Belden, Belden Sending All The Right Signals, and the Belden logo are trademarks or
registered trademarks of Belden Inc. or its affiliated companies in the United States and
other jurisdictions. Grass Valley, Miranda, Kaleido-IP, Kaleido-X, iControl, and Densité are
trademarks or registered trademarks of Grass Valley. Belden Inc., Grass Valley, and other
parties may also have trademark rights in other terms used herein.
Terms and Conditions
Please read the following terms and conditions carefully. By using Kaleido multiviewer
documentation, you agree to the following terms and conditions.
Grass Valley hereby grants permission and license to owners of Kaleido multiviewers to use
their product manuals for their own internal business use. Manuals for Grass Valley
products may not be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopying and recording, for any purpose unless specifically
authorized in writing by Grass Valley.
A Grass Valley manual may have been revised to reflect changes made to the product
during its manufacturing life. Thus, different versions of a manual may exist for any given
product. Care should be taken to ensure that one obtains the proper manual version for a
specific product serial number.
Information in this document is subject to change without notice and does not represent a
commitment on the part of Grass Valley.
Warranty information is available in the Support section of the Grass Valley Web site
(www.miranda.com).
TitleKaleido-IP X300/X100 Quick Start Guide
Part NumberM926-9905-114
Revision18 September 2014, 1:00 pm
ii
Safety Compliance
This equipment complies with the requirements of CSA/UL/IEC/EN 60950-1, 2nd
Ed. + AM1, Safety of information technology equipment.
The power cords supplied with this equipment meet the appropriate national
standards for the country of destination.
[fr] Conformité aux normes de sécurité
Cet équipement est conforme aux exigences de CSA/UL/IEC/EN 60950-1, 2e éd. + AM1,
Sécurité du matériel informatique.
Les cordons d'alimentation fournis avec l’appareil répondent aux normes nationales
appropriées du pays destinataire.
[es] Conformidad en seguridad eléctrica
Este equipo cumple con las exigencias de la CSA/UL/IEC/EN 60950-1, 2a ed. + AM1,
Seguridad de los equipos de tecnología de la información.
Los cables de alimentación incluidos con el equipo cumplen con las normas nacionales
apropiadas para el país de destino.
Kaleido-IP X300/X100
Quick Start Guide
[pt] Conformidade de segurança elétrica
Este equipamento está em conformidade com os requisitos da CSA/UL/IEC/EN 60950-1,
a
ed. + AM1, Segurança de equipamento de tecnologia da informação.
2
Os cabos de alimentação fornecidos com este equipamento encontram as normas
nacionais adequadas para o país de destino.
Important Safeguards and Notices
This section provides important safety guidelines for operators and service personnel.
Specific warnings and cautions appear throughout the manual where they apply. Please
read and follow this important information, especially those instructions related to the risk
of electric shock or injury to persons.
[fr] Mesures de sécurité et avis importants
La présente section fournit des consignes de sécurité importantes pour les opérateurs et le
personnel de service. Des avertissements ou mises en garde spécifiques figurent dans le
manuel, dans les sections où ils s’appliquent. Prenez le temps de bien lire les consignes et
assurez-vous de les respecter, en particulier celles qui sont destinées à prévenir les
décharges électriques ou les blessures.
[es] Medidas de seguridad y avisos importantes
Esta sección proporciona pautas de seguridad importantes para los operadores y el
personal de servicio. Advertencias y precauciones específicas aparecen en el manual para
su aplicación. Por favor, lea y siga esta importante información, especialmente aquellas
instrucciones relacionadas con el riesgo de descarga eléctrica o lesiones a las personas.
iii
Notices
[pt] Salvaguardas e avisos importantes
Esta seção fornece diretrizes de segurança importantes para os operadores e pessoal de
serviço. Avisos e cuidados específicos estão listados no manual para sua aplicação. Por
favor, leia e siga esta informação importante, especialmente aquelas instruções
relacionadas ao risco de choque elétrico ou ferimentos.
Symbols and Their Meanings
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle alerts the
user to the presence of dangerous voltages within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle alerts the user to the
presence of important operating and maintenance/service instructions.
The earth ground symbol represents a protective grounding terminal. Such a
terminal must be connected to earth ground prior to making any other
connections to the equipment.
The fuse symbol indicates that the fuse referenced in the text must be replaced
with one having the ratings indicated.
The presence of this symbol in or on Grass Valley equipment means that it has
been designed, tested and certified as complying with applicable Canadian
Standard Association (CSA) regulations and recommendations for USA/Canada.
The presence of this symbol in or on Grass Valley equipment means that it has
been designed, tested and certified as complying with applicable Underwriters
Laboratory (UL) regulations and recommendations for USA/Canada.
The presence of this symbol in or on Grass Valley equipment means that it has
been designed, tested and certified as essentially complying with all applicable
European Union (CE) directives.
The presence of this symbol in or on Grass Valley product means that it complies
with safety of laser product applicable standards.
Warnings
A warning indicates a possible hazard to personnel, which may cause injury or
death. Observe the following general warnings when using or working on this
equipment:
• Appropriately listed/certified mains supply power cords must be used for the
connection of the equipment to the mains voltage at either 120
V AC or 240 V AC.
iv
Kaleido-IP X300/X100
Quick Start Guide
• This product relies on the building's installation for short-circuit (over-current)
protection. Ensure that a fuse or circuit breaker for 120
V AC or 240 V AC is used on the
phase conductors.
• Any instructions in this manual that require opening the equipment cover or enclosure
are for use by qualified service personnel only.
• Heed all warnings on the unit and in the operating instructions.
• Do not use this equipment in or near water.
• This equipment is grounded through the grounding conductor of the power cords. To
avoid electrical shock, plug the power cords into a properly wired receptacle before
connecting the equipment inputs or outputs.
• Route power cords and other cables so they are not likely to be damaged.
• Disconnect power before cleaning the equipment. Do not use liquid or aerosol
cleaners; use only a damp cloth.
• Dangerous voltages may exist at several points in this equipment. To avoid injury, do
not touch exposed connections and components while power is on.
• Do not wear rings or wristwatches when troubleshooting high current circuits such as
the power supplies.
• To avoid fire hazard, use only the specified fuses with the correct type number, voltage
and current ratings as referenced in the appropriate locations in the service
instructions or on the equipment. Always refer fuse replacements to qualified service
personnel.
• To avoid explosion, do not operate this equipment in an explosive atmosphere.
• Have qualified service personnel perform safety checks after any service.
[fr] Avertissements
• Un cordon d’alimentation dûment homologué doit être utilisé pour connecter
l’appareil à une tension de secteur de 120
V CA ou 240 V CA.
• La protection de ce produit contre les courts-circuits (surintensités) dépend de
l’installation électrique du bâtiment. Assurez-vous qu'un fusible ou un disjoncteur pour
V CA ou 240 V CA est utilisé sur les conducteurs de phase.
120
• Dans le présent manuel, toutes les instructions qui nécessitent d’ouvrir le couvercle de
l’équipement sont destinées exclusivement au personnel technique qualifié.
• Respectez tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation.
• Ne pas utiliser cet appareil dans l’eau ou à proximité d’un point d’eau.
• Cet équipement est mis à la terre par le conducteur de mise à la terre des cordons
d’alimentation. Pour éviter les chocs électriques, branchez les cordons d’alimentation
sur une prise correctement câblée avant de brancher les entrées et sorties de
l’équipement.
• Acheminez les cordons d’alimentation et autres câbles de façon à ce qu’ils ne risquent
pas d’être endommagés.
• Coupez l’alimentation avant de nettoyer l’équipement. Ne pas utiliser de nettoyants
liquides ou en aérosol. Utilisez uniquement un chiffon humide.
v
Notices
• Des tensions dangereuses peuvent exister en plusieurs points dans cet équipement.
Pour éviter toute blessure, ne touchez pas aux connexions ou aux composants exposés
lorsque l’appareil est sous tension.
• Avant de procéder à toute opération d’entretien ou de dépannage visant des circuits à
courant élevé (e.g., les blocs d’alimentation), enlevez tous vos bijoux (notamment vos
bagues et votre montre).
• Pour éviter tout risque d’incendie, utilisez uniquement les fusibles du type et du calibre
indiqués dans la documentation ou sur l’équipement. Confiez le remplacement de
fusibles au personnel technique qualifié.
• Ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère explosive.
• Après tout travail d’entretien ou de réparation, faites effectuer des contrôles de sécurité
par le personnel technique qualifié.
[es] Advertencias
• Un cable de alimentación aprobado deberá ser utilizado para la conexión del equipo a
la tensión de red de 120
V CA o 240 V CA.
• Este producto depende de la instalación del edificio para la protección de
cortocircuitos (sobre-corriente). Asegúrese que un fusible o un interruptor térmico de
V CA o 240 V CA se utiliza en los conductores de fase.
120
• Todas las instrucciones de este manual que requieren abrir la tapa del equipo se llevará
a cabo por personal técnico calificado.
• Respete todas las advertencias en el equipo y las instrucciones de funcionamiento.
• No utilice este producto en el agua o cerca de este.
• Este equipo está conectado a tierra a través del conductor de puesta a tierra de los
cables de alimentación. Para evitar una descarga eléctrica, enchufe el cable de
alimentación a un tomacorriente debidamente instalado antes de conectar las
entradas y salidas del equipo.
• Instale los cables de alimentación y otros cables de forma de evitar ser dañados.
• Desconecte la alimentación antes de limpiar el equipo. No use limpiadores líquidos o
aerosoles, utilizar un paño húmedo.
• Pueden existir tensiones peligrosas en varios puntos de este equipo. Para evitar
lesiones, no toque las conexiones y componentes expuestos cuando la unidad está con
alimentación.
• No use anillos o relojes al solucionar problemas de circuitos de alta corriente como
fuentes de alimentación.
• Para evitar el riesgo de incendios, utilice sólo el fusible indicado con el número de tipo
correcto, el voltaje y la corriente que se hace referencia en los lugares apropiados en las
instrucciones de los servicios o el equipo. Siempre consulte el reemplazo del fusible a
personal calificado.
• Para evitar explosiones, no utilice este equipo en una atmósfera explosiva.
• Deje al personal calificado realizar las verificaciones de seguridad después de un
servicio.
vi
Kaleido-IP X300/X100
Quick Start Guide
[pt] Advertências
• Um cabo de alimentação aprovado deve ser utilizado para ligar o equipamento à
tensão da rede de 120
V CA ou 240 V CA.
• Este produto baseia-se na instalação do edifício para proteção por curto-circuito
(sobrecarga de corrente). Certifique-se de que um fusível ou disjuntor para 120
V CA é utilizado nos condutores de fase.
240
V CA ou
• Todas as instruções contidas neste manual, que exigem a abertura da tampa do
equipamento será realizada por pessoal qualificado.
• Preste atenção a todos os avisos no equipamento e instruções de operação.
• Não use este produto em ou perto da água.
• Este equipamento é aterrado através do condutor de aterramento do cabo de
alimentação. Para evitar choque elétrico, conecte o cabo de alimentação a uma tomada
devidamente instalada antes de ligar as entradas e saídas do dispositivo.
• Instale os cabos de alimentação e os outros cabos de modo a evitar danos.
• Desligue a alimentação antes de limpar o equipamento. Não use detergentes líquidos
ou aerossóis, usar um pano úmido.
• Tensões perigosas podem existir em vários pontos deste equipamento. Para evitar
ferimentos, não toque as conexões e componentes expostos quando o aparelho está
ligado.
• Não usar anéis ou relógios ao solucionar problemas de circuitos de alta tensão, tais
como fontes de alimentação.
• Para evitar o risco de incêndio, utilize apenas o número especificado de fusível de tipo
correto de tensão e corrente a que se refere o manual de serviço adequado. Referem-se
sempre trocar o fusível por pessoal qualificado.
• Para evitar a explosão, não utilize este equipamento em uma atmosfera explosiva.
• Deixe o pessoal qualificado executar verificações de segurança depois de um serviço.
Cautions
A caution indicates a possible hazard to equipment that could result in equipment
damage. Observe the following cautions when operating or working on this
equipment:
• This equipment is meant to be installed in a restricted access location.
• When installing this equipment, do not attach the power cord to building surfaces.
• To reduce the risk of electric shock, do not perform any servicing other than that
contained in the operating instructions unless you are qualified to do so. Refer all
servicing to qualified service personnel. Servicing should be done in a static-free
environment.
• This unit has more than one power supply cord. Disconnect both power supply cords
before servicing to avoid electric shock.
• To prevent damage to equipment when replacing fuses, locate and correct the
problem that caused the fuse to blow before re-applying power.
• Use only the specified replacement parts.
• Follow static precautions at all times when handling this equipment.
vii
Notices
• Products that have no on/off switch, and use an external power supply must be
installed in proximity to a main power outlet that is easily accessible.
[fr] Mises en garde
• L’appareil est conçu pour être installé dans un endroit à accès restreint.
• Au moment d’installer l’équipement, ne fixez pas les cordons d’alimentation aux
surfaces intérieures de l’édifice.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n'effectuez pas de réparations autres que
celles qui sont décrites dans le présent manuel, sauf si vous êtes qualifié pour le faire.
Confiez les réparations à un technicien qualifié. La maintenance doit se réaliser dans un
milieu libre d’électricité statique.
• L’appareil comporte plus d’un cordon d'alimentation. Afin de prévenir les chocs
électriques, débrancher les deux cordons d'alimentation avant toute opération
d’entretien.
• Pour éviter d'endommager l'équipement lors du remplacement de fusibles, localisez la
source de la panne et corrigez la situation avant de rétablir le courant.
• Employez uniquement les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
• Veillez à toujours prendre les mesures de protection antistatique appropriées quand
vous manipulez l’équipement.
• Les produits qui n'ont pas d’interrupteur marche-arrêt et qui disposent d’une source
d’alimentation externe doivent être installés à proximité d'une prise de courant facile
d’accès.
[es] Precauciones
• Este equipo está destinado a ser instalado en un lugar de acceso restringido.
• Al instalar este equipo, no sujete el cable de alimentación a la superficie del edificio.
• No realice reparaciones que no se encuentren en las instrucciones de funcionamiento a
menos que esté calificado para hacerlo. Confíe las reparaciones a personal técnico
calificado. El mantenimiento debe realizarse en un ambiente libre de estática.
• Esta unidad incluye dos cables de alimentación. Desconecte ambas fuentes de
alimentación antes de dar servicio, para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• Para evitar daños en el equipo al sustituir los fusibles, primero localizar y corregir el
problema que causó que el fusible se funda antes de aplicar la alimentación de nuevo.
• Utilice únicamente repuestos específicos.
• Siga las precauciones DES en todo momento al manipular este equipo.
• Los productos que no tienen interruptor de encendido/apagado, y utilizan una fuente
de alimentación externa deben instalarse cerca de una toma de corriente de fácil
acceso.
[pt] Precauções
• Este material destina-se a ser instalado em um acesso restrito.
• Quando instalar o equipamento, não fixar o cabo de alimentação em superfícies do
edifício.
viii
Kaleido-IP X300/X100
Quick Start Guide
• Não faça reparações que não estão no manual de instruções, a menos que você estiver
qualificado. Solicite a assistência de pessoal qualificado. A manutenção deve ser
realizada em um ambiente livre de estática.
• Esta unidade inclui dois cabos de alimentação. Desligue ambas as fontes de
alimentação antes de manutenção para reduzir o risco de choque elétrico.
• Para evitar danos ao equipamento ao substituir fusíveis, primeiro localizar e corrigir o
problema que causou o fusível fundir antes de aplicar energia novamente.
• Use unicamente partes específicas.
• Siga as precauções DES em todos os momentos ao manusear este equipamento.
• Os produtos que não têm um interruptor de ligar/desligar, e usam uma fonte de
alimentação externa devem ser instalados perto de uma tomada elétrica de fácil
acesso.
Electrostatic Discharge (ESD) Protection
Electrostatic discharge occurs when electronic components are improperly
handled and can result in intermittent failure or complete damage adversely
affecting an electrical circuit. When you remove and replace any card from a frame
always follow ESD-prevention procedures:
• Ensure that the frame is electrically connected to earth ground through the power cord
or any other means if available.
• Wear an ESD wrist strap ensuring that it makes good skin contact. Connect the
grounding clip to an unpainted surface of the chassis frame to safely ground unwanted
ESD voltages. If no wrist strap is available, ground yourself by touching the unpainted
metal part of the chassis.
• For safety, periodically check the resistance value of the antistatic strap, which should
be between
• When temporarily storing a card make sure it is placed in an ESD bag.
• Cards in an earth grounded metal frame or casing do not require any special ESD
protection.
1 and 10 megohms.
[fr] Protection contre les décharges électrostatiques (DES)
Une décharge électrostatique peut se produire lorsque des composants électroniques ne
sont pas manipulés de manière adéquate, ce qui peut entraîner des défaillances
intermittentes ou endommager irrémédiablement un circuit électrique. Au moment de
remplacer une carte dans un châssis, prenez toujours les mesures de protection
antistatique appropriées
• Assurez-vous que le châssis est relié électriquement à la terre par le cordon
d'alimentation ou tout autre moyen disponible.
• Portez un bracelet antistatique et assurez-vous qu'il est bien en contact avec la peau.
Connectez la pince de masse à une surface non peinte du châssis pour détourner à la
terre toute tension électrostatique indésirable. En l’absence de bracelet antistatique,
déchargez l’électricité statique de votre corps en touchant une surface métallique non peinte du châssis.
• Pour plus de sécurité, vérifiez périodiquement la valeur de résistance du bracelet
antistatique. Elle doit se situer entre 1 et 10 mégohms.
:
ix
Notices
• Si vous devez mettre une carte de côté, assurez-vous de la ranger dans un sac
protecteur antistatique.
• Les cartes qui sont reliées à un châssis ou boîtier métallique mis à la terre ne
nécessitent pas de protection antistatique spéciale.
[es] Protección contra descargas electrostáticas (DES)
La descarga electrostática se produce cuando los componentes electrónicos se manipulan
de forma incorrecta pudiendo causar una falla intermitente o total afectando un circuito
eléctrico. Al quitar y reemplazar una tarjeta de un chasis siempre siga los procedimientos
para prevenir la DES:
• Asegúrese de que el chasis está conectado eléctricamente a tierra a través del cable de
alimentación o cualquier otro medio si está disponible.
• Use una pulsera de DES asegurando que tiene buen contacto con la piel. Conecte la
pinza de puesta a tierra a una superficie sin pintar del chasis para desviar a tierra
cualquier voltaje de DES indeseable. Si ninguna pulsera está disponible, conéctese a
tierra tocando la parte metálica sin pintar del chasis.
• Para su seguridad, verifique periódicamente el valor de la resistencia de la pulsera
antiestática, que debe estar entre 1 y 10 megaohmios.
• Al guardar temporalmente una tarjeta electrónica asegúrese que está colocado en una
bolsa de DES.
• Las tarjetas que están conectadas a un chasis de o caja de metal a tierra, no requieren
una protección especial para la DES.
[pt] Proteção contra descargas eletrostáticas (DES)
DES ocorre quando os componentes eletrônicos são manipulados de forma inadequada e
pode causar falha intermitente ou completa afetando um circuito elétrico. Remover e
substituir um cartão eletrônico do chassi siga sempre os procedimentos para evitar DES:
• Certifique-se de que o chassi é eletricamente aterrado através do cabo de alimentação
ou qualquer outro meio, se disponível.
• Utilize uma pulseira DES assegurando que você tenha um bom contato com a pele.
Conecte o clipe à terra a uma superfície não pintada do chassi para desviar qualquer
tensão indesejável de DES. Se nenhuma pulseira está disponível, faça o aterramento
tocando a parte metálica não pintada do chassi.
• Por segurança, verificar periodicamente o valor da resistência da pulseira antiestática,
que deve ser entre 1 e 10 megohms.
• Por temporariamente salvar um cartão eletrônico, certifique-se de que ele é colocado
em um saco de DES.
• As cartas que estão ligados a um chassis ou caixa de metal ligada à terra, não
necessitam de proteção especial para o DES.
x
Electromagnetic Compatibility
This equipment has been tested for verification of compliance with FCC Part 15,
Subpart B requirements for class A digital devices.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment
in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
This equipment has been tested and found to comply with the requirements of the
EMC directive 2004/108/EC:
• EN 55022 Class A Radiated and conducted emissions
• EN 61000-3-2 Limits for harmonic current emissions
• EN 61000-3-3 Limitation of voltage fluctuations and flicker
• EN 61000-4-2 Electrostatic discharge immunity
• EN 61000-4-3 Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity
• EN 61000-4-4 Electrical fast transient immunity
• EN 61000-4-5 Surge transient immunity
• EN 61000-4-6 Conducted disturbances immunity
• EN 61000-4-8 Power frequency magnetic field immunity
• EN 61000-4-11 Voltage dips, short interruptions and voltage variations
immunity
Welcome to the Kaleido family of multiviewers! This chapter provides information about
system requirements, and items shipped with your Kaleido-IP unit.
This Quick Start Guide is designed to help you get your Kaleido-IP X300, or Kaleido-IP X100
multiviewer up and running for the first time.
Grass Valley's Kaleido family of multiviewers ranges from quad-splits to large-scale, multiroom monitoring systems, with outstanding image quality and signal flexibility. Different
models of Kaleido multiviewers are available: the Kaleido-IP, Kaleido-MX, Kaleido-X, and
Kaleido-X16 frames, as well as the Kaleido-Modular KMV-3901/3911, and
Kaleido-Modular-X KMX-3901-OUT and KMX-3901-IN Densité cards.
The Kaleido-IP can monitor and display HD and SD television programs distributed over IP,
across two HDTV displays. It supports MPEG-2 and H.264/AVC compressed video, and the
AAC, AC-3, DD+, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 AAC LC, and MPEG-4 HE-AAC compressed audio
formats, within unencrypted DCII, DVB, or ATSC streams. The Kaleido-IP X310 supports
concurrent decoding of up to 64
of SD signals, they support concurrent decoding of up to 128
programs. The Kaleido-IP X110 supports concurrent decoding of up to 16
H.264 HD programs, and up to 48 MPEG-2 or up to 24 H.264 SD programs. The
12
Kaleido-IP X300 supports concurrent decoding of up to 24
programs, and up to 64
supports concurrent decoding of up to 8
MPEG-2 or up to 12 H.264 SD programs.
24
MPEG-2 or up to 32 H.264 SD programs. The Kaleido-IP X100
MPEG-2 or up to 32 H.264 HD video programs. In the case
MPEG-2 or up to 64 H.264
MPEG-2 or up to
MPEG-2 or up to 16 H.264 HD
MPEG-2 or up to 6 H.264 HD programs, and up to
At the heart of every multiviewer system is the Kaleido-X Software, which includes two
client applications:
• XAdmin is a Web client that your system administrator will use to manage the
multiviewer system.
• XEdit is a client application used to create layouts for the monitor wall, and to configure
the multiviewer system, from your PC or laptop.
Getting Organized
Required Materials
Your Kaleido-IP system package includes the following
•Kaleido-IP unit
• Installation hardware and rails, including manufacturer’s documentation for the rails
1
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.