darf nur von Personen verwendet werden, die über ausreichende physische, sensorische sowie über entsprechende Kenntnisse oder Erfahrung verfügen. Andere Personen dürfen das Produkt nur benutzen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder angeleitet werden.
• Eigenmächtige bauliche Veränderungen an dem Produkt,
• Ausbau von Anlagenteilen bzw. Einbau von Ersatzteilen oder Zusatzgeräten, die nicht von uns geliefert oder vorgegeben wurden.
• Nichteinhaltung der nach den Unfallverhütungsvorschriften vorgegebenen Untersuchungsfristen,
• Unsachgemäße Reparaturen,
• Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung oder höhere Gewalt,
• Verschleißteile fallen nicht unter die Gewährleitung.
FR
Nous garantissons que ce mode d’emploi a été élaboré conformément aux paramètres techniques fondamentaux et fonctionnels du produit technique livré. Nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les défauts et dommages causés par les erreurs de l’opérateur ou le non-respect de ces instructions. Toute réclamation au titre de la garantie ou de la responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels est exclue si un ou plusieurs des éléments suivants en sont la cause :
• Utilisation dans des conditions non appropriées.
• Transport / installation non appropriée.
• Utilisation du produit dans des conditions de sécurité défectueuses, avec un mauvais réglage ou non-respect des directives concernant les conditions de sécurité et de protection.
• Non-observation des conseils du mode d’emploi en cours de transport, d’utilisation ou d’entretien du produit.
• Le produit ne doit être utilisé que par des personnes possédant les connaissances, les capacités physiques et sensorielles ou l’expérience nécessaires. Pour leur sécurité, les autres personnes ne peuvent utiliser le produit que sous la supervision d’une autre personne compétente.
• Modifications constitutives apportées arbitrairement au produit,
• Extension par montage de pièces supplémentaires, mise en place de pièces de remplacement ou appareils complémentaires, non livrées ou fournies par nous, ou de contrefaçon.
• Non-observation des délais d’examen recommandés par les instructions de prévention d’accident.
• Réparations on effectuées correctement,
• Cas de catastrophes par influence de corps étrangers ou cas de force majeure,
• Les pièces d’usure ne sont pas couvertes par la garantie.
3
ES
Garantizamos que este manual de usuario se ha elaborado de conformidad con los parámetros técnicos y funcionales esenciales del producto técnico entregado. No asumimos ninguna responsabilidad por los defectos o daños que hayan surgido de un uso no conforme o de la inobservancia de este manual de usuario. En particular, se excluyen las reclamaciones de garantía y responsabilidad por daños personales y materiales si se deben a una o varias de las siguientes causas:
• Uso no conforme.
• Transporte o montaje no conformes.
• Utilización del producto con dispositivos de seguridad defectuosos o con dispositivos de seguridad y protec­ción instalados incorrectamente o no funcionales.
• Inobservancia de las indicaciones del manual de usuario en el transporte, utilización y mantenimiento del producto.
• El producto no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas o sensoriales limitadas, o sin la debida experiencia y conocimientos, a menos que lo utilicen bajo la supervisión o siguiendo las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
• Modificaciones no autorizadas del producto.
• Desmontaje de componentes del equipo o montaje de piezas de repuesto o accesorios no suministrados ni especificados por nosotros.
• Incumplimiento de los plazos de inspección indicados en las normas de prevención de accidentes.
• Reparaciones incorrectas.
• Catástrofes debidas a sucesos ajenos o fuerza mayor.
• La garantía no se aplica a las piezas sujetas a desgaste normal.
2. SAFETY INSTRUCTIONS AND DECLARATIONS / SICHERHEITSHINWEISE UND ERKLÄRUNGEN / INSTRUCTIONS ET DÉCLARATIONS DE SÉCURITÉ / INSTRUC­CIONES DE SEGURIDAD E INDICACIONES DE USO
2.1 INTENDED USE / BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG / UTILISATION APPROPRIÉE / USO PREVISTO
EN
The intended use of the stand is vertical liing and lowering of loads. Use this product only as described in this user’s manual. Any use beyond the above is a use not intended by the manufacturer. Neither the manufacturer nor the supplier shall be liable for damages resulting from this. Users who use this equipment for purposes not intended by the manufacturer do so solely at their own risk. When using the equipment for its intended use, the following points, among others, must be observed:
• Stability of the stand
• Compliance with load ratings
• The stand parts and mechanism should be undamaged
• To secure the selected height setting, it is essential to insert the safety stud
• If a defect occurs in this technical product which could result in injury to the user which cannot be averted by other means, the equipment must be taken down immediately. Further operation must be prohibited until the defect is eliminated.
DE
Bestimmungsgemäß ist das Stativ zum vertikalen (senkrechten) Heben und Senken von Lasten ausgelegt. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jeder darüber hinaus­gehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haet weder der Herstel­ler, noch der Lieferant. Das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Bei der bestimmungsgemäßen Verwendung ist unter anderem auf folgende Punkte zu achten:
• Standfestigkeit des Stativs
• Einhaltung von Tragfähigkeiten
• Bauteile und Mechanik frei von Beschädigungen
• Um die gewählte Höheneinstellung zu sichern, setzen Sie unbedingt den Sicherungssti ein
• Tritt bei diesem technischen Erzeugnis ein Mangel auf, durch den für die beteiligten Personen sonst nicht abwendbare Gefahren entstehen können, ist die Anlage unverzüglich stillzulegen. Der weitere Betrieb ist bis zur Mängelbeseitigung zu untersagen.
FR
L’utilisation optimale du pied s’eectue à la verticale (perpendiculaire au sol), que ce soit en levage ou en descente. N’utilisez l’appareil que conformément aux instructions données dans ce manuel. S’il ne se trouve pas parfaite­ment à la verticale (perpendiculaire au sol), les conditions de fonctionnement ne sont pas optimales. En cas de dommages consécutifs à cette mauvaise utilisation, ni le fabricant, ni le fournisseur ne peuvent être tenus pour responsables Le risque est entièrement supporté par l’utilisateur. Pour une utilisation optimale, il faut surveiller en particulier les points suivants :
4
Loading...
+ 8 hidden pages