GRAPHITE 58G043 User guide [pl]

Page 1
0
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................... 4
INSTRUCTION MANUAL .................................................................................................................... 11
BETRIEBSANLEITUNG ....................................................................................................................... 15
РУКОВОДСТВО ПО ЭКС ПЛУАТАЦИИ ............................................................................................. 21
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ .......................................................................................................... 26
HASZNÁLATI UTASÍTÁS .................................................................................................................... 32
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE .......................................................................................................... 37
INSTRUKCE K OBSLUZE ..................................................................................................................... 42
NÁVOD NA OBSLUHU ....................................................................................................................... 47
NAVODILA ZA UPORABO .................................................................................................................. 52
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA .......................................................................................................... 56
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ............................................................................................................... 61
KASUTUSJUHEND .............................................................................................................................. 65
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБ СЛУЖВАНЕ ..................................................................................................... 70
UPUTE ZA UPOTREBU ....................................................................................................................... 76
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ................................................................................................................ 81
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ .............................................................................................................................. 86
INSTRUCCIONES DE USO .................................................................................................................. 91
MANUALE PER L’USO ........................................................................................................................ 97
GEBRUIKSAANWIJZING .................................................................................................................. 102
MANUEL D’INS TRUCTION ............................................................................................................... 108
1
Page 3
2
Page 4
3
Page 5
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PILARKA ŁAŃCUCHOWA AKUMULATOROWA
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA AKUMULATOROWYCH PILAREK ŁAŃCUCHOWYCH
OSTRZEŻENIE! Podczas używania pilarki należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa własnego i osób postronnych prosi się o przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy pilarką. Prosi się o zachowanie instrukcji w celu późniejszego wykorzystania.
Ostrzeżenia bezpi eczeństwa dla pilarki łańc uchowej:
Podczas pracy p ilarki nie wolno zbliżać żadn ej części ciała do łańcucha pilarki. Przed uruchomieniem pilarki upewnij się, że łańcuch nie dotyk a żadnego przedmiotu. Chwila nieuwagi podczas
pracy pilarki może być p rzyczyną zaczepienia łańcuchem o odzież lub części ciała.
Pilarkę należy zaw sze trzymać w taki sposób, aby prawa dłoń znajdowała się na uc hwycie tylnym a lewa - na uc hwycie przednim. Trzymanie pilarki łańcuchowej z odwrot nym ułożeniem
dłoni powoduje ryz yko obrażeń ciała i jest niedopu szczalne.
Należy stosować okulary ochronne i środki ochrony słuchu. Zaleca się stoso wanie dodatkowego sprzętu z abezpieczającego głowę, dłonie, nogi i stopy. Odpowiednia odzież ochronn a ogranicza
ryzyko obrażeń ciała na skutek latających fragmentów materiału lub przypadkowego dot knięcia łańcucha pilarki.
Nie wolno używać pilarki łańcuchowej na drze wie. Użycie pilarki łańcuchowej prze z operatora znajdującego się na drzewie może być przyczyną obrażeń ciała.
Operator musi zaws ze stać stabilnie na podło żu i może używać pilarki tylko wted y, gdy stoi na nieruchomej, bezpiecznej i równej powierzchni. St ojąc na śliskim lub niestabilnym podłożu , na przykład
na drabinie, operator może u tracić równowagę lub kontrolę na d pilarką.
Podczas cięci a gałęzi, w których występują na prężenia, należy uważać na możliwo ść ich odbicia. W chwili uwolnienia naprężenia
we włóknach drewn a, gałąź może uderzyć operatora l ub spowodować utratę kontroli nad pilarką.
Szczególną ostro żność należy zachować podczas cięcia krzewów oraz młodych drzewek. Giętkie elementy mogą zawadzić o pilarkę i
uderzyć operatora , powodując utratę równowagi .
Pilarkę należy prz enosić po jej wyłączeniu, tr zymając ją za przedni uchwyt i z daleka od ciała. Podczas transpo rtu i przechowywania pil arki łańcuchowej należy z awsze zamontować pokrywę prowadni cy. Prawidłowe obchodzeni e się z pilarką
umożliwia ogra niczenie prawdopodobieństwa przypadkowego kontaktu z porus zającym się łańcuchem.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami smar owania, naciągania łańc ucha i wymiany akcesoriów. Nieprawi dłowo
naciągnięty lub nasmarowany łańcuch może zerwać się lub podnieść ryzyko odrzutu.
Uchwyty pilarki powinny być suche, czyste i ni ezanieczyszczone olejem lub smarem . Tłuste i zanieczyszczone oleje m uchwyty mogą
być przyczyną u traty kontroli nad pilarką.
Pilarka służy wyłąc znie do cięcia drewna. Ni e wolno używać pilarki niezgodnie z jej prz eznaczeniem. Na przykład nie wolno używać pilarki do cięcia plastiku oraz materi ałów budowlanych wykonanych z innych m ateriałów niż drewno. Użycie pilarki
4
łańcuchowej do celów n iezgodnych z jej przeznaczeniem m oże być przyczyną niebe zpiecznych sytuacji.
Przyczyny i sposoby zapobiegania odrzutu:
Odrzut może wystąpić w czasie zaciśnięcia i zakleszczenia łańcucha w wycięciu. Bezpieczeństwo użycia zwiększa osłona zabezpieczająca przed odrzutem znajdująca się na czubku prowadnicy, ograniczając możliwość dotknięcia czubkiem prowadnicy ciętego materiału, co zabezpiecza prze d odrzutem. Zakleszczenie łańcucha pilarki po górnej stronie prowadnicy może spowodować szybki odrzut prowadnicy w stronę operat ora. Może nastąpić utrata kontroli nad pilarką co może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Nie należy polegać wyłącznie na urządzeniach zabezpieczających pilarki. Użytkownik ma obowiązek wykonania kilku działań w celu uniknięcia wypadków i obrażeń ciała podczas pracy. Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego używania pilarki lub nieprawidłowych procedur lub warunków pracy i można go uniknąć przez podjęcie nas tępujących działań:
Pilarkę należy trzymać mocno dłońmi, z kciukami i palcami mocno zaciśnięty mi na uchwytach pilarki, trzy mając urządzenie obiema rękami i us tawiając ciało i ręce tak, ab y ograniczyć działanie siły od rzutu. Siła odrzutu może być ko ntrolowana przez
operatora pod waru nkiem wykonanie odpowiednich działań zaradczych. Pila rki łańcuchowej nie wolno wypuszczać.
Nie należy sięgać pilarką zbyt daleko ani wyk onywać cięcia na wysokości wyższej niż wysokość ramion. Dzięki temu możliwe jest
uniknięcie niezamierzonego dotknięcia końcem pilarki oraz lepsza kontrola pilarki w niespodziewanych sytuacja ch.
Należy stosować wyłącznie prowadnice i łańc uchy określone przez producenta. Wymiana prowadnic i łańcuchów na
nieodpowiedni e może prowadzić do zerwania łańcu cha lub odrzutu.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami pr oducenta dotyczącymi os trzenia i obsługi technicznej pilarki łańcuchowej.
Dodatkowe wskazówk i dotyczące bezpieczeńs twa:
Trzymaj pilarkę w yłącznie za izolowane uchwy ty ze względu na to, że łańcuch pil arki może dotknąć niewidocznego przewodu elektrycznego. Dot knięcie łańcuchem pilarki do prze wodu pod
napięciem może s powodować pojawienie się napięci a na odsłoniętych częściach narzędzi a i porażenie operatora prądem ele ktrycznym.
Pilarka służy do wykonywania cięć pielęgnacyjn ych w przydomowym ogrodzie. Przezna czona jest do obcinania lub przeżyna nia gałęzi.
Urządzenie nie j est przeznaczone do ścinki d rzew.
Praca
Należy zachować szczeg ólną ostrożność pod koniec przecina nia, gdyż pilarka nie mając oporu w postaci materiału ciętego opada siłą bezwładności, co może być przyczyną urazów.
Podczas długotrw ałej pracy u operatora może wy stąpić zjawisko mrowienia bądź odrętwienia palców i dłoni. Należy wówczas zaprzestać pracy, gdyż odrętwienie zmniejsza precyzję w posługiwaniu się pilarką.
W czasie pracy pilarka zn acznie się nagrzewa, należy być ost rożnym i nie dotykać nieosłoniętymi częściami ciała gorących elementów pilarki.
Pilarkę może obsłu giwać jednocześnie wyłączni e jedna osoba. Wszystkie inne osoby i zwi erzęta powinny znajdować się z dala od obszaru działania pilarki łańcuchowej.
Podczas urucham iania pilarki łańcuch tnący ni e może by ć oparty o materiał przeznac zony do cięcia.
Pilarką nie m ogą posługiwać się dzieci lub osoby młodoci ane. Pilarkę można powierzać w yłącznie osobom dorosłym, kt óre wiedzą jak się nią posługiwać. Udostępniając pilarkę łańcuchową należy udostępniać także niniejs zą instrukcję obsługi.
Jeśli pojawią się objawy zmęczenia, należy natychmiast zaprzestać pracy pilarką łańcuchową.
Page 6
Przy cięciu tarci cy lub cienkich konarów należy stosowa ć podporę (koziołek).
Nie wolno ciąć ki lku desek jednocześnie (ułożony ch jedna na drugiej), materiału trzymanego przez drugą osobę czy też przytrzymywanego nogą.
Długie elementy przecinane powinny by ć odpowiednio unieruchomione.
W terenie pochyły m zawsze należy wykonywać cięcie st ojąc zwróconym w ki erunku wierzchołka wzniesieni a.
Podczas przecinan ia na wskroś zawsze należy wykorzyst ywać szpon przypory jako punkt podparcia. Trzymając pilarkę za uchwyt tylny prowadzić za pomocą uchwytu przedniego.
W przypadku braku m ożliwości wykonania cięcia za jednym razem należy wysun ąć pilarkę, przystawić szpon przypory i kontynuować cięcie unosząc uch wyt tylny pilarki.
Przy przecinaniu poziomym należy ustawić się pod kątem najmniej odbiegającym od 90º względem linii cięcia. Przecinanie w poziomie wymaga od operator a pilarki, dużej koncentracji.
W przypadku zakleszc zenia się łańcucha podczas przecina nia górną częścią łańcucha m oże wystąpić tzw. odrzut skierowan y w kierunku operatora. Z teg o powodu tam, gdzie to jest możliw e należy dążyć do przecinania doln ą częścią łańcucha, gdyż wówczas przy zakl eszczeniu łańcucha efekt odrzutu zostanie skierowany w kierunku od ciała operatora.
Należy zachować szczeg ólną uwagę przy przecinaniu drewna rozłupującego si ę. Odcięte kawałki drewna mogą by ć odrzucane w dowolnym kieru nku (ryzyko uszkodzenia ciała!).
Obcinanie gałęzi drzew powinno być wykonywane przez osoby przeszkolone! Niekontrolowany upadek ściętej gałęzi drzewa grozi
ryzykiem uszkod zenia ciała!
• Uważać na pnie, któr e mogą staczać się ku operatorowi . Odskoczyć!
W czasie odrzutu pilarka zachowuje się w sposób nie kontrolowany,
następuje poluzowanie łańcucha.
Łańcuch niewłaściwie naostrzony zwiększa ryzyko wystąpienia odrzutu.
• Podczas uruchamiania i pracy pilarkę należy trzymać obiema rękami.
Należy upewnić się czy materiał przecinany jest unieruchomiony w
sposób pewny.
• Korzystać z zacisków , aby unieruchomić materiał.
Nigdy nie wolno je dnocześnie przecinać więcej niż jedną gałąź.
Podczas odcinania zwrócić uwagę na gałęzie sąsiadujące.
Konserwacja i p rzechowywanie
Utrzymywać w należytym stanie wszystkie podzespoły, aby być pewnym, że pila rka będzie bezpiecznie pracować.
Wymieniać w celu zachowania bezpieczeństwa zużyte lub uszkodzone części.
• Chronić pilarkę pr zed wilgocią.
• Przechowywać poza za sięgiem dzieci.
UWAGA! Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnyc h, zawsze istnieje ryzyko szczątkow e doznania urazów podczas pr acy.
Objaśnienie zastos owanych piktogramów
1. UWAGA! Zachowa j szczególne środki ostrożności .
2. Przeczytaj ins trukcję obsługi, przestrzegaj ost rzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych!
3. Używaj środki ochr ony osobistej (gogle ochronn e, ochronniki słuchu).
4. Używaj rękawic ochron nych.
5. Używaj odzieży ochr onnej.
6. Nie dopuszczać dzieci do narzędzia.
7. Wyjmij akumulat or z urządzenia przed przystąpieniem do czynności związanych z regu lacją lub czyszczeniem.
8. Urządzenie ogrod owe przeznaczone do pracy na zewn ątrz pomieszczeń.
9. Chroń urządzenie prze d wilgocią.
10. Nie zbliżaj kończyn do ele mentów tnących!
11. Zagrożenie na skutek odrzutu.
12. Uwaga ryzyko skaleczen ia dłoni, odcięcia palców.
13. Zachowaj bezpieczny od stęp od pracującego urządzenia
ogrodowego.
14. Recykling.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Pilarka łańcuchowa akumulatorowa jest urządzeniem typu ręcznego. Napęd stanowi silnik bezszczotkowy prądu stałego. Tego typu elektronarzędzia są przeznaczone do wykonywania prac w ogrodzie przydomowym. Pilarka może służyć do wykonywania cięć pielęgnacyjnych drzew, obcinania gałęzi, przygotowywania drewna opałowego, drew na do kominka i do inny ch zastosowań wymagają cych przecinania drewna. Pilarka łańcuchowa akumulatorowa jest elektronarzędziem przeznaczonym wyłącznie do zastosowań amatorskich.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie powinno być wykorzystywane podczas ścinki drzew. Nie wolno używać urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeni em.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Łańcuch
2. Prowadnica
3. Dźwignia hamulca (przednia osłona dłoni)
4. Uchwyt przedni
5. Przycisk blokady w łącznika
6. Włącznik
7. Rękojeść
8. Wskaźnik poziomu oleju
9. Korek wlewu oleju
10. Szpon przypory
5
Page 7
11. Pokrętło mocowani a prowadnicy
12. Pokrętło naciągu łańcucha
13. Pokrywa koła łańcuchow ego
14. Osłona prowadnicy łańcucha
15. Zaczepy pokrywy
16. Sworzeń
17. Koło łańcuchowe
18. Kanał olejowy
* Mogą występować różn ice między rysunkiem a wyrobem .
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Prowadnica - 1 szt.
2. Łańcuch - 1 szt.
3. Osłona prowadni cy - 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
PRZENOSZENIE PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do przeniesienia pilarki łańcuchowej należy zawsze odłączyć akumulator i nasunąć osłonę prowadnicy łańcucha. Jeśli zachodzi potrzeba wykonania kolejno kilku operacji przecinania, to pomiędzy operacjami pilarka powinna być wyłąc zana za pomocą włącznika.
MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHA PILARKI
UWAGA! Prowadnica łańcucha i łańcuch pilarki są dostarczane osobno. Pilarka łańcuchowa powinna być odłączona od źródła zasilania (akumulatora). Aby zapobiec skal eczeniu przez ostre krawęd zie, przy montowaniu łańcucha i sprawdzaniu łańcucha zawsze trzeba mieć włożone rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE! Przed zmontowaniem prowadnicy z łańcuchem należy sprawdzić właściwe usytuowanie ostrzy tnących łańcucha (właściwe umieszczenie łańcucha na prowadnicy pokazano strzałką na wierzcho łku prowadnicy) (rys. A).
Przesunąć i zwoln ić z zaczepu ruchomą część pokrętła mocowania prowadnicy (11) (rys. B).
Odciągnąć ruchom ą część pokrętła i obracać w lewo luzują c docisk pokrętła mocowan ia prowadnicy (11) (rys. C).
Zdjąć pokrywę koła łańcuchowego (13) wysuwając zaczepy pokrywy (15) z otworów ustalających (rys. D).
Przytrzymać pi onowo prowadnicę (2) tak, aby jej wi erzchołek był zwrócony ku górze.
• Założyć łańcuch (1) , poczynając od wierzchołka prowadn icy (2).
Upewnić się czy łań cuch (1) znajduje się w rowku prowadzący m
prowadnicy (2).
Założyć prowadn icę (2) z zamontowanym łańcuchem (1) na koło łańcuchowe (17) (zwracając uwagę, aby sworzeń (16) znajdował się w rowku pośrodku pr owadnicy) (rys. E, F).
Umieścić pokrywę koła łańcuchowego (13) wsuwając zacze py pokrywy (15) w otwory ust alające i lekko dokręcić pokrętło m ocowania prowadnicy (11).
NACIĄGANIE ŁAŃCUCHA PILARKI
Przy poluzowanym pokrętle mocowania prowadnicy (11) obracać pokrętłem naciągu łańcucha (12)
w prawo - celem naciągnięcia łańcucha.
w lewo - celem poluzowania łańcucha.
• Sprawdzić naciąg łańcucha czy jest prawidłowy.
Zabezpieczyć do kręcając pokrętło moc owania prowadnicy (11).
UWAGA! Nie można naciągnąć łańcucha nazbyt silnie. Łańcuch pilarki powinien być tak naciągni ęty, aby dało się go unieść, w środku prowadnicy na wysokość około 5 mm (rys. G).
Podczas pracy łańcuch pilarki rozgrzewa się, co powoduje jego rozciągnięcie się i poluzowanie, a tym samym występuje niebezpieczeństw o ześlizgnięcia z prowadnicy. Regulacja przeprowadzona na silnie rozgrzanym łańcuchu może doprowadzić do jeg o nadmiernego naciągnięcia w miarę stygnięcia.
UWAGA! Nowy łańcuch pilarki wymaga okresu rozruchu, trwającego około 5 minut. Na tym etapie bardzo ważne jest smarowanie łańcucha. Po okresie rozruchu sprawdzić naciąg łańcucha i poprawi ć go, jeśli trzeba. Dość często trzeba sprawdzać i regulować jego naciąg, gdyż luźny łańcuch łatwo może spaść z prowadnicy, ulec szybkiemu zużyciu lub spowodować szybkie zużycie prowadnic y.
ŚRODKI DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA
Trwałość łańcucha i prowadnicy pilarki w dużej mierze zależy od jakości zastosowanego czyn nika smarującego. Należy używa ć wyłącznie środki smarujące przezna czone dla pilarek łańcuchowych.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wolno stosować starego, zużytego oleju do smarowania łań cucha pilarki.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA OLEJEM DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA
UWAGA! Nowa pilarka ma pusty zbiornik oleju. Przed użyciem pilarki należy zb iornik napełnić olejem.
Aby zapobiec przedostaniu się brudu do wnętrza zbiornika należy oczyścić korek wlewu oleju (9), przed je go odkręceniem.
Podnieść ruchomą część pokrywy korka (rys. H) i odkręcić korek wlewu oleju (9).
Nalać dobrej jakoś ci olej do zbiornika do momentu aż całe okienko wskaźnika poziom u oleju (8) będzie wypełnione olejem (rys. I)
Zbiornik oleju, po n alaniu oleju, należy zamknąć starannie dokręcając korek wlewu ole ju (9). Podczas użytkowania pilarki kontrolować poziom oleju w zbiorniku, spoglądając na w skaźnik poziomu oleju (8).
SMAROWANIE ŁAŃCUCHA
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec nadmier nemu zużyciu wskutek tarcia łańcuch pilarki i prowadnica muszą być smaro wane w czasie pracy. Nigdy nie wolno pracować pilarką, jeśli nie jest zapewnione smarowanie wymieni onych elementów. Gdy łań cuch porusza się na sucho to szybko ulega poważnemu uszkodzeniu cały mechanizm cięcia. Dlatego tak duże znaczenie ma sprawdzanie smarowania łańcucha i kontro la poziomu oleju w czasie uży tkowania pilarki.
SPRAWDZENIE SMAROWANIA ŁAŃCUCHA
Smarowanie łańcucha i prowadnicy odbywa się automatycznie. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić smarowanie łańcucha pilarki i poziom oleju w zbiorniku .
• Włączyć pilarkę i trzymać ją nad ziemią
Jeśli dadzą się zau ważyć zwiększające się ślady oleju, t o znaczy, że
smarowanie łańcucha działa właściwie (rys. J).
Jeśli w ogóle nie ma żadnych śladów oleju, trzeba spróbować oczyścić wylot ole ju (18) (rys. E) i kanał olejowy prowadnicy (rys. K) lub skontaktować się z serwisem.
UWAGA! Należy zachować ostrożność i nigdy nie dopuścić do tego, aby pilarka zetknęła się z ziemią. Ze względu bezpieczeństwa zawsze należy zac hować odstęp od ziemi co naj mniej około 20 cm.
PRZED URUCHOMIENIEM PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ
Sprawdzić czy smarowanie łańcucha i stan pokazywany przez wskaźnik poziom u oleju (8) są właściwe.
6
Page 8
Sprawdzić naciąg łańcucha i ewentualnie go wyregulować, jeśli zachodzi potrze ba.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
OSTRZEŻENIE! Przed uruchomieniem pilarki należy zdjąć osłonę prowadnicy łańcucha i zamontować akumulatory. Urządzenie wymaga użycia 2 akumulatorów w przeciwnym razi e nie podejmie pracy. W celu prawi dłowej pracy urządzenia akumulatory powinny być tej samej pojem ności i o podobnym stopniu naład owania.
Pilarka posiada przycisk blokady włącznika zabezpieczający przed przypadkowym u ruchomieniem. Włączenie - wcisnąć przycisk blokady włącznika (5), a następnie przycisk włączn ika (6) (rys. L).
Wyłączenie - zwolni ć nacisk na przycisk włącznika (6). OSTRZEŻENIE! Po włączeniu pilarka natychm iast zaczyna pracować ze swoją pełną pręd kością.
SPRAWDZENIE HAMULCA ŁAŃCUCHA
UWAGA! Dźwignia hamulca, a zarazem przednia osłona dłoni (3) chroni lewą rękę przed kontaktem z łańcuchem pilarki, służy do automatycznej ak tywacji hamulca łańcucha. Odrzut powstaje, gdy obracający się łańcuch t rafi obszarem wokół górnej ćwiartki wierzchołka prowadnicy na twardy przedmiot i zostanie nagle zatrzym any. Obracający się łańc uch zakleszczy się w wierzchołku prowad nicy.
Hamulec łańcucha w przypadku wystarczająco mocnego odrzutu jest automatycznie zaciągany siłą bezwładności lub też może być zaciągnięty przez u żytkownika. Dźwignię hamulca (3) odciągnąć od uchwytu przedni ego (4) za pomocą lewej ręki. Hamulec łańcucha zablokuje się w sposób słyszalny. Hamulec łańcucha jest zaciągnięty.
Pociągnąć dźwign ię hamulca (3) lewą rękę w kierunku uży tkownika. Dźwignia hamulca (3) zablokuje się w sposób słyszalny. Hamulec łańcucha jest zw olniony.
• Włączyć pilarkę.
Włączyć hamulec łańcucha. Jeśli łańcuch pilarki zatrzyma się
natychmiast, hamulec łańcucha działa prawidłowo.
Jeśli łańcuch pilarki nie zatrzyma się natychmiast - hamulec łańcucha jest uszkodzony . Nie używać pilarki i skontaktow ać się z autoryzowanym serwisem.
PRACA PILARKĄ ŁAŃCUCHOWĄ
UWAGA! Nigdy nie wolno posługiwać się pilarką łańcuchową w czasie deszczu i w otoczeniu wilgotnym. OSTRZEŻENIE! Wszystkie części powinny być odpowiednio zamontowane i spełniać wymagania zapewniające właściwą pracę pilarki. Jakikolwiek uszkodzony element zabezpieczający, czy część powinny zos tać natychmiast naprawion e lub wymienione.
Przed przystąpie niem do wykonania zamierzonej pra cy należy zapoznać się z punkt em zawierającym zasady bezpiecznej pra cy pilarką łańcuchową. Zaleca się najpierw nabyć wprawy przecinając zbędne kawałki dr ewna. Umożliwia to także bliższ e zapoznanie się z możliwościami pilarki.
Zawsze należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa.
Pilarka łańcuchowa może być wykorzystywana wyłącznie do
przecinania drewna. Zabrania się przecinać nią innych materiałów.
Natężenie drgań i zjawisko odrzutu zmieniają się podczas przecinania rożny ch gatunków drzew.
Nie wolno wykorzys tywać pilarki łańcuchowej jako dźw igni służącej do unoszenia, przes uwania lub rozdzielania obie któw.
W przypadku zakleszc zenia się łańcucha należy wyłączyć s ilnik i wbić w drewno plasti kowy lub drewniany klin, aby uwolni ć pilarkę (rys. M).
Ponownie uruch omić urządzenie i jeszcze raz ostrożnie przy stąpić do przecinania.
• Nie wolno mocowa ć jej do stanowisk stacjonarnych.
Zabronione jest podłączanie do jej napędu innych urządzeń, które
nie są wymieni one przez producenta pilarki.
Podczas przecinania ni e ma potrzeby dociskania pilarki z dużą siłą. Trzeba wywrzeć ty lko niewielki docisk.
UWAGA! Gdy w czasi e cięcia pilarka zostanie zakl eszczona w rzazie nie wolno wyciągać jej siłą. Grozi to utratą kontroli nad pilarką i zranieniem operatora oraz/lub uszkodzeniem pilarki.
WSKAZÓWKI PRAK TYCZNE
Odrzut
UWAGA! Należy unikać przecinania wierzchołkiem prowadnicy, gdyż może to spowodować gwałtowny odrzut pilarki do tyłu, ku górze. Przez odrzut rozumie się ruch prowadnicy łańcucha pilarki łańcuchowej ku górze i/lub do tyłu, który może się zdarzyć, gdy łańcuch pilarki, swoim fragmentem znajdującym się przy wierzchołku prowad nicy, napotka na przeszk odę (rys. N).
Przy pracy pilarką łańcuchową zawsze należy sto sować kompletne wyposażenie bezpi eczne oraz odpowiednie u branie robocze.
Należy upewnić się czy materiał przecinany jest unieruchomiony w sposób pewny.
• Korzystać z zacisków , aby unieruchomić materiał.
• Podczas uruchamiania i pracy pilarkę należy trzymać obiema rękami.
W czasie odrzutu pil arka zachowuje się w sposób niekont rolowany,
następuje poluzowanie łańcucha.
Łańcuch niewłaściwie naostrzony zwiększa ryzyko wystąpienia odrzutu.
Nigdy nie woln o wykonywać przecinania powyżej wy sokości ramion.
UWAGA! W przypadku zakles zczenia się łańcuc ha, przy przecinaniu górną częścią łańcucha, może wystąpić tzw. odrzut skierowany w kierunku operatora. Z tego powodu tam, gdzie to jest możliwe, należy dążyć do pr zecinania dolną częśc ią łańcucha, gdyż wów czas, przy zakleszczeniu łańcucha efekt odrzutu zostanie skierowany w kierunku od ciała oper atora, ku przecinanemu d rewnu.
PRZECINANIE KAWAŁKÓW DREWNA
Przy przecinaniu kawałków drewna należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa pracy i postępować w sposób następujący:
• Upewnić się czy kawałek materiału nie może się przesunąć.
Krótkie kawałki materiału, przed rozpoczęciem cięcia, unieruchomić
za pomocą zacisków.
• Wolno przecinać w yłącznie drewno lub materiał y drewnopochodne.
Przed przecinaniem upewnić się, że pilarka nie zetknie si ę z
kamieniami lu b gwoździami, gdyż to mogłoby spowodow ać wyrwanie pilarki i uszkodze nie łańcucha pilarki.
Unikać sytua cji, w których pracująca pilarka mogł aby zetknąć się z drucianym ogrodzeniem lub ziemią.
Przy obcinaniu gałęzi, na ile to możliwe, podeprzeć pi larkę i nie przecinać wierzchoł kiem prowadnicy łańcucha pilarki .
Uważać na przeszk ody takie jak wystające pniaki, korze nie, zagłębienia i dziury w ziemi, gdyż mogą one być przyczyną upadku.
PRZECINANIE PNI DRZE W
• Docisnąć szpon przy pory (10) do materiału i wykonać cięcie (rys. O).
Jeśli nie udało się zakończyć cięcia pomimo wyczerpania możliwości
przesuwu pilarki to należy:
- wycofać prowadnicę do t yłu na pewną odległość z przecinan ego materiału (przy ruchomym łańcuchu tnącym), przes unąć nieco rękojeść (7) w dół i podeprzeć szpon przypory (10).
- dokończyć cięcie unos ząc nieco rękojeść (7).
7
Page 9
PRZECINANIE PNIA LEŻĄCEGO NA ZIEMI
Pilarka łańcuchowa akumulatorowa 58G043
Parametr
Wartość
Napięcie akumu latora
36V DC (2 x 18V
DC)
Prędkość silni ka (bez obciążenia)
10 000/min
Prędkość liniow a łańcucha (bez obciążenia)
0 ÷ 19 m/s
Pojemność zbiorni ka oleju
160 ml
System podawania oleju łańcuchowego
automatyczny
Koło łańcuchowe (zę by x podziałka)
6 x 3/8’’
Typ prowadnicy
14’’ (350 mm)
Podziałka łańcucha
3/8’’ (9,525 mm)
Grubość łańcucha
1,3 mm
Klasa ochronności
III
Masa
2,8 kg
Rok produkcji
2020
58G043 oznacza zarów no typ oraz określenie maszyny
Poziom ciśnienia akustycznego
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Poziom mocy akus tycznej
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Wartość przyśpi eszeń drgań (rękojeść przednia)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Wartość przyśpi eszeń drgań (rękojeść tylna)
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
OSTRZEŻENIE!
Zawsze trzeba mi eć pewną przyczepność stóp d o gruntu. Nie wolno stawać na pni u.
• Uważać na możliwość obrócenia się powalonego pnia.
Przestrzegać wska zówek instrukcji dotycząc ych bezpiecznej
pracy, aby uniknąć odrzutu pilarki
Zawsze należy koń czyć cięcie od strony wystę powania naprężenia rozci ągającego celem niedopuszc zenia do zakleszczenia łańcuc ha pilarki w rzazie.
Przed rozpoczęcie m pracy sprawdzić kierunek działani a naprężenia w pniu, który będzi e przecinany, aby uniknąć zakleszczeni a łańcucha pilarki.
Pierwsze cięci e należy wykonać po stronie poddan ej naprężeniom rozciągającym, aby je wyeliminować (rys. P).
Przy przecinaniu pnia leżącego na ziemi najpierw dokonać cię cia na głębokość równą 1/3 jego średnicy, następnie obrócić pień i zakończyć przecinanie po prze ciwnej stronie.
Przy przecinani u pnia leżącego na ziemi, nie woln o dopuścić do zagłębienia się łańcucha tnącego w grunt, znajdujący się pod pniem. Zaniedbanie t ego może spowodować natychmiast owe uszkodzenie łańcucha.
Przy przecinaniu pni leżących na zboczu operator zawsze powi nien znajdować się na s toku powyżej pnia.
PRZECINANIE PNIA UNIE SIONEGO NAD ZIEMIĄ
W przypadku pni podpa rtych lub umieszczonych n a stabilnych koziołkach w zale żności od miejsca przecinania zawsze n ależy dokonać wcięcia na jedn ą trzecią grubości pnia od strony występowania naprężenia ściskaj ącego i zakończyć cięcie po przeciwnej stronie (rys.
R).
PRZYCINANIE / OBCINANIE GAŁĘZI DRZEW I KRZEWÓW
Obcinanie gałęzi powalonego drzewa należy rozpoc ząć przy podstawie ściętego drzewa i kontynuować w stronę szczytu. Małe gałązki należy obcin ać jednym cięciem.
Najpierw sprawdzić, w którą stronę jest gałąź odgięta. Następnie wykonać cięcie ws tępne od strony wygięcia i zakończyć przecin anie od strony przeciwne j. Uważać na możliwość odskoczenia ga łęzi odcinanej.
Podczas przycinan ia gałęzi drzew zawsze powinno się ci ąć z góry do dołu umożliwiając swobodne opadnięcie odcinanej gałęzi. Niekiedy może być jednak przy datne podcięcie gałęzi od spodu (rys. S).
Należy zachować szczeg ólną uwagę podczas przecinan ia gałęzi, która może być naprę żona. Taka gałąź może po odcięci u odskoczyć i uderzyć operatora.
OSTRZEŻENIE!
• Gałęzi nie wolno o bcinać wspinając się na drz ewo.
Nie wolno stawać na drabinach, platformach, kłodach lub w
innych pozycjach, które mogą spowodować utratę równowagi i kontroli nad pil arką.
Nie wolno doko nywać przecinania powyżej wys okości ramion.
• Pilarkę zawsze tr zeba trzymać obiema rękami .
wykonanie pracy. Samodzielne ostrzenie łańcucha wymaga niezbędnego sprzętu, jak również umiejętności. Zaleca się czynność ostrzenia łańcu cha powierzyć wyspecjalizowanym w arsztatom.
PROWADNICA ŁAŃCUCHA
Prowadnica jest narażona na szczególnie intensywne zużycie w części przedniej i spodniej. Aby zapobiec jednostronnemu zużyciu wskutek tarcia, przy okazji każdego ostrzenia łańcucha, zaleca się sprawdzenie prowadnicy.
KOŁO ŁAŃCUCHOWE
Koło łańcuchowe (17) jest narażone n a szczególnie intensywne zu życie. Jeśli zostaną zauważone wyraźne oznaki zużycia na zębach koła, koło należy wymienić. Zużyte koło łańcuchowe dodatkowo skraca trwałość łańcucha pilarki. Koło łańcuchowe powinno zostać wymienione przez autoryzowany warsztat serwisowy.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Nie należy używ ać żadnych środków czyszczących lu b rozpuszczalników , gdyż mogą one uszkodzić części wykon ane z tworzywa sztuczn ego.
• Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
Zawsze trzeba pam iętać, aby otwory wentylacy jne obudowy silnika
były drożne.
Przy pilarce mogą by ć przeprowadzane wyłącznie zabiegi konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji. Wszelkie inne czynności mogą być wykony wane tylko przez autoryzowany se rwis.
• Nie wolno dokony wać jakichkolwiek zmian w konst rukcji pilarki.
Pilarka, gdy ni e jest użyt kowana, powinna być przechowywan a w
stanie czystym, na płaskiej powierzchni, w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
łańcuchowego
OBSŁUGA I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć akumul ator z urządzenia. UWAGA! Zachować ostrożność ze względu na ostre krawędzie łańcucha. Kiedy pilarka nie jest używana prowadnica z łańcuchem powinna być zawsz e zabezpieczona osłoną (rys. T)
OSTRZENIE ŁAŃCUCHA PILARKI
Narzędziom tnącym należy poświęcać odpowiednią uwagę. Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste, co zapewnia sprawne i bezpieczne
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
8
Page 10
Informacje na tema t hałasu i wibracji
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpA oraz poziom mocy akustycznej LWA (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań ah (gdzie K oznacza niepew ność pomiaru). Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpA, poziom mocy akustycznej LWA oraz wartość przyśpieszeń drga ń ah zostały zmierzon e zgodnie z EN 60745-1. Podany poziom drgań ah może zostać użyt y do porównywania urządze ń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drga ń jest reprezentatywny jedynie dl a podstawowych zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić okresy, kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone, ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/ 4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie int ernetowej gtxservice.pl Grupa Topex zapew nia dostępność części zamie nnych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi.
Pełna oferta części i usług na gtxservice.p l Zeskanuj kod QR i wejdź:
9
Page 11

Deklaracja Zgodności WE

Producent
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k.
Wyrób
Pilarka łańcuchowa bezszczotkowa Energy+
/Akumulátorová kefová reťazová píla Energy+/
Model
Nazwa handlowa Numer seryjny
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa o Kompa tybilności Elektromagnet ycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Dyrektywa o Emisji Hałasu 2000/14/WE załącznik V; 2005/88/WE
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA= 105 dB(A)
Zmierzony poziom mocy akustycznej LWA= 101,4 dB(A) K=3 dB(A) EN 60745-1:2009/A11:2010; EN 60745-2-13:2009/A1:2010; AfPS GS 2019:01 PAK; EK9-BE-57(v2):2014; EK9-BE-73(v5):2014;
IEC 62321:2008
Warszawa, 2020-01-08
/EC Declaration of Conformity/ /Megfelelőségi Nyilatkozat EK/
/ES vyhlásenie o zhode/
/Manufacturer//Gyártó//V ýrobca/
/Product/ /Termék/ /Produkt/
/Model//Modell//Model /
/Commercial name//Kereskedelmi név/ /Obchodný názov/
/Serial number//Sorszám //Poradové číslo/
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
/Cordless Brushless Chain saw Energy+/
GRAPHITE
00001 ÷ 99999
PL EN HU SK
/Machinery Directive 2006/42/EC/ /2006/42/EK Gépek/ /Smernica Európskeh o Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
/RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU/ /A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv/ /Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ/
/guaranteed sound power level/ /garantált mennyiség/ /zaručená hladina akustického výkonu/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards:/ /valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/ /a spĺňa požiadavky:/
EK9-BE-78(v1):2014; EK9-BE-97:2018; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
Jednostka not yfikowana: /Noified body//Bejelentett szervezet//Notifikovaný organ/ No. 0123; TŰV SŰD Product Service GmbH, Ridlerstraβe 65, 80339 Műnchen, Germany Certyfikat badania typu WE numer:/Number of EC type certificate//Az EK típusú bizonyítvány tanúsítványa//Certifikát počet typu osvedčenia ES/ M6A 063263 0147 Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. /This declaration relates exclusively to the machinery in the state in
which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user.//Ez a nyilatkozat a gépnek kizárólag arra az állapotára vonatkozik, amelyben forgalomba hozták, és kizár minden olyan alkatrészt, amelyet hozzáadnak, és/vagy olyan műveletet, amit a végső felhasználó ezt követően végez rajta.//Toto vyhlásenie sa vzťahuje výlučne na strojové zariadenie v stave, v akom sa uvádza na trh, a nezahŕňa pridané komponenty a/alebo činnosti vyk onávané následne koncovým používateľom./
Nazwisko i adres os oby mającej miejsce zamieszkan ia lub siedzibę w UE upoważnionej do pr zygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ povere ná zostavením technickej dokumentácie:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of:/ /A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/ /Podpísané v mene:/
Grupa Topex Sp. z o.o . Sp.k. ul. Pograniczna 2 /4 02-285 Warszawa
/EMC Directive 2014/30/EU/ /2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/ /EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/3 0/EÚ/
/Noise Emission Directive 2000/14/EC Annex V; 2005/88/EC/ /Az irányelv a környezeti Zaj 2000/14/EK Melléklet V; 2005/88/EK/ /Smernica o emisiách hluk u 2000/14/ES; 2005/88/ES Prí loha V/
/The measured sound power level/ /A mért hangteljesítményszint/ /Nameraná hladina akustického výkonu/
Paweł Kowalski Pełnomocnik ds. j akości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Qualit y Agent/ /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/ /Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
10
Page 12
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTION MANUAL
BATTERY CHAINSA W
CAUTION! BEFORE OPERATING THE POWER TOOL, READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FURTHER USE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
SPECIFIC SAFETY C ONDITIONS FOR BATTERY CHAIN SAWS
WARNING! Observe safety regulations when using the chainsaw. For your own saf ety and the safety of the persons around you, read the instruction manual first before using the chainsaw. Keep the instruction manual for future reference.
Chainsaw safety warnings:
Keep all parts of t he body away from the saw c hain when saw is operating. Before y ou start the chain saw, mak e sure the saw chain is not contacting anythi ng. A moment of inattention while operating
chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw w ith your right hand on the rear handle and your left ha nd on the front handle. Holding the chain
saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
Wear safety glass es and hearing protection. F urther protective equipment for head , hands, legs and feet is re commended.
Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
Do not operate a ch ain saw in a tree. Operati on of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the ch ain saw only when standing on fi xed, secure and level surf ace. Slippery or
unstable surfaces such as ladders may cause a loos of balance or control of the ch ain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibers is released the spring
loaded limb may stri ke the operator and/or throw the chai n saw out of control.
Use extreme cautio n when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off bal ance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and aw ay from your body. When trans porting or storing the chain s aw always fit the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructio ns for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may
either break or in crease the chance for kickback.
Keep handles dry , clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles ale slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations
different than intended could result in a hazardous situation.
Causes and operato r prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up an d back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of he saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps t o keep your cutting jobs free from accid ent or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, wi th both hands on the saw and position yo ur body and arm to al low you to resist kickback f orces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper precaut ions are taken. Do not let go of the ch ain saw.
Do not overreach and d o not cut above should height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replaceme nt bars and chains specifi ed by the manufacturer. Incorrect replacemen t bars and chains may cause
chain breakage and/ or kickback.
Follow the manufac turer’s sharpening and mai ntenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height
can lead to increased kickback.
Additional saf ety precautions:
Hold the chainsaw by insulated handles becaus e the chain saw may touch hidden wiring. If the saw chain touches a live wire, voltage
may appear on the exposed parts of the power tool and caus e an electric shock.
The chainsaw is designed for maintenance pruning in home gardens. It is designed for cutting off or cutting through branches. The devi ce
is not intended for felling trees.
Operation
Take special care to avoid injuries at the end of the cut, because the chainsaw falls due to its inertia when there is no resistance of the material.
During prolonged operation, the hands and fingers may tingle or feel numb. Stop worki ng immediately, because numbnes s reduces the precision of operat ing the chainsaw.
The chainsaw may significantly heat up during operation. Be careful not to touch the hot chainsaw parts with unprotected body parts.
The chainsaw can be operated only by one person at a tim e. All other persons and ani mals should be away from the area of operat ion.
When starting the chainsaw, the saw chain must not touch the material to be cut.
Children and juveniles must not operate the chainsaw. The chainsaw must be operated on ly by adults who know how to handle it. When the chainsaw is given to another user, the instruction manual must be also attached.
Stop working with the chainsaw immediately with the first signs of fatigue.
Use a support (sawhorse) when cutting sawn timber or thin branches.
Do not cut sever al planks simultaneously (stacke d on top of each other), materials held by another person, or pressed with a leg.
Long elements to be cut must be adequately fixed.
On sloped terrain, always cut facing the top of the hill.
When cutting through, always use the bumper spike as a support.
Hold the chainsaw by the rear handle and guide with the front handle.
When the cut cannot be finished in one go, slide the chainsaw out, adjust the bumper spike and continue the cut by lifting the rear handle.
When cutting through in the horizontal plane, position yourself at an angle as close as possi ble to 90º with regard to the cuttin g line. Horizontal cutting requires special attention.
If the chain is jammed when cutting with the upper part of the chain, the chainsaw m ay kickba ck towards the operator. Because of this, cut
11
Page 13
with the lower part of the chain, if pos sible, because if the saw chain gets jammed, th e direction of the kickback is away f rom the operator.
Pay special attention when cutting split wood. The cut-off pieces of wood can be projected in any direction (risk of injury!).
Only trained persons may cut tree branches! Risk of injury by uncontrolled fal l of a tree branch!
Watch out for logs that can roll towards you. Jump away!
The chainsaw acts unpredictably during kickback and the chain
loosens.
• An improperly sh arpened chain increases the ris k of kickback.
Hold the chainsaw with both hands when starting and operating it.
Ensure that the cut material is securely fixed.
Use clamps to fix the material.
Never cut more than one branch at a time. Pay attention to adjacent
branches when cutting them off.
Maintenance and storage
Keep all the elem ents in good condition to ensure saf e operation of the chainsaw.
• Replace worn or damaged parts to maintain safety.
Protect the chainsaw against humidity.
• Keep out of reach of children.
NOTE! Despite safe design, application of safety measures, and other protective measures, ther e is always a residual risk of injury during operation.
Description of used symbols.
1. CAUTION! Take s pecial precautions.
2. Read the instruction manual and observe the warnings and safety conditions!
3. Use personal protective equipment (protective glasses, hearing
protection).
4. Use protective gloves.
5. Use protective clothing.
6. Keep the power tool away from children.
7. Remove the battery from the device before adjustment or cleaning.
8. The garden tool i s designed for outdoor operation.
9. Protect the device against humidity.
10. Do not put hands or legs close to cutting elements!
11. Hazard of kickback.
12. Caution, risk of hand injury, cutting off the fingers.
13. Keep a safe distance from the operating garden tool .
14. Recycling.
CONSTRUCTION AND USE
The battery chainsaw is a hand-held device. The drive is a DC brushless motor. This power tool is designed for work in home gardens. The chainsaw can be used for maintenance pruning of trees, cutting branches, preparing firewood, wood for fireplaces, and for other
applications t hat require cutting wood. The bat tery chainsaw is a power tool designed on ly for non-professional applicat ions.
WARNING! Do not u se the device to fell trees. Do not use the d evice contrary to its int ended purpose.
DESCRIPTION OF FIGURES
The following numbering refers to the parts of the device shown on pages with figures in the instruction manual.
1. Chain
2. Guide bar
3. Brake lever (front han d guard)
4. Front handle
5. Switch lock butt on
6. Power switch
7. Handle
8. Oil level indicator
9. Oil filler cap
10. Bumper spike
11. Guide bar fixing knob
12. Chain tension knob
13. Chain wheel cover
14. Chain guide bar cover
15. Cover hook
16. Pin
17. Chain wheel
18. Oil channel
* Differences may appear between the drawings and the product.
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Guide bar 1 pc.
2. Chain 1 pc.
3. Chain guide bar cover 1 pc.
PREPARING FOR WORK
CARRYING THE CHAINSAW
WARNING! Before carrying the chainsaw, always remove the battery and attach th e guide bar cover. If sev eral cutting operations are to be performed in a sequence, turn off the chainsaw with a main switch betwe en the operations.
INSTALLATION OF THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN
NOTE! The guide bar and the saw chain are deli vered separately. The chainsaw must b e disconnected from power (battery). To avoid injury by sharp edges, always wear protective gloves when mounting and check ing the chain.
WARNING! Before mo unting the guide b ar with the chain, c heck the correct position of chain cutting blades. The correct position of the chain on the guide bar is shown with an arrow on the tip of the guide bar (fig. A).
Move and release the movable part of the guide bar fixing knob (11) (fig. B).
Pull the movable part of the knob and turn left to loosen the guide bar fixing knob ( 11) (fig. C).
Remove the chain wheel cover (13) by removing the cove r hooks (15) from the fixing holes (fig. D).
Hold the guide bar (2) vertically so that its tip is facing upwards.
• Put on the chain (1), starting from the guide bar tip (2).
• Make sure that the chain (1) is located in the guide bar groove (2).
Mount the gui de bar (2) with the attached chain (1) on the chain
wheel (17). The pin (16) must be in the groove in the middle of the guide bar (fig. E, F).
12
Page 14
Place the chain wheel cover (13) by inserting the cover h ooks (15) into fixing holes and slightly tighten the guide bar fixing knob (11).
CHAIN TENSION ADJUSTMENT
When the guide bar fixing knob (11) is loosened, turn the chain tension knob (12).
• clockwise – to increase the chain tension.
counter-clockwise – to loosen the chain.
• Check if the chain tension is adequate.
Secure by tightening the guide bar fixing knob (11).
NOTE! Do not over-tighten the chain. Tighten the s aw chain so that it can be lifted by ab out 5 mm in the middle of the guide bar (fig. G).
The chain is stretched and loosened during the operation and creates a risk of sliding off the guide bar. Do not adjust the chain when it is very hot, because it may cause excessive tension when it cools down.
NOTE! The new saw chain requires a start-up period of about 5 minutes. It is very important to lubricate the chain at this stage. After the start-up period, check the chain tension and adjust if necessary. Check and adjust t he chain tension often, bec ause loose chain may fall off the guide bar, wear out quickly, or cause excessive wear of the guide bar.
CHAIN LUBRICANTS
The durability of the saw chain and guide bar depends largely on the quality of the applied lubricant. Use only lubricants for chainsaws.
WARNING! Never use old, used oil to lubricate the saw chain.
FILLING THE TANK WITH CHAINSAW OIL
NOTE! New chains aws have empty oil tanks. Fill the oi l tank before operation.
To prevent dirt from entering the tank, clean the oil filler cap (9) before unscrewing it.
Lift the movabl e part of the cap cover (fig. H) and unscrew the oil filler cap (9).
Fill the tank with good quality oil until the entire oil level indicator glass (8) is filled with oil (fig. I).
Once it is filled, carefully close the oil tank by tightening the oil filler cap (9). When using the chainsaw, observe the oil level in the tank with the oil level indicator (8).
CHAIN LUBRICATION
WARNING! To prev ent excessive wear due to friction, the saw chain and guide bar mus t be lubricated during oper ation. Never use the chainsaw if the abo ve-mentioned parts are not lubricated. When the chain runs in dry opera tion, the entire cutting mechanism will be quickly and severely damaged. That is why it is very important to check chain lubrication and oil level during the chainsaw operatio n.
CHECKING CHAIN L UBRICATION
The saw chain and guide bar are lubricated automatically. Before starting work, che ck the lubrication of the saw chain and oil level.
Start the chainsaw and hold it above the ground.
If you see increasing oil traces, this means chain lubrication works
properly (fig. J).
If there are no traces of oil, try cleaning the oil outlet (18) (fig. E) and guide bar oil channel (fig. K) or con tact the service.
NOTE! Take special care to prevent the chainsaw from touc hing the ground. Always maintain safety distance of at l east 20 cm from the ground.
BEFORE STARTIN G THE CHAINSAW
Check if the chain lubrication and the level shown by the oil level indicator (8) are correct.
Check the chain tension and adjust if necessary.
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON/ OFF
WARNING! Before turning the chainsaw on, remove the guide bar cover and mount the batteries. The device r equires 2 batteries for operation. To ensure correct operation of the device, the batteries should have the s ame capacity and similar char ge level.
The chainsaw has a lock for the main switch to prevent against accidental start-up. Turning on – press the main switch lock button (5) and then the main switch (6) (fig. L).
Turning off – release pressure from the main switch (6). WARNING! When turned on, the chainsaw immediately starts operation at full speed.
CHECKING THE CHAIN BRAKE
NOTE! The brake lever automatically activates the chain brake. At the same time, the brake lever serves as the front hand guard (3) and protects the l eft hand against contact with the s aw chain. Kickback occurs when the rotating chain hits a hard object in the area around the top quarter of the guide bar tip and it is suddenly stopped. The rotati ng chain is jammed in the guide bar tip.
The chain brake is automatically activated with the force of inertia in the case of strong ki ckback or it can be applied by the operat or. Pull the brake lever (3) away from the front handle (4) with left hand. The chain brake will be locked with an audible click. The chain brake is activated.
Pull the brake lever (3) with your left hand towards you. The brake lever (3) will be locked wit h an audible click. The chain brake is released.
• Turn on the chainsaw.
Activate the chain brake. If the saw chain stops immediately, the
chain brake works p roperly.
If the saw chain does not stop immediately, the chain brake is damaged. Do not use the chainsaw and contact an authorised service.
OPERATING THE CHAINSAW
NOTE! Never use the chainsaw during rains and in damp environments. WARNING! All parts must be correctly mounted and meet the requirements for correct operation of the chainsaw. If any safety element or part is damaged, it should be immediately repaired or replaced.
Before starting your work, rea d and understand the section about safe operation of the chainsaw. It is recommended to gain experience first by cutting waste wood pieces. This allows you to familiarise yourself wit h the opera tion of the chainsaw.
Always observe safety regulations.
Use the chainsaw only to cut wood. Do not cut other materials.
The intensity of vibrations and kickback are diff erent for various
wood types.
Do not use the chainsaw as a lever for lifting, moving, or separating objects.
If the chain is j ammed , turn off the motor and insert a wooden or plastic wedge into the wood to release the chainsaw (fig. M). Restart the chainsaw and continue the cut carefully.
• Do not fix the cha insaw to stationary positions.
Do not connect other devices to the drive of the chainsaw, which are
not listed by the manufacturer.
13
Page 15
It is not necessary to apply great force when cutting. It is enough to apply only small pressure.
NOTE! When the chains aw is jammed in the cut, do not remo ve the chainsaw with force. This may result in the loss of control over the chainsaw and cause i njury and/or chainsaw damage.
PRACTICAL TIPS
Kickback NOTE! Avoid cutting with the tip of the guide bar, because it may
result in sharp upw ard kickback of the chainsaw. “ Kickback” means the movement of the chainsaw guide bar upwards and/or backwards that m ay occur when the part of the saw c hain near the guide bar tip touches an obstacle (fig. N).
Always use complete protective equipment and appropriate workwear when oper ating the chainsaw.
Ensure that the cut material is securely fixed.
Use clamps to fix the material.
Hold the chainsaw with both hands when starting and operating it.
The chainsaw acts unpredictably during kickback and the chain
loosens.
• An improperly sh arpened chain increases the ris k of kickback.
• Never cut above shoulder height.
NOTE! If the chain is jammed when cutting with the upper part of the chain, the chainsaw may kickback towards the operator. Because of this, cut with the lower part of the chain, if possible, because when the saw chain is jammed, the direction of the kickback is away from the op erator towards the wood.
CUTTING PIECES O F WOOD
When cutting pieces of wood, follow safety instructions and the instructions below.
• Ensure the material cannot move.
• Before cutti ng, clamp short pieces of material.
Cut slowly wood and wood-like materials.
Before cutting, ensure that the chainsaw will not touch any rocks or
nails as this may cause the chainsaw to break out and damage the chain.
Avoid situations in which the running chainsaw could touch a wire fence or ground.
When cutting branches, support the ch ainsaw, if possible, and do not cut with the tip of the guide bar.
Pay attention to obstacles such as stumps, roots, hollows, and holes in the ground, beca use they pose a risk of tripping or fal ling.
CUTTING TREE TRUN KS
• Press the bumper spike (10) to the material and make a cut (fig. O).
If the cut cannot be finished even after reaching the maximum
chainsaw range: – move the guide bar bac kwards for a certain distance ou t of the material with the chain running, move slightly the handle (7) down and rest the bum per spike (10). – finish the cut by slightly lifting the handle (7).
CUTTING THE TRUN K LYING ON THE GROUND
WARNING!
Always keep sure fo oting on the ground. Do not s tand on the trunk.
• Pay special attenti on as the trunk may rotate.
Follow the instructions for safe operation to avoid chainsaw
kickback.
Always finish the cut from the side of tensile stress to prevent the chain from jamming i n the cut.
Before starting work, check the direction of stress in the trunk to prevent the chain from jamming.
To eliminate the stress, the first cut should be made on the side of tensile stress (fig. P).
When cutting the trunk that is on the ground, make the first cut at 1/3 of its diameter, then turn the trunk and finish the cut on the opposite side .
When cutting the trunk that is on the ground, prevent the chain from touching the ground under the trunk. Otherwise, the chain may be immediately damaged.
When cutting the trunk on a slope, always stand on the ground above the trun k.
CUTTING THE TRUN K LIFTED ABOVE THE GROUND
In the case of trun ks supported by or placed on a stable sa whorse, depending on th e place of operation, always cut 1/3 of the trunk thickness from the side of compression stress and finish the cut on the opposite side (fig. R).
TRIMMING/CUTTING BUSHES AND TREE BRANCHES
Start trimming the branches of a felled tree at the base and continue towards the top. Cut small branches with one cut.
Check first which way the branch is bent. Then make a pre-cut from the side of the ben d and finish the cut from the opposite s ide. Be careful as the branch can spring back.
When trimming tree branches, always cut from the top to bottom to allow the branch to fall freely. Sometimes, it may be useful to cut the branch from undersi de (fig. S).
Pay special attention when cutting branches that may be under stress. Such bran ches may spring back and hit the operat or.
WARNING!
• Do not cut branches when cl imbing up the tree.
Do not stand on ladders, platforms, logs, or in any other
positions that may c ause loss of balance and c ontrol over the chainsaw.
• Never cut above s houlder height.
• Always hold the chainsaw with both hands.
OPERATION AND MAINTENANCE
WARNING! Remov e the battery from the device before i nstallation, adjustment, repair, or handling. NOTE! Be careful due to sharp edges of the chain. When the chainsaw is not used, always cover the guide bar and the chain (fig. T).
CHAIN SHARPENING
Pay attention to cutting tools. The cutting tools should be sharp and clean to ensure efficient and safe work. Sharpening the chain requires necessary equipment and skill. It is recommended to sharp the chain at specialised workshops.
CHAIN GUIDE BAR
The guide bar is exposed to particularly intense wear in the front and bottom parts. To prevent one-sided wear due to friction, check the guide bar every time the chain is sharpened.
CHAIN WHEEL
The chain wheel (17) is exposed to particularly intense wear. If there are clear signs of wear on the wheel teeth, replace the wheel. A worn chain wheel further reduces the durability of the saw chain. The chain wheel should be replaced by an authorised service worksh op.
MAINTENANCE AND STORAGE
Do not use any cleaning agents or solvents as they may damage plastic parts.
14
Page 16
Ensure that water does not enter the inside of the device.
Battery chainsaw 58 G043
Parameter
Value
Battery voltage
36 VDC (2 x 18 VDC)
Motor speed (no load )
10,000 rpm
Linear chain spe ed (no load)
0 ÷ 19 m/s
Chain oil tank capacity
160 ml
Chain oil feeding system
automatic
Chain wheel (teeth x pitch)
6 x 3/8’’
Guide bar type
14’’ (350 mm)
Chain pitch
3/8’’ (9.525 mm)
Chain thickness
1.3 mm
Protection rating
III
Weight
2.8 kg
Year of manufacture
2020
58G043 denotes the type and designation of the machine.
Sound pressure level
LpA = 91.6 dB (A) K = 3 dB (A)
Sound power level
LWA = 101.4 dB (A) K = 3 dB (A)
Vibration accel eration (front handle)
ah = 3.27 m/s2 K = 1.5 m/s2
Vibration accel eration (rear handle)
ah = 3.58 m/s2 K = 1.5 m/s2
Electrical equipment must not be disposed off with household waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities. Information on utilization can be
product vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic equipment contains substances that are not neutral to the natural environment.
to the environment and to human health.
Ensure that ventilation openings in the motor housing are unobstructed.
Perform the maintenance works on the chainsaw that are described in this instruction manual only. Any other maintenance may only be performed by authorised service.
Do not make any changes to the design of the chainsaw.
When not in use, the chainsaw should be stored clean, on a flat
surface in a dry place and out of the reach of children. All kinds of faults should be rectified by the manufacturer’s authorised service provider.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
ENVIRONMENTAL PROTE CTION
provided by the
Equipment that is not recycled constitutes a potential hazard
* Right to introduce changes is reserved. “Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
VORSICHT! VOR DEM GEBRAUCH DES ELEKTROWERKZEUGS IST DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHZULESEN! FÜR DEN GEBRAUCH ZUM SPÄTEREN ZEITPUNKT AUFBEWAHREN!
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
AKKU-KETTENSÄGE
NOISE AND VIBRATION DATA
Noise and vibration information
The level of the noise emitted by the device is described by: the level of the emitted sound pressure LpA and the sound power level LWA, where K designates measurement uncertainty. The vibration emitted by the device are described by the vibration acceleration ah, where K designates measurement uncertainty. The values measured in this instruction manual, i.e. the level of the emitted sound pressure LpA, the sound power level LWA, and the vibrat ion acceleration ah, were measured in accordance with EN 60745-1. The given vibration level ah may be used to compare devices and for preliminary evaluation of vibration exposure. The given vibration level is representative only for the basic applications of the device. If the device is used for other applications or with other work tools, the vibration level may differ. Inadequate or rare maintenance of the device cause higher vibration levels. The above­mentioned causes may increase vibration exposure during the whole service life.
To determine preci sely the vibration exposur e, the device “on” and “off” periods must be taken into account, excluding the periods when it is used for operation. The total v ibration exposure may be much lower when al l factors are estimated acc urately.
To protect the operator against vibration, use additional safety measures, e.g. regular maintenance of the device and work tools, proper hand temperature conditi ons, and proper work organisation.
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIF TEN
BESONDERE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR AKKU­KETTENSÄGEN
WARNUNG! Bei der Verwendung der Säge sind die Sicherheitsbestimmungen unbedingt zu beachten. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherheit anderer ist diese Anleitung vor dem Beginn der Arbeit mit der Kettensäge zu lesen. Es wird erbeten, diese Anl eitung für den Gebr auch zum späteren Zei tpunkt aufzubewahren.
Sicherheitshinweise für die Kettensäge:
Während des Betri ebs der Kettensäge dürfen keine Körperteile in die Nähe der Sägek ette kommen. Vor dem Start d er Kettensäge ist es sicherzus tellen, dass keine Gegenständ e durch die Kette berührt werden. Ei n Moment der Unaufmerksamkeit während des
Betriebs der Kettensäge kann dazu führen, dass sich die Kette an der Kleidung oder Körperteilen verfängt.
Die Kettensäge ist stets so zu halten, dass di e rechte Hand am hinteren Handgrif f und die linke Hand am vor deren Handgriff greift. Das Halten der Kettensäge mit einer umgekehrten Anordnung
der Hände birgt Verletzungsgefahr und ist unzulässig.
Schutzbrille und Gehö rschutz tragen. Es wird empfohlen, zusätzliche Schutzausrüstung für Kopf, Händ e, Beine und Füße zu verwenden. Geeignete Schut zbekleidung verringert das
Verletzungsrisiko durch fliegende Bruchstücke oder versehentliche Berührung der Sägekette.
Die Kettensäge d arf an einem stehenden Baum o berhalb des Erdbodens nic ht verwendet werden. Die Verwendung der
Kettensäge durch einen Bediener, der sich auf einem Baum befindet, kann zu Verletzungen führen.
Der Bediener muss immer fest auf dem Boden s tehen und darf die Kettensäge nur dann benutzen, wenn er auf einer
15
Page 17
unbeweglichen, si cheren und ebenen Fläche s teht. Beim Stehen auf einem rutschigen oder instabilen Boden, etwa einer Leiter, kann der Bediener das Gleichgewicht bzw. die Kontrolle über die Kettensäge verlieren.
Beim Sägen der ges pannten Äste ist es darauf zu achten, dass diese gegen den Bed iener geschleudert werden k önnen. Wenn die
Spannung in den Holzfasern gelöst wird, kann der Ast den Bediener schlagen oder dazu führen, dass er die Kontrolle über die Kettensäge verliert.
Beim Sägen von Strä uchern und jungen Bäumen is t besondere Vorsicht geboten. Elastische Teile können an der Kettensäge hängen
bleiben bzw. gegen den Bediener schlagen, wodurch er das Gleichgewicht verlieren kann.
Die Kettensäge d arf nur im ausgeschalteten Zu stand getragen werden, indem sie am vorderen Handgriff und weit weg vom Körper gehalten wi rd. Bei der Beförderung und Lagerung der Kettensäge ist jew eils der Führungsschienens chutz zu montieren.
Die richtige Handhabung der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontakts mit der laufenden Kette.
Anweisungen zum Sc hmieren, Spannen der Kett e und zum Austausch des Zubehörs sind zu befolgen. Eine nicht
ordnungsgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann reißen oder das Risiko eines Rückschlags erhöhen.
Handgriffe der Ket tensäge sollten trocken, sa uber und nicht mit Öl oder Fett verunr einigt sein. Ölige und ölverschmutzte Handgriffe
können zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
Die Kettensäge ist ausschließlich für des Sägen von Holz bestimmt. Die Kett ensäge darf nicht außerhal b des vorgesehenen Verwendungszwec ks benutzt werden. Beispiel sweise darf die Kettensäge nicht zum Sägen von Kunststoff bzw. Baustoffen, die aus anderen Mater ialien als Holz zusammenges etzt sind, verwendet werden. Die Verwendung der Kettensäge für andere als
die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen.
Rückschlageffek t - Ursachen und Verhinderung:
Ein Rückschlag kann beim Einklemmen und Hineinziehen der Kette im Sägeschnitt auftreten. Die Sicherheit des Gebrauchs wird durch die Anwendung der Rückschlagschu tz-Abdeckung der Schienenspitze erhöht, wodurch verhindert wird, dass die Schienenspitze mit dem zu sägenden Material in Berührung kommt und folglich der Rückschlageffekt zustande kommt. Das Einklemmen der Kette an der Oberseite der Führungsschiene kann einen blitzschnellen Rückstoß der Kettensäge zum Bediener hin verursachen. Dabei kann die Kettensäge außer Kontrolle geraten, was zu schweren Verletzungen führen kann. Man soll sich nicht ausschließlich auf die Sicherheitseinrichtungen der Kettensäge verlassen. Der Benutzer ist verpflichtet einige Maßnahmen zu ergreifen, um Unfälle und Verletzungen bei der Arbeit zu vermeiden. Der Rückschlag stellt das Ergebnis einer unsachgemäßen Verwendung der Kettensäge bzw. unrichtiger Arbeitsmethoden oder -bedingungen dar und kann durch die folgenden Maßnahmen vermieden werden:
Die Kettensäge sol lte mit den beiden Händen f estgehalten werden, indem Dau men und Fingern an den Handgri ffen fest greifen; die Körper haltung ist dabei so zu wäh len, um die Wirkung der Rückschlag kraft zu begrenzen. Die Rücksc hlagkraftkann vom
Bediener beherrscht werden, sofern geeignete Maßnahmen ergriffen werden. Die Kettensäge darf nicht losgelassen werden.
Man darf mit der Ket tensäge nicht zu weit vor gebeugt und nicht über Schulterhöh e sägen. Dadurch kann vermieden werden, dass die
Schienenspitze mit dem Material unbeabsichtigt in Berührung kommt und die Kettensäge kann besser unter Kontrolle bleiben.
Es sind ausschließlich die vom Hersteller vorgegebenen Führungsschienen und Ke tten zu verwenden. Das Ersetzen der
Führungsschienen und Ketten durch ungeeignete kann zu Kettenbruch oder Rückschlag führen.
Die Anweisungen d es Herstellers zum Schärfe n und Warten der Kettensäge sind zu befolgen.
Zusätzliche Sic herheitsanforderungen:
Die Kettensäge darf nur an den isolierten Handgri ffen gehalten werden, da die Sägek ette mit einem nicht sich tbaren elektrischen Kabel in Berühren komm en kann. Durch das Berühren eines unter
Spannung stehenden Kabels mit der Sägekette kann Spannung an freiliegenden Teilen des Gerätes auftreten und beim Bediener einen Stromschlag hervorru fen.
Die Kettensäge ist für die Ausführung von Pflegearbeiten im Hausgarten bestimmt. Sie ist zum Ab- und Durchsägen von Ästen gedacht. Das Gerät i st nicht für das Fällen vo n Bäumen
vorgesehen.
Arbeiten
Besondere Vorsicht ist zu Ende des Sägevorgangs geboten, da die Kettensäge, ohne einen Widerstand in Form von zu sägendem Material zu haben, durch ihre Trägheit herabfällt und Verletzungen verursachen kann.
Bei längerer Arbeit kann es beim Bediener zum Kribbeln oder Empfindungslosigkeit in den Fingern und Händen kommen. Dann soll man aufhören zu arbeiten, da in Folge der Empfindungslosigkeit die Präzision der Bedienung der Kettensäge eingeschränkt wird.
Während des Betriebs kommt es zu einer deutlichen Erwärmung der Kettensäge, daher soll man vorsichtig bleiben und die heißen Teile der Kettensäge mit bloßen Körperteilen nicht berühren.
Die Kettensäge darf gleichzeitig nur von einer Person bedient werden. Alle anderen Personen und Tiere sind vom Arbeitsbereich der Kettensäge fernzuhalten.
Beim Starten der Kettensäge darf die Kette nicht auf dem zu sägenden Material aufliegen.
Die Kettensäge darf nicht von Kindern oder Jugendlichen benutzt werden. Die Kettensäge darf nur Erwachsenen anvertraut werden, die sich mit deren Bedienung auskennen. Beim Zurverfügungstellen der Kettensäge ist auch die vorliegende Gebrauchsanleitung mit dabei zu liefern.
Beim Auftreten von Anzeichen der Müdigkeit sollte man mit dem Arbeiten mit der Kettensäge unverzüglich aufhören.
Beim Sägen von Schnittholz oder dünnen Ästen ist eine Stütze (Bock) zu verwenden.
Es ist nicht gestattet, mehrere Bretter gleichzeitig (übereinandergestapelt) bzw. Material, das von einer anderen Person oder mit dem Fuß gehalt en wird, zu sägen.
Lange Teile sollten beim Sägen ordnungsgemäß festgemacht werden.
In Hanglagen ist das Sägen stets mit dem Körper gerichtet hin zum Gipfel des Hügels durchzuführen.
Beim Durchsägen ist jeweils der Krallenanschlag als Stützpunkt zu benutzen. Beim Halten der Kettensäge am hinteren Handgriff ist sie mit Hilfe des vorderen Handgriffs zu lenken.
Mangels der Möglichkeit, das Materi al in einem Vorgang gan z durchzusägen, ist die Kettensäge jedes Mal zu entfernen, der Krallenanschlag ist dann anzusetzen und das Sägen fortzusetzen, indem der hintere Handgriff der Kettensäge angehoben wird.
Beim horizontalen Sägen ist die Position des Körpers unter einem Winkel möglichst nah an 90° zur Sägerichtung zu nehmen. Das horizontale Sägen erfordert vom Benutzer der Kettensäge eine hohe Konzentration.
Beim Einklemmen der Kette beim Sägen mit der Oberseite der Führungsschiene kann die Kettensäge in Richtung Benutzer zurückgestoßen werden. Aus diesem Grund sollte man versuchen, wo immer möglich das Sägen mit der Unterseite der Führungsschiene anzustreben, da dann beim Einklemmen der Kette der Rückstoßeffekt vom Körper des Bedieners weg gerichtet wird.
16
Page 18
Besondere Vorsicht ist beim Sägen von gespaltenen Holzstücken geboten. Die abgesägten Holzstücke können in jede Richtung geschleudert werden (Verletzungsgefahr !).
Das Entästen sollte vom geschulten Personal durchgeführt werden!
Ein unkontrolli erter Fall eines abgesägten A stes birgt Verletzungsgefahr !
Man soll auf Holzstämme achten, die zum Bediener hin rollen können. Abspringen!
Beim Rückschlag verhält sich die Kettensäge auf unkontrollierte Weise und die Kette wird gelöst.
Eine unsachgemäß geschärfte Kette erhöht das Risiko eines Rückschlags.
Beim Starten und Arbeiten ist die Kettensäge mit den beiden Händen festzuhalten.
Man sollte sich vergewissern, ob das zu sägende Material festsitzt.
Dabei sind Klemmen zu verwenden, um das Material zu fixieren.
Nie mehrere Äste auf einmal sägen. Beim Absägen auf die
benachbarten Äste achten.
Wartung und Lagerun g
Sämtliche Bauteile sind in ordnungsgemäßem Zustand zu halten, um einen sicheren Betrieb der Kettensäge sicherzustellen.
Abgenutzte oder beschädigte Teile sollten aus Sicherheitsgründen ausgetauscht werden.
• Kettensäge vor Feuchtigkeit schützen.
• Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
VORSICHT! Trotz der Verwendung einer bauartbedingt sicheren Konstruktion, der Anwendung von Schutzmaßnahmen und zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen bleibt ein Restrisiko der Verletzung während der Arbeit immer noch bes tehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
AUFBAU UND VERWENDUNG
Die Akku-Kettensäge ist ein Handgerät. Der Antrieb erfolgt durch einen bürstenlosen Gleichstrommotor. Elektrowerkzeuge dieser Art sind für Arbeiten im Hausgarten bestimmt Die Kettensäge kann für Baumpflege, Absägen von Ästen, Vorbereitung von Brenn- und Kaminholz und andere Anwendungen eingesetzt werden, bei denen das Sägen von Holz erforderlich ist. Die Akku-Kettensäge ist ein Elektrowerkzeug, das ausschließlich für nicht professionelle Anwendungen bestimmt ist.
WARNUNG! Das Gerät soll nicht für das Fällen von Bäumen verwendet werden. Die Kettensäge darf außerhalb des vorgesehenen Verwe ndungszwecks nicht benutzt w erden.
BESCHREIBUNG DER GRAFIKDARSTELLUNGEN
Die nachfolgende Nummerierung bezieht sich auf die im grafischen Teil der Gebrauchsanleitung dargestellten Teile des Gerätes.
1. Kette
2. Führungsschiene
3. Stoppschalter ( vorderer Handschutz)
4. Vorderer Handgriff
5. Schalter-Sperrtast e
6. Schalter
7. Handgriff
8. Ölstandsanzeige
9. Öltankverschluss
10. Krallenanschlag
11. Befestigungsschraube der Führungsschiene
12. Kettenspannschraube
13. Kettenraddeckel
14. Führungsschienenschutz
15. Deckelriegel
16. Bolzen
17. Kettenrad
18. Ölkanal
* Unterschiede zwischen der Zeichnung und dem Produkt können auftreten.
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Führungsschiene - 1 Stück
2. Sägekette - 1 Stück
3. Führungsschienenschutz - 1 Stück
1. VORSICHT! Besondere Sicherheitshinweise
2. Die Gebrauchsanleitung ist durchzulesen und die darin enthaltenen Warnungen und Sicherheitsbedingungen sind zu befolgen!
3. Persönliche Schutzausrüstung verwenden (Schutzbrille, Gehörschutz).
4. Schutzhandschuhe tragen.
5. Schutzkleidung tragen.
6. Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät haben.
7. Vor der Aufnahme der Einstellung bzw. Reinigung des Gerätes ist der Akku zu entfernen.
8. Gerät für Gartenarbeiten im Außenbereich bestimmt.
9. Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
10. Gliedmaßen fern von der Schneideausrüstung halten!
11. Rückschlaggefahr.
12. Gefahr der Verletzung der Hände bzw. des Abschneidens der
Finger.
13. Sicherheitsabstand zum arbeitenden Gartengerät halten.
14. Wiederverwertung.
VORBEREITUNG ZUR ARBEIT
BEFÖRDERUNG DER KETTENSÄGE
WARNUNG! Vor der Beförderung der Kettensäge ist jeweils der Akku zu entfernen und der Führungsschienensc hutz zu montieren. Wenn für das Sägen m ehrere Vorgänge erforderl ich sind, sollte die Kettensäge zwischen den einzelnen Vorgängen mit dem Schalter ausgeschaltet werd en.
MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE DER KETTENSÄGE
VORSICHT! Die Führun gsschiene und die Säge kette werden separat geliefert. Die Kettensäge sol lte von der Stromquell e (Akku) getrennt werden. Zur Vermeidung von Verletzungen durch scharfe Kanten sind bei der Montage und Kontrolle der Kette stets Schutzhandschuhe zu tragen.
WARNUNG! Vor der Mo ntage der Führungsschiene und der Kette ist die korrekte Position der sägenden Elemente der Kette zu kontrollieren (die korrekte Anordnung der Kette auf der Führungsschiene wird durch einen Pfeil oben auf der Führungsschiene angezeigt) (Abb. A).
17
Page 19
Den beweglichen Teil der Befestigungsschraube der Führungsschiene (11) verschieben und von der Halterung lösen (Abb. B).
Den beweglichen Teil des Knopfes ziehen und linksherum drehen um das Andrücken der Befestigungsschraube der Führungsschiene (11) zu lösen (Abb. C).
Den Kettenraddeckel (13) abmontieren, indem die Deckelriegel (15) aus Feststelllöchern entfernt werden (Abb. D).
Die Führungsschiene (2) senkrecht halten, so dass die Spitze nach oben zeigt.
Die Kette (1) anlegen, beginnend an der Spitze der Führungsschiene (2).
Sicherstellen, dass sich die Kette (1) in der Führungsschienennut (2) befindet.
Die Führungsschiene (2) mit der montierten Kette (1) auf das Kettenrad (17) auflegen (unter Beachtung, dass sich der Bolzen (16) zentral im Ausschnitt der Führungsschiene befindet) (Abb. E, F).
Den Kettenraddeckel (13) montieren, indem Deckelriegel (15) in die Feststelllöcher eingesetzt werden und die Befestigungsschraube der Führungsschiene (11) leicht angezogen wird.
SPANNEN DER SÄGEKETTE
Bei gelöster Befestigungsschraube der Führungsschiene (11) die Stellschraube der Kettenspannung (12) drehen.
rechtsherum - Spannen der Kette.
linksherum - Lösen der Kette.
• Kontrollieren , ob die Spannung der Kette korrekt i st.
Durch das Festziehen der Befestigungsschraube der
Führungsschiene (11) sichern.
VORSICHT! Die Kette sollte nicht zu fest angespannt werden. Die Kette sollte so gespannt sein, damit sie in der Mitte der Führungsschiene auf eine Höhe von ca. 5 mm angehoben werden kann (Abb. G).
Während des Betriebs wird die Sägekette heiß, wodurch sie sich dehnt und löst, und folglich die Gefahr entsteht, dass sie von der Führungsschiene rutscht. Die Einstellung einer sehr heißen Kette kann dazu führen, dass sie beim Abkühlen über spannt wird.
VORSICHT! Eine neue Sägekette benötigt eine Anlaufzeit von ca. 5 Minuten. An dieser Etappe ist die Kettenschmierung sehr wichtig. Nach dem Anlauf die Spannung der Kette kontrollieren und bei Bedarf justieren . Die Spannung der Kett e sollte ziemlich häufig kontrolli ert werden, da eine lose Kette leicht von der Führungsschiene fallen, sich schnell abnutzen oder einen schnellen Verschleiß der Führungsschiene v erursachen kann.
SCHMIERSTOFFE FÜR DIE KETTE
Die Langlebigkeit der Kette und Führungsschiene hängt weitgehend von der Qualität des verwendeten Schmiermittels ab. Ausschließlich Schmiermittel verwenden, die für Kettensägen bestimmt sind.
WARNUNG! Niemals gebrauchtes Altöl zum Schmieren der Sägekette verwend en.
FÜLLEN DES TANKS MIT ÖL FÜR KETTENSCHMIERUNG
VORSICHT! Bei einer n euen Kettensäge ist der Öltank l eer. Vor dem Gebrauch der Kette nsäge ist der Tank mit Öl zu f üllen.
Um zu verhindern, dass Schmutz in den Tank gelangt, den Öltankverschluss (9) vor dem Öffnen reinigen.
Den beweglichen Teil des Öltankdeckels anheben (Abb. H) und den Öltankverschluss abdrehen (9).
Den Tank mit hochwertigem Öl füllen, bis das gesamte Fenster der Ölstandsanzeige (8) mit Öl gefüllt ist (Abb. I)
Nach dem Füllen den Öltank sorgfältig durch das Anziehen des Öltankverschlusses schließen (9). Während des Betriebs der Kettensäge den Ölstand im Tank anhand der Beobachtung der Ölstandsanzeige (8) kontrollie ren.
SCHMIEREN DER KETTE
WARNUNG! Um einen übermäßigen Verschleiß durch Reibung zu vermeiden, müssen die Sägekette und die Führungsschiene während des Betrieb s geschmiert werden. Die Kettensäge darf niemals in Betrieb genommen werden, wenn die Schmierung der genannten Bauteile nicht gewährleistet ist. Wenn sich die Kette ohne Schmierung bewegt, wird der gesamte Sägemechanismus schnell beschädigt. Deshalb ist es so wichtig, die Kettenschmierung und den Ölstand während des Betri ebs der Säge laufend zu kontrol lieren.
SCHMIERUNG DER KETTE KONTROLLIEREN
Die Schmierung der Kette und der Führungsschiene erfolgt automatisch. Vor dem Starten der Kettensäge die Schmierung der Kette und den Ölstand im Tan k überprüfen.
• Die Kettensäge starten und über dem Boden halten.
Wenn sich Ölspuren zunehmend bemerken lassen, bedeutet es, dass
die Kettenschmierung ordnungsgemäß funktioniert (Abb. J).
Falls überhaupt keine Ölspuren vorhanden sind, den Ölauslass (18) (Abb. E) und den Ölkanal der Führungsschiene (Zeichnung K) reinigen bzw. den Kundendienst kontaktieren.
VORSICHT! Vorsichtig bleiben und niemals zulassen, dass die Kettensäge den Boden berührt. Aus Sicherheitsgründen einen Abstand von mindestens 2 0 cm zum Boden stets einhal ten.
VOR DEM STARTEN DER KETTENSÄGE
Richtigkeit der Kettenschmierung und der Ölstandsanzeige (8) kontrollieren.
Spannung der Kette prüfen und ggf. einstellen.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN / AUS
WARNUNG! Vor dem Starten der Kettensäge den Führungsschienenschutz entfernen und die Akkus montieren. Das Gerät benötigt 2 Akkus, sonst kann er nicht gestartet werden. Damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, sollten die Akkus die gleiche Ladungsmenge (Kapazität) und einen ähnlichen Zustand der Auflad ung aufweisen.
Die Kettensäge ist mit einer Schalter-Sperrtaste ausgestattet, die einem versehentlichen Starten vorbeugt. Einschalten - die Schalter-Sperrtaste (5) und anschließend den Schalter (6) drücken (Abb. L).
Ausschalten - den Schalt er (6) loslassen. WARNUNG! Nach dem Einschalten beginnt die Kettensäge sofort mit voller Gesc hwindigkeit zu arbeiten.
KONTROLLE DER KETTENBREMSE
VORSICHT! Der Bremshebel und gleichzeitig der vordere Handschutz (3) schützen die linke Hand vor Kontakt mit der Sägekette und dienen zur automatischen Aktivierung der Kettenbremse. Ein Rückschlag entsteht, wenn eine laufende Kette im Bereich um das obere Viertel der Schienenspitze auf einen festen Gegenstand trifft und abrupt gestoppt wird. Die laufende Kette bleibt an der Schienenspitze eingeklem mt.
Die Kettenbremse wird bei ausreichend starkem Rückschlag durch die Trägheitskraft automatisch betätigt oder kann vom Benutzer betätigt werden.
18
Page 20
Bremshebel (3) vom vorderen Handgriff (4) mit der linken Hand wegziehen. Die Kettenbremse rastet hörbar ein. Die Kettenbremse ist angezogen.
Den Bremshebel (3) mit der linken Hand hin zum Benutzer ziehen. Der Bremshebel (3) rastet hörbar ein. Die Kettenbremse ist losgelöst.
• Die Kettensäge einschalten.
Die Kettenbremse betätigen. Wenn die Sägekette sof ort stoppt,
funktioniert die Kettenbremse ordnungsgemäß.
Wenn die Sägekette nicht sofort stoppt, ist die Kettenbremse beschädigt. Die Kettensäge nicht benutzen und Kontakt mit einer autorisierten Servicewerkstatt aufnehmen.
ARBEITEN MIT DER KETTENSÄGE
VORSICHT! Mit der Kettensäge niemals im Regen und in feuchten Bedingungen arbeite n. WARNUNG! Sämtliche Teile sollten ordnungsgemäß montiert sein und den Anforderungen entsprechen, die einen ordnungsgemäßen Betrieb der Kettensäge gewährleisten. Beschädigte Sicherheitseinrichtungen oder Teile sollten sofort repariert oder ers etzt werden.
Vor Beginn der geplanten Arbeiten ist der Abschnitt über die Grundsätze des sicheren Gebrauchs der Kettensäge zu verinnerlichen. Es wird empfohlen, das Arbeiten durch Sägen von unnötigen Holzstücken zunächst zu üben. Auf diese Weise kann sich der Bediener mit den Möglichkeiten der Kettensäge vertraut machen.
• Sicherheitsbestimmungen stets befolgen.
Die Kettensäge ist ausschließlich für des Sägen von Holz bestimmt.
Das Sägen von anderen Materialien ist verboten.
Die Stärke der Vibrationen und das Phänomen des Rückschlags unterscheiden sich je nach Holzart.
Die Kettensäge darf nicht als Hebel zum Heben, Bewegen oder Trennen von Gegenständen benutzt werden.
Beim Festklemmen der Kette den Motor abstellen und einen Kunststoff- oder Holzkeil ins Holz einschlagen, um die Säge zu befreien (Abb. M). Das Gerät erneut starten und das Sägen vorsichtig wiederholt aufnehmen.
Das Gerät darf nicht an stationäre Einrichtungen angeschlossen werden.
Es ist verboten, andere Geräte an den Antrieb der Kettensäge anzuschließen, die nicht vom Hersteller der Kettensäge aufgeführt sind.
Beim Sägen ist es nicht erforderlich, die Kettensäge mit großer Kraft zu drücken. Es reicht nur einen leichten Druck auszuüben.
VORSICHT! Beim Ei nklemmen der Kettensäge darf sie nicht aus dem Schnitt mit Kraft gezogen werden. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge und zu V erletzungen des Bedieners und/oder zu Schäden an der Kettensäge führen .
PRAKTISCHE HINWEISE
Rückschlag
VORSICHT! Das Sägen mit der Spitze der Führungsschiene sollte vermieden werden, denn dies kann ein abruptes Schleudern der Kettensäge nach hinten und nach oben zur Folge haben. Als Rückschlag wird eine Bewegung der Führungsschiene nach oben und/oder nach hinten verstanden, die zustande kommen kann, wenn die Sägekette im Bereich um die Schienenspitze auf ein Hindernis trifft (Abb. N).
Beim Arbeiten mit der Kettensäge stets eine vollständige Sicherheitsausrüstung und geeignete Arbei tsbekleidung verwenden.
Man sollte sich vergewissern, ob das zu sägende Material festsitzt.
• Dabei sind Klemmen zu verwenden, um das Material zu fixieren.
Beim Starten und Arbeiten ist die Kettensäge mit den beiden Händen
festzuhalten.
Beim Rückschlag verhält sich die Kettensäge auf unkontrollierte Weise und die Kette wird gelöst.
Eine unsachgemäß geschärfte Kette erhöht das Risiko eines Rückschlags.
Niemals oberhalb der Schulterhöhe sägen.
VORSICHT! Beim Einklemmen der Kette beim Sägen mit der Oberseite der Führungsschiene kann ein sogenannter Rückstoß zustande kommen, indem die Kettensäge in Richtung Benutzer zurückgestoßen wird. Aus diesem Grund sollte man versuchen, wo immer möglich das Sägen mit der Unterseite der Führungsschiene anzustreben, da dann beim Einklemmen der Kette der Rückstoßeffekt weg vom Körper des Bedieners in Richtung des zu sägenden Holzstücks gerichtet wird.
DURCHSÄGEN VON HOLZSTÜCKEN
Beim Durchsägen von Holzstücken sind die Sicherheitshinweise zu befolgen und d ie folgende Vorgehensweise einzuhalten:
Sicherstellen, dass sich das Materialstück nicht bewegen kann.
Kurze Materialstücke vor dem Sägen mit Hilfe von Klemmen
festmachen.
• Es dürfen nur Holz oder Holzwerkstoffe gesägt werden.
Vor dem Durchsägen sicherstellen, dass die Kettensäge nicht mit
Steinen oder Nägeln in Berührung kommt, da dies dazu führen kann, dass die Kettensäge ausgebrochen und die Sägekette beschädigt wird.
Situationen meiden, in denen eine laufende Kettensäge mit einem Drahtzaun oder Boden in Kontakt komm en könnte.
Beim Absägen der Äste die Kettensäge so weit wie möglich stützen und nicht mit der Oberseite der Führungsschiene sägen.
Auf Hindernisse wie hinausragende Stümpfe, Wurzeln, Aushöhlungen und Löcher im Boden achten, da diese einen Sturz verursachen können.
DURCHSÄGEN VON BAUMSTÄMMEN
Den Krallenanschlag (10) auf das Material festdrücken und den Schnitt machen (Abb. O).
Wenn es doch nicht möglich ist, den Schnitt mit dem maximalen Vorschub der Kettensäge zu beenden, sollten man:
- die Führungsschiene von zu sägendem Material um einen bestimmten Abstand nach hinten ziehen (mit laufender Kette), den Handgriff (7) etwas nach unten bewegen und den Krallenanschlag (10) erneut stützen.
- durch leichtes Anheben des Handgriffs (7) den Schnitt zu Ende führen.
DURCHSÄGEN EINES AUF DEM BODEN LIEGENDEN BAUMSTAMMES
WARNUNG!
Stets eine sicher e Haftung der Füße am Boden hab en. Nicht auf dem Stamm stehen.
• Wachsam bleiben, d a sich der liegende Stamm d rehen kann.
Sämtliche Hinweis e zum sicheren Arbeiten be folgen, um einen
Rückschlag zu v ermeiden.
Den Schnitt jewei ls an der Zugseite beenden, sonst kann die Kette im Schnitt ei nklemmen.
Vor Arbeitsbeginn die Anordnung der Spannkräfte im Baumstamm überprüfen, um das Einklemmen der Sägekette zu vermeiden.
Der erste Schnitt sollte an der Zugseite erfolgen, um die Spannung zu beseitigen (Abb. P).
Beim Durchsägen eines auf dem Boden liegenden Stammes zuerst einen Schnitt mit einer Tiefe von 1/3 des Durchmessers ausführen, anschließend den Stamm drehen und das Sägen an der anderen Seite zu Ende bringen.
Beim Durchsägen eines auf dem Boden liegenden Stammes darf die Sägekette nicht in den Boden unterhalb des Stammes einstechen. Andernfalls kann es zu sofortigen Kettenschäden kommen.
19
Page 21
Beim Durchsägen von Stämmen in Hanglagen sollt e sich der
Akku-Kettensäge 58G043
Kenngröße
Wert
Akku-Spannung
36V DC (2 x 18V DC)
Motordrehzahl (ohne Last)
10.000 / min
Lineare Kettengeschwindigkeit (ohne Last)
0 ÷ 19 m/s
Kettenöltank-Kapazität
160 ml
Kettenölzufuhrsystem
automatisch
Kettenrad (Zähne x Teilung)
6 x 3/8’’
Typ der Führungss chiene
14’’(350 mm)
Teilung der Sägekette
3/8’’ (9,525 mm)
Breite der Sägekette
1,3 mm
Schutzklasse
III
Gewicht
2,8 kg
Baujahr
2020
58G043 bedeutet sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der Schalldruckpege l
LpA = 91,6 dB (A) K=3 dB (A)
Schallleistungspegel
LWA = 101,4 dB (A) K=3 dB (A)
Vibrationsbeschleunigung (vorderer Handgrif f)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Vibrationsbeschleunigung (hinterer Griff )
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
Bediener immer am Hang oberhalb des Stammes befinden.
DURCHSÄGEN EINES ÜBER DEM BODEN ERHOBENEN BAUMSTAMMES
Im Fall von Baumstämmen, die je nach der Lage des Schnittes auf stabilen Böcken abgestützt oder abgelegt sind, jeweils einen Schnitt mit der Tiefe von 1/3 des Stammdurchmessers von der Druckseite ausführen und danach das Sägen an der gegenüberliegenden Seite des Stammes zu Ende bringen (Abb. R).
ZUSCHNEIDEN / ABSÄGEN DER ÄSTE VON BÄUMEN UND STRÄUCHEN
Das Entästen eines gefällten Baumes sollte am unteren Ende des gefällten Baumes beginnen und in Richtung des Baumgipfels fortgesetzt werden. Kleine Äste sollten mit einem Schnitt abgesägt werden.
Zunächst überprüfen, in welche Richtung der Ast gebogen ist. Dann einen Entlastungsschnitt von der Druckseite ausführen und das Sägen an der gegenüberliegenden Seite zu Ende bringen. Auf das mögliche Abprallen des abzusägenden Astes achten.
Das Zuschneiden von Ästen am stehenden Baum sollte stets von unten nach oben erfolgen, damit die abgesägten Äste frei fallen können. Manchmal kann es jedoch nützlich sein, Äste von unten zu sägen (Abb. S).
Beim Durchsägen von Ästen, die gespannt sein könnten, ist besondere Aufmerksamkeit geboten. Ein solcher Ast kann nach dem Absägen zurückspringen und den Bediener treffen.
WARNUNG!
Äste dürfen nicht du rch das auf den Baum Klettern abgesägt werden.
Nicht auf Leitern, Plattformen, Baumstämmen oder in anderen Positionen stehen, die zum Verlust von Gleichgewicht und Kontrolle über di e Kettensäge führen können.
• Niemals oberhal b der Schulterhöhe sägen.
• Die Kettensäge imm er mit den beiden Händen fes thalten.
zusätzlich. Das Kettenrad sollte von einer autorisierten Servicewerkstatt ausgetauscht werden.
WARTUNG UND LAGERUNG
Es sollten keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden, da diese die Kunststoffteile beschädigen können.
• Es ist darauf zu achten, dass kein Wasser ins Gerät gelangt.
Es ist daran zu denken, dass die Lüftungsöffnungen am
Motorgehäuse immer freigehalten werden.
An der Kettensäge dürfen ausschließlich die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Alle anderen Arbeiten dürfen nur von einer autorisierten Servicewerkstatt durchgeführt werden.
Jegliche Änderungen der Konstruktion der Kettensäge sind unzulässig.
Bei Nichtgebrauch sollte die Kettensäge im sauberen Zustand auf einer ebenen Fläche an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden. Jegliche Mängel sollten von einer durch den Hersteller autorisierten Servicewerkstatt behoben werden.
TECHNISCHE PARAMETER
NENNWERTE
BEDIENUNG UND WARTUNG
WARNUNG! Vor der Aufnahme von Tätigkeiten, die mit der Installation, Ein stellung, Reparatur oder War tung verbunden sind, ist der Akku aus dem Gerät zu entfernen. VORSICHT! Wegen der scharfen Kanten der Kette vorsichtig vorgehen. Wenn die Kettensäge nicht verwendet wird, sollten die Führungsschiene und die Kette stets mit dem Führungsschienenschutz gesichert bleiben (Abb. T).
SCHÄRFEN DER SÄGEKETTE
Auf die Schneidezähne ist es besonders zu achten. Die Schneidezähne sollten scharf und sauber sein, um ein effizientes und sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Für das eigenständige Schärfen der Kette sind die notwendige Ausrüstung sowie Fähigkeiten erforderlich. Es wird empfohlen, das Schärfen der Kette spezialisierten Werkstätten anzuvertrauen.
FÜHRUNGSSCHIENE
Der vordere und untere Abschnitt der Führungsschiene ist besonders starkem Verschleiß ausgesetzt. Um einen einseitigen Verschleiß durch Reibung zu vermeiden, wird es empfohlen, beim Schärfen der Kette die Führungsschiene zu kontrollieren.
KETTENRAD
Das Kettenrad (17) ist einem besonders starkem Verschleiß ausgesetzt. Falls deutliche Abnutzungserscheinungen an Kettenradzähnen erkennbar werden, muss das Rad ausgetauscht werden. Ein abgenutztes Kettenrad verkürzt die Lebensdauer der Kettensäge
Maschine
LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN
Angaben zum Lärm u nd zu Vibrationen
Der vom Gerät abgegebene Geräuschpegel wurde durch den Pegel des abgegebenen Schalldrucks LpA und den Schallleistungspegel LWA (wobei K die Messunsicherheit ist) beschrieben. Die vom Gerät abgegebene Vibration wurde durch den Wert der Vibrationsbeschleunigung ah beschrieben (wobei K die Messunsicherheit ist). Die in der vorliegenden Gebrauchsanleitung angegebenen Werte des abgegebenen Schalldruckpegels LpA, Schallleistungspegels LWA und der Vibrationsbeschleunigung ah wurden gemäß EN 60745-1 gemessen. Der angegebene Vibrationspegel ah kann für einen Vergleich von Geräten und eine vorläufige Bewertung der Vibrationsbelastung herangezogen werden. Der angegebene Vibrationspegel ist nur für die Grundanwendungen des Geräts repräsentativ. Wenn das Gerät für andere Anwendungen oder mit anderen Arbeitswerkzeugen verwendet wird, kann sich der Vibrationspegel ändern. Ein höherer Vibrationspegel wird durch
20
Page 22
unzureichende oder zu seltene Wartung des Geräts beeinträchtigt. Die
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten
Vertreiber oder
lokale Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung.
Altgeräte enthalten Substanzen, die
nicht zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die
vorstehend genannten Ursachen können während der gesamten Arbeitsdauer zu einer erhöhten Vibrationsbelastung führen.
Für eine genaue Abschätzung der Vibrationsbelastung sind Zeiträume zu beachten, in denen das Gerät ausgeschaltet bleibt bzw. eingeschaltet ist, aber nicht verwendet wird. Nach einer sorgfältigen Abschätzung aller Faktoren kann die Gesamtvibrations belastung viel geringer ausf allen.
Um den Benutzer vor den Auswirkungen der Vibrationen zu schützen, sollten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen eingeführt werden, wie z. B. zyklische Wartung des Geräts und der Arbeitsgeräte, das Sicherstellen einer richtigen Temperatur der Hände und eine ordnungsgemäße Arbeitsorgani sation.
UMWELTSCHUTZ
Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den
Elektro - und Ele ktronik­für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung
Umwelt und Gesundheit der Menschen dar.
* Änderungen vorbehalten. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex”) teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betri ebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 ( GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen sowie Modifizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivi l- und strafrechtlich verfolgt werden.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
АККУМУЛЯТОРНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕ ЗОПАСНОСТИ
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ЦЕПНЫХ ПИЛ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Во время использования пилы соблюдайте правила безопасности. Для собственной безопасности и безопасности посторонних лиц прочитайте данное руководство перед началом работы с цепной пилой. Сохраняйте инструкцию для дальнейшего использования.
Требования безопасности для цепной пилы:
Во время работы пилы не допускайте приближения какой- либо части тела к цепи пилы. Перед запуском цепной пилы убедитесь, что цепь не касается какого-либо п редмета. Момент
невнимательност и во время работы цепной пилы может быть причиной зацепления цепи об одежду или части тела.
Всегда держите п илу так, чтобы правая рука нахо дилась на задней рукоятк е, а левая - на передней рукоят ке. Запрещается
держать цепну ю пилу с противоположным положение м рук, так как это приводи т к риску получения травм.
Используйте защитные очки и средства защиты слуха. Рекомендуется использовать дополнительное оборудование для защиты головы, рук, ног и ног. Соответствующая защитная
одежда ограничи вает риск получения травмы от лет ающих фрагментов материала или случайного касания цепи цепной пилы.
Не используйте цепную пилу, находясь на дереве. Использование цепной пилы оператором на дереве может привести к травме.
Оператор всегд а должен твердо стоять на земл е и может использовать пилу только тогда, когда стоит на неподвижной, безопасной и ровной поверхности. Стоя на скользком или
нестабильном осн овании, например, на лестниц е, оператор может потерять равнове сие или контроль над цепной пи лой.
Во время спиливания ветвей, в которых есть напряжение, следует предусмотреть возможность их отскока. В момент
снятия напряжени я в древесных волокнах, ветка може т ударить оператора или при вести к потере контроля над пилой .
Особую осторожность следует соблюдать при спиливании кустов и молодых деревьев. Гибкие элементы могут зацепиться
за пилу и ударит ь оператора, что приведет к потере равнов есия.
Пилу следует перено сить после ее выключения , удерживая ее за переднюю р укоятку и вдали от тела. При транспортировке и хранении цепной пилы всегда следует установить крышку направляющей шины. Правильное
обращение с пилой поз воляет ограничить вероят ность случайного контакта с движущейся цепью.
Следуйте инстр укциям по смазке, натяжению цепи и замене принадлежностей. Неправильно натянутая или смазанная цепь
может разорваться или повысить риск отдачи.
Рукоятки цепной пилы должны быть сухими, чистыми и не загрязненными маслом или смазкой. Жирные и загрязненные
маслом рукоятки могут быть причиной потери конт роля над цепной пилой.
Пила предназначен а только для распила древ есины. Запрещается ис пользовать пилу не по назначени ю. Например, нельзя использовать пилу для распила пластика и строительных материалов, изготовленных из материалов, отличных от дерева. Использование цепной пилы не по
назначению может привести к опасным ситуациям.
Причины и способы предотвращения отдачи:
Отдача может возникать во время зажима и заклинивания цепи в прорези. Безопасность использования повышает защита от отдачи, расположенная на кончике направляющей шины, ограничивая возможность касания кончиком направляющей шины распиливаемого м атериала, что защищает от отдач и. Заклинивание цепи пилы на верхушке направляющей шины может привести к быстрой отдаче направляющей шины в сторону оператора. Может произойти потеря контроля над цепной пилой, что может привести к серьезным травмам. Не полагайтесь только на устройства безопасности цепной пилы.bПользователь обязан выполнить несколько действий, чтобы избежать несчастных случаев и травм во время работы. Отдача является результатом неправильного использования пилы или неправильных процедур или условий работы и может быть предотвращена путем принятия следующих мер:
Держите пилу крепко руками, сильно сжимая все пальцы, включая большие, на рукоятках пилы, удерживая инструмент обеими руками и располагая тело и руки так, чтобы уменьшить силу отдачи. Оператор может контроли ровать силу
отдачи при услови и выполнения соответствующих к онтрмер. Цепную пилу нельзя выпускать.
Не вытягивайте пилу перед собой слишком далеко или не выполняйте спиливание на высоте, превышающей высоту плеч. Это позволяет избежать непреднамеренного касания
концом пилы и луч ше контролировать пилу в непредвид енных ситуациях.
21
Page 23
Используйте только направляющие шины и цепи, указанные производителем. Замена направляющих шин и цепей на
несоответствующие может привести к разрыву цепи или отдаче.
Следуйте инструкциям производителя по заточке и техническому обслуживанию цепной пилы.
Дополнительные советы по безопасности:
Держите пилу исключительно за изолированные рукоятки в связи с тем, что цепь пилы может коснуться незаметного электрического провода. Прикосновение цепью пи лы к проводу
под напряжением может привести к появлению напряжения на открытых частя х инструмента и поражению оператора электрическим током.
Пила используется для подрезки и ухода за растениями на приусадебном участке. Она предназначена для спиливания или прореживания ве твей. Устройство не предназначено для
спиливания д еревьев.
Работа
Следует прояв лять особую осторожность в конце сп иливания, так как пила, не имея сопротивления в виде спиливаемого материала, опускается по инерции, что может привести к травмам.
При длительной работе оператор может почувствов ать покалывание или онемение пальцев и ладоней. В этом случае следует прекратить работу, так как онемение снижает точность при обращении с пи лой.
Во время работы пила с ильно нагревается, будьте осторожны и не касайтесь оголенными частями тела горячих частей пилы.
Одновременно с пилой может работать только один ч еловек. Все остальные люди и животные должны находиться вдали от зоны действия цепной пилы.
При запуске пилы режущая цепь не должна опирать ся на материал, предназначенный для распила.
Пилой не могут пользоваться дети или несовершеннолетние. Пилу можно доверит ь только взрослым, которые зна ют, как ею пользоваться. Предоставляя цепную пилу, следует также предоставить настоящее руководство по эксплуа тации.
При появлении симптомов усталости следует немедленно прекратить работ у с цепной пилой.
При распиливании пиломатериалов или тонких веток следует использовать опору (подставку для пилы).
Нельзя распили вать несколько досок одновременно (уло женных друг на друга), м атериал, придерживаемый другим человеком или придерживаемый ногой.
Длинные распиливаемые э лементы должны быть надлежащим образом зафиксиров аны.
В наклонной местн ости всегда выполняйте распили вание, стоя лицом к верхушке возвышенности.
При распиливании поперек всегда используйте зубчатый упор в качестве точки опоры. Удерживая пилу за заднюю рукоятку, направляйте ее с помощью передней рукоятки.
Если вы не можете распили ть за один раз, выдвиньте пилу, приставьте зуб чатый упор и продолжайте распили вание, поднимая заднюю рукоятку пилы.
При горизонтальн ом распиливании следует распол ожится под углом, который м еньше всего отклоняется от 90º от носительно линии распиливания. Горизонтальное распиливание требует от оператора пилы больш ой концентрации.
В случае застревания цепи при распиливании верхней частью цепи может возникнуть, так называемая, отдача, направленная в сторону оператора . В связи с этим там, где это возможн о, следует стремиться распиливать материал нижней частью цепи, так как в этом случае при заклинивании цепи эффект отдачи будет направлен в сторо ну от тела оператора.
Особое внимание следует уделять распиливанию расщепляющейся древесины. Отпиленные куски древесины могут отбрасываться в разные стороны (риск телесных повреждений!).
Обрезка ветвей деревьев должна выполняться обученными лицами! Неконтролируемое сп адание спиленной ветви дерев а
грозит риском получения телесных повреждений!
Следите за стволами, которые могут спадать в сторону оператора. Отс какивайте!
Во время отдачи пила ведет себя неконтролируемым сп особом, происходит ослабление цепи.
• Неправильно заточенная цепь увеличивает риск отдачи.
• При запуске и работе пилу следует держать обеими ру ками.
• Убедитесь, что отпиливаемый материал надежно зафиксирован.
Используйте зажимы для фиксации материала.
Никогда не спили вайте более одной ветви одновремен но. При
спиливании обратите внимание на соседние ветки.
Техобслуживание и хранение
Поддерживайт е все детали пилы в надлежащем состоя нии, чтобы убедиться, что пила будет работать безопасно.
Для обеспечения безопасности заменяйте изношенные или поврежденные детали.
Защищайте пилу от влаги.
Хранить в недоступном для детей месте.
ВНИМАНИЕ! Несмотря на использование безопасной конструкции, использование защитных средств и дополнительных защитных средств, всегда существует остаточный риск получения травм во время работы.
Объяснение используемых пиктограмм
1. ВНИМАНИЕ! Соблю дайте особые меры предосторожност и.
2. Прочтите руков одство по эксплуатации, соблюда йте содержащиеся в нем предупреждения и условия безопасности!
3. Используйте средства индивидуальной защиты (защитные очки, защитные средства для слуха).
4. Используйте защитные перчатки.
5. Используйте защитную одежду.
6. Не допускайте детей к инструменту.
7. Извлеките аккумулятор из прибора, прежде чем приступить к его регулировке и ли очистке.
8. Садовый прибор пред назначен для работы снаружи помещений.
9. Предохраняйте устройство от влаги.
10. Не приближайте конечности к режущим элементам!
11. Опасность, связанная с от дачей.
12. Внимание риск порезов рук, отрезки пальцев.
13. Соблюдайте безопасн ое расстояние от работающего са дового
устройства.
14. Вторичное использова ние.
22
Page 24
УСТРОЙСТВО И ПР ИМЕНЕНИЕ
Аккумуляторная цепная пила - это ручной инструмент. Привод представляет с обой бесщеточный двигат ель постоянного тока. Этот вид электроинструмента предназначен для выполнения работ на приусадебном участке. Пила может использоваться для подрезки и ухода за деревьями, спиливания веток, подготовки дров, дров для камина и других применений, требующих распила древесины. Аккумуляторная цепная пила - это электроинструмент, предназначенный только для любительских применений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Устройство не должно использоваться для спиливания деревьев. Не используйте устройство не по назначению.
ОПИСАНИЕ ГРАФИ ЧЕСКИХ СТРАНИЦ
Приведенная ниже нумерация относится к элементам устройства, представленным на г рафических страницах данног о руководства.
1. Цепь
2. Направляющая шина
3. Рычаг тормоза (пе редняя защита рук)
4. Передняя рукоя тка
5. Кнопка блокировки включателя
6. Включатель
7. Рукоятка
8. Индикатор уровня масла
9. Крышка заливной гор ловины
10. Зубчатый упор
11. Поворотная ручка к репления направляющей шины
12. Поворотная ручка на тяжения цепи
13. Крышка цепной звез дочки
14. Защитный кожух напра вляющей шины
15. Защелки крышки
16. Болт
17. Цепная звездочка
18. Масляный канал
* Между рисунком и изделием могут быть различия.
ОСНАЩЕНИЕ И АКСЕССУАРЫ
1. Направляющая шина - 1 шт.
2. Цепь - 1 шт.
3. Крышка направляющей шины - 1 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прежде чем переносить цепную пилу всегда необходимо отсоединить аккумулятор и одеть крышку направляющей шины. Если необходимо выполнить поочередно несколько операций по спиливанию, то между операциями пилу следует выключать с помощью выключателя.
УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И ЦЕПИ ПИЛЫ
ВНИМАНИЕ! Направляющая шина и цепь пилы поставляются отдельно. Цепная пила должна быть отсоединена от источника питания (аккумулятор а). Чтобы предотвратить порезы острыми краями, во время установки и проверки цепи всегда н еобходимо иметь на руках защитные перчатк и.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед сборкой направляющей шины и цепи необходимо проверить правильное расположение
режущих лезвий цепи (правильное размещение цепи на направляющей шине показано стрелкой на верхушке направляющей ши ны) (рис. а).
Передвиньте и снимите с зацепки подвижную часть поворотной ручки крепления направляющей шины (11) (рис. B)
Оттяните подвижную часть поворотной ручки и крутите ее влево, ослабляя зажим ру чки крепления направляющей ши ны (11)(рис. C).
Снимите крышку цепной звездочки (13), выдвинув защелки крышки (15) из стопорных отверст ий (рис .D).
Держите направля ющую шину (2) вертикально так, чт обы ее верхушка была обраще на вверх.
• Оденьте цепь (1), начиная с верхушки направляющей шины (2).
Убедитесь, что цепь (1) находится в направляющей канавке
направляющей ши ны (2).
Установите направляющую шину (2) с одетой цепью (1) на цепную звездочку (17) (следя за тем, чтобы болт (16) находился в канавке в центре направляющей шины) (рис .E, F).
Вставьте крышку цепной звездочки (13), всовывая защелки крышки (15) в стопорные отверстия , и слегка затяните поворотную ручку крепления направляющей шины (11).
НАТЯЖЕНИЕ ЦЕПИ ПИЛЫ
При ослабленной поворотной ручке крепления направляющей шины (11) покрутите поворотную ручку натяжения цепи (12)
вправо - чтобы натянуть цепь.
влево - чтобы ослабить цепь.
• Проверьте натяжение цепи, правильное ли оно.
Закрепите, закруч ивая поворотную ручку крепления
направляющей ши ны (11).
ВНИМАНИЕ! Нельзя натягивать цепь слишком сильно. Цепь пилы должна быть натянута так, чтобы ее можно было поднять в центре направляющей шины на высоту около 5 мм (рис. G).
Во время работы цепь пилы нагревается, что приводит к ее растяжению и ослаблению, и, следовательно, возникает опасность соскальзывания с направляющей шины. Регулировка сильно нагретой цепи может привести к ее чрезмерному нат яжению после того как она охладит ся.
ВНИМАНИЕ! Новая цепь пилы нуждается в обкатке, которая длится около 5 минут. На этом этапе очень важн о смазать цепь. После обкатки следует проверить натяжение цепи и изменить его, если нужно. Натяжение необходимо довольно часто проверять и регулировать, так как ослабленная цепь может легко упасть с направляющей шины, быстро изнашиваться или привести к быстрому износу направляющей шины.
СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ЦЕПИ
Долговечность цепи и направляющей шины во многом зависит от качества используемого смазочного материала. Используйте только смазочные материалы, предназначенные для цепной пилы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Никогда не используйте старое, отработанное масло для смазки цепи пилы.
ЗАПОЛНЕНИЕ БАЧКА МАСЛОМ ДЛЯ СМАЗКИ ЦЕПИ
ВНИМАНИЕ! В новой цепной пиле в масляном бачке нет масла. Перед использованием цепной пилы наполните резервуар маслом.
Чтобы предотвратить попадание грязи внутрь бачка, очистите крышку заливной горловины (9), прежде чем отвинтить ее.
Поднимите под вижную часть крышки пробки (рис. H) и открутите крышку заливной горловины (9).
23
Page 25
Налейте масло хорош его качества в бачок, пока все ок но индикатора у ровня масла (8) не будет заполнено маслом (рис. I)
Масляный бачок после зали вки масла следует закрыть, тщательно зави нчивая крышку заливной горловин ы (9). Во время использования цепной пилы контролируйте уровень масла в бачке, глядя на индикатор уровня масла (8).
СМАЗКА ЦЕПИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Во избежание чрезмерного износа в результате трения цепь пилы и направляющая шина должны быть смазаны во время работы. Никогда не работайте с пилой, если не обеспечена смазка указанных элементов. Когда цепь движется по-сухому, то весь механизм резки быстро сильно повреждается. Вот почему так важно проверять смазку цепи и проверять уровень масла во время использов ания цепной пилы.
ПРОВЕРКА СМАЗКИ ЦЕПИ
Смазка цепи и направляющей шины осуществляется автоматически. Перед началом работы проверьте смазку цепной пилы и уровень масла в бачке.
• Включите цепную пилу и держите ее над землей.
Если станут заметны увеличивающиеся следы масла, это значит ,
что смазка це пи работ ает правильно (рис.J).
Если нет никаких следов масла, попробуйте прочистить выпускное отверстие масла (18) (рис. E) и масляный канал направляющей ши ны (рис. K) или обратиться в сервисную службу.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны и никогда не позволяйте пиле соприкасаться с землей. В целях безопасности всегда держите пилу на расстоя нии не менее 20 см от земли.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ
Проверьте правиль ность смазывания цепи и состоя ние указываемого ин дикатором уровня масла (8).
Проверьте натяжение цепи и при необходимости отрегулируйте ее.
РАБОТА / НАСТРОЙКИ
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед запуском пилы снимите крышку направляющей шины и установите аккумуляторы. Устройство требует использования 2 аккумуляторов в противном случае оно не будет работать. Для правильной работы устройства аккумуляторы должны быть одинаковой емкости и с одинаковой с тепенью заряда.
Пила имеет кнопку блокировки включателя для защиты от случайного запуска. Включение - нажмите кнопку блокировки включателя (5), затем кнопку включения (6) (рис. L).
Выключение - отпустите нажим на кнопку включателя (6). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При включении цепная пила сразу начинает работать на полной скорости.
ПРОВЕРКА ТОРМОЗА ЦЕПИ
ВНИМАНИЕ! Рычаг тормоза и в то же время передняя защита рук (3) защищает левую руку от контакта с цепью пилы, используется для автоматической активации тормоза цепи. Отдача возникает, когда вращающаяся цепь попадает в область вокруг верхней четвертины верхушки направляющей шины на твердый предмет и внезапно остановится. Вращающаяся цепь застрянет в верхушке направляющей шины.
Тормоз цепи в случае достаточно сильной отдачи автоматически затягивается силой инерции или может быть затянут пользователем. Рычаг тормоза (3) оттяните от передней рукоятки (4) левой рукой. Тормоз цепи заблокируется, издавая звук. Тормоз цепи затянут.
Потяните рыча г тормоза (3) левой рукой к пользовате лю. Рычаг тормоза (3) заблокируется, издавая звук. Тормоз цепи разблокирован .
• Включите пилу.
Включите тормоз цепи. Если цепь пилы остановится немедленно
- тормоз цепи работ ает правильно.
Если цепь пилы ост ановится не сразу - тормоз ц епи поврежден. Не пользуйтесь пилой и обратитесь в авторизованный се рвисный центр.
РАБОТА С ЦЕПНОЙ ПИЛОЙ
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте цепную пилу во время дождя и во влажной среде. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Все детали должны быть правильно установлены и соответствовать требованиям, обеспечивающим правильную работу пилы. Любой поврежденный элемент безопасности, или деталь должны быть немедленно отремонтированы или заменены.
Прежде чем приступить к выполнению намеченной работы, ознакомьтесь с раз делом, в котором представлены пра вила безопасной работы с цепной пилой. Рекомендуется сначала приобрести навыки, распиливая ненужные куски древесины. Это также позволяет лучше ознакомиться с возможностями цепной пилы.
• Всегда соблюдайте правила безопасности.
Цепная пила может использоваться только для расп иливания
древесины. Запрещается распиливать ею другие материалы.
Интенсивность вибрации и явление отдачи изменяются при распиливании различных видов деревьев.
Запрещается использовать цепную пилу в качестве рычага для подъема, перемещения или разделения объектов.
В случае заклинивания цепи выключите двигатель и вбейте в дерево пластмасс овый или деревянный клин, чтобы осв ободить пилу (рис. М).Перезапустите устройство и еще раз осторожно приступайте к распиливанию.
• Не крепите ее к стационарным постам.
Запрещается под ключать к ее приводу другие устрой ства, не
указанные производителем цепной пилы.
При распиливании нет необходимости прижимать пилу с большой силой. Н ужно лишь слегка надавить.
ВНИМАНИЕ! Если во время распиливания пила застряла в разрезе, не вытягивайте ее силой. Это может привести к потере контроля над цепной пилой и травме оператора и / или повреждению цепной пилы.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Отдача
ВНИМАНИЕ! Избегайте распиливания верхушкой направляющей шины, так как это может привести к резкой отдаче пилы назад, вверх. Под отдачей понимается движение направляющей шины цепной пилы вверх и/или назад, которое может произойти, когда цепь цепной пилы своим фрагментом, находящимся на верхушке направляющей, сталкивается с препятствием (рис. N).
При работе с цепной пилой всегда используйте полное защитное оснащение и соответствующую рабочую одежду.
• Убедитесь, что отпиливаемый материал надежно зафиксирован.
Используйте зажимы для фиксации материала.
• При запуске и работе пилу следует держать обеими руками.
24
Page 26
Во время отдачи пила ведет себя неконтролируемым сп особом, происходит ослабление цепи.
• Неправильно заточенная цепь увеличивает риск отдачи.
• Никогда не выполняйте распиливание выше высоты плеча.
ВНИМАНИЕ! В случае застревания цепи, при распиливании верхней частью цепи, может возникнуть, так называемая, отдача, направлен ная в сторону оператора . В связи с этим там, где это возможно, следует стремиться к распиливанию нижней частью цепи, так как при заклинивании цепи эффект отдачи будет направлен в сторону от тела оператора, в сторону распиливаемой древесины.
РАСПИЛИВАНИЕ КУСКОВ ДРЕВЕ СИНЫ
При распиливании кусков древесины соблюдайте указания по технике безопасности и действуйте следующим образом:
Убедитесь, что кусок материала не может сдвинуться.
Короткие куски материала перед началом распиливания
зафиксируйт е с помощью зажимов.
Разрешается распиливать только древесину или древесные материалы.
Перед распиливанием убедитесь, чт о пила не соприкасается с камнями или гвоздями, так как это может привести к вырыванию пилы и повреждению цепи пилы.
Избегайте ситуаций, когда работающая пила может соприкасаться с проволочным забором или землей .
При обрезке ветв ей, насколько это возможно, подд ерживайте пилу и не обрезайте верхушкой направляющей шины пилы.
Следите за препятствиями, такими как выступающие пни, корни, углубления и отверстия в земле, так как они могут быть причиной падения.
РАСПИЛИВАНИЕ СТВОЛОВ ДЕРЕВЬЕВ
Прижмите зубчатый упор (10) к материалу и распилите (рис. О).
Если вы не смогли закончить распиливание, несмотря на
исчерпание возможности перемещения пилы, то:
- оттяните направляющую ш ину назад на определенное расстояние от распи ливаемого материала (при подвижной режущей цепи), слегка сдвиньте рукоятку (7) вниз и подоприте сь зубчатым упором (10).
- завершите распиливание, слегка приподняв рукоятку (7).
РАСПИЛИВАНИЕ СТВОЛА, ЛЕЖАЩЕГО НА ЗЕМЛЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Всегда нужно им еть хорошее сцепление ног с землей. Нельзя становиться на ствол.
• Следите за тем, чт обы упавший ствол не поверн улся.
Соблюдайте указания руководства по безопасной
эксплуатации, чтобы избежать отдачи цепной пилы.
Всегда заканчив айте распиливание со сторо ны напряжения, чтобы не допустить застревания цепи пилы в разрезе.
Перед началом раб оты проверьте направление работ ы напряжения в распиливаемом стволе, чтобы избежать заклинивания цепи пилы.
Первое распилив ание должно быть сделано со стороны , подверженной раст ягивающим напряжениям, чт обы их устранить (рис. Р).
При распиливании ствола, лежащего на земле, сначала сделайте распил на глубину, ра вную 1/3 его диаметра, затем п оверните ствол и заверши те распиливание с противоположной ст ороны.
При распиливании ствола, лежащего на земле, не допускайте углубления режу щей цепи в землю, находящуюся под ст волом. Несоблюдение этого правила может привести к немедленному повреждению цепи.
При распиливании стволов, лежащих на склоне, операт ор всегда должен находиться на склоне выше ствола.
РАСПИЛИВАНИЕ СТВОЛА, ПОДНЯТОГО НАД ЗЕМЛЕЙ
Для стволов, подд ерживаемых или размещенных на у стойчивых подставках для пилы, в зависимости от места распиливания, всегда следует сделат ь распиливание на одну треть толщин ы ствола со стороны сжимающе го напряжения и закончить распиливание с противоположной стороны(рис. R).
ПОДРЕЗКА/ОТПИЛИВАНИЕ ВЕ ТВЕЙ ДЕРЕВЬЕВ И КУСТАРНИКОВ
Отпиливание ветвей упавшего дерева должна начинаться у основания срубле нного дерева и продолжаться к в ерхушке. Маленькие веточ ки нужно отпиливать одним срезом.
Сначала проверьте, в какую сторону ветвь согнута. Затем сделайте предварительный распиливание со стороны изгиба и завершите распи ливание с противоположной сторо ны. Обращайте внимание на то, ч то спиленная ветка может отскочит ь.
При отпиливании ветвей деревьев всегда следует отпиливать сверху вниз, поз воляя спиленной ветке свободн о спасть. Однако иногда может быть лучше спиливать ветви снизу (рис. S).
Следует быть особен но осторожным при спиливании ветки, которая может быть напряжена. Такая ветка может после среза отскочить и уд арить оператора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• Ветки нельзя отп иливать, сидя на дереве.
Запрещается ст ановится на лестницы, площад ки, бревна или
другие опоры, на которых можно потерять равновесие и контроль над пилой.
• Запрещается сп иливать на высоте выше высот ы плеч.
• Пилу всегда нужно держать обеими руками.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СМАЗКА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо действий, связанных с установкой, регулировкой, ремонтом или техобслуживанием устройства извлеките из него аккумулятор. ВНИМАНИЕ! Соблюдайте особую осторожность в связи с острыми краями цепи. Когда пила не используется, направляющая шина с цепью всегда должна быть закрыта крышкой (рис. T)
ЗАТОЧКА ЦЕПИ ПИЛЫ
Режущим инструментам следует уделять должное внимание. Режущие инструменты должны быть острыми и чистыми, что обеспечивает плавное и безопасное выполнение работы. Самостоятельная заточка цепи требует необходимого оборудования, а также навыков. Рекомендуется поручить операцию заточки цепи специализированным центрам.
НАПРАВЛЯЮЩАЯ ШИНА ЦЕПИ
Направляющая ши на подвержена особенно инт енсивному износу в передней и нижней части. Для предотвращения одностороннего износа в результате трения при любой заточке цепи рекомендуется проверить направ ляющую шину.
ЦЕПНАЯ ЗВЕЗДОЧКА
Цепная звездочка (17) подвержена особен но интенсивному износу. Если на зубцах звездочки видны заметные признаки износа, звездочку необходимо заменить. Изношенная цепная звездочка дополнительно сокращает срок службы цепи цепной пилы. Звездочка должна быть заменена авторизованным сервисным центром.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Не используйте чистящие средства или растворители, так как они могут повредить пластмассовые детали.
Следите за те м, чтобы внутрь прибора не попала вода.
25
Page 27
Всегда необходимо помнит ь о том, чтобы вентиляционные
Аккумулятор ная цепная пила 58g043
Параметр
Значение
Напряжение акку мулятора
36 В пост. тока (2 x
18 В пост. тока)
Скорость двигателя (без нагрузки)
10 000/мин
Линейная скорость цепи (без нагрузки)
0 ÷ 19 м/с
Емкость масляного б очка цепи
160 мл
Система подачи масла
автоматическая
Цепная звездочка (зубья x деление)
6 x 3/8’’
Тип направляющей шины
14’’ (350 мм)
Шаг цепи
3/8’ (9,525 мм)
Толщина цепи
1,3 мм
Класс защиты
III
Вес
2,8 кг
Год выпуска
2020
58G043 означает и тип, и вид машины
Уровень звукового д авления
LpA = 91,6 дБ (A) K=3 дБ (A)
Уровень звуковой мощности
LWA = 101,4 дБ (A) K=3 дБ
Значение ускорения вибрации
ah = 3,27 м/с2 K=1,5 м/с2
Значение ускорения вибрации (задняя рукоятка)
ah = 3,58 м/с2 K=1,5 м/с2
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее
для окружающей среды вещества. Неутилизированное оборудование представляет потенциальную угрозу для
отверстия корпу са двигателя были проходимыми.
С пилой могут вы полняться только действия по техни ческому обслуживанию, опи санные в данном руководстве. Любые другие действия могут выполняться только авторизова нным сервисным центром.
Запрещается вноси ть какие-либо изменения в конструкцию пилы.
Пила, когда она не и спользуется, должна хранит ься в чистом состоянии, на плоск ой поверхности, в сухом месте , недоступном для детей. Все виды неисправност ей должны быть устранены авт оризованным сервисным цент ром производителя.
оценки всех факторов общее воздействие вибрации может оказаться значи тельно ниже.
Для защиты пользователя от последствий вибрации необходимо ввести дополнительные меры безопасности, такие как: периодическое техническое обслуживание устройства и рабочих инструментов, обеспечение надлежащей температуры рук и правильная организация работы.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМИНАЛЬНЫЕ ДАН НЫЕ
ДАННЫЕ, КАСАЮЩИЕСЯ ШУМА И ВИБРАЦИИ
(A)
(передняя рукоя тка)
Информация о шуме и вибрации
Уровень шума, создаваемого инструментом описан: уровнем звукового давления LpA и уровнем звуковой мощности LWA (где K обозначает погрешность измерения).Вибрация, создаваемая инструментом, описывается величиной ускорения вибрации ah (где K обозначает погреш ность измерения). Указанные в данном руководстве: уровень звукового давления LpA, уровень звуков ой мощности LWA и величина ускорения вибрации ah были измерены в соответствии с EN 60745-1. Указанный уровень вибрации ah можно использовать для сравнения устройств и для предварительной оценки воздействия вибрации. Указанный уровень вибрации является репрезентативным только для основных применений устройства. Если устройство используется для других целей или с другими рабочими инструментами, уровень вибрации может измениться. Более высокий уровень вибрации будет зависеть от недостаточного или слишком редкого т ехобслуживания устрой ства. Приведенные выше причины могут привести к увеличению воздействия вибрации в течение всего периода работы.
Чтобы точно оценить воздействие вибрации, учитывайте периоды, когда устройство выключено или когда оно включено, но не используется для работы. После тщательной
свой срок эксплуатации, содержит опасные
* Оставляем за собой право вводить изменения. Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, расположе нная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее „Grupa Topex”) сообщает, что все авторские права на содержание настояще й инструкции (далее „Инструкция”), в т. ч. текст, фотографии, схемы, рисун ки и чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно компании Grupa Topex и защищены законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и смежных пр авах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед. изм ). Копирование, воспроизведение, публикация , изменение элементов инс трукции без письменного согласия компании Grupa Topex строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и уголовную отв етственность.Информация о дате изготовления указана в серийном номере, который находится на изделии.
Информация о дате изготовления указана в серийном номере,
окружающей среды и здоровья людей.
который находится на изделии
Порядок расшифр овки информации
2ХХХYYG*****
где
2ХХХ – год изготовления, YY – месяц изготовления G- код торговой марки (первая буква) ***** - порядковый номер изделия
Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Польша
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ
ІНСТРУКЦІЇ АКУМУЛЯТО РНА
ЛАНЦЮГОВА ПИЛА 58G043
УВАГА! ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА НЕОБХІДНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ ТА ЗБЕРЕГТИ ЇЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ДЕТАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
ОСОБЛИВІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРНИХ ЛАНЦЮГОВИХ ПИ Л
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Під час використання пили необхідно виконувати правила техніки безпеки. Для власної безпеки та безпеки інших людей потрібно прочитати цю інструк цію перед початком використанням пили. Інструкцію слід зберегти для використання в майбутньому.
Попередження щодо безпечного використання ланцюгової пили:
Під час роботи пили категорично заборонено наближати будь-яку частину ті ла до ланцюга. Перш ніж запускати пилу,
26
Page 28
необхідно переконатися, що ланцюг не торкається жодного предмета. Момент неуважності під час роботи пили може стати
причиною затягування ланцюгом одягу або частини тіла.
Ланцюгову пилу завжди потрібно тримати правою рукою за задню ручку, а лівою - за пер едню. Заборонено тримати пилу
навпаки - це створює риз ик травмування.
Завжди необхідно використовувати захисні окуляри та засоби захисту органів слуху. Рекомендується використовувати додаткові засоби для захисту голови, рук, ніг і стоп. Відповідний захисний одяг зменшує ризик травмування
осколками від літаючого матеріалу або випад кового т оркання до ланцюга пили.
Не використовувати ланцюгову пилу, перебуваючи на дереві. Використ ання пили оператором, що перебув ає на дереві,
може призвести до травм.
Оператор завжди повинен міцно стояти на землі і використовувати ланцюгову пилу лише тоді, коли стоїть на нерухомій, безпечній та рівній поверхні. Стоячи на слизькій або
нестабільній пов ерхні, наприклад, на сходах, о ператор може втратити рівнов агу та контроль над пилою.
Під час обрізання гілок з механічними напруженнями необхідно враховувати можливість їхнього відбиття. В момент
вивільнення напруження з волокон деревини, гілка може вда рити оператора або спри чинити втрату контролю над ланц юговою пилою.
Особливої обережності необхідно дотримувати під час обрізання кущів та молодих дерев. Гнучкі елементи можуть
зачепитися за пилу та вдарити оператора, що спричинит ь втрату ним рівноваги.
Ланцюгову пилу потрібно переносити у вимкненому стані, тримаючи її за п ередню ручку здалека від тіла. Під час транспортування та зберігання ланцюгової пили на напрямну шину необхідно одягати захисний кожух. Правильна
експлуатація ланцюгової пили знижує ймовірність випадкового контакту з рухомим ланцюгом.
Необхідно виконувати вказівки щодо змащення, натягу ланцюга та заміни к омплектуючих. Неправи льно натягнутий або
змащений ланцюг може тріснути або збільшити ризик віддачі.
Ручки ланцюгової пили повинні бути сухими, чистими та не забрудненими оливою чи мастилом. Забруднені мастилом ручки
можуть призве сти до втрати контролю над ланцюговою пилою.
Ланцюгова пила використовується виключно для різання деревини. Заборонено використовувати пилу не за призначенням. Наприклад, не використовувати пилу для різання пластик у чи будівельних матеріалів з інших матеріалів, ніж деревина. Використання ланцюгової пили не за
призначенням може призвести до небезпечних ситуацій.
Причини і запобігання віддачі:
Віддача може виникнути під час затиска ння і заклинювання ланцюга у розрізі. Безпека використання підвищується завдяки пристрою захисту від віддачі, встановленому на кінчику напрямної шини, який зменшує можливість контакту кінчика шини з матеріалом, що запобігає віддачі. Заклинювання ланцюга пили з верхньої сторони напрямної шини може призвести до раптового відскакування шини в напрямку оператора. Може наступити втрата контролю над пилою, а це може призвести до серйозних травм. Не слід покладатися лише на захисні пристрої ланцюгової пили. Користувач зобов'язаний вжити ряд заходів, щоб уникнути нещасних випадків та травм під час роботи. Віддача виникає в результаті неправильного використання пили, неправильних процедур або умов роботи, і її можна уникнути, виконавши такі дії:
Ланцюгову пилу слід надійно тримати в руках, з міцно затиснутими пальцями на ручках пили, тримаючи пилу обома руками та розмістивши тіло й руки так, щоб обмежити силу
віддачі. Оператор може контролюват и силу віддачі за умов и
виконання відповідних превентивних заходів. Ланцюгову пилу не можна відпускати.
Заборонено тягнутися пилою занадто далеко і пиляти на висоті вище рівня плечей. Завдяки цьому можна уникнути
ненавмисного торка ння кінчиком пили до матеріалу та краще контролювати пилу у несподіваних ситуаціях.
Використовувати тільки напрямні шини й ланцюги, вказані виробником. Використання невідповідни х шин та ла нцюгів може
призвести до роз риву ланцюга або віддачі.
Необхідно виконувати інструкції виробника щодо заточування та технічного обслуговування ланцюгової пили.
Додаткові вказівки щодо безпеки:
Тримати ланцюгову пилу тільки за ізольовані ручки, оскільки ланцюг пили може непомітно торкнутися електричного проводу. При торканні ланцюга пил и до проводу
під напругою може п ризвести до появи напруги на ві дкритих частинах інструмента та спричинити ураження оператора електричним струмом.
Ланцюгова пила призначена для робіт у присадибному саду. За її допомогою можна в иконувати санітарну та омолоджувальну обрізку гілок. Пи ла не призначена для зрізан ня дерев.
Робота
Особливо обережним слід бути в кінці розрізання, оскільки пила, не маючи опору зі сторони матеріалу, продовжує рух атися під силою інерції, що може спричинити травми.
Під час тривалої роботи в оператора може виникнут и відчуття поколювання або оні міння в пальцях і руках. У цьому в ипадку слід припинити роботу, оскільки оніміння знижує точність виконання операцій з пи лою.
Під час роботи пи ла сильно нагрівається, тому слід бу ти обережним і не торкатися відкритими частинами тіла до гарячих елементів пили.
З ланцюговою пило ю одночасно може працювати тіль ки одна людина. Всі інші люди та тварини повинні перебувати на достатній відстані від зони роботи ланцюгової пили.
Під час запуску пили ланцюг не може опиратися на матеріал, який потрібно різати .
З ланцюговою пилою заборонено працювати дітям чи підлітками. З ланцюговою пило ю можуть працювати лише дорослі, я кі вміють нею користувати ся. При передачі ланцюгової пи ли користувачеві також необхідно надати дану інструкцію з експлуатації.
Якщо появляться оз наки втоми, потрібно негайно при пинити роботу з пилою.
Під час різання пиломатеріалів або грубих гілок слід використовуват и опору (козел).
Заборонено різ ати кілька дощок одночасно (уклад ених одна на одну). Також забор онено різати матеріал, який три має інша людина, або притри мувати матеріал ногою.
Під час розрізання довгих елементів, їх необхідно зафіксувати.
На похилій пове рхні різку потрібно виконувати у п оложенні
стоячи, повернув шись в напрямку підвищення.
Під час різання на вскіс необхідно використовув ати зубець опори для фіксації пили. Тримаючи пилу за задню ручку, направляти пилу за допомогою перед ньої ручки.
Якщо неможливо за вершити операцію одним різом, пот рібно витягнути пилу, переставити зубець опори і прод овжувати різання, піднімаючи задню ручку пили.
Під час горизонт ального різання потрібно стати під кутом 90° до лінії різання. Г оризонтальне різання вимагає від оператора великої концентрації .
У разі заклинювання ланцюга під час різання верхньо ю стороною напрямної шини, м оже виникнути віддача у напрямку оператора. З цієї причини, я кщо це можливо, слід різати нижньою сто роною
27
Page 29
шини, оскільки в разі заклинювання ланцюга сила віддачі буде спрямована в прот илежному від оператора напрямку.
Особливо обережн им слід бути при розрізанні де ревини, що розщеплюється. Відрізані шматки деревини можуть відскакувати в будь-якому напрямку (ризик травмування!).
Обрізання гілок д ерев повинні виконувати підгот овлені особи!
Неконтрольован е падіння зрізаної гілки може призвести до травм!
Слід звертати увагу на колоди, які можуть котитися на оператора.
Відскочити!
Під час віддачі п ила поводиться неконтрольовано і відбувається ослаблення ланцюга.
Неправильно заточений ланцюг збільшує ризик виникнення віддачі.
Під час запуску т а роботи ланцюгову пилу потрібно три мати обома руками.
Переконатися, що елемент, який відрізається, надійно закріплений.
Слід використовувати затискачі для закріплення матеріалу.
Категорично забо ронено одночасно обрізати бі льше, ніж одну
гілку. Під час обрізання необхідно слідкувати за сусідніми гілками.
Технічне обслуго вування та зберігання
Всі вузли слід утримувати в належному стані для гарантування безпечної робот и пили.
З метою безпек и потрі бно замінювати зношені або пошкодже ні деталі.
• Берегти ланцюгову пилу від вологи.
Зберігати в недоступному для дітей місці.
УВАГА! Незважаючи на безпечну конструкцію пили, застосування захисних пристроїв та додаткових засобів захисту, завжди існує залишковий ризик травмування під час роботи.
Пояснення використаних піктограм
12. Особливу увагу звертати на небезпеку порізу рук, ампутації
пальців.
13. Потрібно зберігати б езпечну відстань від працюючого с адового обладнання.
14. Рециклінг.
КОНСТРУКЦІЯ ТА ЗАС ТОСУВАННЯ
Акумуляторна ланцюгова пила є пристроєм ручного типу. Привід здійснюється від безщіткового двигуна постійного струму. Електроінструменти цього типу призначені для використання у присадибному саду. Ланцюгова пила може використовуватися для санітарного, омолоджувального та формувального обрізання дерев, підрізання гілок, заготівлі дров для опалення, каміна та для інших застосувань, для яких потрібне розрізання деревини. Акумуляторна ланцюгова пила - це електроінструмент, призначений виключ но для домашнього використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Пристрій не призначений для зрізання дерев. Заборонено використовувати пристрій не за призначенням.
ОПИС ІЛЮСТРАЦІЙ
Приведена нижче нумерація стосується елементів пристрою, зображених на ілюстраціях даної інструкції.
1. Ланцюг
2. Напрямна шина
3. Важіль гальма (передній щиток руки)
4. Передня ручка
5. Кнопка блокування вмикача.
6. Вмикач
7. Рукоятка
8. Індикатор рівня мастила
9. Пробка заливної го рловини оливного бака
10. Зубці опори
11. Ручка кріплення напрямної ши ни
12. Ручка натягу ланцюга
13. Кришка зірочки ланц юга
14. Захисний кожух напрямної шини
15. Фіксатори кришки
16. Штифт
17. Зірочка ланцюга
18. Канал подачі мастила
* Можливі відмінності між рисунком та виробом.
ОБЛАДНАННЯ ТА ЕЛЕМ ЕНТИ
1. Напрямна шина - 1 шт.
2. Ланцюг - 1 шт.
3. Захисний кожух шини - 1 шт.
1. УВАГА! Слід дот римуватися особливої обережност і.
2. Необхідно прочитати інструкцію з експлуатації, дотримуватися попереджень та вимог безпеки, що в ній містяться!
3. Використовувати засоби індивідуального захисту (захисні
окуляри, засоби для захисту органів слуху).
4. Використовувати захисні рукавиці.
5. Використовувати захисний одяг.
6. Не допускати дітей до інструмента.
7. Виймати акуму лятор з пристрою, перш ніж розпочат и регулювання або ч ищення.
8. Садове обладнанн я призначене для роботи на вулиці.
9. Берегти пристрій від вологи.
10. Не наближати кінцівки до ріжучих елементів!
11. Небезпека внаслідок віддачі.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
ПЕРЕНЕСЕННЯ ЛА НЦЮГОВОЇ ПИЛИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед перенесенням ланцюгової пили завжди необхідно від'єднати акумулятор та одягнути кожух на напрямну шину. Якщо необхідно виконати декілька операцій, між цими операціями пилу слід вимкнути за допомогою вмикача.
ВСТАНОВЛЕННЯ НАП РЯМНОЇ ШИНИ ТА ЛАНЦЮГА ПИЛИ
УВАГА! Напрямна шина ланцюга і ланцюг пили поставляються окремо. Ланцюгова пила повинна бути від'єднана від джерела живлення (акум улятора). Щоб не порізатися гострими кромками, під час встановлення ланцюга та його перевірки необхідно використовувати захисні рукавиці.
28
Page 30
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед встановленням напрямної шини з ланцюгом потрібно перевірити правильність розміщення ріжучих ланок ланцюга (правильне розміщення ланцюга на напрямній шині показано стрілкою у верхній частині напрямної) (рис. А).
Перемістити та зняти з фіксатора рухому частину ручки кріплення напрямної (11) (рис. В).
Відтягнути рухому ч астину ручки і повертати вліво, щоб послабити прит искання ручкою напрямної (11) (рис. С).
Зняти кришку зірочки ланцюга (13), вийнявши фіксатори кришки (15) з отворів (рис . D).
Притримувати напрямну шину (2) вертикально так, щоб її верхівка була спря мована вгору.
Встановити ланцюг (1), починаючи з верхівки напрямної шини (2).
Переконатися, щ о ланцюг (1) знаходиться в канавці напрямної
шини (2).
Встановити напрямну ши ну (2) із встановленим ланцюгом (1) на зірочку ланцюг а (17) (увага, штифт (16) повинен увійти в паз в центрі напрямної ) (рис. Е, F).
Встановити кришку зірочки ланцюга (13), встановивши фіксатори кришки (15) в отвори і легко зат ягнути ручку кріплення напрямної шини (11).
НАТЯГУВАННЯ ЛАНЦ ЮГА ПИЛИ
При ослабленій ручці кріплення напрямної шини (11), повернути ручку натягу ланцюга (12)
вправо - для натягу ланцюга.
вліво - для послаблення ланцюга.
Перевірити правильність натягу ланцюга.
• Затягнути ручку кріплення напрямної шини (11).
УВАГА! Не можна занадто сильно затягувати ланцюг. Ланцюг повинен бути натягнутий так, щоб по середині шини його можна було відтягнути приблизно на 5 мм (рис. G).
Під час роботи ланцюг пили нагрівається, внаслідок чого він розтягується та ослаблюється, і виникає небезпека його зісковзування з напрямної шини. Регулювання дуже гарячого ланцюга може призвести до його надмірного натягу вання, коли він охолоне.
УВАГА! Пилу з новим ланцюгом потрібно запустити без навантаження приблизно на 5 хвилин. На цьому етапі дуже важливим є змащення ланцюга. Після закінчення періоду пробного запуску потрібно перевірити натяг ланцюга і відкоригувати його за потреби. Натяг ланцюга потрібно часто перевіряти та регулювати, оскільки ослаблений ланцюг може легко злетіти з напрямної шини, швидко зноситися або спричинити швидкий знос напрямної шини.
ЗАСОБИ ДЛЯ ЗМАЩ УВАННЯ ЛАНЦЮГА
Міцність ланцюга та напрямної шини пили залежить від я кості використовуваного мастила. Необхідно використовувати лише мастила, призначені для ланцюгових пил.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Категорично заборонено використовувати старе, відпр ацьоване мастило для змащення ланцюга пили.
НАПОВНЕННЯ БАКА МАСТИЛОМ ДЛЯ ЗМАЩУВАННЯ ЛА НЦЮГА
УВАГА! Нова пи ла поставляється без масти ла. Перед початком використанням пили необхідно наповнити бак мастилом.
Щоб не допустити попадання в бак забруднень, слід очистити пробку заливної гор ловини ( 9 ), перш ніж її відкручувати.
Підняти рухому частину пробки (рис. Н) і відкрутити пробку горловини оливн ого бака (9).
Заливати масти ло хорошої якості до повного заповнен ня індикатора рівня мастила (8) (рис. I )
Після заливання мастила оливний бак необхідно ретельно закрити, затягнувши пробку (9). Під час використання пили слід постійно контролювати рівень мастила в баці за допомогою індикатора рівня мастила (8).
ЗМАЩУВАННЯ ЛАНЦЮГА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоб запобігти надмірному зносу внаслідок тертя, ланцюг п или та напрямна шина повинні змащуватис я під час роботи. Категорично заборонено працювати з бензопилою, якщо ці елементи не змащуються. Якщо ланцюг рухається без змазки, швидко виходить з ладу весь ріжучий механізм. Тому таку важливу роль відіграє перевірка змащення ланцюга та контроль рівня мастила під час використання пили.
ПЕРЕВІРКА ЗМАЩЕННЯ ЛАНЦЮГА
Змащування ланцюга і напрямної шини відбувається автоматично. Перед початком роботи потрібно перевірити змащення ланцюга пили та рівень мастила в баці.
Увімкнути пилу й утримувати її над землею.
Якщо помітне збіль шення слідів мастила, це означає, що ланцюг
змащується п равильно (рис. J).
Якщо взагалі немає слідів мастила, можливо забився випускний отвір мастила (18) (ри с. Е ) або канал подачі мастила напрямної шини (рис. К). Якщо так, їх слід очист ити або звернутися в сервісний центр.
УВАГА! Потрібно бути обережним і ніколи не допускати, щоб пила торкалася до землі. З міркувань безпеки завжди слід зберігати не менше 2 0 см від землі.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ЛАНЦЮГОВОЇ ПИЛИ
Перевірити правильність змащування ланцюга та індик атор рівня мастила (8).
Перевірити натяг ланцюга та при необхідності відрегулювати.
РОБОТА / НАЛАШТУВАННЯ
УВІМКНЕННЯ / ВИ МКНЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед запуском пили необхідно зняти кожух напрямної шини ланцюга та встановити акумулятори. Для функціонування пристрою потрібно два акумулятори. Для правильної роботи пристрою акумулятори повинні мати однакову ємність та приблизно однаковий рівень заряду.
Пила має кнопку блокування вмикача для запобігання випадковому ввімкненню. Ввімкнення - натиснути на кнопку блокування вмикача (5), а потім вмикач (6) (рис. L).
Вимкнення - відпусти ти вмикач (6). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Після ввімкнення ланцюгова пила одразу починає роботу на повній швидкості.
ПЕРЕВІРКА ГАЛЬМА ЛАНЦЮГА
УВАГА! Важіль гальма, який одночасно є переднім щитком (3) і захищає ліву руку від контакту з ланцюгом пили, використовується для автоматичної зупинки ланцюга. Віддача виникає, коли сегмент верхньої четверті верхівки напрямної шини ланцюга, що обертається, натрапляє на твердий предмет і різко зупиняється. Ланцюг заклинюється у верхній частині шини.
У випадку достатньо сильної віддачі гальмо ланцюга автоматично спрацьовує зав дяки інерції, або його може натисну ти користувач.
29
Page 31
Відтягнути лівою рукою важіль гальма (3) від передньої ручки (4). Гальмо ланцюга заблокується з характерним звуком. Гальмо ланцюга увімкнено.
Потягнути важіль гальма (3) лівою рукою до користувача. Ва жіль гальма (3) заблокується з характерним звуком. Гальмо ланцюга відпущено.
Увімкнути пилу.
Увімкнути гальмо ланцюга Якщо ланцюг пили зупиняється
негайно, гальмо ланцюга працює правильно.
Якщо ланцюг пили не зупиняється одразу - гальмо ланцюга пошкоджено. Так у пилу не можна використовуват и - слід звернутися в авторизований сервісний центр.
РОБОТА З ЛАНЦЮГОВОЮ ПИЛОЮ
УВАГА! Категорично заборонено працювати з ланцюговою пилою під дощем або у вологих умовах. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для забезпечення належної роботи пили всі деталі повинні бути правильно встановлені та відповідати вимогам. Будь-які пошкоджені захисні пристрої або елементи необхідно негайно відремонтувати або замінити.
Перед початком роботи необхідно прочитати розд іл про техніку безпеки під час роботи з ланцюговою пилою. Рекоменд ується спочатку набути практики, розрізаючи непотрібні шматки деревини. Це т акож дозволить ознайомитись з можливостями ланцюгової пили.
Завжди необхідно дотримуватися правил безпеки.
Ланцюгову пилу можна використовувати лише для розрізання
деревини. Заборонено різати нею інші матеріали.
Інтенсивність вібрацій та віддачі змінюються для різних видів деревини.
Не використовуват и ланцюгову пилу як важіль для підняття, переміщення чи розділення предметів.
Якщо ланцюг заклинив, потрібно вимкнути двигун і вбити в деревину пластиковий або дерев’яний клин, щоб звільнити пилу (рис. М). Потім знову ввімкнути пилу і обережно продовжи ти різання.
• Заборонено прик ріпляти пилу до стаціонарних еле ментів.
Заборонено під ключати до неї привід інших пристроїв , не
вказаних виробником пили.
Під час різання не потрібно сильно натискати на пилу . Потрібно прикладати лише невелике зусилля.
УВАГА! Якщо під час різання пилу заклинить, категорично заборонено витягувати її силою. Це може призвести до втрати контролю над пилою та травмування оператора і/або пошкодження пили.
ПРАКТИЧНІ ВКАЗІВКИ
Віддача УВАГА! Необхідно уникати різання кінчиком напрямної шини,
оскільки це може призвести до раптової віддачі пили назад/вгору. Віддача - це рух напрямної шини ланцюга вгору та/або назад, який може статися, якщо ланцюг пили у верхній частині напрямної наштовхнеться на перешкоду (рис. N).
Під час роботи з бензопилою завжди потрібно використовувати всі захисні пристрої та відповідний робочий одяг.
Переконатися, що елемент, який відрізається, надійно закріплений.
Слід використовувати затискачі для закріплення матеріалу.
Під час запуску та роботи ланцюгову пилу потрібно тримати
обома руками.
Під час віддачі п ила поводиться неконтрольовано і відбувається ослаблення ланцюга.
Неправильно заточений ланцюг збільшує ризик виникнення віддачі.
Категорично забо ронено різати над рівнем плечей .
УВАГА! У разі зак линювання ланцюга під час різ ання верхньою стороною напрямної шини, може виникнути віддача у напрямку оператора. З цієї причини, якщо це можливо, слід різати нижньою стороною шини, оскільки в разі заклинювання ланцюга сила віддачі буде спрямована в протилежному від оператора напрям ку, в сторону дерева, що ро зрізається.
РОЗРІЗАННЯ ДЕРЕВИ НИ
Під час розрізання деревини необхідно дотримуватися інструкцій з техніки безпеки та виконувати такі дії:
• Переконатися, що матеріал не переміститься під час розрізання.
Короткі шматки матеріалу перед початком розріза ння закріпити
затискачами.
• Розрізати можна лише деревину або деревопохідні матеріали.
Перед початком розрізання слід переконатися, що пи ла не
наштовхнеться на каміння або цвяхи, оскільки це може спричинити виривання пили та пошкод ження її ланцюга.
Уникати ситуацій, коли працююча ланцюгова пила може зіткнутися з дрот яною огорожею або ґрунтом.
При підрізанні гілок, наскільки це можливо, слід підтримати пилу і не обрізати верхі вкою напрямної шини ланцюга.
Слідкувати за перешкодами, такими як пні, коріння, нори та заглиблення в землі, оскільки це може бути причиною падіння.
РОЗРІЗАННЯ КОЛОД
Притиснути зубці опори (10) до матеріалу і виконат и пропил (рис. О).
Якщо не вдасться з акінчити різання, через обмежені м ожливості руху пилою, необхід но:
- подати напрямну ши ну трохи назад від матеріалу, який потрібно розрізати (з рухомим ріжучим ланцюгом), перемістити ручку (7) вниз і зафіксувати зубцями опори (10).
- докінчити розріз ання, злегка піднявши рукоятку (7).
РОЗРІЗАННЯ КОЛОДИ, ЩО ЛЕЖ ИТЬ НА ЗЕМЛІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Оператор завжди повинен стійко опиратися ногами на землю. Не можна стояти на колоді.
Потрібно бути уважним, оскільки повалена колода може перевернутися .
Слід дотримуватися вимог інструкцій щодо техніки безпеки, щоб уникнути віддачі пили.
Розрізання завжди потрібно закінчувати зі сторони, на якій існує розтягуюча напруга, щоб запобігти заклинюванню ланцюга пили у розрізі.
Перед початком роботи слід перевірити напрямок напруження у колоді, яка буд е розрізатися, щоб уникнути заклинювання ланцюга пили.
Перший розріз слід зробити зі сторони, з якої існує роз тягуюче напруження, щоб усунути його (рис. Р).
При розрізанні к олоди, що лежить на землі, спершу пот рібно зробити розріз на 1/3 діаметра колоди, потім перевернути її і закінчити роз різання з протилежного боку.
Під час розріз ання колоди, що лежить на землі, в жодном у разі не допускати до заглибле ння ланцюга в землю під колодою. Це може призвести до н егайного пошкодження ланцюга.
При розрізанні к олод, що лежать на схилі, оператор з авжди повинен знаходи тися на схилі зверху над колодою.
РОЗРІЗАННЯ КОЛОДИ, ЩО ПІДНЯ ТА НАД ЗЕМЛЕЮ
У випадку колод, які встановлені на стійких опорах, залежно від місця розрізання завжди потрібно виконати розріз на третину
30
Page 32
товщини колоди зі сторони, з якої існує розтягуюче напруження,
Акумуляторна лан цюгова пила 58G043
Параметр
Значення
Напруга акумулятора
36 В пост. струму (2 х
18 В пост. струму)
Частота обертів двигуна (без
10 000 об/хв
Лінійна швидкість ланцюга (без
0÷19 м/с
Об'єм оливного бак а ланцюга:
160 мл
Система змащення ланцюга
автоматична
Зірочка ланцюга ( зуби х крок)
6 x 3/8’’
Тип напрямної шини
14" (350 мм)
Крок ланцюга
3/8" (9,525 мм)
Товщина ланцюга
1,3 мм
Клас захисту
III
Вага
2,8 г
Рік випуску:
2020
58G043 - це тип та ідентифікатор машини
Рівень звукового т иску
LpA = 91,6 дБ (A) K= 3 дБ (A)
Рівень звукової потужності
LWA = 101,4 дБ (A) K=3 дБ (A)
Прискорення вібра ції (передня ручка)
ah = 3,27 м/с2 K=1,5 м/с2
Прискорення вібрації (задня ручка)
ah = 3,58 м/с2 K=1,5 м/с2
та закінчити розріз з протилежної сторони (рис. R).
ПІДРІЗАННЯ/ОБРІЗАННЯ ГІЛО К ТА КУЩІВ
Обрізання гілок пов аленого дерева слід починат и від основи зрубаного дерев а і рухатися до верхівки. Невелик і гілки слід обрізати одним зрізом.
Спочатку перевірити, в який бік вигинається гілка. Потім зробити попередній розріз зі сторони вигинання і закінчити різання з протилежної сторо ни. Слід враховувати небезпек у відскакування гілки.
Обрізати гілки на деревах завжди потрі бно зверху вниз, щоб зрізана гілка могла вільно впасти на землю. Однак іноді може бути корисно підрізати гілку знизу (рис. S).
Особливу увагу слід звертати на гілки, які можуть бути під напруженням. При відрізанні така гілка може спружинити і вдарити оператора.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Заборонено обрізати гілки, перебуваючи на дереві.
Також заборонено зрізати, стоячи на драбинах, платформах,
колодах та інших елементах, які можуть призвести до втрати рівноваги та контролю над ланцюговою пилою.
• Заборонено різати на висоті над рі внем плечей.
Ланцюгову пилу завжди потрібно тримати обома руками.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед початком будь-яких операцій, пов'язаних із встановлення, налаштування, ремонтом чи технічним обслуговуванням, необхідно вийняти з пристрою акумулятор. УВАГА! Потрібно бути обережним з гострими кромками ланцюга. Коли ланцюгова пила не використовується, на напрямну шину з ланцюгом завжди потрібно одягати захисний кожух (рис. Т)
ЗАТОЧУВАННЯ ЛАНЦЮГА ПИЛИ
Ріжучим інструментам слід приділяти належну увагу. Ріжучі елементи повинні бути гострими та чистими, що забезпечує ефективну і безпечну роботу. Для самостійного заточування ланцюга необхідне відповідне обладнання, а також уміння. Рекомендується доручити заточення ланцюга спеціалізованим майстерням.
НАПРЯМНА ШИНА ЛА НЦЮГА
Напрямна шина особливо інтенсивно зношується спереду та знизу. Для запобігання одностороннього зносу від тертя рекомендується під час кожного заточування ланцюга перевіряти напрямну шину.
ЗІРОЧКА ЛАНЦЮГА
Зірочка ланцюга (17) сильно зношується. Якщо на зубцях зірочки помітні чіткі ознаки зносу, зірочку необхідно замінити. Зношена зірочка сприяє скороченню терміну служби ланцюга пили. Зірочку ланцюга потрібно м іняти в авторизованому сервісном у центрі.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУ ГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ
Не використову вати засоби для чищення або розчинни ки, оскільки вони можуть пошкодити пластикові деталі.
• Необхідно слідк увати, щоб у пристрій не потрапила вода.
Завжди слідкувати, щоб вентиляційні отвори на корпусі двигуна
не були забиті.
З ланцюговою пило ю можна виконувати лише ті операц ії з технічного обслуговування, які описані в цій інструкції. Усі інші операції можут ь виконуватися лише в авторизованому сервісному центрі.
Заборонено самост ійно вносити будь-які з міни в конструкцію пили.
Якщо пила не використовується, її слід зберігати в чистому стані, на плоскій поверхні, у сухому недоступному для дітей місці. Усі дефекти повинні бути усунені авторизованим сервісним центром виробника .
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМІНАЛЬНІ ПАРА МЕТРИ
навантаження)
навантаження)
ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА В ІБРАЦІЇ
Інформація про шум та вібрацію
Рівень шуму, який генерує пристрій, описується: рівнем звукового тиску LpA та рівнем звукової потужності LWA (де K - невизнач еність вимірювання). Вібрація, що створюється пристроєм, описується прискоренням вібрації ah (де K - невизначеність вимі рювання). Приведені у даній інструкції рівень звукового тиску LpA, рівень звукової потужності LWA та прискорення вібрації ah, вимірювались згідно зі стандартом EN 60745-1. Вказаний рівень вібрації ah може використовуватися для порівняння пристроїв та для попередньої оцінки впливу вібрації. Приведений рівень вібрації є репрезентативним лише для основних застосувань пристрою. Якщо пристрій буде використовуватися для інших цілей або з іншими робочими інструментами, рівень вібрації може змінитися. На збільшення рівня вібрації впливатиме недостатнє або занадто рідке технічне обслуговування пристрою. Вказані вище причини можуть спричинити збільшення вібрації під час усього періоду експлуатації.
Для точної оцінки впливу вібрації потрібно враховувати періоди, коли пристрій вимкнено, або коли він увімкнений, але не використовується. Після ретельної оцінки всіх чинників загальний вплив ві брації може бути значно нижчим.
Для захисту користувача від впливу вібрацій слід використовувати додаткові заходи безпеки, такі як: регулярне технічне обслуговування пристрою та робочих інструментів, забезпечення належної темпе ратури рук та правильна організ ація роботи.
31
Page 33
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати в продавця
органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні та електронні прилади містять речовини, що не є сприятливими для природного середовища. Обладнання, що не передається до
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
продукції чи в
переробки, може становити небе зпеку для середовища та здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни. «Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з
юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згаду ване як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права на зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини, схематичні рисунк и, креслення, а також розташування текстових і графічних елементів належать виключно до Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське право й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї Інструкції чи окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за собою цивільну та карну відповідальність.
FIGYELEM! AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA ÁT FIGYELMESEN A JELEN UTASÍTÁST, ÉS ŐRIZZE MEG AZT KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ
RÉSZLETES BIZ TONSÁGI ELŐÍRÁSOK
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI FELTÉTELEK AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZEKHEZ
FIGYELMEZTETÉS! A láncfűrész használata során be kell tartani a biztonsági előírásokat. A saját és más személyek biztonsága érdekében kérjük, hogy a láncfűrésszel való munkavégzés megkezdése előtt o lvassa el a jelen utasítás t. Kérjük, hogy későbbi használatra őri zze meg az utasítást.
Biztonsági figyel meztetések a láncfűrészhez:
A láncfűrész működ ése közben semmilyen testrés zét se közelítse a fűrés zlánchoz. A láncfűrész beind ítása előtt győződjön meg arról, hogy a l ánc nem ér hozzá semmilyen tár gyhoz. Munka
közben elég egy pillanatnyi figyelmetlenség, hogy a lánc a ruhájába vagy egy testrészébe akadjon.
A láncfűrészt mind ig olyan helyzetben tartsa, hogy a jobb keze a hátsó, a bal keze p edig az elülső fogantyún le gyen. A láncfűrész
fordított kézhelyzettel tartása személyi sérülés kockázatával jár, és nem megengedett.
Használjon védő szemüveget és fülvédő eszkö zt. Javasoljuk, hogy használjon ki egészítő felszerelést a fej , a tenyér, a láb és a talp védelmére. A megfelelő védőruházat korlát ozza a kirepülő
anyagdarabok vagy a fűrészlánc véletlen megérintése miatti személyi sérülések kockáz atát.
Tilos a láncfűrés zt fán használni. Ha fán álló személy használja a láncfűrészt, akkor ez személyi sérüléshez vezethet.
A gép kezelője mi ndig álljon szilárd talajon, és csak akkor használhatja a lánc fűrészt, ha mozdulatlan, bi ztonságos és egyenletes felül eten áll. Csúszós vagy instabil helyen, például létrán
állva a kezelő elveszítheti egyensúlyát vagy uralmát a láncfűrész felett.
Megfeszített ágak vágása során ügyelni kell, mert azok visszacsaphatnak. Amikor a fa rostjaiban felszabadul a feszültség, az
ág megütheti a kezelőt, vagy az elveszítheti uralmát a láncfűrész felett.
Különös figyel met kell tanúsítani bokrok vagy fiatal fák vágásánál. A hajlékony elemek beleakadhatnak a láncfűrészbe és
megüthetik a kezelőt, aki emiatt elveszítheti az egyensúlyát.
A láncfűrészt hord ozás előtt ki kell kapcso lni, és az elülső fogantyúnál fogva k ell tartani, távol a test től. A láncfűrész szállítása vagy t árolása során mindig helyezz e fel a a tokot a vezetősínre. A láncfűrész szabályszerű kezelése csökkenti annak a
valószínűségét, hogy véletlenül hozzáérjen a mozgó lánchoz.
Kövesse a kenésre, l áncfeszítésre és a tarto zékok cseréjére vonatkozó utasí tásokat. A helytelenül kent vagy megfeszített lánc
elszakadhat, vagy növelheti a visszarúgás kockázatát.
A láncfűrész foga ntyúi legyenek szárazak, tis zták és olaj- vagy zsírszennyeződés től mentesek. Az olajjal vagy zsírral szennyezett
fogantyúk a láncfűrész feletti uralom elvesztését okozhatják.
A láncfűrész kizáró lag fa vágására szolgál. Ti los a láncfűrészt rendeltetésétől eltérően használni. Például tilos a gépet műanyag vagy nem fából kés zült építőanyagok vágásár a használni. A
láncfűrész rendeltetésétől eltérő célokra való használata veszélyhelyzeteket teremthet.
A visszarúgás o kai és elkerülésének a módjai :
Visszarúgás akkor következhet be, ha a fa összeszorul, és a fűrészlánc beszorul a vágatba. A használat biztonságát növeli a visszarúgás ellen védő burkolat a vezetősín csúcsán, ami megakadályozza, hogy a csúcs hozzáérjen a vágott anyaghoz, ami védelmet jelent a visszarúgás ellen. Ha a vezetősín felső oldalán a lánc megszorul, akkor ez hirtelen visszarúghatja a vezetősínt a kezelő felé. Ekkor bekövetkezhet, hogy elveszti uralmát a gép felett, ami súlyos sérülésekhez vezethet. Nem szabad kizárólag a láncfűrész biztonsági eszközeire támaszkodni. A felhasználó köteles néhány intézkedést megtenni a munka közbeni balesetek és sérülések elkerülése céljából. A visszarúgást a láncfűrész helytelen használata, a nem megfelelő eljárások vagy munkakörülmények okozhatják, de az alábbi intézkedésekkel elkerülhető:
A láncfűrészt tarts a erősen a kezével, hüvelyk ujját és a többi ujját szorítsa rá a f ogantyúkra, mindkét kez ével tartsa a gépet, testét és kezét ped ig úgy helyezze el, hogy ez zel korlátozza a visszarúgás erej ének a hatását. A visszarúgás erejét ellenőrzése alatt
tarthatja a kezelő, ha megteszi a megfelelő elkerülő lépéseket. Tilos elengedni a láncfűrészt.
Tilos a láncfűrés szel túl magasra nyúlni, vagy a váll feletti magasságban vágást végezni. Ezzel elkerülhető a láncfűrész végének
szándékolatlan hozzáérintése, és megkönnyíti a gép feletti uralom megtartását váratlan helyzetekben.
Kizárólag a gyártó által meghatározott vezető síneket és láncokat szabad has ználni. Ha a vezetősínt és a láncot nem
megfelelőekkel cseréli ki, akkor ez láncszakadást vagy visszarúgást okozhat.
A gyártó utasításai szerint kell eljárni a lánc élezésénél és a láncfűrész karbant artásánál.
További biztons ági útmutatók:
A láncfűrészt kiz árólag a szigetelt fogantyú knál fogva tartsa, mert a lánc hozzáér het nem látható elektrom os vezetékhez. Ha a
fűrészláncot feszültség alatt lévő vezetékhez érinti, akkor feszültség jelenhet meg a gép burkolatlan részein, és a kezelő elektromos áramütést szenvedhet.
A láncfűrész a házikertben faápoló vágások elvégzésére szolgál. Ágak le- vagy visszavágására szolgál. A gép nem fák ki vágására szolgál.
Munkavégzés
Különösen óvatosan kell végezni az átvágás végét, mert a gépet már nem tartja meg a vágott anyag, a gravitációs erő hatására lecsúszhat, és ez személyi sérülést okozhat.
32
Page 34
Hosszantartó munkavégzésnél a kezelő ujjai és tenyere elzsibbadhatn ak, elmerevedhetnek. Ilyenkor abba kell hagyni a munkát, mert az elmerevedett kéz nem biztosítja a láncfűrész pontos használatát.
Munka közben a láncfűrész felmelegszik, legyen óvatos, ne érintse meg fedetlen testrészeivel a gép forró részeit.
A láncfűrészt egyszerre kizárólag egy személy használhatja. Mindenki más és az állatok i s tartózkodjanak távol, a láncfűrés z hatókörén kívül.
A láncfűrész beindításakor a lánc ne támaszkodjon neki a vágandó anyagnak.
A láncfűrészt nem kezelheti gyermek vagy fiatalkorú személy. A láncfűrészt kizárólag olyan felnőttre szabad bízni, aki ismeri annak a kezelését. A láncfűrész átadásakor vele együtt a jelen kezelési utasítást is át kell adni.
Azonnal abba kell hagyni a láncfűrésszel való munkát, ha a fáradtság jelei mutatkozn ak.
Deszkák vagy vékony ágak vágásánál alátámasztást (bakot) kell használni.
Tilos több (egy másra helyezett) deszkát egysze rre, továbbá másik személy által tartott vagy lábbal leszorított anyagot vágni.
Hosszú elemek vágásakor megfelelően rögzíteni kel l azokat.
Lejtős terepen a vágást mindig az emelkedő irányába fordulva kell
végezni.
Keresztirányú vágásnál mindig használni kell a karmos ütközőt, mint támaszkodási pontot. Tartsa a láncfűrészt a hátsó fogantyúval, az elülsővel pedig vezesse azt.
Ha nem lehet egy menetben elvégezni a vágást, húzza ki a láncfűrészt, nyomja neki az anyagnak a karmot, és a hátsó fogantyú felemelésével folytassa a vágást.
Vízszintes vágásnál olyan szögben kell elhelyezkedni, ami a lehető legkevésbé tér el a vágási felülethez képest vett 90°-tól. A vízszintes vágás a kezelőtől nagy koncentrációt igényel.
Ha a lánc felső részével való vágásnál a lánc megszorul, akkor ún. visszarúgás léphet fel a kezelő irányában. Ezért ahol lehetséges, előnyben kell részesíteni a lánc alsó részével való vágást, mivel ilyenkor a lánc megszorulása esetén a visszarúgás nem a kezelő testének irányában lép fel.
Különös óvatos sággal kell eljárni könnyen h asadó f a vágásakor. A levágott fada rabok ugyanis bármely irányban ki dobódhatnak (személyi sérülés v eszélye!).
A faágak levág ását kioktatott személyre kell bízni! A levágott faágak ellenőrizetlen le zuhanása személyi sérülés v eszélyével jár.
Ügyelni kell a fatörzsekre, amelyek a kezelő felé gurulhatnak.
Ugorjon hátra!
Visszarúgás során a gép ellenőrizetlen módon viselkedik, meglazul a lánc.
A nem megfelelően megélezett lánc növeli a visszarúgás fellépésének a kockázatát.
• Beindításnál és munka közben a láncfűrészt két kézzel kell tartani.
Meg kell győződni arról, hogy a vágandó anyag biztos módon
rögzítve van-e.
• Erre a célra használjon szorítókat.
Egynél több ágat sohase vágjon egyszerre. Ágak vágásánál ügyelni
kell a szomszédos ágakra is.
Karbantartás és tárolás
A láncfűrész mi nden egységét a kellő állapotban kel l tartani, ekkor biztos lehet abban, hogy a gép biztonságosan fog működni.
A biztonság érdekében az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket ki kell cserélni.
• Óvja a nedvességtől a láncfűrészt.
• Gyermekek elől elzárva kell tárolni.
FIGYELEM! Bár a láncfűrész konstrukciója eleve biztonságos, továbbá biztonsági és kiegészítő védelmi eszközöket alkalmaztunk, mindig fennáll egy maradék kockázat, hogy a munkavégzés közbe n személyi sérülés történi k.
Az alkalmazott pik togramok jelentése
1. FIGYELEM! Kül önös óvatosságot kell tanúsíta ni.
2. Olvassa el a kezelési utasítást, és tartsa be az abban foglalt figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket!
3. Használja a személyi védőeszközöket (védőszemüveget, hallásvédő eszközöket).
4. Használjon védőkesztyűt.
5. Használjon védőruházatot.
6. Tartsa távol a gyermekeket a géptől.
7. A beállítási munkák és a tisztítás megkezdése előtt vegye ki a gépből az akkumulátort.
8. Kerti berendezés kültéri használatra.
9. Óvja a gépet a nedvességtől.
10. Ne közelítsen végtagjaival a vágóelemekhez!
11. Visszarúgás miatti veszély.
12. Figyelem, kézsérülés, ujjcsonkolás veszélye.
13. Tartson biztonság os távolságot a működő kerti berend ezéstől.
14. Újrafeldolgozás.
FELÉPÍTÉS ÉS FELHASZNÁLÁS
Az akkumulátoros láncfűrész kézi típusú berendezés. Meghajtását kefe nélküli egyenáramú motor végzi. Az ilyen típusú elektromos szerszámok házikertekben való munkavégzésre szolgálnak. A láncfűrész faápolási célú vágásokra, ágak vágására, tűzifa, kandallófa készítésére és egyéb, fa vágásával járó alkalmazásokra szolgál. Az akkumulátoros láncfűrész kizárólag hobbi alkalmazásokra szolgáló elektromos szerszám.
FIGYELMEZTETÉS! A láncfűrészt nem szabad fák kivágásánál használni. Tilo s a láncfűrészt rendeltetésétő l eltérően használni.
A GRAFIKUS OLDALAK LEÍRÁSA
Az alábbi számozás a jelen utasítás grafikus oldalain ábrázolt láncfűrész­alkatrészekre v onatkozik.
1. Fűrészlánc
2. Vezetősín
3. Fékkar (elülső ké zvédő)
4. Elülső fogan tyú (markolat)
5. Kapcsoló retesze lőgombja
6. Kapcsoló
7. Markolat (hátsó fogantyú)
8. Olajszint-jelző
9. Olajbetöltő sapka
10. Karmos ütköző
11. Vezetősínt rögzít ő forgatógomb
12. Láncfeszítő forg atógomb
13. Lánckerék burkolat a
14. Vezetősín tokja
15. Burkolat rögzítőfü lei
16. Csap
17. Lánckerék
18. Olajcsatorna
33
Page 35
* A rajz és a termék kü lönbözhetnek egymástól.
FELSZERELÉS ÉS TARTOZÉKOK
1. Vezetősín - 1 db.
2. Fűrészlánc - 1 db.
3. Vezetősín tok - 1 db.
ELŐKÉSZÍTÉS MUNKAVÉGZÉSRE
LÁNCFŰRÉSZ SZÁLLÍTÁSA
FIGYELMEZTETÉS! A láncfűrész szállításának megkezdése előtt mindig válass za le az akkumulátort és tolja rá a tokot a v ezetősínre. Ha egymás után töb b vágási műveletet k ell végezni, akkor az egyes műveletek között a kapcsolóval kapcsolja ki a gépet.
A LÁNCVEZETŐ ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE
FIGYELEM! A vezetősínt és a láncot külön szállítjuk le. A láncfűrészt le k ell kapcsolni a tápforrásról (akkumulátorról). Az éles alkatrészektől eredő sérülések elkerülése céljából a lánc szerelésénél és ell enőrzésénél mindig visel jen védőkesztyűt.
FIGYELMEZTETÉS! A vezetősín és a lánc összeszerelése előtt ellenőrizni kell a lánc vágóéleinek a megfelelő helyzetét (a lánc megfelelő elhelyez ését a vezetősínen nyíl jelzi a vezetősín csú csán) (A. ábra).
Tolja el a vezetősínt rögzítő (11) forgatógomb mozgó rés zét, és oldja fel annak a reteszelését (B. ábra).
Húzza fel a forgatógomb m ozgó részét, és balra forgatva lazí tsa kia (11) forgatógomb szorít ását (C. ábra).
Húzza ki a burkolat (15) rögzítőfüleit az illesztő furat okból, és vegye le a lánckerék (13) burkolatát (D. áb ra).
Tartsa függőleges helyzetben a (2) vezetősínt, úgy, hogy a csúcsa felfelé álljon.
• A csúcsnál kezdve he lyezze rá az (1) láncot a (2) vezetősínre.
Győződjön meg arr ól, hogy az (1) lánc jól fekszik a (2) vezetősí n
hornyában.
Helyezze fel a (2) vezetősínt a felszerelt (1) lánccal együtt a (17) lánckerékre (ügyel jen arra, hogy a (16) csap a vezetősín közepén lévő horonyban legyen) (E., F. ábrák).
Helyezze vissza a lánckerék (13) burkolatát, ehhe z tolja be a (15) rögzítőfüleket az illesztő furatokba, és húzza m eg kissé a (11) forgatógombot.
A FŰRÉSZLÁNC MEGFESZÍTÉSE
Kilazított (11) forgatógomb mellett forgassa el a (12) lán cfeszítő forgatógombot
jobbra - a lánc megfeszítése céljából
balra - a lánc meglazítása céljából.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a lánc feszessége.
Biztosításként húzza meg a vezetősínt rögzítő (11) forgatógombot.
FIGYELEM! Tilos túlzottan megfeszíteni a láncot. A fűrészlánc feszessége olyan l egyen, hogy a vezetősín felénél kb. 5 mm-re meg lehessen emelni ( G. ábra).
Üzem közben a lánc felmelegszik, emiatt kinyúlik és meglazul, ez pedig azzal a veszéllyel jár, hogy leugrik a vezetősínről. A lánc meleg állapotában végzett szabályozás viszont túlzott megfeszíté st okozha t, ahogy a lánc lassan lehűl.
FIGYELEM! Az új fűrészláncot be kell járatni, ez kb. 5 percig tart. Ebben a szakaszban nagyon fontos a lánc kenése. Bejáratás után ellenőrizze a lá nc feszességét, és szükség es etén állítsa be újra.
Elég gyakran ellenőrizni kell és be kell állítani a láncfeszességet, mivel a laza lánc könnyen leeshet a vezetősínről, gyorsan elhasználódhat vag y lerövidítheti a vezetősí n élettartamát.
LÁNCKENŐ ANYAGOK
A lánc és a vezetősín élettartama nagyban függ a megfelelő minőségű kenőanyag használatától. Kizárólag láncfűrészhez való kenőanyagokat szabad használni.
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használjon öreg, fáradt olajt a fűrészlánc kenésér e.
A LÁNC KENŐOLAJ-TARTÁLYÁNAK A FELTÖLTÉSE
FIGYELEM! Az új láncfűrész olajtartálya üres. A gép használata előtt fel kell töl teni a tartályt olajjal.
A szennyeződés tartályba való bejutásának megakadályozása céljából lecsavarás előtt tisztítsa meg a (9) olajbet öltő sapkát.
• Emelje fel a sa pka mozgó részét (H. ábra), és csavarja le a (9) sapkát.
Töltsön be jó mi nőségű olajt a tartályba, amíg az ki ne m tölti az egész
(8) olajszint-jelző ablakot (I. ábra).
Az olaj betöltése után gondosan csavarja vissza a (9) sapkát. A gép használata során a (8) olajszint-jelzőre pillantva ellenőrizze az olajszintet.
A LÁNC KENÉSE
FIGYELMEZTETÉS! A láncot és a vezetősínt a súrlódás miatti túlzo tt kopás elkerülése c éljából üzem közben kenni kell. Sohasem szabad munkát végezni a láncfűrésszel, ha nincs biztosítva a fenti elemek kenése. Ha a lánc szárazon fut, akkor az egész vágószerkezet gyorsan tönkremegy. Ezért olyan fontos a lánc kenésének és az olajszintnek az ellenőrzése a láncfűrész használata közbe n.
A LÁNC KENÉSÉNEK AZ ELLENŐRZÉSE
A lánc és a vezetősín kenése automatikus. A munka megkezdése előtt ellenőrizze a lánc kenését és az olajszintet a tartályban.
• Kapcsolja be a láncfűrészt, és tartsa azt a föld felett.
Ha növekvő olajfol tot lehet észlelni, akkor ez azt j elenti, hogy a
lánckenés megfelelően működik (J. ábra).
Ha egyáltalán nincs olajfolt, akkor meg kell próbáln i kitisztítani az olaj (18) kilépőnyílás át (E. ábra) és a vezetősín olajcsatornáját (K. ábra), vagy kapcsolatba kell lépni a szervizzel.
FIGYELEM! Ügyelni kell arra, hogy a l áncfűrész soha ne éri ntkezzen a földdel. Biztonsági szempontból mindig kb. 20 cm távolságot kell tartani a földtől .
A LÁNCFŰRÉSZ BEINDÍTÁSA ELŐTT
Ellenőrizze, hogy a lánc kenése és a (8) olajszint-jelző állása megfelelő-e.
Ellenőrizze a lánc feszességét,és szükség esetén állítsa azt be.
MUNKAVÉGZÉS / B EÁLLÍTÁSOK
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
FIGYELMEZTETÉS! A láncfűrész bekapcsolása előtt vegye le a vezetősín tokját, és szerelje be az akkumulátorokat. A gép 2 akkumulátor használatát igényli, ellenkező esetben nem fog működni. A gép megfelelő működése céljából az akkumulátorok kapacitása azonos , töltöttségi állapotuk ped ig hasonló legyen.
A láncfűrész kapcsolója fel van szerelve reteszelő gombbal, ami véd a gép véletlenszerű beindítása ellen. Bekapcsolás - nyomja meg az (5) reteszelő gombot , majd a (6) kapcsoló gombját (L. ábra) . Kikapcsolás - engedje fel a (6) kapcsoló gombját.
34
Page 36
FIGYELMEZTETÉS! Bekapcsolás után a láncfűrész azonnal teljes sebességgel kezd m űködni.
A LÁNCFÉK ELLENŐRZÉSE
FIGYELEM! A (3) fékkar és egyben elülső foga ntyú védi a bal kezet a lánc megérintése ellen, és a lá ncfék automatikus működtetésére szolgál. Visszarúgás akkor következik be, ha a mozgó lánc a vezetősín csúcsának felső negyede körül kemény tárgyba ütközik, és az hirtelen leállí tja. A mozgó lánc megszorul a v ezetősín csúcsában.
A láncfék elegendően erős visszarúgás esetén automatikusan behúz a tehetetlenségi erő hatására, de a felhasználó is behúzhatja. A (3) fékkart bal kézzel húzza el a (4) elülső fogantyútól. Ekkor a láncfék hallhatóan reteszelődik. A láncfék behúzott helyzetben van.
A (3) fékkart bal kézzel húzza meg a felhasználó irányában. A (3) fékkar hallhatóan reteszelődik. A láncfék felengedett helyzetben van.
• Kapcsolja be a láncfűrészt.
Kapcsolja be a láncféket. Ha a lánc azonnal leáll, akkor a láncfék
megfelelően működik.
Ha a lánc nem áll le azonnal, akkor a láncfék sérült. Ilyenkor ne használja a láncfűrészt, hanem lépjen kapcsolatba a szervizzel.
MUNKAVÉGZÉS A LÁNCFŰRÉSSZEL
FIGYELEM! Sohas e használja a láncfűr észt esős időben v agy nedves környezetben. FIGYELMEZTETÉS! Legyen minden alkatrész megfelelően felszerelve, és teljesítse a gép helyes működését biztosító követelményeket. Ha bármelyik biztosító elem vagy egység meghibásodik, akk or azonnal meg kell j avítani vagy ki kell c serélni.
A tervezett munka megkezdése előtt meg kell ismerni a láncfűrésszel való biztonságos munkavégzés szabályait tart almazó pontot. Javasoljuk, hogy felesleges fadarabok vágásával szerezzen gyakorlatot. Ez lehetővé teszi a láncfűrész lehetőségeinek a kiismerését is.
Mindig be kell tartani a biztonsági előírásokat.
A láncfűrészt kizárólag fa vágására szabad használni. Tilos azt más
anyagok vágására felhasználni.
A rezgések erőssége és a visszarúgás jelensége eltérő fafajták vágásánál megváltozik.
Tilos a láncfűrészt emelőként használni tárgyak felemelésére, eltolására vagy elválasztására.
A lánc beszorulá sa esetén kapcsolja ki a motort, és ü ssön be a fába műanyag vagy fa éket a fűrész kiszabadításához (M. ábra). A gép bekapcsolása ut án óvatosan kezdjen neki vágás nak.
• Tilos a gépet fix munkahelyekhez rögzíteni.
Tilos a gép meghajtására egyéb, a gyártó által nem említett
berendezéseket használni.
Vágásnál nem szükséges nagy erővel odaszorítani a láncfűrészt. Csak kisebb nyomóerőt ke ll kifejteni.
FIGYELEM! Ha vágás közben a láncfűrész megszorul, nem szabad erővel kitépni. Ez a gép feletti uralom elvesztésével,továbbá a kezelő és/vagy a gép megsérülésével járhat.
GYAKORLATI ÚTMUTA TÓK
Visszarúgás
FIGYELEM! Kerülni kell a vezetősín csúcs részével való vágást, miv el ez heves viss zarúgást okozhat hátrafelé, felfelé. Visszarúgás al att a vezetősín felfelé és/vagy hátrafelé irányuló mozgása értendő, ami akkor következh et be, ha a lánc a ve zetősín csúcsa mel letti részével akadályba ütközik ( N. ábra).
A láncfűrésszel való munkavégzésnél mindig komplett biztonsági felszerelést és megf elelő munkaruhát kell használ ni.
Meg kell győződni arról, hogy a vágandó anyag biztos módon rögzítve van-e.
• Erre a célra használjon szorítókat.
• Beindításnál és munka közben a láncfűrészt két kézzel kell tartani.
Visszarúgás során a gép ellenőrizetlen módon viselkedik, meglazul a
lánc.
A nem megfelelően megélezett lánc növeli a visszarúgás fellépésének a kockázatát.
Soha nem szabad váll feletti magasságban vágást végezni.
FIGYELEM! Ha a lánc felső részével végzett vágásnál a lánc megszorul, akkor a visszarúgás a kezelő felé fog irányulni. Ezért ahol lehetséges, törekednie kell arra, hogy a vágást a lánc alsó részével végezze, mivel ekkor a lánc megszorulása esetén a visszarúgás nem a kezelő teste felé fog irányulni, hanem a vágott fa felé.
FADARABOK VÁGÁSA
Fadarabok vágásánál be kell tartani a munkavédelmi útm utatásokat, és az alábbi módon kell eljárni:
Győződjön meg arr ól, hogy a fadarab el tud-e mozdulni.
• A rövid fadarabokat a vágás előtt szorítókkal rögzí teni kell.
• Csak fa vagy faszerű anyagok vágása megengedett.
Vágás előtt gy őződjön meg arról, hogy a láncfűrész n em fog-e
kövekbe vagy szögekbe ütközni, mert ez kiránthatja a gépet és láncsérülést okozhat.
Kerülni kell az olyan helyzeteket, amikor a működ ő láncfűrész drótkerítéssel vagy földdel érintkezhet.
Ágak vágásánál lehetőleg alá kell támasztani a láncfűrészt, és kerülendő a vezetősín csúcsával végzett vágás.
Ügyelni kell az ol yan akadályokra, mint fatuskók, gyökerek, földben lévő mélyedések és lyukak, mert ezekben el lehet esni.
FATÖRZSEK FELVÁGÁSA
Szorítsa neki a (10) karmos ütközőt az anyagnak, úgy vége zze el a vágást (O. ábra).
Ha a vágást nem sikerül befejezni, mert már nem lehet tovább mozgatni a lán cfűrészt, akkor:
- húzza vissza bizonyos távolságra a vezetősínt a vágott anyagból (mozgó lánc mellett), tolja el a (7) markolatot kissé lefelé, és támassza neki az anyagnak a (10) karmos üt közőt,
- a (7) markolatot kissé felemelve fejezze be a vágást.
FÖLDÖN FEKVŐ FATÖRZS FELVÁGÁSA
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig biztos láb bal támaszkodjon a talajra. Ne álljon rá a fatörzsre.
• Vigyázzon, mert a led öntött törzs elgördülhet.
Tartsa be az utas ítás biztonságos munkavégz ésre vonatkozó
útmutatásait, hog y elkerülje a láncfűrész vi sszarúgását.
A vágást mindig azo n az oldalon kell befejezn i, ahol húzófeszültség lép fel, nehogy a lánc megszor uljon a vágatban.
A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a törzsben milyen irányú feszültségek működnek, ezzel elkerülheti a lánc megszorulását.
Az első vágást a húzófeszültségek hat ásának kitett oldalon kell megtenni, azok semlegesítése céljából (P. ábra).
Földön fekvő törzs vágásánál először az átmérő 1/3 részéig vágja be azt, majd fordítsa meg, és a szemben lévő oldalon fejezze be a vágást.
Földön fekvő törzs vágásánál ne engedje meg, hogy a lánc behatoljon a törzs alatti talajba. Ennek elmulasztása a lánc azonnali sérülésével járhat.
Lejtőn fekvő t örzs vágásánál a kezelő mindig a törzs f elett álljon az emelkedőn.
MEGEMELT FATÖRZS VÁGÁSA
Alátámasztott vagy stabil bakokra helyezett törzsek vágásánál, a vágási helytől függően mindig a törzs átmérőjének 1/3 részéig kell bevágást készíteni azon az oldalon, ahol nyomófeszültség lép fel, majd a szemben lévő oldalon befejezni a vágást (R. ábra).
35
Page 37
FÁK ÉS BOKROK ÁGAINAK A LEVÁGÁSA / FELAPRÍTÁSA
Akkumulátoros láncfűrész 58G043
Paraméter
Érték
Akkumulátor feszültsége
36V DC (2 x 18V DC)
Motor fordulatszáma (terhelés nélkül)
10 000/perc
Lánc mozgási sebessége (terhelés nélkül)
0 ÷ 19 m/s
Olajtartály térfogata
160 ml
Olajkenés rendszere
automatikus
Lánckerék (fogszám x osztás)
6 x 3/8’’
Vezetősín tí pusa
14’’ (350 mm)
Lánc fogosztás a
3/8’’ (9,525 mm)
Lánc vastagsága
1,3 mm
Érintésvédelmi osztály
III.
Tömeg
2,8 kg
Gyártás éve
2020.
58G043 mind a gép típusát, mind a meghatározását jelenti
Hangnyomásszint
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Hangteljesítményszint
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Rezgésgyorsulás értéke (elülső fogantyú)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Rezgésgyorsulás értéke (hátsó fogantyú)
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
Kidöntött fatörzs ágainak levágását a törzs aljánál kell kezdeni, és onnan haladni a csúcs felé. A kisebb ágakat egy vágással kell levágni.
Először ellenőrizni kell, melyik oldalra hajlik az ág. Ezután egy kezdő vágást kell tenni arról az oldalról, amerre hajlik, majd a túloldalról befejezni a vágást. Ügyelni kell arra, nehogy visszaugorjon a levágott ág.
Fák ágainak levágását mindig mindig felülről kell kezdeni, és engedni, hogy a levágott ág szabadon leessen. Néha azonban hasznos lehet alulról bevágást végezni az ágon (S. ábra).
Különösen óvatosan kell eljárni olyan ág vágásánál, amely esetleg meg van feszítve. Az ilyen ág visszaugorhat, és megütheti a kezelőt.
FIGYELMEZTETÉS!
• Az ágakat tilos fára felmászva levágni.
Tilos létrán, platformon, tuskón állva és e gyéb olyan
pozíciókban v ágni, amelyekben elvesztheti e gyensúlyát és uralmát a gép fölöt t.
• Tilos a vállmagas ság felett vágást végezni.
• A láncfűrészt mind ig két kézzel kell tartani.
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Bármiféle, a gép üzembe helyezésével, beállításával, javításával vagy karbantartásával kapcsolatos munka megkezdése el őtt ki kell venni a gépből az akkumulátort. FIGYELEM! Ügyeljen a lánc éles fogaira. Használaton kívüli láncfűrésznél mind ig helyezze fel a tokot a ve zetősínre (T. ábra).
A FŰRÉSZLÁNC ÉLEZÉSE
A vágóeszközökre mindig megfelelő figyelmet kell fordítani. A vágóeszközök élesek és tiszták legyenek, ez biztosítja a biztonságos és hatékony munkavégzést. A lánc önálló élezéséhez megfelelő felszerelésre és hozzáértésre van szükség. Javasoljuk, hogy a lánc élezését bízza szakműhelyre.
VEZETŐSÍN
A vezetősínnek különösen az elülső és az alsó része van intenzív kopásnak kitéve. A súrlódás miatti egyoldalú kopás elkerülése céljából minden élezéskor javasoljuk a vezetősínt is ellenőrizni.
LÁNCKERÉK
A (17) lánckerék különösen intenzív kopásnak kitéve. Ha a kerék fogain világosan láth atóak a kopási nyomok, akkor a lán ckereket ki kell cserélni. A kopott lánckerék rá adásul a lánc élettart amát is csökkenti. A lánckerék cseréjét hivatalos márkaszervizre kell bízni.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
Ne használjon semmiféle tisztítószert vagy hígítót, mert ezek károsak lehetnek a műanyag alkatrészekre.
• Ügyeljen arra, hogy a gép belsejébe ne jusson be víz.
Ügyeljen arra, h ogy a motor burkolatán lévő szellőzőn yílások ne
tömődjenek el.
A láncfűrészen kizárólag a jelen utasításban leírt karbantartási műveleteket szabad elvégezni. Minden egyéb műveletet a hivatalos márkaszervizre kell bí zni.
• Tilos bármifé le konstrukciós változtatást végezni a láncfűrészen.
Használaton kívül a láncfűrészt tiszta állapotban, sík felületre állítva
kell tárolni száraz, gyermekek elől elzárt helyen. Mindennemű hiba elhárításával a hivatalos márkaszervizt kell megbízni.
MŰSZAKI ADATOK
NÉVLEGES ÉRTÉKEK
ZAJRA ÉS REZGÉSEKRE VONATKOZÓ ÉRTÉKEK
Információ a zajró l és a vibrációról
A gép által kibocsátott zajszintet a LpA hangnyomásszint és a LWAhangteljesítményszint írja le (ahol K a mérési bizonytalanságot jelöli). A gép által kibocsátott rezgéseket az ahrezgésgyorsulás jellemzi (ahol K a mérési bizonytalanságot jelöli). A jelen utasításban megadott LpA hangnyomásszint, LWAhangteljesítményszint és ahrezgésgyorsulás értékek mérése az EN 60745-1 szabvány szerint történt. A megadott ah rezgésszint felhasználható gépek összehasonlítására és a rezgéseknek való kitettség előzetes értékelésére. A megadott rezgésszint csak a láncfűrész alapvető alkalmazásaira nézve reprezentatív. Ha a gépet más célokra vagy eltérő munkavégző eszközökkel has ználják, akkor a rezgé sszint eltérő lehet. A gép elégtelen vagy túl ritka karbantartása magasabb rezgésszinttel járhat. A fenti okok miatt a munkaidő egésze alatt nagyobb lehet a rezgéseknek való kitettség.
A rezgéseknek való kitettség pontos becslése céljából figyelembe kell venni azokat az időszakokat, amikor a gép ki van kapcsolva, vagy be van kapcsolva, de nem végeznek vele munkát. Az összes tényező pontos becslése után kiderülhet, hogy az összesített kitettség jóval alacsonyabb.
A kezelőnek a rezgések következményei ellen való védelme céljából járulékos biztonsági intézkedéseket kell bevezetni, mint pl. a gép és a munkavégző eszközök rendszeres karbantartása, a kéz megfelelő hőmérsékletének a biztosítása és megfelelő munkaszervezés.
36
Page 38
termékeket ne dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az elhasználódott
és elektronikai berendezések a természeti környezetre ható anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos üzemű
elektromos
környezet és az emberi egészség számára.
* A változtatás joga fenntartva!
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(székhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy
a jelen használati utasítás (továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve
többek között annak szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal,
valamint a formai megjelenéssel – kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex
kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994. február
4-i, a szerzői és ahhoz hasonló jogokról szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U.
(Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal). A Használati
Utasítás egészének vagy bármely részletének haszonszerzés céljából történő
másolása, feldolgozása, közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye
nélkül polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.
TRADUCEREA INSTRUCȚIUN ILOR ORIGINALE
FIERĂSTRĂU CU LANȚ CU ACUMULATOR
ATENŢIE! ÎNAINTE DE A UTILIZA SCULA ELECTRICĂ, CITIȚI CU ATENȚIE
ACESTE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU O
UTILIZARE ULTERIOARĂ.
NORME DE SECURITATE DETALIATE
CONDIȚII DE SECURITATE SPECIALE PENTRU FIERĂSTRAIELE CU
LANȚ CU ACUMULATOR
ATENȚIONARE ! În timpul utilizării fi erăstrăului trebuie să r espectaţi
regulile de secur itate. Pentru siguranța propri e și siguranța altora,
citiți aceste instrucțiuni înainte de a folosi fierăstrăul. Vă rugăm să
păstrați instrucțiunile pentru referințe viitoare.
Avertismente de siguranță p entru fierăstrăul cu lanț:
În timpul funcţionării fierăstrăului nu trebuie să apropiaţi nici o
parte a corpului la ferăstrăul cu lanț. Înaint e de a porni fierăstrăul,
asigurați-vă că lan țul nu atinge niciun obiec t. Un moment de
neatenție în timpul funcţionării fierăstrăului cu lanț poate cauza
prinderea lanțului de îmbrăcăminte sau părţile corpului.
Țineți întotdeaun a fierăstrăul cu lanț cu mân a dreaptă pe
mânerul din spate ș i mâna stângă pe mânerul din față. Apucarea
fierăstrăului cu lanț în poziția inversă a mâinilor determină riscul de
rănire și nu este permi să.
Purtați ochelari d e protecție și protecție au ditivă. Se recomandă
utilizarea echip amentului suplimentar de pro tecţie pentru cap,
mâini, picioare și tălpi. Îmbr ăcămintea de protecție adecvată reduce
riscul de rănire cauzată de fragmentele de material care se desprind
sau de contactul accidental cu lanțul fierăstrăului.
Se interzice fol osirea fierăstrăului cu lanț p e copaci. Utilizarea
fierăstrăului cu lanț de către un operator aflat pe un copac poate duce
la vătămări corporale.
Operatorul trebu ie să stea întotdeauna ferm p e sol și poate
folosi fierăs trăul doar atunci când stă pe o su prafață fixă, sigură și
plană. Când stă pe o suprafață alunecoasă sau instabilă, cum ar fi o
scară, operatorul poate pierde echilibrul sau con trolul asupra
fierăstrăului.
Atunci când tăiați ramuri, apar diferite sarc ini și trebuie să aveți grijă la ricoșări. Atunci când tensiunea din fibrele de lemn este
eliberată, ramu ra poate lovi operatorul sau poate face ca acesta să piardă controlul fi erăstrăului.
Trebuie să aveți o grijă deosebită la tăierea arbuștilor și a copacilor tineri. Elementele flexibile pot lovi fierăstrăul și operatorul,
ceea ce va determina pierderea echilibrului.
Transportați fier ăstrăul cu lanț după oprir ea acestuia, ținându-l de mânerul din faț ă, departe de corp. Instalați întotdeauna carcasa de protec ţie a lanţului atunci când tr ansportați și depozitați fierăs trăul cu lanț. Manevrarea corectă a fierăstrăului cu
lanț reduce probabilitatea unui contact accidental cu un lanțul aflat în mișcare.
Urmați instrucțiunile pentru lubrifiere, tensionarea lanțului și înlocuirea accesoriilor. Un lanț tensionat sau lubrifiat
necorespunzător se poate rupe sau crește riscul de recul.
Mânerele de fierăs trăului trebuie să fie usc ate, curate și să nu fie contaminate cu ul ei sau grăsimi. Mânerele contaminate cu ulei și
unsoare pot cauza pierderea controlului asupra fierăstrăului cu lanț.
Fierăstrăul este fo losit doar pentru tăiere a lemnului. Fierăstrăul nu trebuie utili zat în alte scopuri decât cel e pentru care a fost conceput. De exempl u, nu folosiţi fierăstrăul pentru a tăia plastic și materiale de cons trucție din alte material e decât lemnul.
Utilizarea fierăstrăului cu lanț în alte scopuri decât scopul prevăzut poate duce la si tuații periculoase.
Cauze și moduri d e prevenire a reculului:
Reculul poate apărea atunci când lanțul este prins și blocat în decupaj. Siguranța de utilizare este crescută de protecția de recul amplasată pe vârful ghidajului, limitând posibilitatea contactului materialului tăiat cu vârful, ceea ce împiedică reculul. Blocarea lanțului de fierăstrău pe partea superioară a barei de ghidare poate provoca recu lul rapid către operator. Poate avea loc pierderea controlul fierăstrăului cu lanț, ceea ce poate duce la vătămări corporale grave. Nu vă bazați numai pe dispozitivele de siguranță pentru fierăstrău. Utilizatorul trebuie să ia mai multe măsuri pentru a evita accidentele și rănirile la locul de muncă. Reculul este rezultatul utilizării necorespunzătoare a fierăstrăului sau a procedurilor sau a condițiilor de operare incorect e și poate fi evitat prin efectuarea următoarelor acțiuni:
Fierăstrăul trebui e ținut ferm în mâini, cu deg etele mari și degetele strânse f erm pe mânerele ferăstrăul ui, ținând fierăstrăul cu ambele mâini și poziționând corpul și mâinile, astfel încât să se limiteze forța rec ulului. Forța de recul poate f i controlată de operator,
cu condiția luării unor măsuri preventive adecvate. Nu lăsaţi din mâini fierăstrăul cu lanț.
Nu încercați s ă ajungeți prea departe cu fier ăstrăul sau să tăiați la o înălțime mai m are decât înălțimea umeril or. Datorită acestui
fapt, este posi bilă evitarea contactului neintenționat cu capătul fierăstrăului și un control mai bun al fierăstrăului în situații neașteptate.
Folosiţi numai g hidaje și lanţuri recomandate de producător. Înlocuirea gh idajelor și a lanțurilor cu altele n ecorespunzătoare poate duce la ruperea lanţului sau recul.
Urmați instrucţiunile producătorului pentru ascuțirea și întreținerea fier ăstrăului cu lanț.
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare:
Țineți fierăstrăul cu lan ț doar de mânerele izolate, deoarece lanțul de fierăstr ău poate atinge firul electric invizibil. Atingerea cu
lanțul de fierăstrău la un fir sub tensiune poate provoca apariţia tensiunii pe părţile expuse ale sculei și poate provoca şoc electric operatorului.
Fierăstrăul este folosit pentru a efectua tăieri de întreți nere în grădina din jurul casei. Este destinat tăierii sau formării ramurilor. Scula nu este
destinată tăierii copacilor.
37
Page 39
Lucrul
Este necesară o prudentă maximă la sfârșitul tăierii, deoarece fierăstrăul fără rezistență la tăierea materialului cade prin forța i nerției, ceea ce poate provoca vătămări.
În timpul lucrului prelungit, operatorul poate prezenta furnicături sau amorțeală la nivelul degetelor și mâinilor. Ar trebui să încetați lucrul, deoarece amorțeala reduce precizia utilizării fierăstrăului.
În timpul funcționării, fierăstrăul va deveni fierbinte, aveţi grijă și nu atingeți părțile expuse ale corpului la părțile fierbinți ale fierăstrăului.
Fierăstrăul poate fi operat în acelaşi timp doar de o singură persoană. Toate celelalte persoane și animale trebuie să se afle la distanţă de zona de funcţionare a fierăstrăului.
Lanțul de tăiere nu trebuie să se sprijine pe materialul care trebuie tăiat la pornirea fierăstrăului.
Fierăstrăul nu trebuie utilizat de copii sau adolescenți (ucenici). Fierăstrăul cu lanț poate fi încredințat doar adulților care știu să-l folosească. Dacă transmiteți altcuiva fierăstrăul cu lanț ar trebui să puneţi la dispoziţie aceste instrucţiuni de utilizare.
• Dacă apar semne de oboseală, opriți imediat fierăstrăul cu lanț.
Când tăiați cherestea sau ramuri subțiri, utilizați un suport (capră).
Nu este permisă tăierea mai multor scânduri în acelaşi timp (stivuite
una peste alta), materialul ţinut de o altă persoană sau ţinut de un picior.
Elementele lungi prelucrate ar trebui să fie imobilizate corespunzător.
Pe un teren înclinat, tăiați întotdeauna orientat spre vârful dealului.
Atunci când tăiați de-a lungul, utilizați întotdeauna suportul caprei ca
punct de sprijin. Țineți fierăstrăul de mânerul din spate și ghidați cu mânerul din față.
Dacă nu este posibil să tăiați dintr-o dată, scoateți fierăstrăul, mișcați suportul și continuați să taiați ridicând mânerul din spate al ferăstrăului.
Când tăiați pe orizontală, stabiliți poziția la un unghi mai mic de 90° față de linia de tăiere. Tăierea pe orizontală necesită o concentrație maximă din partea operatorului.
În cazul blocării lanţului în timpul tăierii, la vârful lanţului poate apărea reculul direcţ ionat spre operator. Din acest mot iv, acolo unde este posibil, ar trebui să tăiați cu partea inferioară a lanțului, deoarece atunci când lanțul este blocat, efectul de recul va fi îndepărtat spre corpul operatorul ui.
Trebuie să fiţi foarte prudenţi la tăierea lemnului despicat. Bucăţile de lemn tăiate pot fi aruncate în orice direcţie (există riscul de răni re!).
Ramurile copacilor trebuie tăiate de persoane instruite! Căderea necontrolată a un ei ramuri de copac tăiat poa te provoca vătămări!
Aveți grijă la trunch iurile care se pot rostogoli spre ope rator. Săriți într-o parte!
Fierăstrăul acționează necontrolat în timpul reculului, iar lanțul este slăbit.
Lanțul ascuțit necorespunzător crește riscul de recul.
Când porniți și începeţi lucrul cu fierăstrăul țineți-l cu ambele mâini.
Asiguraţi -vă că materialul tăiat este imobilizat în mod sigur.
Folosiți menghine, cleme pentru a imobiliza materialul.
Nu tăiați niciodată mai mult de o ramură simultan. În timpul tăierii fiți
atenți la ramurile învecinate.
Întreținerea și d epozitarea
Păstrați toate componentele în stare bună pentru a vă asigura că fierăstrăul cu lanț va funcționa în siguranță.
Înlocuiți piesele uzate sau deteriorate pentru siguranță.
• Feriţi fierăstrăul de umezeală.
• Nu lăs ați la îndem âna copiilor.
ATENŢIE! În ciuda utilizării unei structuri sigure prin proiectare, folosind măsuri de protecţie și măsuri suplimentare, există întotdeauna un ri sc rezidual de rănire în timp ul lucrului.
Descrierea pic togramelor utilizate
1. ATENŢIE! Luați măsuri speciale de precauție.
2. Citiți instrucțiunile de utilizare și respectați avertismentele și condițiile de siguranță conținute de acestea!
3. Folosiţi echipament individual de protecţie (ochelari de protecţie, protecţii pentru auz).
4. Utilizați mănuși de protecţie.
5. Utilizaţi îmbrăcăminte de protecţie.
6. Nu lăsaţi scula la îndemâna copiilor.
7. Scoateţi bateria din dispozitiv înainte de a efectua operaţii de reglare sau curățare .
8. Dispozitiv de grădină conceput să funcționeze în aer liber.
9. Feriţi dispozitivul de umezeală.
10. Țineți-vă membrele departe de elementele de tăiere!
11. Pericol de recul.
12. Atenţie, există riscul de rănire a mâinilor, tăiere a degetelor.
13. Păstraţi o distanţă sigură față de scula de grădină care
funcţionează.
14. Reciclare.
CONSTRUCȚIE ȘI UTILIZAR E
Fierăstrăul cu lanț cu acumulator este o sculă de mână. Unitatea de acționare este formată dintr-un motor de curent continuu fără perii. Aceste tipuri de scule electrice sunt concepute pentru a funcționa în grădina din jurul casei. Fierăstrăul poate fi folosit pentru tăierea copacilor, tăierea ramurilor, pregătirea lemnului de foc, lemn pentru șemineu și pentru alte aplicații care necesită tăierea lemnului. Fierăstrăul cu lanț cu acumulator este o sculă electrică concepută exclusiv pentru utilizare de către amatori.
ATENȚIONARE! Scula nu trebuie utilizată la tăierea copacilor. Este interzisă utilizarea sculei în alte scopuri decât acelea pentru care a fost concepută.
DESCRIEREA PAGINILOR CU ILUSTRAȚII GRAFICE
Numerotarea de mai jos se referă la componentele dispozitiv ului prezentate în paginile cu ilustraţii ale acestor instrucţiuni.
1. Lanț
2. Ghidaj
3. Maneta de frână (carcasa de protecție frontală a mânii)
4. Mâner frontal
5. Butonul de blocaj a comutatorului
6. Comutator de porn ire
7. Mâner
8. Indicatorul nivelului de ulei
9. Capac de turnare a uleiului
10. Gheară de contrafort
11. Buton rotativ de fixare a ghidajului
12. Buton rotativ de tensionare a lanțului
38
Page 40
13. Capacul roții cu lanț
14. Carcasa de protecţie a ghidajului lanţului
15. Clemele de fixare a capacului
16. Pivot
17. Pinion
18. Canal de ulei
*Pot exista diferenţe între ima gini și produs.
ECHIPARE ȘI ACCESORII
1. Ghidaj - 1 buc.
2. Lanț - 1 buc.
3. Carcasă de protecție ghidaj - 1 buc.
PREGĂTIREA DE LUCRU
TRANSPORTAREA FIERĂSTRĂULUI CU LANȚ
ATENȚIONARE! Deconectați întotdeauna acumulatorul și instalați
carcasa de protec ție a ghidajului înainte de a muta fi erăstrăul. Dacă
este necesar să se efectueze mai multe operaţii de tăiere succesiv,
fierăstrăul trebuie oprit în timpul comutării între operaţii.
INSTALAREA GHIDAJULUI ȘI LANȚULUI FIERĂSTRĂULUI
ATENŢIE! Ghidajul lanțului și lanțul fierăstrăului sunt furnizate
separat.
Fierăstrăul cu lanț trebuie deconectat de la sursa de alimentare
(acumulator).
Pentru a evita rănirea de marginile ascuțite, purtați întotdeauna
mănuși de protecți e atunci când instalați și verificați lanțul.
ATENȚIONARE! Înainte de asamblarea ghidajului cu lanț, verificați
poziția corectă a lamelor de tăier e a lanţului (poziţionarea corectă
a lanţului pe ghidaje es te arătată de o săgeată în part ea superioară
a ghidajului) (fig. A).
Glisați și eliberați din captură partea mobilă a butonului de fixare a
ghidajului (11) (fig. B).
Trageți înapoi partea în mișcare a butonului și rotiți-l în sensul acelor
de ceasornic, slăbi nd presiunea butonului de f ixare (11) (fig. C).
Îndepărtați capacul pinionului (13) prin mișcarea captu rilor capacului
(15) din orificiile de fixare (fig. D).
Țineți ghidajul (2) vertical, astfel încât vârful său să fie orientat în sus.
• Instalați lanțul (1) începând din partea de sus a barei de ghidare (2).
Asigurați -vă că lanțul (1) se află în canelura de ghidare a barei de
ghidare (2).
Montați bara de ghidare (2) cu lanțul (1) mon tat pe pinion (17)
(având grijă ca știftul (16) să fie în canelura din centrul barei de
ghidare) (fig. E, F).
Așezați capacu l pinionului (13) prin alunecarea clem elor capacului
(15) în orificiile de fixare și strângeți ușor butonul de fixare a ghidajului
(11).
TENSIONAREA LANȚULUI FIERĂSTRĂULUI
Cu butonul de fixare a barei de ghidare (11) slăbit, rotiți butonul de
tensionare a lanțului (12)
la dreapta - pentru a întinde lanțul.
la stânga - pentru a slăbi lanțul.
Verificați dacă tensiunea lanțului este corectă.
Fixați prin strângerea butonului de fixare a ghidajului (11).
ATENŢIE! Nu puteți strânge prea mult lanțul. Lanțul fierăstrăului
trebuie să fie tensionat astfel încât să poată fi ridicat în mijlocul
barei de ghidare l a o înălțime de aproximativ 5 mm (fig. G).
În timpul funcţionării, lanţul fierăstrăului va deveni fierbinte, ceea ce
face ca acesta să se întindă și să se slăbească și, astfel, există pericolul de
alunecare de pe bara de ghidare.
Reglarea efectuată pe un lanț foarte fierbinte poate duce la supraîncordarea acestuia, pe măsură ce se va răci.
ATENŢIE! Lanţul nou de fierăstrău necesită o perioadă de pornire iniţială de aproximativ 5 minute. La această etapă este foarte importantă lubrifierea lanțului. După perioada de pornire, verificați tensiunea lanțului și corectați-o, dacă este necesar. Este necesară verificarea și reglarea frecventă a tensiunii lanţului, deoarece un lanț slăbit poate cădea cu ușurință de pe bara de ghidare, se poate u za rapid sau poate cauza u zura rapidă a barei de ghidare.
AGENȚI DE LUBRIFIERE A LANȚULUI
Durabilitatea lanțului și a ghidajului de ferăstrău depinde în mare măsură de calitatea lubrifiantului utilizat. Folosiți numai lubrifianți pentru fierăstraiele cu lanț.
ATENȚIONARE ! Nu folosiți niciodată ulei vechi, pentru a unge lanțul de fierăstr ău.
UMPLEREA REZERVORULUI CU ULEI PENTRU GRESAREA L ANȚULUI
ATENŢIE! Fierăstrăul nou are un rezervor gol de ulei. Înainte de utilizarea fierăs trăului trebuie să umpleţi r ezervorul cu ulei.
Pentru a preveni pătrunderea murdăriei în rezervor, curățați dopul de umplere a uleiului (9) înainte de a-l deșuruba.
Ridicați partea mobilă a capacului (fig. H) și deșurubați capacul de turnare a uleiului (9).
Turnați ulei de bună calitate în rezervor până când întreaga fereastră a indicatorului nivelului de ulei (8) este umplută cu ulei (fig. I)
Rezervorul de ulei, după turnarea uleiului, trebuie închis bine prin strângerea capacului de umplere a uleiului (9). Când utilizați fierăstrăul, verificați nivelul uleiului din rezervor, uitându­vă la indicatorul nivelului de ulei (8).
LUBRIFIEREA LANȚULUI
ATENȚIONARE! Pentru a preveni uzura excesivă datorată frecării, lanțul de fierăstrău și bara de ghidare trebuie lubrifiate în timpul funcționării. Nu folosiți niciodată fierăstrăul cu lanț dacă nu este asigurată lubrifierea componentelor. Când lanțul se mișcă pe uscat, întregul mecanism de tăiere este deteriorat rapid. De aceea, este atât de important să verificaţi ungerea lanţului și nivelul uleiului în timp ce utilizaţi fierăstrăul.
VERIFICAREA LUBRIFIE RII LANȚULUI
Lubrifierea lanţului și a ghidajului are loc în mod automat. Verificați lubrifierea lanţului și nivelul uleiului din rezervor înainte de a începe lucrul.
Porniţi fierăstrăul și țineți-l deasupra solului
Dacă observați urme de ulei în creștere, înseamnă că lubrifierea
lanțului funcționează corect (fig. J).
Dacă nu există urme de ulei, încercaţi să curățați evacuarea uleiului (18) (fig. E) și canalul de ulei a ghidajului (fig. K) sau contactați centrul de service.
ATENŢIE! Fiți atenți și nu lăsați niciodată fierăstrăul să atingă solul. Din motive de si guranță, păstrați întotdeauna o distanţă faţă de sol de cel puțin 20 cm.
ÎNAINTE DE PORNIREA FIERĂSTRĂULUI CU LANȚ
Verificaţi dacă lubrifierea lanţului și starea indicată de indicatorul nivelului de ulei (8) sunt corecte.
Verificați tensiunea lanțului și reglați-o dacă este necesar.
39
Page 41
FUNCȚIONAREA / SETĂ RILE
PORNIREA / OPRIREA
ATENȚIONARE! Înainte de pornirea fierăstrăului, scoateți capacul de pe ghidajul lanțului și instalați acumulatorii. Sucla necesită utilizarea a 2 acum ulatori, în caz contrar nu v a funcţiona. Pentru ca scula să funcționeze corect, acumulatorii trebuie să aibă aceeași capacitate și acel ași nivel de încărcare.
Fierăstrăul are un buton de blocare a comutatorului pentru a preveni pornirea accidentală. Pornire - apăsaţi butonul de blocare a comutatorului (5) și apoi butonul de comutare (6) (fig. L).
Oprire - eliberați presiunea de pe butonul de comutare (6). ATENȚIONARE! După pornire fierăstrăul începe imediat să funcționeze la vi teza maximă.
VERIFICAREA FRÂNEI L ANȚULUI
ATENŢIE! Maneta de frână și în același timp protecția din faţă (3) protejează mâna stângă împotriva contactului cu lanțul fierăstrăului, est e utilizată pentru a activ a automat frâna de lanț. Reculul are loc atunci când lanţul în timpul rotaţiei loveşte cu un sfert din partea superioară a barei de ghidare un obiect dur și se opreşte brusc. Lanțul rotativ este blocat în partea superioară a ghidajului.
Frâna de lanț este acționată automat prin inerție sau poate fi acționată de utilizator în cazul unui recul suficient de puternic. Trageți maneta de frână (3) de mânerul din față (4) cu mâna stângă. Frâna de lanț se va bloca audibil. Frâna de lanț este pornită.
Trageți maneta de frână (3) cu mâna stângă către utilizator. Maneta de frână (3) se va bloca în mod audibil. Frâna de lanț este acum eliberată.
• Porniți fierăs trăul.
Activați frâna de lanț. Dacă lanțul fierăstrăului se oprește imediat,
frâna de lanț funcționează corect.
Dacă lanțul fierăstrăului nu se oprește imediat - frâna de lanț este deteriorată. Nu folosiți fierăstrăul și contactați un centru de service autorizat.
LUCRUL CU FIERĂSTRĂUL CU LANȚ
ATENŢIE! Nu folosiți niciodată ferăstrăul cu lanț pe timp de ploaie sau în medii umede. ATENȚIONARE! Toate piesele trebuie montate corespunzător și trebuie să îndeplinească cerințele care asigură funcționarea corectă a fierăstrăului. Orice piesă sau component de siguranță deteriorate treb uie reparate sau înlocuite im ediat.
Înainte de a începe lucrarea prevăzută, citiți secțiunea cu privire la principiile funcționării în siguranță a fierăstrăului cu lanț. Se recomandă să acumulați mai întâi experienţă prin tăierea bucăţilor de lemn inutile. Acest lucru permite, de asemenea, explorarea în continuare potențialul fierăstrăului.
Respectați întotdeauna reglementările de siguranță.
Fierăstrăul cu lanț poate fi utilizat doar pentru tăierea lemnului. Este
interzisă tăierea altor materiale cu acesta.
Intensitatea vibrațiilor și fenomenul de recul se schimbă la tăierea diferitelor t ipuri de copaci.
Nu folosiţi fierăstrăul cu lanț pentru a ridica, muta sau separa obiecte.
În cazul blocării lanţului, opriţi motorul și conduceţi-l în lemn și
utilizaţi o pană din plastic sau lemn pentru a elibera fierăstrăul (fig. M). Reporniți scula și începeți cu atenție să tăiați din nou.
Nu trebuie să fie atașat de pozițiile staționare.
Este interzisă conectarea la acesta a altor dispozitive care nu sunt
listate de producătorul fierăstrăului.
În timpul tăierii cu fierăstrăul nu trebuie să depuneți un efort mare sau o forță exagerată. Trebuie să aplicaţi doar o forţă uşoară.
ATENŢIE! Dacă fierăstrăul este blocat în timpul tăierii, nu-l forţaţi. Aceasta poate duce la pierderea controlului asupra fierăstrăului și vătămarea operato rului și/sau deteriorarea f ierăstrăului.
INDICAȚII PRACTICE
Recul ATENŢIE! Evitaţi tăierea cu partea superioară a barei de ghidare,
deoarece acest lucru p oate determina un recul brusc al fierăstrăul ui în sus. Prin recul se înțelege mișcarea în sus și/sau înapoi a lanțului de fierăstrău care po ate apărea atunci când lanțul de f ierăstrău, cu fragmentul său situat în partea de sus a ghidajului, întâlnește un obstacol (fig. N).
Când lucrați cu un fierăstrău cu lanț, folosiți întotdeauna echipamente de si guranță complete și haine de l ucru adecvate.
Asiguraţi -vă că materialul tăiat este imobilizat în mod sigur.
Folosiți menghine, cleme pentru a imobiliza materialul.
Când porniți și începeţi lucrul cu fierăstrăul țineți-l cu ambele mâini.
Fierăstrăul acționează necontrolat în timpul reculului, iar lanțul este
slăbit.
Lanțul ascuțit necorespunzător crește riscul de recul.
Nu tăiaţi niciodată peste înălţimea umărului.
ATENŢIE! În cazul blocării lanţului în tim pul tăierii, la vârf ul lanţului poate apărea reculul direcţionat spre operator. Din acest motiv, acolo unde este posibil, ar trebui , să tăiați cu partea inferioară a lanțului, deoarece atunci , când lanțul este blocat, efectul de recul va fi îndepărtat spre corpul operatorului fierăstrăului în timpul tăierii lemnului.
TĂIEREA BUCĂȚILOR DE LEMN
La tăierea lemnului, respectaţi instrucţiunile de siguranţă și procedaţi după cum urmează:
Asigurați -vă că bucata de material nu se poate deplasa.
• Bucățile scurte de material, înainte de tăiere, se fixează cu cleme.
• Se poate tăia doar lemn sau materiale pe bază de lemn.
Înainte de tăiere, asigurați-vă că ferăstrăul nu intră în contact cu
pietre sau cuie, deoarece acest lucru ar putea provoca ruperea și deteriorarea lanțului fierăstrăului.
Evitaţi situaţiile în care fierăstrăul în stare de funcționare ar putea intra în contact cu un gard de sârmă sau solul.
Când tăiați ramuri, sprijiniți fierăstrăul cât mai mult și nu tăiați cu partea superioară a fierăstrăului cu lanț.
Atenție la obstacole, cum ar fi tulpini proeminente, rădăcini, depresiuni și găuri în pământ, deoarece acestea pot cauza o cădere.
TĂIEREA TRUNCHIURILOR DE COPACI
Apăsați gheara de contrafort (10) la material și efectuați tăierea (fig. O).
Dacă nu a fost posibilă finisarea tăierii, în ciuda epuizării posibilității de mișcare a fierăstrăului, atunci trebuie:
- să trageți ghidajul înapoi din material pentru a fi tăiat la o anumită distanţă (cu lanțul de tăiere mobil), mutați ușor mânerul (7) în jos și sprijiniți gheara d e contrafort (10).
- terminați tăierea ridi când ușor mânerul (7).
TĂIEREA TRUNCHIULUI CULCAT PE SOL
ATENȚIONARE !
Întotdeauna trebui e să aveți o aderență bună a picioarelor la sol. Nu stați pe trunchi .
Aveţi grijă la p osibilitatea de rotire a trunch iului căzut.
40
Page 42
Urmați instrucţiunile pentru o funcţionare sigură și pentru a
Fierăstrău cu lanț cu acumulator 58G043
Parametru
Valoarea
Tensiunea a cumulatorului
36V DC (2 x 18V DC)
Turațiile motorului (fără sarcină)
10.000/min
Turațiile liniare ale lanțului (fără sarcină)
0 ÷ 19 m/s
Volumul rezervorului de ulei pentru lanț
160 ml
Sistemul de alimentare cu ulei a lanțului
automat
Pinion
6 x 3/8’’
Tipul ghidajului
14’’ (350 mm)
Gradația lanțului
3/8’’ (9,525 mm)
Grosimea lanțului
1,3 mm
Clasa de protecție
III
Masă
2,8 kg
Anul de producție
2020
58G043 înseamnă atât tipul cât și descrierea mașinii
Nivelul presiunii acustice
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Nivelul de putere acustică
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Valoarea accelerației vibrațiilor (mâne r frontal)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Valoarea accelerației vibrațiilor (mânerul din spate)
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
evita reculul fi erăstrăului
Întotdeauna termin ați tăierea în locul de apar iție a sarcinii de
tracțiune pentru a împiedica încleștarea lanțu lui de fierăstrău în
tăietură.
Înainte de a începe lucrul, verificați direcția solicitării de tracțiune în
trunchiul care va fi tăiat pentru a evita blocarea lanțului de fierăstrău.
Prima tăiere trebuie făcută pe partea supusă unei solicitări de
tracțiune pentru a o elimina (fig. P).
Când tăiați un trunchi întins pe pământ, faceți mai întâi o tăietură la o
adâncime egală cu 1/3 din diametrul său, apoi întoarceți trunchiul și
terminați tăierea pe partea opusă.
Atunci când tăiați un butuc întins pe pământ, nu lăsați lanțul de
tăiere să se afunde în pământ sub butuc. Nerespectarea acestui lucru
poate duce la deteriorarea imediată a lanțului.
Atunci când tăiați trunchiurile întinse pe o pantă, operatorul trebuie
să fie întotdeauna pe panta deasupra butucului.
TĂIEREA TRUNCHIULUI AFLAT DEASUPRA SOLULUI
În cazul butucilor sprijiniți sau așezați pe capre stabile, în funcție de
locul de tăiere, tăiaţi întotdeauna la o treime din grosimea butucului
din partea tensiunii compresive și terminați tăierea pe partea opusă (fig. R).
TĂIEREA / ÎNDEPĂRTAREA RAMURILOR DE COPACI ȘI ARBUȘTI
Tăierea ramurilor unui copac căzut ar trebui să înceapă la baza
copacului tăiat și să continue spre vârf. Ramurile mici trebuie tăiate cu
o singură tăietură.
Mai întâi verificaţi direcția de curbare a ramurii. Apoi, faceți o tăiere
inițială de la cot și terminați tăierea din partea opusă. Fiți atenţi la riscul
de recul a ramurii tăiate.
La tăierea ramurilor de copaci, ar trebui să tăiați întotdeauna de sus
în jos, permițând căde rea liberă a ramurii tăiate. Uneori, însă, poat e fi
utilă tăierea ramu rilor de jos (fig. S).
O atenție deosebită trebuie acordată la tăierea ramurilor care pot fi
tensionate. O astfel de ramură poate sări înapoi și lovi operatoru l după
tăiere.
ATENȚIONARE !
• Nu este permisă t ăierea ramurilor urcând în c opac.
Nu stați pe scări , platforme, bușteni sau în al te poziții care pot
duce la pierderea echilibrului și controlul asupra fierăstrăului cu
lanț.
• Nu se permite efec tuarea tăierilor peste înăl ţimea umărului.
• Fierăstrăul trebui e ținut întotdeauna cu amb ele mâini.
OPERAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
ATENȚIONARE! Înainte de a efectua orice operațiune legată de
instalare, reglare, întreținere sau reparații, scoateți acumulatorul
de pe sculă.
ATENŢIE! Aveţi grijă la marginile ascuţite ale lanţului. Când
fierăstrăul cu lanț nu este folosi t, bara de ghidare a lan ţului trebuie
să fie întotdeauna acoperită cu un carcasa de protecţie (fig. T)
ASCUȚIREA LANȚULUI FIERĂSTRĂULUI
Instrumentelor de tăiere trebuie să li se acorde atenţia cuvenită.
Instrumentele de tăiere trebuie să fie ascuțite și curate, ceea ce asigură
o muncă eficientă și sigură. Ascuțirea lanțului necesită echipament
special, precum și abilități. Se recomandă încredințarea operaţiei de
ascuțire a lanțurilor atelierelor specializate.
GHIDAJUL LANȚULUI
Ghidajul este expus la o uzură deosebit de intensă în partea frontală și
inferioară. Pent ru a preveni uzura unilaterală din cauza frecării, la fieca re
ascuțire a lanțului se recomandă verificarea ghidajului.
PINIONUL
Pinionul) (17) este expus la o uzură intensă. Dacă pe dinții pinionului se observă semne vizibile de uzură, pinionul trebuie înlocuit. Un pinion uzat scurtează și mai mult durata de funcționare a fierăstrăului cu lanț. Pinionul trebuie înlocuit la un atelier de service autorizat.
ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA
Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți deoarece pot deteriora piesele din plastic.
Asigurați -vă ca apa să nu pătrundă în dispozitiv.
Mențineți întotdeauna curate orificiile de ventilație de pe carcasa
motorului.
Doar operațiunile de întreținere descrise în aceste instrucțiuni pot fi efectuate cu fierăstrăul. Toate celelalte activități pot fi desfășurate numai de un centru de service autorizat.
Se interzice efectuarea oricăror modificări în construcția fierăstrăului.
Când nu este folosit, fierăstrăul trebuie depozitat curat, pe o
suprafață plană, într-un loc uscat , ina ccesibil copiilor. Toate defectele trebuie îndepărtate de către un centru de service autorizat al producătorului.
PARAMETRI TEHNICI
DATE NOMINALE
DATE REFERITOARE LA ZGOMOT ȘI VIBRAȚII
Informații despre zgomot și vibrații
Nivelul de zgomot emis de dispozitiv este descris de: nivelul de presiune sonoră LpA și nivelul de putere sonoră LWA (unde K este incertitudinea de măsurare). Vibrațiile emise de dispozitiv sunt descrise prin valoarea accelerației vibrației ah (unde K este incertitudinea de măsurare). Nivelul presiunii sonore emise LpA, nivelul puterii sonore LWA și valoarea accelerațiilor de vibrație ah indicate în aceste instrucțiuni au fost măsurate în conformitate cu EN 60745-1. Nivelul de vibrații ah indicat poate fi utilizat pentru a compara dispozitivele și pentru a evalua inițial expunerea la vibrații. Nivelul de vibrații indicat este reprezentativ numai pentru aplicaţiile de bază ale dispozitivului. Dacă dispozitivul va fi utilizat pentru alte aplicații sau cu alte instrumente de lucru, nivelul vibrațiilor se poate modifica.
41
Page 43
Nivelurile de vibrații mai mari pot fi cauzate de întreţinerea insuficientă
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru eliminare unor unităţi speciale. Informațiile cu privire la eliminarea acestora sunt deţinute de vînzătorul produsului
le. Echipamentul electric și electronic uzat conține substanțe care nu s unt indiferente pentru mediul înconjurător. Echipamentul nesupus reciclării constituie un pericol potențial pentru mediu și sănătatea
sau prea rară a dispozitivului. Cauzele menționate mai sus pot provoca o expunere crescută la vibrații pe întreaga perioadă de lucru.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibrații, luați în considerare peri oadele în care dispozitiv ul este oprit sau când este pornit, dar nu este utilizat. După estimarea atentă a tuturor factorilor, exp unerea totală la vibrații poat e fi mult mai mică.
Pentru a proteja utilizatorul împotriva efectelor vibrațiilor, ar trebui introduse măsuri suplimentare de siguranță, cum ar fi: întreținerea ciclică a dispozitivului și a instrumentelor de lucru, asigurarea temperaturii corespunzătoare a mâinii drepte și organizarea corespunzătoare a muncii.
PROTECŢIA MEDIULUI
sau de autorităţile loca
umană.
* Se rezervă dreptul de a face schimbări. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa c u sediul în Varşovia, ul. Pograniczna 2/4 ( mai departe : „Grupa Topex”) i nformează că, toate drepturile autorului referitor la prezenta înstrucţiune ( mai departe „înstrucţiuni”), adică texturile ei, fotografiile inserate, schemele, desenele , cât şi compoziţia ei, depind exclusiv de Grupa Topex şi sunt supuse protejate de drept în conformitate cu legea din 4 februarie 1994, referitor la drepturile autorului şi drepturile înrudite ( Monitorul Oficial 2006 nr 90 poziţia 631 cu modificările ulerioare). Copierea, transformarea, publicarea, modificarea înstrucţiunilor, în întregime sau numai unor elemente cu scop comercial, fără acceptul în scris al firmei Grupa Topex este strict interzisă şi în consecinţă poate fi trasă la răspundere civilă şi penală.
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
ŘETĚZOVÁ AKUMULÁTOROVÁ PILA
POZOR! PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ JE NUTNÉ DŮKLADNĚ PROČÍST TENTO NÁVOD, KTERÝ JE TŘEBA ULOŽIT PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
ZVLÁŠTNÍ BEZPE ČNOSTNÍ PŘEDPISY
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO ŘETĚZOVÉ AKUMULÁTOROVÉ PILY
VAROVÁNÍ! Během pou žívání pily je třeba dodržovat bezpečnostní předpisy. Pro zajištění vlastní bezpečnosti a bezpečnosti jiných osob si před zahájením práce s pilou důkladně přečtěte tento návod. Návod u chovejte pro pozdější použití .
Bezpečnostní instr ukce pro řetězovou pilu:
Jestliže je pil a v provozu, nelze přibližov at žádnou část těla k řetězu pily. Před spuštěním pily je nutné se p řesvědčit, že se řetěz nedotýká žádného p ředmětu. I chvilková nepozorn ost při práci s
pilou může být příčinou zachycení oděvu nebo části těla řetězem pily.
Pilu je třeba vždy d ržet tak, aby se pravá ruka nacházela na zadní rukojeti a levá n a přední rukojeti. Držení řetězové pily s opačně
umístěnýma rukama může být příčinou zranění, a je tedy zakázané.
Používejte ochr anné brýle a prostředky k ochr aně sluchu. Doporučuje se p oužívání dalšího bezpečnos tního vybavení k ochraně hlavy, rukou, no hou a chodidel. Vhodný ochranný oděv
omezuje riziko zranění v důsledku odletujících částí materiálu nebo náhodného konta ktu s řetězem pily.
Řetězovou pilu nel ze používat na stromě. Použití řetězové pily operátorem, který se nachází na stromě, může být příčinou úrazu.
Operátor musí vžd y stát stabilně na pevném po dkladu a pilu může používat pou ze tehdy, pokud stojí na nep ohyblivém, bezpečném a rovném povrchu. Pokud stojí na kluzké m nebo
nestabilním podkladu, např. na žebříku, může operá tor ztratit rovnováhu nebo kont rolu nad pilou.
Při řezání větví, v nichž se vyskytují pnutí, j e třeba věnovat pozornost jejich odražení. Ve chvíli uvolnění napětí ve vláknech
dřeva může věte v udeřit operátora nebo způsobit ztrátu kontroly nad pilou.
Zvláštní opatrno st je třeba zachovávat při ř ezání keřů a mladých stromků. Pružné části mohou zavadit o pilu a udeřit operátora s
následnou ztrátou rovnováhy.
Pilu je třeba pře nášet po jejím vypnutí a držet ji za přední rukojeť daleko o d těla. Během přepravy a skla dování řetězové pily je třeba vždy namon tovat kryt na vodící liš tu. Správné nakládání s
pilou umožňu je omezit pravděpodobnost náhodn ého kontaktu s pohybujícím se řetězem.
Je třeba postupov at v souladu s návodem k mazá ní, napínání řetězu a výměně příslušenství. Nesprávně napnutý nebo namazaný
řetěz se může přetrhnout nebo zvýšit riziko zpětného rázu.
Rukojeti pily musí být suché, čisté a nezneči štěné olejem či mazivem. Rukojet i masné a znečištěné olejem mohou být příčinou
ztráty kontroly nad pilou.
Pila slouží vý lučně k řezání dřeva. Pilu nelze používat v rozporu s jejím určením. Není např. možné pilu používa t k řezání plastu a dále stavebnin vyr obených z jiných materiálů než je dřevo. Použití
řetězové pily pro účely, které jsou v rozporu s jejím určením, může být příčinou vzniku n ebezpečných situací.
Příčiny a způsob y předcházení zpětnému rázu :
Zpětný ráz se může vyskytnout v době sevření a zaseknutí řetězu v řezu. Bezpečnost použití zvyšuje kryt chránící před zpětným rázem, který se nachází na špičce vodící li šty a omezuje možnost kontaktu me zi špičkou vodící lišty a řezan ým materiálem, což zabraňuje zpětném u rázu. Zaseknutí řetězu pily z horní strany vodící lišty může způsobit rychlý zpětný ráz vodící lišty na stranu operátora. Může dojít ke ztrátě kontroly nad pilou, což může vést k závažným zraněním. Nelze spoléhat výlučně na zařízení zabezpečující pilu. Uživatel je povinen provést několik úkonů, aby předešel nehodám a úrazům při práci. Zpětný ráz je výsledkem nesprávného použití pily nebo nesprávných procedur či pracovních podmínek a lze mu předejít díky přijetí následujících opatření:
Pilu je třeba drž et pevně rukama, s palci a prs ty silně přitisknutými k r ukojetím pily, zařízení je tř eba držet oběma rukama a tělo a ruc e držet tak, aby se omezilo působení rázové síly. Rázovou sílu může operá tor kontrolovat pod podmínkou
provedení příslušných preventivních opatření. Řetězovou pilu nelze pouštět z rukou.
Pilou se nedopo ručuje sahat příliš daleko ani provádět řezání ve výšce přesahující výši ramen. Díky tomu lze předejít neplánovanému
dotknutí koncem pily a zajistit lepší kontrolu n ad pilou v neočekávaných si tuacích.
Je třeba použív at výlučně vodící lišty a řetě zy, které určí výrobce. Výměna vodících lišt a řetězů za nevhodné může vést k
přetržení řetězu nebo rázu.
Je třeba postupov at v souladu s doporučeními výrobce, která se týkají ostření a technické obsluhy řetězové p ily.
Další bezpečnostní pokyny:
Držet pilu výlučně za i zolované rukojeti, protože ře těz pily se může dotknout nevi ditelného elektrického vod iče. Kontakt řetězu
pily s vodičem pod napětím může způsobit výskyt na pětí na nekrytých částech nářadí a následně úraz operátora elektrickým proudem.
42
Page 44
Pila slouží k provádění ošetřovacích řezů v zahradách. Je určená k ořezávání nebo přeřezávání větví. Zařízení není určené ke kácení
stromů.
Práce
Zvláštní opatr nost je třeba zachovávat na konci ře zání, kdy pila, která nemá oporu v řezaném materiálu, klesá působením setrvačné síly, což může být příčinou úrazů.
Při dlouhodobé prá ci se může u operátora vyskytnout mravenčení nebo ztrnulost prstů a rukou. V takovém případě je t řeba přerušit práci, protože ztrnul ost snižuje přesnost při používá ní pily.
Během provozu se pila značně zahřívá, takže je třeba zachovávat opatrnost a nedot ýkat se nekrytými částmi těla horkých dílů pily.
Pilu může součas ně obsluhovat pouze jedna osoba. V šichni ostatní lidé a zvířata se musí nacházet v bezpečné vzdálenosti od zóny činnosti řetězové pily.
Při spouštění pily nemůže být řezný řetěz opřený o materiál urče ný k řezání.
Pilu nemohou používat děti nebo mladiství. Pilu lze svěři t pouze dospělým osobám, kt eré vědí, jak ji používat. Při pos kytnutí řetězové pily je nutné předa t rovněž tento návod k obsluze.
Pokud se objeví pří znaky únavy, je třeba okamžitě přeru šit práci s řetězovou pilou.
• Při řezání řeziva nebo tenkých větví je třeba používat podpěru (kozu).
Řezání několika desek současně (položených na sobě ), materiálu,
který drží jiná os oba, nebo materiálu přidržované ho nohou, je zakázané.
• Dlouhé řezané prvky musí být patřičně znehybněné.
Ve svažitém terénu je třeba při řezání vždy stát čelem ve směru
vrcholu vyvýšeniny.
Při přeřezávání n askrz je třeba vždy využívat držá ky podpěry jako opěrný bod. Pil u držet za zadní rukojeť a vést pomocí pře dní rukojeti.
V případě nemožnosti přeříznutí jedním tahem je třeba pilu vysunout, nast avit držáky podpěry a pokračovat v řezání tak, že zvedáme zadní rukojeť pily.
Při vodorovném řezá ní je třeba stát pod úhlem s minimální odchylkou 90º vůči l inii řezání. Vodorovné řezání vyža duje od operátora pily velké soustředění.
V případě zaseknutí řetězu během řezání horní částí řetězu může dojít k tzv. zpětnému rázu ve směru operátora. Proto je třeba se snažit, pokud je to možné, řezat dolní částí řetězu, protože v případě zaseknutí řetězu bude efekt zpětného rázu směřovat od těla operátora.
Při řezání rozštěpeného dřeva je třeba zachovávat zvláštní opatrnost. Odříznuté kous ky dřeva mohou být odmrštěné v libovol ném směru (riziko zranění!).
Ořezávání vět ví stromů musí provádět proškolené osoby! Při nekontrolovaném p ádu uříznuté větve strom u vzniká riziko zranění!
Je třeba dávat pozor na kmeny, které se mohou kutále t směrem k operátorovi. Uskoč it!
Při zpětném rázu se pila chová nekontrolovaně a dochá zí k uvolnění řetězu.
• Nesprávně naostřený řetěz zvyšuje riziko výskytu zpětného rázu.
• Během spoušt ění a provozu je třeba pilu držet oběma ru kama.
Je třeba se ujistit, zda je řezaný materiál skutečně znehybněný.
• Ke znehybnění materiálu používa t svorky.
Nikdy nelze současně řezat více než jednu větev. Při odřezávání je
třeba sledovat sousední větve.
Údržba a skladování
Udržovat v řádném stavu všechny provozní jednotky , aby bylo jisté, že pila bude bezpečně pracovat.
Za účelem zachován í bezpečnosti vyměňovat opotřebe né nebo poškozené díly .
• Chránit pilu pře d působením vlhkosti.
Ukládat mimo dosah dětí.
POZOR! Přes použi tí konstrukce, která je ze své po dstaty bezpečná, aplikaci zabezpečovacích prostředků a dalších ochranných opatření vždy existuje zbytkové riziko vzniku pracovních úrazů.
Vysvětlení použitých piktogramů
1. POZOR! Dodržovat s peciální preventivní opatře ní.
2. Přečíst si návod k obsluze, dodržovat bezpečnost ní pokyny a podmínky, které jsou v návodu uvedené!
3. Používat osobní ochranné pomůcky (ochranné brýl e, chrániče sluchu).
4. Používat ochranné rukavice.
5. Používat ochran ný oděv.
6. Zabránit kontaktu dětí s nářadím.
7. Před zahájením úkonů souvisejících s regulací nebo čištěním vyjměte akumulátor.
8. Zahradní nářadí určené k práci ve venkovním prostředí.
9. Chránit nářadí před působením vlhkosti.
10. Končetiny nepřibl ižovat k řezným prvkům!
11. Riziko v důsledku zpě tného rázu.
12. Pozor! Riziko poraněn í rukou, uříznutí prstů.
13. Dodržet bezpečnou v zdálenost od pracujícího zahrad ního zařízení.
14. Recyklace.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Řetězová akumu látorová pila je ruční zaří zení. Pohon tvoří bezka rtáčový motor na stejn osměrný proud. Elektrické ná řadí tohoto typu je určené k provádění prací v zahradách. Pila může sloužit k ošetřování stromů, ořezávání vět ví, přípravě dřeva k topení, dřeva do krbu a pro jiné použití vyžadující řezání dřeva. Řetězová akumulátorová pila je elektrické nářadí určené vý lučně pro hobby použití.
VAROVÁNÍ! Zařízení není určené k použití při kácení stromů. Zařízení nelze pou žívat v rozporu s jeho určen ím.
POPIS GRAFICKÝCH STRÁNE K
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na grafických st ránkách tohoto návodu.
1. Řetěz
2. Vodící lišta
3. Páka brzdy (přední kryt rukou)
4. Přední rukojeť
5. Tlačítko blokády s pínače
6. Spínač
7. Rukojeť
8. Ukazatel hladiny oleje
9. Plnící zátka ol eje
10. Držák podpěry
11. Ovládací kolečko upevn ění vodící lišty
12. Ovládací kolečku na pnutí řetězu
13. Víko řetězového kola
14. Kryt vodící lišty řetězu
43
Page 45
15. Úchytky víka
16. Svorník
17. Řetězové kolo
18. Olejový kanál
* Mezi obrázkem a vý robkem mohou existovat rozdíly .
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Vodící lišta - 1 ks
2. Řetěz - 1 ks
3. Kryt vodící lišty - 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
PŘENÁŠENÍ ŘETĚZOVÉ PILY
VAROVÁNÍ! Před přenášením řetězové pily je třeba vždy odpojit akumulátor a nasunout kryt vodící lišty řetězu. Pokud je nutné provést postup ně několik řezných oper ací, měla by být me zi těmito operacemi pila v ypnutá pomocí spínače.
MONTÁŽ VODÍCÍ LIŠTY A ŘE TĚZU PILY
POZOR! Vodící lišta řetězu a řetěz pily se dodá vají zvlášť. Řetězová pila musí být odpojená od napájení ( akumulátoru). Aby se předešlo zranění ostrými hranami, je třeba při montáži řetězu a kontrole ř etězu vždy používat ochran né rukavice.
VAROVÁNÍ! Před smontováním vodící lišty s řetězem je třeba zkontrolovat správné umístění řezných břitů řetězu (správné umístění řetězu na vodící liště ukazuje šipka na vršku vodící lišty) (obr. A).
Přesunout a u volnit z úchytky pohyblivou část ovl ádacího kolečka k upevnění vodící lišty (11) (obr. B).
Odtáhnout pohybli vou část ovládacího kolečka a otáčet vlevo, čímž se uvolní upín ka ovládacího kolečka k upevnění vodí cí lišty (11) (obr. C).
Sejmout víko řet ězového kola (13) vysunutím úchytek víka (15) ze stabilizační ch otvorů (obr. D).
Přidržet vodící lištu svisle (2) tak, aby byl její vršek obrácený směrem nahoru.
• Nasadit řetěz (1) počínaje od vrš ku vodící lišty (2).
• Ujistit se, zda se řetěz (1) nachází ve vodící drážce vodící lišty (2).
Nasadit vodící lištu (2) s namontovaným řetězem (1) na řetězové kolo
(17) (dbát na to, aby se svorn ík (16) nacházel v drážce ve středu vodící lišty) (obr. E, F).
Umístit víko řet ězového kola (13) zasunutím úchytek víka (15) do stabilizační ch otvorů a lehce dotáhnout ovlá dací kolečko k upevnění vodící lišty (11).
NAPÍNÁNÍ ŘETĚZU PILY
Při povoleném ovládacím kolečku k upevnění vodící lišty (11) otáčet ovládacím koleč kem k napínání řetězu (12)
vpravo - za účelem natažení řetězu.
vlevo - za účelem povolení řetězu.
• Zkontrolovat spr ávnost napnutí řetězu.
• Zajistit ovládací kol ečko k upevnění vodící lišty (11) pomocí dotažení.
POZOR! Řetěz nelze natahovat příliš silně. Řetěz pily musí být natažený tak, aby se dal zvednout, a to ve středu vodící lišty do výšky cca 5 mm (obr. G).
Při provozu se řetěz pily zahřívá, což způsobuje jeho roztahování a uvolňování, t akže existuje riziko jeho sklouznu tí z vodící lišty. Regulace provedená na silně zahřátém řetězu může vést k jeho nadměrnému natažení v průběhu chladnutí.
POZOR! Nový řetěz pily musí mít dobu rozběhu trvající cca 5 minut. V této fázi je velmi důležité mazání řetězu. Po době rozběhu je třeba zkontrolov at napnutí řetězu a podle po třeby upravit. Poměrně často je třeba kontrolovat a regulovat jeho napnutí, protože volný ře těz může snadno spadnout z v odící lišty, rychle se opotřebit nebo způsobit rychlé opotřebení vodící lišty.
PROSTŘEDKY K MAZÁNÍ ŘETĚZU
Životnost řetězu a vodící lišty pily závisí ve velké míře na kvalitě použitého mazacího prostředku. Je třeba používat výlučně maziva určená pro řetězové pily.
VAROVÁNÍ! K mazání řetězu pily nelze nikdy používat starý, využitý olej.
PLNĚNÍ NÁDRŽE OLEJEM K MAZÁNÍ ŘETĚZU
POZOR! Nová pila má prázdnou olejovou nádrž. Před použitím pily je třeba naplnit n ádrž olejem.
Aby se předešlo proniknutí nečistot do vnitřku nádrže, je třeba očistit plnící zátku ole je (9) před jejím odšroubováním.
Zvednout pohy blivou část víka zátky (obr. H) a odšroubovat plnící zátku oleje (9).
Lít olej dobré kvality do nádrže do chvíle, až se celé okénko ukazatele hladiny oleje (8) naplní olejem (o br. I)
Olejovou nádrž je třeba po nalití oleje pečlivě uzavřít dotažením plnící zátky ol eje (9). Během používání pily je třeba kontrolovat hladinu oleje v nádrži prostřednictvím sledování ukazatele hladiny oleje (8).
MAZÁNÍ ŘETĚZU
VAROVÁNÍ! Aby se předešlo nadměrnému opotřebení v důsledku tření, je třeba ře těz pily a vodící lištu během provozu mazat. Nikdy nelze pracovat s pilou, pokud není zajištěné mazání uvedených prvků. Pokud se řetěz pohybuje nasucho, podléhá celý řezný mechanismus rychlému poškození. Proto má tak velký význam kontrola mazání řetězu a kontrola hladiny oleje během používání pily.
KONTROLA MAZÁNÍ ŘETĚZU
Mazání řetězu a vodící lišty probíhá automaticky. Před zahájením práce je třeba zkontrolovat mazání řetězu pily a hladinu oleje v nádrži.
• Zapnout pilu a držet ji nad zemí
Pokud jsou viditelné zvětšující se stopy oleje, znamená to, že mazání
řetězu probíhá sprá vně (obr. J).
Pokud chybí jakékol iv stopy oleje, je třeba se poku sit vyčistit výstup oleje (18) (obr. E) a olejový kanál vodící lišty (obr. K) n ebo kontaktovat servis.
POZOR! Je nutné zac hovávat opatrnost a zabráni t tomu, aby se pila dotkla země. S ohledem na bezpečnost je třeba vždy zachovávat odstup od země al espoň cca 20 cm.
PŘED SPUŠTĚNÍM ŘETĚZOVÉ PILY
Zkontrolovat, zda mazání řetězu a stav zobrazený ukazatelem hladiny oleje (8) jsou správné.
Zkontrolovat n apnutí řetězu a případně provést re gulaci, pokud je to nutné.
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPNUTÍ / VYPN UTÍ
VAROVÁNÍ! Před spuštěním pily je třeba sejmout kryt vodící lišty řetězu a namontovat akumulátory. Zařízení vyžaduje použití 2 akumulátorů, v opačném případě nebude fungovat. Za účelem řádného provo zu zařízení musí mít akumulátory stejnou kapacitu a podobný stupeň dobití.
44
Page 46
Pila má tlačítko blokády spínače, které chrání před náhodným spuštěním. Zapnutí - stlačit tla čítko blokády spínače (5) a následně tlačítko spínače (6) (obr. L).
Vypnutí - uvolnit tl ak na tlačítko spínače (6). VAROVÁNÍ! Po zapnutí začíná pila ihned pracovat svou plnou rychlostí.
KONTROLA BRZDY ŘETĚZU
POZOR! Páka brzdy a současně přední kryt ruky (3) chrání levou ruku před kontaktem s řetězem pily, slouží k automatické aktivaci brzdy řetězu. Zpětný ráz vzniká, když otáčející se řetěz narazí oblastí kolem horního kvadran tu vršku vodící lišty na tvr dý předmět a prudce se zastaví. Otáčejí cí se řetěz se zasekne na vrš ku vodící lišty.
Brzda řetězu se v případě dostatečně silného zpětného rázu automaticky zatáhne silou setrvačnosti nebo ji také může zatáhnout uživatel. Páku brzdy (3) odtá hnout od přední rukojeti (4) pomocí l evé ruky. Brzda řetězu se zablokuje slyšitelným způsobem. Brzda řetězu je zatažená.
Zatáhnout páku brzdy (3) levou rukou ve směru uživatele. Páka brzdy (3) se zablokuje slyšitelným způsobem. Brzda řetězu je uvolněná.
Zapnout pilu .
Zapnout brzdu řetězu. Pokud se řetěz pily okamžitě zastaví, funguje
brzda řetězu správně.
Pokud se řetěz pi ly okamžitě nezastaví, je brzda řet ězu poškozená. Nepoužívat pil u a kontaktovat autorizovaný se rvis.
PRÁCE S ŘETĚZOVOU PILOU
POZOR! Řetězovou pilu nelze používat za deště nebo ve vlhkém prostředí. VAROVÁNÍ! Všechny díly musí být řádně namontované a musí splňovat požadavky zajišťující správný provoz pily. Jakýkoliv poškozený ochranný prvek nebo díl musí být okamžitě opravený nebo vyměněný.
Před zahájením plánované práce je třeba se seznámit s bodem obsahujícím zá sady bezpečné práce se řetězovou pilou. Doporučuje se nejdříve získat praxi pomocí řezání nepotřebných kousků dřeva. Umožňuje to také bližší seznámení s možnostmi pily.
• Vždy je třeba dodrž ovat bezpečnostní předpisy.
Řetězová pila se může využívat výlučně k řezání dřeva. Řezání jiných
materiálů tou to pilou je zakázané.
Intenzita vibrací a výskyt zpětného rázu se mění při řezání různých druhů stromů.
Řetězovou pilu nelze využívat jako páku sloužící ke zvedání, přesouvání nebo od dělování objektů.
V případě zaseknut í řetězu je třeba vypnout motor a zarazi t do dřeva plastový nebo dře věný klín, aby se pila uvolnila (obr. M). Zn ovu spustit zařízení a ještě jednou začít opatrně řezat.
• Pilu nelze upevňovat ke stacionárním stanovištím.
Připojování jin ých zařízení neuvedených výr obcem pily k pohonu
pily je zakázané.
Během řezání není nutné přitlačovat pilu s velkou silou. Je třeba vyvíjet pouze l ehký přítlak.
POZOR! Pokud se v době řezání pila zasekne v řezu, nelze ji vytahovat silou. Může dojít ke ztrátě kontroly nad pilou a zranění operátora a/nebo k poškození pily.
PRAKTICKÉ POKYNY
Zpětný ráz
POZOR! Je třeba se vyhnout řezání vrškem vodící lišty, protože může dojít k prudkému zpětnému rázu pily směrem dozadu, nahoru. Zpětný r áz znamená pohyb vod ící lišty řetězu řet ězové pily směrem nahoru a/nebo dozadu, k němuž může dojít v situaci, kdy
řetěz pily svou částí, která se nachází u vršku vodící lišty, narazí na překážku (obr. N).
Při práci s řetězovou pilou je třeba vždy používat kompletní bezpečnostní vyb avení a vhodný pracovní oděv .
Je třeba se ujistit, zda je řezaný materiál skutečně znehybněný.
• Ke znehybnění materiálu používat svorky.
• Během spoušt ění a provozu je třeba pilu držet oběma ru kama.
Při zpětném rázu se pila chová nekontrolovaně a dochá zí k uvolnění
řetězu.
• Nesprávně naostřený řetěz zvyšuje riziko výskytu zpětného rázu.
• Provádění řezání nad výškou ramen je zakázané.
POZOR! V případ ě zaseknutí řetězu během řezání horní částí řetězu může dojít k tzv. zpětnému rázu ve směru operátora. Proto je třeba se snažit, pokud je to možné, řezat dolní částí řetězu, protože v případě zaseknutí řetězu bude efekt zpětného rázu směřovat od těla operátora, k ř ezanému dřevu.
ŘEZÁNÍ KOUSKŮ DŘEVA
Při řezání kousků dřeva je třeba dodržovat pokyny, které se týkají bezpečnosti práce , a postupovat následovně:
Ujistit se, zda se daný kousek materiálu nemůže posunout.
Krátké kousky materiálu je třeba před zahájením řezání znehybnit
pomocí svorek.
• Je možné řezat pou ze dřevo či materiály podobného pův odu.
Před řezáním je třeba se ujistit, že pila nenarazí na kámen nebo
hřebík, protože to by mohlo způsobit vytržení pi ly a poš kození řetězu pily.
Je nutné se vyhýbat situacím, kdy by pracující pila mohla narazit na drátěné oplocení nebo zem.
Při řezání větví je třeba, pokud je to m ožné, podepřít pilu a neřezat vrškem vodící lišty řetězu pily.
Je nutné dávat pozor na přek ážky, např. trčící pařezy, kořeny, prohlubně a díry v zemi, protože mohou být příčinou pád u.
ŘEZÁNÍ KMENŮ STROMŮ
• Přitlačit držák po dpěry (10) k materiálu a provést řez (obr. O).
Pokud se nepodaři lo řezání dokončit přes vyčerpá ní možností
přesunu pily, je třeba:
- stáhnout vodící lištu dozadu do určité vzdálenosti od řezaného materiálu (při pohybujícím se řezném řetězu), trochu přesunout rukojeť (7) dolů a podepř ít držák podpěry (10).
- dokončit řezání s le hce zvednutou rukojetí (7).
ŘEZÁNÍ KMENE LEŽÍCÍHO NA ZEMI
VAROVÁNÍ!
Vždy je třeba mít z ajistit, aby chodidla byl a v kontaktu se zemí. Stát na kmeni je z akázané.
• Je nutné dávat pozor na přetočení ležícího km ene.
Dodržovat pokyny v návodu, které se týkají bezp ečné práce, aby
se zamezilo zpětném u rázu pily.
S řezáním je třeb a vždy končit ze strany výsk ytu napětí v tahu, aby nedošlo k zase knutí řetězu pily v řezu.
Před zahájením práce je třeba zkontrolovat s měr působení napětí ve kmeni, který se bude řezat, aby se předešlo zaseknutí řetězu pily.
První řez je třeba udělat ze strany, kde působí napětí v tahu, aby se toto pnutí elim inovalo (obr. P).
Při řezání kmene ležícího na zemi je třeba nejprve provést řez do hloubky rovné 1/ 3 jeho průměru, následně kmen otoči t a dokončit řezání z opačné stran y.
Při řezání kmene ležícího na zemi je třeba zabránit proniknutí řezného řetězu do půdy, na které kmen leží. V opačném případě může dojít k okamžitém u poškození řetězu.
45
Page 47
Při řezání kmenů ležících na svahu se musí operátor vždy nacházet na
Řetězová akumuláto rová pila 58G043
Parametr
Hodnota
Napětí akumulátoru
36V DC (2 x 18V DC)
Rychlost mot oru (bez zatížení)
10 000/min
Lineární rychlost řetězu (bez zatížení)
0 ÷ 19 m/s
Objem nádrže řetězového oleje
160 ml
Systém podávání řetězového oleje
automatický
Řetězové kolo (zuby x rozteč)
6 x 3/8’’
Typ vodící lišty
14’’ (350 mm)
Rozteč řetězu
3/8’’ (9,525 mm)
Tloušťka řetězu
1,3 mm
Stupeň ochrany
III
Hmotnost
2,8 kg
Rok výroby
2020
58G043 označuje typ a specifikaci stroje
Hladina akust ického tlaku
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Hladina akust ického výkonu
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Hodnota zrychl ení vibrací (přední rukojeť)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Hodnota zrychle ní vibrací (zadní rukojeť)
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
svahu nad kmenem.
ŘEZÁNÍ KMENE ZVEDNUTÉHO NAD ZEM
V případě kmenů pode přených nebo umístěných na stabi lní koze je třeba v závislosti na místě řezání vždy provést řez do jedné třetiny tloušťky kmene ze strany
výskytu napět í v tlaku a řezání dokončit na opačné s traně (obr. R).
PŘIŘEZÁVÁNÍ / OŘEZÁVÁNÍ VĚTVÍ STROMŮ A KEŘŮ
Ořezávání větví padlého stromu je třeba zahájit u základny pokáceného strom u a postupovat směrem k vršku. Malé větvičky je třeba ořezávat jedním řezem.
Nejprve je nutné zkontrolovat, na kterou stranu je větev ohnutá. Následně provést vstupní řez ze strany prohnut í a řezání dokončit z opačné strany. Dá vat pozor na možnost odskočení oře závané větve.
Během přiřezávání větví stromů je třeba začít shora směrem dolů se zajištěním volného padání uříznuté větve. Někdy však může být vhodné uříznout větev zdola (obr. S).
Je třeba zachovávat zvláštní opatrnost při řezání větve, v níž může být pnutí. Taková větev může po odříznutí ods kočit a udeřit operátora.
VAROVÁNÍ!
• Větve nelze řeza t při lezení na strom.
Zakazuje se rovn ěž stání na žebřících, ploš inách, větvích nebo v
jiných pozicích, v nichž může dojít ke ztrátě rovnováhy a ko ntroly nad pilou.
• Provádění řezání nad výškou ramen je zakázané.
• Pilu je vždy třeba d ržet oběma rukama.
OBSLUHA A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Před zahájením jakýchkoliv úkonů souvisejících s instalací, regulací, opravou či obsluhou je třeba vyjmout akumulátor ze zařízení . POZOR! Zachovávat opatrnost s ohledem na ostré hrany řetězu. Pokud se pila nepoužívá, musí být vodící lišta vždy zabezpečená krytem (obr. T)
OSTŘENÍ ŘETĚZU PILY
Řezným nástrojům je třeba věnovat patřičnou pozornost. Řezné nástroje musí být ostré a čisté, aby bylo zajištěné efektivní a bezpečné provádění práce. Samostatné ostření řetězu vyžaduje nezbytné vybavení a také dovednosti. Doporučuje se svěřit ostření řetězu specializovaným dílnám.
VODÍCÍ LIŠTA ŘETĚZU
Vodící lišta je vystavená velmi intenzivnímu opotřebení v přední a dolní části. Aby se předešlo jednostrannému opotřebení v důsledku tření, doporučuje se při každém ostření řetězu zkontrolov at také vodící lištu.
ŘETĚZOVÉ KOLO
Řetězové kolo (17) je vystavené velmi intenzivnímu opotřebení. V případě zjištěn í výrazných příznaků opotřebení na zubech kola, je třeba kolo vyměnit. Opotře bené řetězové kolo navíc zkracuj e životnost řetězu pily. Řetězové kolo musí vyměnit autorizovaný servis.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
Nelze používat žá dné čistící prostředky nebo roz pouštědla, protože mohou poškodit dí ly vyrobené z umělé hmoty.
Je třeba věnovat pozornost tomu, aby se dovnitř zařízen í nedostala voda.
Vždy je nutné pamatovat na to, aby ventilační otvory krytu motoru byly průchodné.
Na pile lze provádět pouze úkony v rámci údržby, které jsou popsané v tomto návodu. Veškeré jiné úkony může provádět pou ze autorizovaný servi s.
Provádění jakých koliv změn v konstrukci pily je zakázan é.
Pila, která se nepoužívá, musí být uložená v čistém stavu, na plochém
povrchu, v such ém místě nedostupném pro děti. Poruchy veškerého druhu by měl odstraňovat autorizovaný servis výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
NOMINÁLNÍ ÚDAJE
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
Informace o hluku a vibracích
Hladina hluku emitovaného zařízením je popsaná prostřednictvím: hladiny emitovaného akustického tlaku LpA a hladiny akustického výkonu LWA (kde K znamená nejistotu měření). Vibrace emitované zařízením jsou popsané prostřednictvím hodnoty zrychlení vibrací ah (kde K znamená nejistotu měření). Hladina emit ovaného akustického tlaku LpA, hladina akustického vý konu LWA a hodnota zrychlení vibrací ah uvedené v tomto návodu byly změřené v souladu s EN 60745-1. Uvedená hodnota vibrací ah může být použitá k porovnán í zařízení a dále k předbě žnému hodnocení expozic e vibracím. Uvedená hodnota vibrací je reprezentativní pouze pro základní použití zařízení. Pokud je zařízení použité pro jiné účely nebo s jinými pracovními nástroji, může se hodnota vibrací změnit. Na vyšší hodnotu vibrací bude mít vliv nedostatečná nebo málo častá údržba zařízení. Výše uvedené příčiny mohou způsobit zvýšení expozice vibracím během celé doby prov ozu.
Pro přesný odhad exp ozice vibracím je třeba zo hlednit období, kdy je zařízení vypnuté nebo je zapnuté, ale nepoužívá se k práci. Po přesném odhadu všech faktorů může být celková expozi ce vibracím podstatně nižší.
Za účelem ochrany uživatele proti důsledkům vibrací je třeba zavést doplňková bezpečn ostní opatření, např.: cyklická údržba zařízení a pracovních nástrojů, zajištění vhodné teploty rukou a správná organizace práce.
46
Page 48
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať spoločne s domácim odpadom, ale majú byť odovzdané na recykláciu na určenom mieste. Informáciu o recyklácii poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány.
elektrické a elektronické zariadenia obsahujú látky negatívne pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROS TREDIA
Opotrebované
hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu vyhradené. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa Topex”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu tohto návodu (ďalej iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného k jeho textu, uvedeným fotografiám, nákresom, obrázkom a k jeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa Topex a podliehajú právnej ochrane podľa zákona zo dňa
4. februára 1994, O autorský ch a obdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov Poľskej republiky) 2006 č. 90 položka 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie, spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne zakázané a môžu mať za následok občianskoprávne a trestnopr ávne dôsledk y.
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE
AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA
POZOR! PRED POUŽITÍM ELEKTRONÁRADIA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A UCHOVAJTE HO PRE ĎALŠIE POUŽITIE.
58G043
OSOBITNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
OSOBITNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE AKUMULÁTOROVÉ REŤAZOVÉ PÍLY
VAROVANIE! Pri používaní píly dodržiavajte bezpečnostné predpisy. Kvôli vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti ostatných si pred použitím píly prosím prečítajte tento návod. Uchovajte tento návod pre budúce p oužitie.
Bezpečnostné upozo rnenia pre reťazovú píl u:
Počas práce s reť azovou pílou sa nepribližuj te žiadnou časťou tela k reťazi píl y. Pred spustením píly sa uis tite, že sa reťaz nedotýka žiadneho predmetu. Chvíľka nepozor nosti pri práci s pílou
môže byť príčinou zachytenia reťaze o odev alebo časti tela.
Reťazovú pílu d ržte vždy pravou rukou za zad nú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť. Držanie reťazovej píly s opačným
uchopením spôsobu je riziko zranenia a nie je dovole né.
Noste ochranné okul iare a prostriedky na ochranu sluchu. Odporúča sa pou žívať ďalšie ochranné vybave nie na hlavu, ruky, nohy a chodidlá. Vhodný ochranný odev znižuje riziko zranenia v
dôsledku odletu júcich úlomkov alebo náhodnéh o kontaktu s reťazou na pílu.
Je zakázané použív ať reťazovú pílu na strome. Použitie reťazovej píly operátorom n a strome môže spôsobiť zranenie .
Operátor musí stáť pevne na zemi a reťazovú pílu smie používať iba vtedy, keď stoj í na pevnom, bezpečnom a r ovnom povrchu. Pri
státí na klzkom al ebo nestabilnom povrchu, ako je na príklad rebrík, môže stratiť rov nováhu alebo kontrolu nad pílou .
Pri rezaní vetiev , ktoré sú namáhané a napnut é, dávajte pozor na odrazy. Keď sa napätie v drevných vláknach uvoľní, vetva môže
zasiahnuť operá tora alebo spôsobiť, že stratí kontrolu nad pílou.
Pri pílení kríkov a mladých stromov by ste mali dodržať osobitnú pozornosť. Pružné časti môžu prí sť do kontaktu s pílou a zasiahnuť
operátora, čo môže s pôsobiť stratu rovnováhy.
Pílu by ste mali p renášať po jej vypnutí tak, ž e ju uchopíte za prednú rukoväť a b udete držať mimo tela. Pri preprave a
skladovaní reť azovej píly vždy naložte kryt v odiacej lišty. Správne
zaobchádzanie s pílou znižuje pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pohybujúcou s a reťazou.
Riaďte sa pokynmi p re mazanie, napínanie reť aze a výmenu príslušenstva. Nesprávne napnutá alebo namazaná reťaz môže
spadnúť z lišty , alebo zvýšiť riziko spätného rázu .
Rukoväte píly by mali byť suché, čisté a nezne čistené olejom alebo mazivom. R ukoväte kontaminované olejom a olejom môžu
spôsobiť stratu kontroly nad reťazovou pílou.
Píla je určená len na rezanie dreva. Píla sa nes mie používať na iné účely než na ti e, na ktoré bola určená. Nep oužívajte napríklad pílu na rezanie plas tov a stavebných materiál ov vyrobených z iných materiálov ako je drevo. Použitie reťazovej píly na iné účely,
než na aké je určená, môže viesť k nebezpečným situáciám.
Príčiny a spôs oby na zabránenie spätnému rázu:
Keď je reťaz napnutá a zaseknutá vo výreze, môže dôjsť k spätnému rázu. Bezpečnosť použitia je zvýšená ochranou proti spätnému rázu umiestnenou na špičke vodiacej lišty, čo ale obmedzuje možnosť kontaktu špičky vodiacej lišty s rezaným materiálom, čo br áni spätnému rázu. Zaseknutie reťaze píly na hornej strane vodiacej lišty môže spôsobiť spätný ráz lišt y smerom k operátorovi. Môže dôjsť k strate kontroly nad reťazovou pílou, čo môže mať za následok vážne zranenie. Nespoliehajte sa iba na bezpečnostné opatrenia píly. Od používateľa sa vyžaduje, aby prijal niekoľko opatrení na zabránenie pracovným úrazom a nehodám. Spätný ráz je výsledkom nesprávneho použitia píly alebo nesprávnych postupov alebo prevádzkových podmienok a dá sa tomu zabrániť pomocou nasled ujúcich krokov:
Reťazovú pílu d ržte rukami, palcami a prstami pevne pripevnenými na rukovätiach píly, pričom pílu držte oboma rukami a polohu t ela a rúk umiestnite tak, aby ste obmedzili energiu spätného rázu. Sila spätného rázu môže byť kontrolovaná
operátorom za pred pokladu, že sú prijaté vhodné opa trenia. Reťazovú pílu za žiadny ch okolností nevypúšťajte z rúk.
S pílou nesiahaj te príliš ďaleko ani nepíľte v o výške vyššej ako je výška ramien. Vďaka tomu je možné zabrániť neúmyselnému
kontaktu konca pí ly s obrobkom a budete mať lepšiu kont rolu nad pílou v neočakávaných situáciách.
Používajte iba v odiace lišty a reťaze určené vý robcom. Výmen a vodiacej lišty a reťaze za nevhodné môže viesť k zhodeniu reťaze alebo k spätnému rázu.
Pri ostrení a údržb e reťazovej píly dodržiav ajte pokyny výrobcu.
Ďalšie bezpečnos tné tipy:
Reťazovú pílu d ržte iba za izolované rukoväte , pretože reťaz môže prísť do ko ntaktu s neviditeľným elektri ckým vodičom.
Dotknutie reťaze píly s vodičom pod napätí m môže spôsobiť, že exponované časti náradia budú pod napätím a operátor ovi tak hrozí úraz elektrickým prúdom.
Reťazová píla sa používa na vykonávanie rezov v domácej záhrade. Je určená na rezanie alebo pílenie vetiev. Zariadenie nie je urč ené na
výrub stromov.
Práca
Pred koncom rezan ia buďte obzvlášť opatrní, pret ože píla bez odporu vo forme reza ného materiálu padá silou zotrvačn osti, ktorá môže spôsobiť zran enie.
Počas dlhodobej pr áce môže dôjsť u operátora k mraven čeniu alebo znecitliveniu prstov a rúk. Vtedy by ste mali prestať pracovať, pretože necitlivosť znižuje presnosť použitia píly .
Píla sa počas používania zahrieva, buďte opatrní a nedotýkajte sa exponovaných čast í tela horúcimi časťami píly .
Reťazovú pílu m ôže obsluhovať iba jedna osoba. Chrá ňte všetky ostatné osoby a zvieratá - mali by sa zdržovať mimo dosa hu reťazovej píly.
47
Page 49
• Pri zapínaní pí ly sa rezať nemôže dotýkať obrában ého materiálu.
Deti alebo mladí ľudia nesmú používať reťazovú pílu. S reťazovou
pílou môžu man ipulovať iba dospelí, ktorí vedia, a ko ju používať. Pri odovzdaní reťazove j píly tretej osobe jej musí me poskyt núť aj tento návod na použiti e.
Ak sa objavia známky únavy, okamžite zastavte práce a prestaňte používať reťazov ú pílu.
• Pri rezaní reziv a alebo tenkých konárov vždy použit e podperu (kozy).
Nerežte niekoľko d osiek súčasne (naskladaný ch na seba), či tiež
materiál držan ý inou osobou alebo držaný nohou.
• Dlhé obrobky by m ali byť bezpečne upevnené.
Pri rezaní na svahoch vykonávajte rez vždy tak, že budete stáť
smerom k vrcholu kopc a.
Pri rezaní napri eč vždy používajte oporné zuby ako po dperu. Pílu držte za zadnú rukov äť a posúvajte ju pomocou prednej ru koväte.
Ak nie je možné obrobo k prerezať naraz, tak vytiahn ite reťazovú pílu do začiatočnej pol ohy, znovu umiestnite oporný zu b k obrobku a pokračujte v rezaní zdvíhaním zadnej rukoväte píly.
Pri horizontálnom rezaní nastavte uhol rezania o niečo menší ako 90° k línii rezu. Horizontálne rezanie si vyžaduje veľa sústredenia od operátora píly.
V prípade zaseknut ia reťaze pri rezaní hornou časťou reťaze, môže dôjsť k tzv. spätn ému rázu, ktorý bude smerovať k operát orovi. Z tohto dôvodu sa vždy, keď je to možné, snažte rezať spodnou ča sťou reťaze, pretože potom, keď sa reťaz zasekne, bude efekt spät ného rázu nasmerovaný v smere od tela operátora.
Pri rezaní štie paného dreva je potrebné venovať osobi tnú pozornosť. Odrezané kúsky dreva môžu odskakovať v ľubovoľnom s mere (riziko poranenia!).
Vetvy stromov by mali píliť len vyškolené osoby! Nekontrolovaný pád odpíleného ko nára stromu môže spôsobiť zr anenie!
Dajte si pozor na pne , ktoré by sa mohli otočiť smerom k operá torovi.
Rýchlo odskočte!
Píla sa počas spät ného rázu správa nekontrolovat eľne a reťaz je uvoľnená.
Nesprávne naostrená reťaz zvyšuje rizi ko spätného rázu.
Počas uvádzani a do prevádzky a obsluhy držte reťazovú pílu oboma
rukami.
• Skontrolujte, či je rezaný materiál pevne pripevnený.
V prípade potreby upevnite materiál pomocou upevň ovacích
svoriek.
Nikdy nerežte naraz viac ako jednu vetvu. Pri odrezávaní venujte pozornosť suse dným konárom.
Údržba a skladovani e
Všetky komponenty udržiavajte v dobrom stave, aby ste sa uistili, že reťazová píla bu de pracovať bezpečne.
• Opotrebované ale bo poškodené časti vymeňte kvôli bezpečnosti.
Chráňte pílu pred vlh kosťou.
• Uchovávajte mimo dosahu detí.
POZOR! Napriek použitiu bezpečnostnej konštrukcie, použitiu ochranných opatrení a dodatočných ochranných opatrení vždy existuje zvyško vé riziko zranenia počas prác e.
Vysvetlenie použi tých piktogramov
1. POZOR! Dodržiavaj te špeciálne bezpečnostné op atrenia.
2. Prečítajte si návod na použitie a dodržiavajte výstražné a bezpečnostné podm ienky, ktoré sú v ňom uvedené!
3. Používajte osobn é ochranné prostriedky (ochran né okuliare, chrániče sluchu ).
4. Používajte ochranné rukavice.
5. Používajte ochranný odev.
6. Nedovoľte deťom, aby sa zdržiavali v blízkosti nára dia.
7. Pred vykonaním akýchkoľvek úprav alebo čistenia vyberte zo zariadenia batériu.
8. Záhradné zariadenie určené na prácu vonku.
9. Chráňte zariadenie pred vlhkosť ou.
10. Chráňte svoje končat iny od rezacích prvkov!
11. Riziko spätného rázu .
12. Riziko poranenia rú k, odrezania prstov.
13. Udržujte bezpečnú v zdialenosť od pracujúceho záhra dného
zariadenia.
14. Recyklácia.
KONŠTRUKCIA A POUŽ ITIE
Reťazová akumulátorová píla ručná píla. Poháňa ju jednosmerný bezkefkový mot or. Tieto typy elektrického náradia s ú určené na prácu v domácej záhrade. Pílu je možné použiť na rezanie stromov, rezanie konárov a vetiev, prípravu palivového dreva, dreva do krbu a na ďalšie aplikácie vyžadujúce rezanie dreva. Akumulátorová reťazová píla je elektrickým náradím určeným výhradne pre amatérske použitie.
VAROVANIE! Zariadenie by sa nemalo používať pri výrube stromov. Nepoužívajte zariadenie n a iné účely než na tie, na ktoré bolo určené.
POPIS STRÁN S OBRÁZKAMI
Nižšie číslovanie sa vzťahuje na súčasti zariadenia zobrazené na obrázkových st ranách tohto návodu.
1. Reťaz
2. Vodiaca lišta
3. Brzdová páka (predn ý kryt ruky)
4. Predná rukoväť
5. Bezpečnostná poi stka spínača
6. Spínač
7. Rukoväť
8. Indikátor hladiny oleja
9. Uzáver olejovej nádržky
10. Oporné zuby
11. Upínacie koliesko vo diacej lišty
12. Koliesko napínania reťaze
13. Kryt reťazového koles a
14. Kryt vodiacej lišty reťaze
15. Západky krytu
48
Page 50
16. Kolík
17. Reťazové koleso
18. Olejový kanál
*Medzi nákresom a produktom môžu byť rozdiely.
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
1. Vodiaca lišta - 1 kus
2. Reťaz - 1 kus
3. Kryt vodiacej lišty - 1 kus
PRÍPRAVA NA PRÁCU
PRENÁŠANIE REŤAZOVEJ PÍLY
VAROVANIE! Pred premiestnením reťazovej píly vždy odpojte batériu a založte kr yt vodiacej lišty reťaze. Ak je p otrebné vykonať niekoľko rezov za sebou, píla by mala byť medzi jednotlivými operáciami vyp nutá pomocou spínača.
MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE PÍLY
POZOR! Vodiac ia lišta a pílová reťaz sú dodáv ané osobitne. Reťazovú pílu b y ste mali odpojiť od zdroj a energie (batérie). Pri inštalácii reťaze a kontrole reťaze vždy používajte ochranné rukavice, aby ste z abránili zraneniu ostrými hranami.
VAROVANIE! Pred zmontovaním vodiacej lišty s reťazou skontrolujte správnu polohu rezacích čepelí reťaze (správne umiestnenie reťaze na vodiac ej lište je znázornené š ípkou na vrchu vodiacej lišty) (obr. A).
Presuňte a uv oľnite zo západky pohyblivú časť upín acieho kolieska vodiacej lišty (11) (obr. B).
Odtiahnite pohy blivú časť kolieska a otočte ho v protisme re hodinových ručičiek, aby ste uvoľnili upínacie koliesko vodiacej lišty (11) (obr. C).
Odstráňte kryt reťazového kolesa (13) vysunutím západiek krytu (15) z upevňovacích ot vorov (obr. D).
• Vodiacu lištu (2) držte zvisle tak, aby jej š pička smerovala nahor.
• Nainštalujte reťaz (1) začínajúc od vrch u vodiacej lišty (2).
Skontrolujte , či je reťaz (1) dobre umiestnená v drážke vodiacej lišty
(2).
Založte vodiacu lištu (2) s nainštalovanou reťazou (1) na reťazové koleso (17) (dávajte poz or, aby kolík (16) bol v drážke v strede vodiacej lišty) (obr. E, F).
Nasaďte kryt reť azového kolesa (13) zasunutím západiek krytu (15) do upevňovacích otvorov a jemne utiahnite upevňovacie koliesko vodiacej lišty (11).
NAPÍNANIE PÍLOVEJ RE ŤAZE
S uvoľneným upínacím kolieskom vodiacej lišty (11) otáčajte kolieskom napínania reťaze (12)
doprava - pre napnutie reťaze.
doľava - pre uvoľnenie reťaze.
• Skontrolujte, či je napnutie reťaze správne.
Zaistite dotiahnutím upínacieho kolieska vodiacej lišty (11).
POZOR! Reťaz nemôžete napnúť príliš silno. Reťazová píla by mala byť napnutá tak, aby s a mohla dať zdvihnúť upro stred vodiacej lišty do výšky asi 5 mm (obr. G).
Počas prevádzky sa reťaz pílky zahrieva, čo spôsobuje jej napínanie a uvoľňovanie, a preto existuje nebezpečenstvo skĺznutia reťaze z vodiacej lišty. Nastavenie napnutia na veľmi horúcej reťazi môže viesť k jej nadmernému napnutiu, keď sa ochladí.
POZOR! Nová reťazová píla si vyžaduje dobu uvedenia do prevádzky asi 5 minút. V tomto štádiu je veľmi dôležité mazanie
reťaze. Po uvedení do prevádzky skontrolujte napnutie reťaze a v prípade potreby ho upravte. Pomerne často je potrebné skontrolovať a upraviť jej napätie, pretože uvoľnená r eťaz môže ľahko spadnúť z vo diacej lišty, rýchlo sa opotrebovať al ebo spôsobiť rýchle opotr ebenie vodiacej lišty.
REŤAZOVÉ MAZIVÁ
Trvanlivosť reťaze a vodiacej lišty do značnej miery závisí od kvality použitého maziva. Používajte iba mazivá určené pre reťazové píly.
VAROVANIE! Na mazanie reťaze píly nikdy nepoužívajte starý, použitý olej.
PLNENIE NÁDRŽKY OLEJOM NA MAZANIE REŤAZE
POZOR! Nová píla má prázdnu olejovú nádrž. Pred použitím píly naplňte nádrž ol ejom.
Aby ste zabránili vniknutiu nečistôt do nádrže, pred odskrutkovaním vyčistite uzáver otvoru pre naplnenie oleja (9).
Zdvihnite pohy blivú časť zátky (obr. H) a odskrutkujte zátku plniaceho otvoru oleja (9).
Do nádržky nale jte olej dobrej kvality, až kým sa celé oki enko indikátora stavu oleja (8) nenaplní ole jom (obr. I)
Po naliatí oleja uzavrite olejovú nádrž utiahnutím uzáveru plniaceho otvoru oleja (9). Pri používaní píly kontrolujte hlad inu oleja v nádrži tak, že s a pozriete na indikátor hlad iny oleja (8).
MAZANIE REŤAZE
VAROVANIE! Aby sa zabránilo nadmernému opotrebeniu v dôsledku trenia, musí byť pílová reťaz a vodiaca lišta počas prevádzky namazaná. Nikdy nepoužívajte reťazovú pílu, ak nie je zaistené mazanie spomínaných komponentov. Keď sa reťaz pohybuje na sucho, celý rezací mechanizmus sa veľmi rýchlo poškodí. Preto je počas používania píly potrebné kontrolovať mazanie reťaze a hladinu oleja.
KONTROLA MAZANIA REŤAZE
Mazanie reťaze a vodiacej lišty je vykonávané automaticky. Pred začiatkom práce skontrolujte mazanie reťaze a hladinu oleja v nádrži.
• Zapnite pílu a podržte ju nad zemou.
Ak si všimnete zvyšujúce sa olejové stopy, znamená to, že mazanie
reťaze funguje správne (obr. J).
Ak nie sú viditeľné žiadne stopy oleja, skúste vyčistiť výtok oleja (18) (obr. E) a olejový kanál vodiacej lišty (obr. K) alebo sa obráťte na se rvis.
POZOR! Dávajte pozor a nikdy nedovoľte, aby sa píla dotýkala zeme. Z bezpečnostných dôvodov udržujte vzdialenosť od zeme najmenej asi 20 c m.
PRED ZAPNUTÍM REŤAZOVEJ PÍLY
Skontrolujte, či je mazanie reťaze a stav indikovaný ukazovateľom hladiny oleja (8) správny.
Skontrolujte napnutie reťaze a v prípade potreby h o upravte.
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE
VAROVANIE! Pred zapnutím píly odstráňte kryt v odiacej lišty reťaze a vložte batérie. Zariadenie vyžaduje použitie 2 batérií, inak nebude fungovať. Aby zariadenie správne fungovalo, batérie by mali mať rovnakú k apacitu a mali by byť nab ité na rovnakej úrovni .
Píla je vybavená bezpečnostnou poistkou spínača na zamedzenie náhodného spustenia.
Zapnutie - stlačt e poistku spínača (5) a potom spína č (6) (obr. L). Vypnutie - uvoľnite t lak na spínač (6).
49
Page 51
VAROVANIE! Keď zapnete pílu, okamžite začne pracovať na plnej rýchlosti.
KONTROLA BRZDY REŤAZE
POZOR! Brzdová p áka, ako aj predný kryt ruky (3) c hráni ľavú ruku pred kontaktom s pílovou reťazou a používa sa na automatické aktivovanie brzd y reťaze. Spätný ráz nastane, keď rotujúca reťaz narazí hornou štvrtinou vodiacej lišty na tvrdý predmet a náhle sa zastaví . Rotujúca reťaz sa zasekne v hornej č asti vodiacej lišty.
Brzda reťaze sa automaticky zabrzdí v prípade vystačujúceho silného spätného rázu zotrvačnou silou, alebo ju môže používateľ zatiahnuť sám. Potiahnite brzdovú páku ľavou rukou (3) smerom od prednej rukoväte (4). Brzda reťaze sa počuteľne zablokuje. Brzda reťaze je zatiahnutá.
Potiahnite brzd ovú páku ľavou rukou (3) smerom k použí vateľovi. Brzdová páka (3) sa počuteľne zablokuje. Brzda reťaze je teraz uvoľnená.
• Zapnite pílu.
Zatiahnite brzdu reťaze. Ak sa pílová reťaz okamžite zastaví, brzda
reťaze pracuje správne.
Ak sa reťaz píly nezastaví okamžite - brzda reťaze je poš kodená. V takom prípade nepou žívajte pílu a kontaktujt e aut orizovaný servis.
PRÁCA REŤZOVOU PÍLOU
POZOR! Nikdy nepo užívajte reťazovú pílu v daždi alebo v o vlhkom prostredí. VAROVANIE! Všetky časti by mali byť správne namontované a mali by spĺňať požiadavky na zabezpečenie správnej činnosti píly. Poškodený bezpečnostný diel alebo jeho časť by sa mal okamžite opraviť alebo vymeniť.
Pred začatím zamýšľanej práce si prečítajte časť o zásadách bezpečnej prevá dzky reťazovej píly. Odporúča sa najprv získať prax rozrezaním nepot rebných kúskov dreva. Umožňu je vám to tiež oboznámiť sa s možnosťami vašej píly.
• Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné predpisy.
Reťazovú pílu je možné používať iba na rezanie dreva. Je zakázané
rezať iné materiály.
Intenzita vibrácií a jav spätného rázu sa zmieňajú pri rezaní rôznych druhov stromov.
Na zdvíhanie, premiestňovanie alebo oddeľovanie predmetov nepoužívajte reťazovú pílu.
V prípade zaseknut ia reťaze vypnite motor a pomocou pl astového alebo dreveného klinu uvoľnite reťazovú pílu (obr. M). Opätovne zapnite zariadenie a opatrne začnite rezať.
Píla nesmie byť pripevnená na stacionárnych miestach.
Je zakázané pripájať na pohon iné zariadenia, ktoré nie sú uvedené
výrobcom píly.
Pri rezaní nie je potrebné tlačiť pílu veľkou silou. Pílenie si vyžaduje iba mierny tlak.
POZOR! Ak je píla počas rezania uviazne v reze, nevyťahujte ju silou. Môže to m ať za následok stratu kon troly nad pílou a zran enie operátora a/alebo poškodenie píly.
PRAKTICKÉ TIPY
Spätný ráz
POZOR!Vyhnite sa rezaniu špičkou vodiacej lišty, pretože to môže spôsobiť náhly vrh dozadu a nahor. Spätný ráz je pohyb reťazovej píly smerom nahor a/alebo dozadu, ku ktorému môže dôjsť, keď pílová reťaz, ktorej fragment sa nachádza v hornej časti vedenia, narazí na prekážku (obr. N).
Pri práci s reťazovou pílou vždy používajte kompletné bezpečnostné vyb avenie a vhodný pracovný od ev.
• Skontrolujte, či je rezaný materiál pevne pripevnený.
V prípade potreby upevnite materiál pomocou upevň ovacích
svoriek.
Počas uvádzani a do prevádzky a obsluhy držte reťazovú pílu oboma rukami.
Píla sa počas spät ného rázu správa nekontrolovat eľne a reťaz je uvoľnená.
• Nesprávne naostrená reťaz zvyšuje riziko spätného rázu.
Nepíľte vo výške vyššej ako je výška rami en.
POZOR! V prípade zaseknutia reťaze pri rezaní hornou časťou reťaze, môže dôjsť k tzv. spätnému rázu, ktorý bude smerovať k operátorovi. Z tohto dôvodu sa vždy, keď je to možné, snažte rezať spodnou časť ou reťaze, pretože potom, keď sa reť az zasekne, bude efekt spätného rázu nasmerovaný v smere od tela operátora, k rezanému drevu.
REZANIE KÚSKOV DREVA
Pri rezaní dreva d održiavajte bezpečnostné poky ny a postupujte takto:
Skontrolujte, či sa kus materiálu nemôže presunúť.
Pred rezaním u pevnite krátke kúsky materiálu pomocou upínacích
svoriek.
• Rezať môžete iba drevo alebo materiály na báze dreva.
Pred rezaním sa uistite, že píla neprichádza do styku s kameňmi
alebo klincami, pr etože by to mohlo spôsobiť vytrh nutie píly a poškodenie reťaze píly.
Vyhnite sa situ áciám, kde by pracovná reťazová pí la mohla prísť do styku s drôtený m plotom alebo zeminou.
Pri rezaní konárov podoprite pílu v maximálnej možnej miere a nepoužívajte na pílenie hornú časť vodiacej lišty reťaze.
Dajte pozor na preká žky, ako sú vyčnievajúce pne, koren e, prehĺbenia a otv ory v zemi, pretože by mohli spôsobiť pá d.
REZANIE KMEŇOV STROMOV
• Dotlačte oporné zuby píly (10) k materiálu a odrežte ho (obr. O).
Ak sa nepodarilo dok ončiť rez ani po presúvaní píly , postupujte
nasledovne:
- vytiahnite vodiacu lištu von z materiálu do určitej vzdialenosti (pri rotujúcej reťazi), presuňte rukoväť (7) mierne nadol a podoprite oporné zuby (10).
- dokončite rez miernym nadvihnutím rukoväte (7).
REZANIE PŇA LEŽIACEHO NA ZEMI
VAROVANIE!
Počas pílenia v ždy musíte mať pevný postoj a priľnavosť. Nestojte na pni.
• Dávajte si pozor na možnosť otočenia padajúc eho kmeňa.
Dodržiavajte po kyny pre bezpečnú prevádzku , aby nedošlo k
spätnému rázu.
Rez vždy ukončuj te z opačnej strany ťahového namáhania materiálu, aby ste zabránili uviaznutiu pílo vej reťaze v záreze.
Pred začiatkom prá ce skontrolujte smer ťahového n amáhania v pni, ktorý bude rezaný , aby nedošlo k zaseknutiu reťaze pí ly.
Prvý rez by mal byť vykonaný na strane vystavenej ťahovému namáhaniu, aby bol odstránený (obr. P).
Pri rezaní pňa l ežiaceho na zemi najprv urobte rez do hĺ bky 1/3 jeho priemeru, potom ot očte kmeň a dokončite rezanie n a opačnej strane.
Pri rezaní pňa ležiaceho na zemi nedovoľte, aby reťaz prišla do kontaktu so zem ou. Ak tak neurobíte, môže to mať za nás ledok okamžité poškoden ie reťaze.
Pri rezaní pňov ležiacich na svahu by mal operátor vždy stáť na svahu nad pňom.
REZANIE PŇA VISIACEHO NAD ZEMOU
V prípade podopret ej alebo umiestnenej guľati ny na stabilných podperách, v závislosti od miesta rezu, je vždy potrebné narezať jednu
50
Page 52
tretinu hrúbky kmeňa zo strany, kde vystupuje namáhanie ťahom a
Akumulátorová reť azová píla 58G043
Parameter
Hodnota
Napätie batérie
36V DC (2 x 18V
DC)
Otáčky motora (bez z aťaženia)
10 000/min
Lineárna rýchlosť reť aze (bez zaťaženia)
0 ÷ 19 m/s
Objem nádržky na reťazový olej
160 ml
Systém podávania oleja do reťaze
automatický
Reťazové koleso ( zuby x rozstup)
6 x 3/8’’
Typ vodiacej liš ty
14’’ (350 mm)
Rozstup reťaze
3/8’’ (9,525 mm)
Hrúbka reťaze
1,3 mm
Trieda ochrany
III
Hmotnosť
2,8 kg
Rok výroby
2020
58G043 označuje typ aj určenie stroja
Hladina akust ického tlaku
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Hladina akust ického výkonu
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Hodnota zrýchlenia vibrácií (predná rukoväť)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Hodnota zrýchlenia vibrácií (zadná rukoväť)
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki o službah za odstranitev odpadkov
električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja
dokončiť rezanie na opačnej strane (obr. R).
OREZAVÁNIE/OPIĽOVANIE KONÁROV STROMOV A KRÍKOV
Opiľovanie koná rov spadnutého stromu by malo začať od spodnej časti odpílené ho stromu a pokračovať smerom nahor. M alé vetvy by mali byť rezané jedným rezom.
Najprv skontrolu jte, na ktorú stranu je konár ohnu tý. Potom vykonajte zárez v mieste ohybu a dokončite rezanie z opačnej strany. Dávajte si pozor, pretože vetva sa môže odrazila.
Pri prerezávaní vetiev stromu by ste mali vždy rezať zhora nadol, aby vetva mohla voľn e spadnúť. Niekedy však môže byť uži točné najskôr podrezať vetvy zdola (obr. S).
Pri rezaní konárov , ktoré môžu byť namáhané ťahom, bu ďte obzvlášť opatrný. Takýt o konár môže po odrezaní a zasiahnuť operátora.
VAROVANIE!
• Konáre sa nesmú or ezávať zo stromu.
Nestojte na rebrík och, plošinách, kmeňoch al ebo na iných
miestach, ktoré by mohli spôsobiť stratu rovnováhy a kontroly nad reťazovou píl ou.
• Nepíľte vo výš ke vyššej ako je výška ramien.
• Reťazovú pílu v ždy držte oboma rukami.
PREVÁDZKA A ÚDRŽBA
VAROVANIE! Pred vykonaním akejkoľvek inštalácie, nastavenia, opravy alebo údržb y vyberte batérie zo zariad enia. POZOR! Pri ostrých hranách reťaze buďte opatrní. Ak sa reťazová píla nepoužíva, v odiaca lišta reťaze by mala b yť vždy zabezpečená krytom (obr. T)
OSTRENIE REŤAZE
Rezným nástrojom sa musí venovať náležitá pozornosť. Rezné nástroje by mali byť ostré a čisté, čo zaručuje efektívnu a bezpečnú prácu. Naostrenie reťaze si vyžaduje potrebné vybavenie a zručnosti. Odporúča sa poveri ť operáciu ostrenia reťaz e špecializovaným dielňa m.
VODIACA LIŠTA REŤAZE
Vodiaca lišta je vystavená obzvlášť silnému opotrebeniu v prednej a spodnej časti. Aby ste zabránili jednostrannému opotrebeniu v dôsledku trenia, odporúča sa pri každom ostrení reťaze skontrolovať vodiacu lištu.
REŤAZOVÉ KOLESO
Reťazové koleso (17) je vystavené obzvlášť silnému opotrebeniu. Ak sú na zuboch kolies v iditeľné známky opotrebeni a, koleso sa musí vymeni ť. Opotrebované reťazové koleso ďalej skracuje životnosť reťazovej píly. Reťazové koleso by malo byť vymenené v autorizovanom servise.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
Nepoužívajte ži adne čistiace prostriedky an i rozpúšťadlá, pretože by mohli poškodiť pl astové časti.
• Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala žiadna voda.
• Vždy zabezpečte, a by boli vetracie otvory na kryte m otora čisté.
Na píle sa smú vykon ávať iba údržbárske práce popísan é v tejto
príručke. Všet ky ostatné činnosti môže vykonávať iba autorizovaný servis.
• Nevykonávajte žiadne zmeny v dizajne píly.
Ak sa píla nepou žíva, musí sa skladovať čistá, na rovn om povrchu, na
suchom mieste a mimo dosahu detí. Všetky chyby by mal odstrániť autorizovaný servis výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH
Informácie o hluku a vibráciách
Úroveň hluku emitovaného zariadením je opísaná: hladinou akustického tlaku LpA a hladinou akustického výkonu LWA (kde K je nepresnosť merania). Vibrácie emitované zariadením sa opisujú podľa hodnoty zrýchlenia vibrácií ah (kde K je nepresnosť merania). Hladina emit ovaného akustického tlaku LpA, hladina akustického v ýkonu LWA a hodnota zrýchlení vibrácií ah uvedená v tomto návode boli merané v súlade s EN 60745-1. Daná hladina vibrácií ah sa môže použiť na porovnanie zariadení a na počiatočné posúdenie vystavenia vibráciám. Daná hladina vibrácií je reprezentatívna iba pre základné použitia zariadenia. Ak sa zariadenie používa na iné aplikácie alebo s inými pracovnými nástrojmi, hladina vibrácií sa môže zmeniť. Vyššia úroveň vibrácií bude ovplyvnená nedostatočnou alebo minimálnou údržbou zariadenia. Vyššie uvedené príčiny môžu spôsobiť zvýšené vystavenie vibráciám počas c elej pracovnej doby.
Ak chcete presne od hadnúť vystavenie vi bráciám, musíte zohľadniť obdobia, keď je zariadenie vypnuté alebo keď je zapnuté, ale nepoužívané. Po s tarostlivom odhade všetký ch faktorov môže byť celková expozíc ia vibráciám oveľa nižšia.
S cieľom chrániť používateľa pred účinkami vibrácií by sa mali zaviesť ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: cyklická údržba zariadenia a pracovných nástrojov, zaistenie vhodnej teploty rúk a správna organizácia práce.
VAROVANJE OKOLJA
so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh. Izrabljeno
potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), spor oča, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med
51
Page 53
drugi m v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izključna last Grupa Topex in so predmet zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja 1994 o avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
POZOR! PRED ZAČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA POZORNO PREBERITETA NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SHRANITE ZA PRIMER KASNEJŠE UPORABE.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA
AKUMULATORSKO VERIŽNO ŽAGO
PODROBNA VARNOSTNA NAČE LA
PODROBNA VARNOSTNA NAČELA ZA AKUMULATORSKE VERIŽNE ŽAGE
OPOZORILO! Ko uporabljate žago, upoštevajte varnostna načela. Za vašo varnost in varnost tretjih oseb, prosimo, preberite ta navodila pred zač etkom uporabe žage. Prosimo, sh ranite navodila za primer kasnejš e uporabe.
Varnostno opozorilo glede verižne žage:
Medtem ko žaga delu je, ne približujte delov t elesa verigi žage. Pred zagonom veri žne žage se prepričajte, da se veriga žage ničesar ne dotika. Pri delu z verižno žago trenutek nepazljivosti
privede do tega, da veriga žage zajame oblačila ali dele telesa.
Verižno žago vedno držite z desno roko za zadnji ročaj in z levo za sprednjega. Držanje verižne žage obratno poveča tveg anje
poškodb in je prepov edano.
Nosite zaščitna o čala in zaščito za sluh. Prip oroča se dodatna zaščitna oprema za glavo, dlani, noge in stop ala. Primerna zaščitna
obleka zmanjša ne varnost telesnih poškodb zara di letečih odrezkov materiala in nenamernega dotikanja verige žage.
Z verižno žago ne d elajte na drevesu. Pri upor abi na drevesu obstaja nevarnos t poškodb telesa.
Verižno žago upo rabljajte le, kadar stojite n a trdni, varni in ravni podlagi. Spolzka podlaga ali nestabilne površi ne (npr. Na lestvi) lahko
privedejo do izgu be ravnotežja ali nadzora nad verižn o žago
Pri žaganju napete v eje računajte na to, da se lahko veja odbije nazaj. Ko napetos t v lesnih vlaknih popusti, lahko nape ta veja zadene
upravljavca ali upravljavec izgubi nadzor nad verižno žago.
Bodite posebej p ozorni pri žaganju podrasti i n mladih dreves.
Tanki deli se lahko ujamejo v verigo žage in udarijo upravljavca, ki zaradi tega lahko izgubi ravnotežje.
Verižno žago nosi te v izključenem stanju za s prednji ročaj, veriga žage pa mor a biti obrnjena stran od tel esa. Pri transportu ali shranjevanju verižne žage vedno namestit e zaščitni pokrov.
Skrbno ravnanje z verižno žago zmanjša možnos t nenamernega dotika delujoče verige žage.
Sledite navodil om za mazanje, napenjanje ver ige in menjavo dodatne opreme. N estrokovno napeta ali podma zana veriga se lahko
strga ali poveča tveganje povratnega udarca
Ročaji morajo biti suhi, čisti in brez vsebnosti olja in masti. Mastni, naolj eni ročaji so spolzki in vodijo do izgube nadzora nad orodjem.
Žagajte le les. V erižne žage ne uporabljajte za dela, za katera ni namenjena. Npr. v erižne žage ne uporabljajte za žaganje plastike, zidovja ali gr adbenih materialov, ki niso iz lesa. Uporaba verižne
žage za dela, za katera ni zasnovana, lahko privede do nevarnih situacij.
Vzroki za povratni udarec in preprečevanje u darca:
Do povratnega udarca lahko pride, kadar se verižna žaga zatakne v rezu.
Na povečanje varnosti uporabe vpliva okrov za zaščito pred povratnim udarcem na konici meča - omejuje možnost dotika žaganega materiala s konico meča. Zatikanje verige žage na zgornjem robu meča lahko hitro potisne verižno žago v smeri proti upravljavcu. Vsaka izmed teh reakcij lahko povzroči izgubo nadzora nad ža go in hude telesne poškodbe. Ne zanašajte se izključno na varnostne naprave vgrajene v verižno žago. Kot uporabnik verižne žage morate izvesti različne ukrepe, da l ahko delate brez nesreč in te lesnih poškodb: Povratni udarec je rezultat nepravilne uporabe verižne žage, nepravilnih ukrepov ali delovnih pogojev. Lahko se ga izognete s sledečimi ukrepi:
Žago trdno držit e z obema rokama, pri čemer p alec in prsti oklepajo ročaj a verižne žage. Telo in roke pos tavite v položaj, v kateri lahko zaus tavite povratni udarec. Če je upravljavec izvedel
ustrezne ukrepe , lahko obvlada sile povratnega u darca. Verižne žage nikoli ne izpu stit e iz rok.
Izogibajte se neob ičajni drži telesa in ne žag ajte nad višino ramen. S tem se prepre či nenameren stik s konico meča i n omogoča
boljši nadzor verižne žage v nepričakovanih situacijah.
Vedno uporablj ajte nadomestne meče in verige ž age, ki jih je predpisal proi zvajalec. Napačen nadomestni meč in veriga žage
lahko privede do strganja verige ali povratnega udarca.
Upoštevajte navod ila proizvajalca glede ostr enja in vzdrževanja verižne žage.
Dodatni varnostni napotki :
Vedno primite verižno žago le za i zolirane ročaje, ker veriga žage se lahko dotakne el ektričnega voda, ki ga ne morete videti. Če se z
verigo žage dotakn ete kabla, ki je pod napetostjo, na petost se lahko pojavi na nezaščitenih delih orodja in privede do električnega udarca.
Verižna žaga je namenjena le za negovalna dela na vrtu. Namenjena je za obrezovanje in žaganje vej. Naprava ni namenjena za sečnjo
Delo
Bodite posebej pozo rni ob koncu žaganja - ko ni več žaganega materiala, verižna žaga lahko prosto pade in povzro či poškodbe.
Med dolgotrajnim delom upravljavec žage lahko obču ti odrevenelost prstov in rok. Takrat je treba prekiniti delo, ker odrev enelost zmanjšuje preciznost upor abe žage.
Med delom se verižna žaga segreje, zato bodite pozorni in ne dotikajte vročih delov žage z nezaščitenimi deli telesa.
Verižno žago lahko u porablja le ena oseba naenkrat. V se druge osebe in živali naj se nahajajo stran od območja delovanja verižne žage.
Ob zagonu žage se veriga žage ne sme naslanjati na material za žaganje.
Otroci in mladol etniki ne smejo uporabljati žage. V erižno žago lahko izročite le odrasl im osebam, ki jo znajo uporablja ti. Ob izročitvi verižne žage izročite tu di ta navodila za uporabo.
• Če ste utrujeni, takoj prekinite z delom.
• Za žaganje desk ali tanjših debel uporabite podporo (stojalo).
Ne žagajte več kot ene deske naenkrat (desk zloženih ena vrh druge),
materiala, ki ga drži druga osebe ali materiala, ki ga pridržujete z nogo.
• Dolge kose je treba pri merno imobilizirati.
Če žagate na pobočju , vedno stojite usmerjeni proti vrhu.
Pri prerezovanj u vedno uporabite ostrogo kot podporn o točko.
Držite zadnji ročaj verižne žage in upravljajte s pomočjo sprednjega ročaja.
Ko ni mogoče izves ti razreza z enim sunkom, povlecit e žago nazaj, približajte ost rogo, privzdignite zadnji ročaj žage in nadaljujte z rezanjem.
Ob horizontaln em žaganju se je treba postaviti pod kot om vsaj 90º od linije reza. Ob hor izontalnem žaganju mora bit i upravljavec posebej osredotočen.
Če se veriga zatakne pri žaganju zgornjim delom verige, lahko pride do povratnega u darca v smeri upravljavca, Ko je to mogoče , poskusite žagati s spodnjim delom verige. V takem primeru, tudi če se veriga
52
Page 54
zatakne in pride do povratnega udarca, udarec je usmerjen stra n od upravljavca.
Bodite posebej pozo rni, če žagate les, ki se lahko zdro bi. Odrezani kosi lesa lahko l etijo v nepredvideno smer (tveganje t elesnih poškodb!).
Veje lahko obrezu jejo le usposobljene osebe! Nekontrolirano padanje obrezane v eje lahko privede do telesn ih poškodb!
• Pazite na debla, ki lahko zdrsnejo proti upravljavc u. Poskočite!
Ob povratnem u darcu ni mogoče kontrolirati žage, ve riga postane
ohlapna.
• Nepravilno naostrena žaga poveča tveganje povratnega udarca.
• Ob zagonu in med d elom verižno žago držite z obema rokama.
Prepričati se, da je material za žaganje zanesljivo imobiliziran.
• Uporabiti zagozde .
Nikoli ne žagajte več vej naenkrat. Med obrezovanjem vej pazite na
sosednje veje.
Vzdrževanje in skl adiščenje
Da bi zagotovili varno delovanje orodja, vzdržujte ustrezno stanje vseh komponent verižne žage.
• Zaradi varnosti je treba zamenjati izrabljene in poškodovane dele.
• Žage ne izpostavljajte vlažnosti.
• Hranite izven d osega otrok.
POZOR! Ne glede na up orabo varne konstrukcije, zaščitna sredstva in dodatna zaščitna sredstva, zmeraj obstaja preostalo tveganje poškodb med delom.
Razlaga piktogramo v
1. POZOR! Bodite posebej pozorni.
2. Preberite navodi la za uporabo, upoštevajte opozori la in varnostne napotke!
3. Uporabite sredstva osebne zaščite (zaščitna očala, zaščito za sluh).
4. Uporabite zaščit ne rokavice.
5. Nosite zaščitna oblačila.
6. Otroci se ne sme jo nahajati v bližini orodja.
7. Pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem odstranite akumulator iz naprave.
8. Vrtnarsko orodje nam enjeno za delo zunaj prostorov.
9. Naprave ne izpostavljajte vlažnosti.
10. Napravi ne približujte delov telesa!
11. Tveganje povratnega udarca.
12. Nevarnost vreznin ali odrezan ja prstov.
13. Ohranite varno razdaljo od delujoče naprave.
14. Reciklaža.
SESTAVA IN UPORABA
Akumulatorska verižna žaga je ročna naprava. Napravo poganja brezkrtačni motor. Te vrste električno orodje je namenjeno za opravljanje del na vrtu. Verižno žago lahko uporabite za obrezovanje dreves, vej, pripravo lesa za ogrevanje, lesa za kamin in druga opravila,
ki zahtevajo rezanje lesa. Akumulatorska verižna žaga je namenjena le za nekomercialno u porabo.
OPOZORILO! Orodja ne uporabljajte za sečnjo dreves. Naprave ne uporabljajte za del a, za katera ni namenjena.
OPIS STRANI S SLIKAMI
Spodnje oštevilčenje se nanaša na dele orodja, prikazane na straneh s slikami.
1. Veriga
2. Meč
3. Vzvod zavore (ščit nik za roke)
4. Sprednji ročaj
5. Tipka za zaklep vklopa
6. Tipka za vklop
7. Ročaj
8. Kazalnik nivoja olja
9. Pokrov rezervoarja za olje
10. Ostroga
11. Gumb za pritrditev meča
12. Gumb za napenjanje verige
13. Pokrov verižnika
14. Pokrov za meč verige
15. Kavlji pokrova
16. Sornik
17. Verižnik
18. Kanal za olje
* Slike se lahko razl ikujejo od dejanskega stanja.
OPREMA IN DODATKI
1. Meč - 1 kos
2. Veriga - 1 kos
3. Pokrov za meč - 1 kos
PRIPRAVA ZA DELO
TRANSPORT VERIŽBE ŽAGE
OPOZORILO! Pred transportom verižne žage je treba odklopiti akumulator in namestiti pokrov za meč verige. Če je treba izvesti več rezov, med temi opravili je treba verižno žago izklopiti s tipko za vklop.
MONTAŽA MEČA IN VERIGE ŽAGE
POZOR! Meč in ver iga žage se dostavita ločeno . Verižna žaga mora b iti odklopljena iz napajan ja (akumulatorja). Da bi se izognili vrezninam, ob namestitvi in preverjanju verige vedno nosite zašč itne rokavice.
OPOZORILO! Pred povezavo meča z verigo preverite pravilnost namestitve rezil verige (pravilen položaj verige na meču je prikazan s puščico na konici meča) (slika A).
Premaknite in sprostite premični del gumba za pritrditev meča (11) (slika B).
Povlecite premični del gumba in obračajte ga levo, da bi popustili gumb za pritrditev meča (11) (slika C).
Snemite pokrov veri žnika (13) tako da povlecite kavlje pokrova (15) iz pritrdilnih izvrtin (slik a D).
• Pridržite meč vertikalno (2) - konico usme rjeno navzgor.
Namestite verigo (1), začenši pri konici meča (2).
• Prepričajte se, da je veriga (1) zdrsnila v meč (2).
Namestite meč (2) z verigo (1) na verižnik (17) (ob tem mora biti
sornik (16) v utoru na sredini meča) (slika E, F)
Namestite pokrov v erižnika (13) tako da potisnete kav lje pokrova (15) v pritrdilne izvrtine in rahlo privijete gumb za pritrditev meča (11).
53
Page 55
NAPENJANJE VERIGE ŽAGE
Ob sproščenem gumbu za pritrditev meča (11) zavrtite gumb za napenjanje verige (12)
desno - če želite napeti verigo.
levo - če želite sprostiti verigo.
• Preverite, ali je napetost verige ustrezna.
Privijte gumb za pritrditev meča (11).
POZOR! Veriga ne sm e biti pretrdo napeta. Prav ilna napetost verige je dosežena, če lahko dvignete verigo na zgornji strani na sredini meča za približno 5 mm (slika G).
Med delovanjem se veriga žage segreje, kar povzroča njeno raztezanje in sprostite v - obstaja tveganje, da veriga zdrsne iz meča. Če popravke izvajate, ko je veriga močno segreta, se veriga med ohlajevanjem l ahko pretrdo napne.
POZOR! Nova veriga potrebuje kakšnih 5 minut za zagon. Zelo pomembno je mazanje nove verige. Po obdobju zagona je treba preveriti napetost verige in po potrebi nastav iti. Dovolj pogosto je treba preverjati in po potrebi nastavljati napetost verige, saj se preohlapna veriga lahko preprosto sname, hitreje obrabi ali privede do hitrejše obrabe m eča.
SREDSTVA ZA MAZANJE VERIGE
Življenjska doba verige in meča verižne žage je v veliki meri odvisna od uporabljenega maziva. Uporabite le verižno olje namenjeno za verižne žage.
OPOZORILO! Za mazanje verige žage nikoli ne uporabite starega, izrabljenega olj a!
DOLIVANJE VERIŽNEGA OLJA
POZOR! V novi žag i je rezervoar za olje pr azen. Pred prvo uporabo žage napolnite re zervoar z verižnim oljem.
Za preprečevanje vdora umazanije v rezervoar očistite pokrov rezervoarja za olje (9) pred odvit jem.
Privzdignit e premični del pokrova rezervoarja za olje (slika H) in odvijte pokrov reze rvoarja za olje (9).
Dolijte kakovos tno olje v rezervoar, dokler celote n okenček kazalnika nivoja olja (8) ni izpolnjen z oljem (slika I).
Skrbno zaprite re zervoar, privijte pokrov rezerv oarja za olje (9). Med uporabo verižne žage preverjajte raven verižnega olja s pogledom na kazalnik nivoja olja (8).
MAZANJE VERIGE
OPOZORILO! Da bi se izognili prekomerni obrabi zaradi trenja je treba med delom maz ati verigo in meč žage. Nikoli ne delati z orodjem, ko ni zagotovljeno mazanje teh delov. Ko se veriga vrti brez mazanja, lahko hitro pride do hudega poškodovanja celotnega rezalnega mehanizma. Zato sta preverjanje mazanja verige in nadzor nad ravnjo olja med delovanjem žage z elo pomembna.
PREVERJANJE MAZANJA VERIGE
Mazanje verige in meča poteka samodejno. Pred začetkom dela preveriti mazanje verige in raven olja v rezervoarju.
• Vklopiti žago in jo držati nad zemljo.
Pri zadostnem mazanju brizga nekaj olja z verige in tvori oljni madež
na podlagi (slika J).
Če ni nobenih sl edi olja, poskusite očistiti dovod olja (18) (slika E) in kanal za olje (slika K) oziroma se obrnite na servis.
POZOR! Bodite po sebej pozorni in ne do pustite, da se žaga do takne tal. Zaradi var nosti je treba vedno ohranj evati vsak 20 cm razdalje od tal.
PRED ZAGONOM VERIŽNE ŽAGE
Preveriti, ali sta mazanje verige in status kazalnika nivoja olja (8) ustrezna.
Preveriti na petost verige in po potrebi ponastavi ti.
DELOVANJE / NASTAV ITVE
VKLOP / IZKLOP
OPOZORILO! Pred zagonom žage odstraniti pokrov iz meča verige in vstaviti akumulatorje. Orodje za delovanje potrebuje dva akumulatorja. V nasprotnem primeru ne bo delovalo. Za pravilno delovanje orod ja zagotovite dva akumulator ja z enako prostornino in podobno ravnjo nap olnjenosti.
Za zaščito pred nenamernim vklopom je verižna žaga opremljena s tipko za zaklep vklopa . Vklop - pritis niti tipko za zaklep vklopa (5), nato t ipko za vklop (6) (slika L). Izklop - sprosti ti tipko za vklop (6).
OPOZORILO! Po vklopu verižna žaga takoj začne delovati na največji hitrosti.
PREVERJANJE ZAVORE VERIGE
POZOR! Vzvod zavore, in hkrati sprednji ščitnik za roke (3) ščiti levo roko pred stikom z verigo žage in je namenjen samodejnemu aktiviranju zavo re verige. Do udarca lahko pride, ko veriga z območjem okrog zgornje četrtine konice meč a naleti na trdi predmet in s e nenadoma ustavi. Veriga se zatakne v konici meča.
Ob dovolj močnem udarcu se zavora verige zablokira samodejno oziroma jo lahko zabl okira upravljavec. Z levo roko povlecite vzvod zavore (3) stran od sprednjega ročaja (4). Slišali boste, da se zavora zablokira. Zavora verige je zablokirana.
Povlecite vzvod zavore (3) z levo roko proti upor abniku. Slišali boste, da se vzvod zavore (3) zablokira. Zavora verige je sproščena.
• Vklopite verižn o žago.
Vklopiti zavoro verige. Če se veriga žage takoj ustavi, zavora verige
deluje pravilno.
Če se veriga žage takoj ne ustavi, zavora verige je poškodovana. Ne uporabljajte v erižne žage in se obrnite na pooblašče n servis.
UPORABA VERIŽNE ŽAGE
POZOR! Verižne žag e ne uporabljajte na de žju ali v vlažnem okolju. OPOZORILO! Vsi deli morajo biti pravilno nameščeni in izpolnjevati pogoje za pravilno delovanje verižne žage. Okvarjene zaščitne elemente ali del e je treba takoj popraviti ali zamenjati.
Pred izvedbo nameravanih del seznanite se z načeli za varno delo z verižno žago. Pri poročeno izvesti poskusne reze na nepotrebnih kosih lesa. Na ta način se boljše seznanite z delovanjem verižne žage.
• Vedno je treba upoštevati varnostne predpise.
Verižno žago lahko u porabite la za žaganje lesa. P repovedano je
žaganje drugih materialov.
Raven tresljajev in povratni udarec se spreminjata odvisno od vrste žaganega lesa.
Verižne žage ne uporabljajte kot vzvod za dvigovanje, premikanje ali ločevanje predmetov.
Če se veriga zat akne, izklopite motor in v les potisn ite leseno ali plastično zagozd o, da bi sprostili žago (slika M). Ponovno vklopit i orodje in previdno nadaljevati z delom.
• Verižne žage ne uporabljati za stacionarna delovna mesta.
• Priklop naprav, ki jih proizvajalec ne navaja, je pr epovedan.
• Med žaganjem ni potrebno uporabljati veliko sile . Lahko samo malo
pritisnete.
54
Page 56
POZOR! Za sprostitev zataknjene verižne žage ne uporabite sile. Lahko izgubite nadzor nad verižno žago, poškodujete upravljavca in/ali verižno žago.
PRAKTIČNI NA POTKI
Povratni udarec
POZOR! Izogibati se žaganju s konico meča, ker na ta način lahko pride do povratnega udarca. Kot povratni udarec razumemo premik meča verig e verižne žage navzgor in/ali nazaj, do katerega lahko pride, ko v eriga žage s konico meča dotak ne katere koli ovire (slika N).
Med delom z verižno žago vedno uporabiti popolno varnostno opremo in delov na oblačila.
Prepričati se, da je material za žaganje zanesljivo imobiliziran.
• Uporabiti zagozde .
• Ob zagonu in med d elom verižno žago držite z obema rokama.
• Ob povratnem u darcu ni mogoče kontrolirati žage, ve riga se sprosti.
• Nepravilno naostrena žaga poveča tveganje povratnega udarca.
Nikoli ne žagajte nad višino ramen.
POZOR! Če se veriga zatakne pri žaganju zgornjim delom verige, lahko pride do povratnega udarca v smeri upravljavca, Ko je to mogoče, poskusite žagati s spodnjim delom verige. V takem primeru, tudi če se veriga zatakne in pride do povratnega udarca, udarec je usmerjen proti žaganemu materialu, ne pa proti upravljavcu.
ŽAGANJE KOSOV LESA
Ob žaganju kosov lesa je treba slediti navodilom za varnost pri delu in upoštevati naslednje:
• Prepričati se, da se kos materiala ne premika.
• Krajše kose materiala je treba pred začetkom žaganja imobilizirati.
• Žagati le les ali materiale na osnovi lesa.
Pred žaganjem se prepričajte, da žaga ne pride v stik s kamni ali
vijaki, ker to lahko privede do izgu be nadzora nad žago in poškodovanja veri ge žage.
• Izogibati se stiku delujoče verižne žage z žičnato ograjo ali tlemi.
Ob žaganju vej, če je to mogoče, podpreti verižno žago in ne žagati s
konico meča verige.
Pazite na debla, korenine, jame i n luknje v zemlji, ki so lahko vzrok padca.
ŽAGANJE DEBEL
• Pritisniti ostrogo (10) k materialu in izvesti rez (slika O).
• Če ni bilo mogoče dok ončati reza z enim sunkom, storit e naslednje:
- povlecite meč nazaj (ko se veriga še vedno vrti), pomaknite ročaj (7) navzdol in podprit e ostrogo (10).
- privzdigniti ročaj in dokončati rez (7).
ŽAGANJE LEŽEČEGA DEBLA
OPOZORILO!
• Vedno poišči te trdno stojišče. Ne stopajte na deblo.
• Računajte na to, d a se posekano deblo lahko ob rne.
Upoštevati vse nap otke za varno delo in prepr ečevanje
povratnega udarca.
Vedno dokončaj te prerez na strani napetih les nih vlaken, da bi preprečili zatik anje verižne žage.
Pred začetkom del preverite smer delovanja napetosti na deblu , ki ga boste žagali.
Prvi rez je treba izvesti na strani napetih lesnih vlaknin. Na ta način eliminirate to napetost (slika P).
Ob žaganju ležečega debla je treba razbremenilni rez ( 1/3 premera debla), nato obrnit i deblo in dokončati prerez na drug i strani.
Ob žaganju debla, ki je položeno na tla, veriga se ne sme zariniti v tla pod deblom. Obstaj a nevarnost takojšnega poškodov anja verige.
Ob razrezovanju debel na pobočjih mora stati upravljave c žage vedno višje od debla.
ŽAGANJE DVIGNJENEGA DEBLA
V primeru podprti h debel ali debel ali postavljen ih na stabi lnih stojalih, odvisno od mesta reza, je treba vedno izvesti zasek do 1/3 premera debla
s te strani d ebla, na katero deluje stiskal na napetost in dokončati rez na drugi strani debla (slika R).
OBREZOVANJE VEJ
Obrezovanje vej posekanega drevesa je treba začeti od dna drevesa in nadaljevati proti krošnji. Majhne veje žagati z enim rezom.
Najprej preverite, v katero smer je veja upognjena. Nato izvedite rez na upognjeni strani in dokončajte razrez na drugi. Računajte na to, da veja lahko odbije.
Ob rezanju vej je t reba vedno rezati od zgoraj, da se om ogoči svobodno padanje veje. Včasih pa je tudi potrebno rezanje veje od spodaj (slika S).
Bodite posebej pozo rni ob žaganju vej, ki so lahko napete. Napeta veja lahko odbije in udari upravljavca,
OPOZORILO!
• Ne plezajte na drev o, da bi obrezali veje.
Ne smejte stati n a lestve, platforme, polena, izogibajte se drži
telesa, zaradi ka tere bi lahko izgubili ravnot ežje in nadzor nad žago.
• Nikoli ne žagajte nad višino ramen.
• Žago vedno držite z obema rokama.
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
OPOZORILO! Pred kakršnimi koli opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo, po pravilom ali uporabo odstrani te akumulator. POZOR! Zaradi ostrih robov verige je treba biti posebej pozoren. Ko verižne žage ne upor abljate, prekrijte meč z p okrovom (slika T).
OSTRENJE VERIGE ŽAGE
Ustrezni poskrbite za rezalno orodje. Rezalno orodje mora biti naostreno in suho, kar zagotavlja učinkovito in varno izvedbo del. Za samostojno ostrenje verige potrebujete posebno opremo in znanja. Priporočamo, da ostrenje verige naročite specializirani delavnici.
MEČ VERIGE
Meč je izpostavljen posebej intenzivni obrabi v sprednjem in spodnjem delu. Da bi se izognili enostranski obrabi zaradi trenja, ob vsakem ostrenju verige preverite tudi stanje meča.
VERIŽNIK
Verižnik (17) j e izpostavljen posebej inte nzivni obrabi. Le se opazijo jasn i znaki obrabe za zobn ikih verižnika, je treba verižni k zamenjati. Izrabljen verižnik dodatno skrajša življenjsko dobo verige žage. Verižnik lahko zamenja le pooblaščen servis.
VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE
Zaradi tveganja poškodovanja delov, izdelanih iz umetnih mas, ne uporabljajte n obenih čistilnih sredstev ali topil .
Pazite, da voda n e prodre v notranjost naprave.
• Prezračevalne odprtine v ohišju motorja ne smejo biti zamašene.
Lahko izvajate le vzdrževalna dela, opisana v teh navodilih. Vsa druga
opravila lahko izva ja le pooblaščen servis.
• Ne smejte posegat i v konstrukcijo žage.
Verižno žago osuš iti in hraniti na suhem, na ravni podlagi, izven
dosega otrok. Vsakršne okvare na j odpravlja pooblaščen servis .
55
Page 57
TEHNIČNI PARAMETRI
Akumulatorska ver ižna žaga 58G043
Parameter
Vrednost
Napetost akumulatorja
36V DC (2 x 18V DC)
Hitrost motorja (brez obremenitve)
10.000/min
Hitrost verige (brez obremenitve)
0 ÷ 19 m/s
Prostornina rezervoa rja za olje
160 ml
Oskrba z oljem
samodejno
Delitev verižnika
6 x 3/8’’
Vrsta meča
14’’ (350 mm)
Delitev verige
3/8’’ (9,525 mm)
Debelina verige
1,3 mm
Električna zašči ta
III.
Teža
2,8 kg
Leto izdelave
2020
58G043 je hkrat i tip in oznaka stroja.
Raven zvočnega tlaka
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Raven zvočne moči
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Vrednost tresljajev (sprednji ročaj)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Vrednost tresljajev (zadnji ročaj)
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z
jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh.
škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo,
encialno nevarnost za okolje in zdravje
NAZNAČENE VREDNOSTI
INFORMACIJE O HRUPU IN TRESLJAJIH
Informacije o hru pu in tresljajih
Raven hrupa, ki ga emitira orodje, je opisana z : ravnjo zvočnega tlaka LpA in ravnjo zvočne moči LWA (K pomeni negotovost). Raven tresljajev je opisana z vrednost jo ah (K pomeni negot ovost). V teh navodilih navedene: raven zvočnega tlaka LpA, raven zvočne moči LWA in vrednost tresljajev ah so izmerjene z merilnim postopkom, določenim v standardu EN 607 45-1. Navedena raven tresljajev ah se lahko uporabi za primerjavo orodij in začetno oceno izpostavljenosti tresljajem. Navedena vrednost tresljajev velja za osnovne uporabe orodja. Če se orodje uporablja za druge namene oziroma skupaj z drugimi orodji, se ta vrednost lahko spremeni. Na višjo raven tresljajev vpliva nezadostno ali preredko vzdrževanje naprave. Zgoraj navedeni vzroki lahko povzročijo poveča nje izpostavljenosti v celotnem obdobju izvajanja del.
Ob ocenjevanju izpostavljenosti je treba upoštevati čase, ko je orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar se ne uporablja za delo. Po izvedbi natančne ocene vseh dejavnikov je lahko skupna izpos tavljenost značilno nižja.
Za zaščito upravljavca pred učinki tresljajev je treba uvesti dodatne varnostne ukrepe, na primer občasno vzdrževanje naprave in delovnega orodja, vzdrževanje ustrezne temperature rok in ustrezno organizacijo dela.
VAROVANJE OKOLJA
gospodinjskimi odpadki, ampak
Izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju
predstavlja pot ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), spor oča, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugi m v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izključna last Grupa Topex in so predmet zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja 1994 o avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne
namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
DĖMESIO! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI ELEKTRINĮ ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR JĄ IŠSAUGOKITE TOLESNIAM NAUDOJIMUI.
INSTRUKCIJOS ORIGIN ALO VERTIMAS
AKUMULIATORINIS GRAND ININIS PJŪKLAS
IŠSAMIOS SAUGOS TAISYKLĖS
IŠSAMIOS SAUGOS SĄLYGOS DIRBANTIEMS SU AKUMULIATORINIAIS GRA NDININIAIS PJŪKLAIS
ĮSPĖJIMAS! Naudodami pjūklą, laikykitės saugos taisyklių. Dėl savo ir pašalinių saugumo perskaitykite šią instrukciją, prieš pradėdami dirbti su pjūklu. Išsaugokite instrukciją tolesniam naudojimui.
Saugos įspėjimai dirbantiems su grandininiu pjū klu:
Pjūklui veikiant, jokia kūno dalimi nesiartinkite prie jo grandinės. Prieš įjungdami pjūklą, įsitikinkite, kad grandinė neliečia jokio daikto. Dėl net nedidelio nea tidumo pjūklo veikimo
metu grandinė gali užkabinti drabužį arba kūno dalį.
Visada pjūklą l aikykite taip, kad dešinioj i ranka būtų ant užpakalinio laikiklio, o kairioji – ant priekinio. Laikydami pjūklą
atvirkštine tvarka, galite susižeisti, todėl taip laikyti draudžiama.
Naudokite apsauginius akinius ir klausos apsaugos priemones. Rekomenduojama n audoti papildomą galvos, r ankų, kojų ir pėdų apsaugą. Tinkami apsauginiai drabužiai sumažina riziką susižeisti
atšokančiomis medžiagų dalimis arba atsitiktinai prisiliesti prie pjūklo grandinės.
Draudžiama grandi ninį pjūklą naudoti medyje. Operatoriui esant medyje, grandininį pjūklą naudoti draudžiama, nes galima susižeisti.
Operatorius gali naudoti pjūklą tik tada, kai tvirtai stovi ant nejudančio, saugau s ir lygaus pagrindo. Stovėdamas ant slidaus
arba netvirto pag rindo, pvz., ant kopėčių, operat orius gali prarasti pusiausvyr ą arba pjūklo kontrolę.
Pjaudami šakas, k uriose yra įtampa, būkite a tsargūs – jos gali atšokti. Įtampai medžio audiniuose išnykus, šaka gali trenkti į
operatorių arba ope ratorius gali prarasti pjū klo kontrolę.
Ypač atsargūs būki te, pjaudami krūmus ir jau nus medelius.
Lankstūs elementai gali užkliūti už pjūklo ir trenkti į operatorių, išmušdami jį iš pusiausvyros.
Pjūklą nešiokite, jį išjungę, laikydami už priekinio laikiklio ir atokiau nuo kūno. Grandininį pjūklą gabenkite ir laikykite, pritvirtinę grandinės dangtį. Tinkamai naudodami pjūklą,
sumažinsite tikimybę atsitiktinai prisiliesti prie judančios grandinės.
Vadovaukitės grand inės tepimo, įtempimo ir priedų keitimo instrukcija. Netinkamai įtempta arba sutepta grandinė gali nutrūkti
arba padidinti atmušimo riziką.
Pjūklo laikikliai turi būti sausi, švarūs ir neištepti alyva arba tepalu. Riebalu oti ir alyvuoti laikikliai gal i tapti pjūklo kontrolės
praradimo priežastimi.
Pjūklas skirtas tik medienai pjauti. Draudži ama naudoti pjūklą ne pagal paskirtį . Pavyzdžiui, negalima naudo ti pjūklo plastikui arba iš kitų nei m ediena medžiagų pagaminti ems statybos produktams pjauti . Naudojant grandininį pjūklą ne pagal paskirtį,
galima sukelti pavojingą situaciją.
Atmušimo priežastys ir išvengimo būdai:
Atmušimas gali įvykti, grandinei užstrigus ir užsispaudus įpjovoje. Saugų naudojimą užtikrina apsauga nuo atmušimo, įrengta kreipiklio gale. Ji mažina galimybę prisiliesti kreipiklio galu prie pjautinos medžiagos ir ta ip apsaugo nuo atmušimo.
56
Page 58
Pjūklo grandinei užstrigus ties viršutine kreipiklio puse, kreipiklis gali būti staigiai atmuštas operatoriaus link. Taip operatorius gali prarasti pjūklo kontrolę ir smarkiai susižeisti. Nepasitikėkite vien pjūklo apsauga. Privalote atlikti kelis veiksmus tam, kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų ir kūno sužalojimų darbo metu. Jei įvyko atmušimas, reiškia, netinkamai naudojamas pjūklas, netinkamai vykdomos procedūros arba netinkamos darbo sąlygos. To išvengti galima taip:
Laikykite tvirtai pjūklą rankose, stipriai užspaudę kumščius ir prispaudę nykščius, abiem rankomis, kūną ir rankas laikykite taip, kad atmušimo poveikis būtų kuo mažesnis. Atmušimo j ėgą galite
kontroliuoti, atlikdami atitinkamus apsauginius veiksmus. Nepaleiskite grandininio pj ūklo.
Neištieskite rankų su pjūklu per toli į priekį ir nekelkite pjūklo aukščiau pečių. Taip galite išvengti nepage idaujamo pjūklo galo
prisilieti mo ir labiau kontroliuoti pjūklą n etikt ose situacijose.
Naudokite tik gamintojo nurodytus kreipiklius ir grandines. Pakeitus kreipiklius ir grandines į netinkamus, grandinė gali nutrūkti arba gali įvykt atmušimas.
Galąsdami ir prižiūrėdami grandininį pjūklą, vadovaukitės gamintojo nurodymais.
Papildomi saugos nurodymai:
Laikykite pjūklą tik už izoliuotų laikiklių, nes pjūklo grandinė gali liestis su nematomu elektros laidu. Pjūklo grandine i palietus
laidą, kuriame yra įtampa, ši įtampa gali atsirasti ir atidengtose įrenginio dal yse, tad operatorius gali patirt i elektros smūgį.
Pjūklas skirtas priežiūros darbams nuosavame sode. Jis skirtas medeliams genėti arba šakoms pjauti. Įrenginys neti nkamas
medžiams pjauti.
Darbas
Būkite ypač at sargūs pjovimo pabaigoje, nes pjūkl as, neturėdamas atramos į pjaunamą medžiagą, nukrenta inertiškai ir gali jus sužeisti.
Dirbant ilgai, gali pradėti tirpti rankos ar pirštai. Jei taip atsitiko, nutraukite darbą, nes nutirpusiomis rankomis negalėsite dirbti tiksliai.
Dirbant su pjū klu, jis įkaista, todėl būkite ats argūs ir nuogomis kūno dalimis nelieskite pjūklo elementų.
Vienu metu su pjūklu gali dirbti tik vienas asmuo. Visi kiti asmenys ir gyvūnai turi st ovėti atokiau nuo grandininio pj ūklo veikimo zonos.
Įjungiant pjūklą, pjaunamoji grandinė neturi būti atremta į pjautiną medžiagą.
Pjūklą draudžiama naudoti vaikams ar jaunimui. Su pjūklu gali dirbti tik suaugę asmenys, kurie moka juo naudotis. Perduodant grandininį pjūklą, turi būti perduodama ir ši naudojimo instrukcija.
Jei pasijutote pavergę, nedelsdami nutraukite darbą su grandininiu pjūklu.
• Pjaudami lentas arba plonas šakas, naudokite laikiklius (atramas).
Nepjaukite kelių lentų vienu metu (sudėję vieną ant kitos), kito
asmens arba koja laikomų medžiagų.
Jei pjaunate ilgus daiktus, juos pirmiau atitinkamai įtvirtinkite.
Jei pagrindas pasviręs, stovėkite atsisukę į aukštesnę pag rindo pusę.
Jei pjaunate kiaurai, naudokite atramos nagą. Laikykite pjūklą už
užpakalinio laikiklio ir jį nukreipkite priekinius laikikliu.
Jei neįmanom a atli kti viso pjūvio iš karto, ištraukit e pjūklą, išskleiskite atramos nagą ir pjaukite toliau, kel dami pjūklo užpakalinį laikiklį aukštyn.
Jei ketinate pjauti horizontaliai, atsistokite kiek įmanoma artimesniu 90 º kampu pjūvio linijos atžvilgiu. Horizontalus pjovimas reikalauja iš operatoriaus d idelio susikaupimo.
Grandinei užstrigus, kai buvo pjaunama viršutine grandinės dalimi, gali įvykti vadinamasis atmušimas operatoriaus link. Todėl ten, kur įmanoma, stenkitės pjauti apatine grandinės dalimi, nes tada, net grandinei užstrigus, atmušimo efektas bus nukreiptas nuo operatoriaus kū no.
Ypač atsargiai pjaukite besilupančią medieną. Nupjauti medžio gabalai gali atš okti į bet kurią pusę (susižeidimo pavojus!)
Pjauti medžių šakas gali tik apmokyti asmenys! Nekontroliu ojamas nupjautos šakos kritimas kelia susižeidimo pavojų!
• Saugokitės ka mienų, kurie gali riedėti operatoriaus link. Atšokite!
Atmušimo met u pjūklas juda nekontroliuojamai , grandinė
atsilaisvina.
Netinkamai pagaląsta grandinė didina atmušimo riziką.
Įjungdami ir naudodami pjūklą, jį laikykite abiem rankomis.
• Įsitikinkit e, kad pjaunamas daiktas yra saugiai įtvirtintas.
Daiktui įtvirtinti naudokite gnybtus.
Niekada nepjaukite daugiau nei vieną šaką vienu metu. Pjaudami
šakas, atkreipkite dėmesį į gretimas šakas.
Priežiūra ir laiky mas
Pjūklas veiks saugiai, jei tinkamai prižiūrėsite visas jo dalis.
Dėl saugumo sudėvėtas arba pažeistas dalis keiskite.
• Saugokite pjū klą nuo drėgmės.
Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
DĖMESIO! Nors iš esmės konstrukcija yra saugi, naudojamos apsaugos ir papildomos apsaugos priemonės, darbo metu visada yra pavojus susižeisti.
Piktogramų paaiškinimas
1. DĖMESIO! Laikykitės specialių atsargumo priemonių.
2. Perskaitykite naudojimo instrukciją, laikykitės joje išdėstytų įspėjimų ir saugos sąlygų!
3. Naudokite asm ens apsaugos priemones (apsaug iniu s akinius, klausos apsaugą).
4. Mūvėkite apsaugines pirštines.
5. Dėvėkite apsauginius drabužius.
6. Neleiskite vaikams stovėti arti įrenginio.
7. Prieš pradėdami reguliuoti ar valyti įrenginį, išimkite akumuliatorių.
8. Sodo įrenginy s skirt as naudoti lauke.
9. Saugokite įrenginį nuo drėgmės.
10. Nelaikykite galūnių arti pjaunamųjų dalių!
11. Atmušimo pavojus .
12. Dėmesio! Pavojus susižeisti rankas, nupjauti pirštus.
13. Laikykitės saug aus atstumo nuo veikiančio sodo įren ginio.
14. Perdirbimas.
SANDARA IR TAIKYMO SRITIS
Akumuliatorinis grandininis pjūklas – tai rankinis įrenginys. Pavarą sudaro bešepetėlinis pastovio srovės variklis. Tokie elektros įrenginiai skirti darbams nuosavuose soduose. Pjūklą galima naudoti medžiams prižiūrėti, genėti, kurui ruošti, malkoms į židinį ruošti ir kitiems darbams, kuriems pjaunama mediena. Akumuliatorinis grandininis pjūklas – tai elektros įrenginys, skirtas naudoti tik mėgėjams.
ĮSPĖJIMAS! Įrenginys netinkamas medžiams kirsti. Draudžiama naudoti įrenginį ne pagal paskirtį.
57
Page 59
GRAFINIŲ SVETAINIŲ APRAŠAS
Toliau pateikti numeriai, kurie priskirti šios instrukcijos grafiniuose puslapiuose pavaizduotoms įrenginio dalims.
1. Grandinė
2. Kreipiklis
3. Stabdžio svirt is (priekinė rankos apsauga)
4. Priekinis laikiklis
5. Jungiklio blokavi mo mechanizmo mygtukas
6. Jungiklis
7. Rankenėlė
8. Alyvos kiekio i ndikatorius
9. Alyvos bakelio ka mštis
10. Atramos nagas
11. Sukamasis kreipiklio tvirtinimo reguliatorius
12. Sukamasis grandinės įtempimo reguliatorius
13. Žvaigždės dangtis
14. Grandinės kreipikli o apsauga
15. Dangčio kabliai
16. Kaištis
17. Žvaigždė
18. 18. Alyvos kanalas
* Gaminys gali skirtis nuo pavaizduoto piešinyje.
ĮRANGA IR PRIEDAI
1. Kreipiklis 1 vnt.
2. Grandinė 1 vnt.
3. Kreipiklio dangtis – 1 vnt.
PARUOŠIMAS DIRBTI
GRANDININIO PJŪKLO PERNEŠIMAS
ĮSPĖJIMAS! Prieš nešdami grandininį pjūklą į kitą vietą, atjunkite akumuliatorių ir užmaukite grandinės kreipiklio apsaugą. Jei turite atlikti kelias pjovimo operacijas iš eilės, tarp operacijų pjūklą išjunkite jungikliu.
PJŪKLO KREIPIKLIO IR GRANDINĖS SURINKIMAS
DĖMESIO! Grandinės kreipiklis ir pjūklo grandinė tiekiami atskirai. Grandininis pjūklas turi būti atjungtas nuo maitinimo šaltinio (akumuliatoriaus). Siekdami išvengti susižeidimo į aštrius kraštus, grandinę tvirtinkite ir tikrinkite, užsimovę apsaugines pirštines.
ĮSPĖJIMAS! Prieš surinkdami kreipiklį su grandine, patikrinkite, ar tinkamai išdėstytos grandinės pjaunamieji ašmenys (tinkama grandinės padėtis kreipiklyje nurodyta rodykle kreipiklio viršūnėje) (A pav.).
Pastumkite ir nuimkite nuo kablio judamąją kreipiklio tvirtinimo reguliatoriaus dalį (11) (B pav.).
Atitraukite judamąją reguliatoriaus dalį ir sukite į kairę, atlaisvindami kreipiklio tvirtinimo reguliatoriaus (11) prispaudimą (C pav.).
Nuimkite krumpliaračio dangtį (13), ištrau kdami dangčio kabliukus (15) iš tvirtinimo angų (D pav.).
Kreipiklį (2) laikykite vertikaliai tai p, kad jo viršūnė būtų nukreipta į viršų.
• Uždėkite grandinę (1), pradėdami nuo kr eipiklio (2) viršūnės.
• Patikrinkite, a r grandinė (1) guli kreipiklio (2) griovelyje.
Pritvirtinkite kreipiklį (2) su grandine (1) prie žvaigždės (17)
(atkreipkite dėmesį į tai, kad strypas (16) turi būti kreipiklio viduryje esančiame griovelyje) (E, F pav.).
Žvaigždės dangtį (13) pritvi rtinkite, dangčio kabliukus (15) įkišdami į tvirtinimo angas ir kiek pasukite sukamąjį kreipiklio tvirtinimo reguliatorių (11).
PJŪKLO GRANDINĖS ĮTEMPIMA S
Jei sukamasis kreipiklio tvirtinimo reguliatorius (11) atsilaisvinęs, sukite grandinės įtempimo reguliatorių (12).
į dešinę – grandinės įtempimas.
į kairę – grandinės atlaisvinimas.
Patikrinkite, ar grandinė tinkamai įtempta.
• Apsaugokite, sukda mi kreipiklio tvirtinimo regul iatorių (11).
DĖMESIO! Neįtempkite grandinė per stipriai. Pjūklo grandinė turi būti įtempta taip, kad per kreipiklio vidurį būtų galima ją pakelti apie 5 mm (G pav.) .
Dirbant pjūklo grandinė kaista, todėl išsitempia ir atsilaisvina, taigi gali nuslysti nuo krei piklio. Jei reguliuosite labai įkaitusią grandinę, ji atvėsdama gali įsitempti per daug.
DĖMESIO! Jei naudojama nauja pjūklo grandinė, įjunkite pjūklą ir leiskite jam paveikti apie 5 minutes, kad grandinė įšiltų. Šiuo etapu labai svarbu grandinę sutepti. Po įšilimo laiko patikrinkite grandinę ir jei rei kia, pakoreguokite įtempim ą. Grandinės įtempimą tikrinkite gana dažnai ir reguliariai, nes atsilaisvinusi grandinė gali nukristi nuo kreipiklio, greitai susidėvėti arba greitai sudėvėti kreipiklį.
GRANDINĖS TEPIMO PRIEMONĖS
Pjūklo grandinės ir kreipiklio patvarumas labai priklauso nuo naudojamos tepamosios priemonės kokybės. Naudokite tik grandininiams pjūklams skirtas tepimo priemones.
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite netepkite pjūklo grandinės sena, sunaudota alyva.
GRANDINĖS TEPIMO ALYVOS BAKELIO PRIPILDYMAS
DĖMESIO! Naujo pjūklo alyvos bakelis yr a tuščias. Prieš naudodami pjūklą, įpilkite alyvos į bakelį.
Tam, kad į bakelį nepatektų nešvarumų, nuvalykite alyvos bakelio kamštelį (9), dar prieš jį išsukdami.
Pakelkite judamą kamštelio dalį (H pav.) ir išsukite alyvos bakelio kamštelį (9).
Pilkite geros kokybės alyvos į bakelį tol, kol visas alyvos lygio langelis (8) bus pilnas alyvos (I pav.).
Pripildę alyvos, alyvos bakelį rūpestingai užsukite kamšteliu (9). Naudodami pjūkl ą, kontroliuokite alyvos kiekį bakel yje pro alyvos kiekio langelį (8).
GRANDINĖS TEPIMAS
ĮSPĖJIMAS! Tam, kad pjūklo grandinė ir kreipiklis nesudiltų greitai, juos tepkite darbo metu. Nedirbkite su pjūklu, jei minėtos dalys nesuteptos. Kai grandinė sausa, ji gali sugesti ir rimtai sugadinti visą pjovimo mechanizmą. Todėl taip svarbu tepti grandinę ir stebėti alyvo s kiekį darbo metu.
GRANDINĖS PATIKRINIMA S IR SUTEPIMAS
Grandinė ir kreipiklis sutepami automatiškai. Prieš pradėdami darbą, patikrinkite grandinės sutepimą ir alyvos kie kį bakelyje.
Išjunkite pjūklą ir laikykite virš žemės.
Jei pastebėsite, kad alyvos žymių daugėja, reiškia, grandinė sutepta
tinkamai (J pav.).
Jei iš viso nėra joki ų alyvos žymių, pabandykite nuv alyti alyvos angą (18) (E pav.) ir kreipiklio al yvos kanalą (K pav.) arba susisiekite su techninės priežiūros įmone.
DĖMESIO! Būkite atsargūs ir neleiskite pjūklui paliesti žemės. Dėl saugumo visada i šlaikykite bent 20 cm atstum ą nuo žemės.
58
Page 60
PRIEŠ ĮJUNGIANT GRAND ININĮ PJŪKLĄ
Patikrinkite, ar grandinė tinkamai sutepta ir ar alyvos kiekio lan gelyje (8) matomas tinkamas alyvos kiekis.
Patikrinkite, ar grandinė tinkamai įtempta, jei reikia, sureguliuokite.
DARBAS / NUSTATYMAI
ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
ĮSPĖJIMAS! Prieš įjungdami pjūklą, nuimkite kreipiklio ir grandinės apsaugą ir įdėkite akumuliatorius. Įrenginyje turi būti įrengti 2 akumuliatoriai, kitaip jis neveiks. Tam, kad įrenginys veiktų tinkamai, akumuliatoriai turi būti vienodo tūrio ir panašiai įkrauti.
Pjūkle yra blokavimo mechanizmo mygtukas, kuris apsaugo nuo atsitiktinio įsijungimo. Įjungimas – paspauskite jungiklio blokavimo mechanizmo mygtuką (5), tada jungiklio mygtuką (6) (L pav.).
Išjungimas – atleiskite jungiklio mygtuką (6). ĮSPĖJIMAS! Įjungus, pjūklas iš karto pradeda veikti visu greičiu.
GRANDINĖS STABDŽIO PATIKRINIMAS
DĖMESIO! Stabdžio svirtis ir priekinė rankų apsauga (3) apsaugo kairę ranką nuo sąlyčio su pjūklo grandine ir yra skirta automatiniam grandinės sustabdymui. Atmušimas įvyksta, kai besisukančios grandinės viršutinė dalis (ketvirtadalis grandinės) kliudys kietą daiktą ir bus staigiai sustabdyta. Besisukanti grandinė užstrigs kreipiklio viršūnėje.
Jei atmušimas pakankamai stiprus, grandinės stabdis užsitraukia automatiškai dėl laisvosios jėgos arba jį gali užtraukti naudotojas. Stabdžio svirtį (3) kaire ranka patraukite nuo priekinio laikiklio (4). Grandinės stabdis girdimai užsiblokuos. Grandinės stabdis įjungtas.
Stabdžio svirtį (3) kaire renka patraukite naudot ojo link. Grandinės stabdis (3) girdimai užsiblokuos. Grandinės stabdis atleistas.
• Įjunkite pjū klą.
Įjunkite gran dinės stabdį. Jei pjūklo grandin ė iš karto sustos,
grandinės stabdis veikia tinkamai.
Jei pjūklo gran dinė iš karto nesustos, grandin ės stabdis neveikia. Nenaudokite pjū klo ir susisiekite su autorizuot a techninės priežiūros įmone.
DARBAS SU GRANDININIU PJŪKLU
DĖMESIO! Nenaudokite grandininio pjūklo lyjant ir drėgnoje aplinkoje. ĮSPĖJIMAS! Visos dalys turi būti tinkamai pritvirtintos ir atitikti reikalavimus, užtikrinančius sklandų pjūklo veikimą. Jei apsaugos elementas ar dalis bent kiek pažeisti, juos iš karto suremontuokite arba pakeiskite.
Prieš pradėdami dirbti numatytą darbą, perskaitykite sa ugaus darbo su grandininiu pjūklu taisykles. Rekomenduojama pirmiau įgyti įgūdžių, pjaunant nereikalingus medžio gabalus. Taip galėsite ir geriau pažinti pjūklo g alimybes.
Visada laikykitės saugos taisyklių.
Grandininis pjūklas gali būti naudojamas tik medienai pjauti.
Draudžiama juo pjauti kitas medžiagas.
Vibracijos vertė ir atmušimo reiškinys keičiasi, priklausomai nuo pjaunamų medžių rūšių.
Draudžiama naudoti grandininį pjūklą objektams kilnoti, stumdyti ar atskirti.
Grandinei užstrigus, išjunkite variklį ir į medį įkalkite plastikinį arba medinį pleištą tam, kad išimtumėte pjūklą (M pav.). Įjunkite įrenginį iš naujo ir dar kartą atsargiai pradėkite pjauti.
• Netvirtinkit e jo prie stacionarių darbo vietų .
Draudžiama prie pj ūklo prijungti kitų įrenginių pav aras, kurių
neišvardijo gamintojas.
Pjaudami, ne spauskite pjūklo per jėgą. Darykite tik nedidelį spaudimą.
DĖMESIO! Jei pjovimo metu pjūklas įstrigo medyje, draudžiama jį traukti per jėgą. Taip galite prarasti pjūklo kontrolę ir susižeisti ir (arba) sugadinti pjūklą.
NAUDINGOS REKOMENDACIJOS
Atmušimas
DĖMESIO! Stenkitės nepjauti kreipiančiosios viršūne, nes dėl to pjūklas gali staigiai atšokti atgal, į viršų. Atmušimas – tai grandininio pjūklo grandinės kreipiklio staigus judesys į viršų ir (arba) atgal, pjūklo grandinei viršutine kreipiančiosios dalimi susidūrus su kliūtimi (N pav.).
Dirbdami su grandininiu pjūklu, naudokite saugos įrangą ir dėvėkite apsauginius drabužius.
• Įsitikinkite, kad pjaunamas daiktas yra saugiai įtvirtintas.
Daiktui įtvirtinti naudokite gnybtus.
Įjungdami ir naudodami pjūklą, jį laikykite abiem rankomis .
Atmušimo met u pjūklas juda nekontroliuojamai , grandinė
atsilaisvina.
Netinkamai pagaląsta grandinė didina atmušimo riziką.
• Niekada nepjauki te aukščiau pečių.
DĖMESIO! Grandinei užstrigus, kai buvo pjaunama viršutine grandinės dalimi, gali įvykti vadinamasis atmušimas operatoriaus kryptimi. Todėl ten, kur įmanoma, stenkitės pjauti apatine grandinės dalimi, nes tada, grandinei užstrigus, atmušimo efektas bus nukreiptas nuo operatoriaus kūno pjaunamo medžio kryptimi.
MEDŽIŲ GABALŲ PJOVIMAS
Pjaudami medžio gabalus, laikykitės šių saugaus darbo taisyklių:
Įsitikinkit e, kad medžio gabalas nesujudės .
Trumpus medžio gabalus, prieš pradėdami juos pjauti, įtvirtinkite
gnybtuose.
Pjauti leidžiama tik medį arba medieną.
Prieš pradėdami pjauti, įsitikinkite, kad pjūklas nesusidurs su
akmenimis ar vinimis, nes taip galima išmesti pjūklą iš rankų ir (arba) sugadinti pjū klo grandinę.
Venkite situacijų, kai veikiantis pjūklas galėtų paliesti vielos tvorą ar žemę.
Pjaudami šakas, kiek įmanom a atremkite pjūklą ir nepjauki te pjūklo grandinės kreipiklio viršūne.
Būkite atsargūs ir žiūrėkite, kad nebūtų kliūčių, pvz., išsikišančių kelmų, šaknų ir duobių žemėje, už kurių galima užkliūti ir nukristi.
MEDŽIŲ KAMIENŲ PJOVIMAS
• Prispauskite atramos nagą (10) prie medžiagos ir pjaukite (O pav .).
• Jei nepavyko at likti pjūvio, net pasibaigus pjū klo eigai:
– patraukite kreipiklį atgal tam tikru atstumu nuo pjaunamos medžiagos (kai pjaunamoji grandinė juda), pastumkite rankeną (7) šie k tiek žemyn ir atremkite ją į atramos nagą (10). – pabaikite pjovimą, š iek tiek pakeldami rankeną (7).
ŽEMĖJE GULINČIO KAMIENO PJOVIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Užtikrinkite visišką pėdų sukibimą su pagrindu. Nestovėkite ant kamieno.
Būkite atsargūs – nuverstas medžio kamienas gali pasisukti.
Laikykitės saugaus darbo nurodymų, siekdami išvengti pjūklo
atmušimo.
Pjovimą baikite iš tos pusės, kurioje yra tempiamoji įtampa, siekdami neleisti pjūklo grandinei užstrigti medyje.
59
Page 61
Prieš pradėdami darbą, patikrinkite įtampos veikimo kryptį
Akumuliatorinis grandininis pjūklas 58G043
Parametras
Vertė
Akumuliatoriaus įtampa
36 V DC (2 x 18 V
DC)
Variklio apsukų greitis (be apkrovos)
10 000/min
Grandinės linijinis greitis (be apkrovos)
0 ÷ 19 m/s
Grandinės aly vos bakelio talpa
160 ml
Grandinės alyvos tiekimo sistema
automatinė
Žvaigždė (dantys x mastelis)
6 x 3/8’’
Kreipiklio tipa s
14’’ (350 mm)
Grandinės mastelis
3/8’’ (9,525 mm)
Grandinės st oros
1,3 mm
Apsaugos klasė
III
Svoris
2,8 kg
Pagaminimo metai
2020
58G043 reiškia tiek įrenginio tipą, tiek pavadinimą
Akustinis slėgis
LpA = 91,6 dB (A) K = 3 dB (A)
Akustinė galia
LWA = 101,4 dB (A) K= 3 dB (A)
Vibracijos pagreitis (priekinė
ah = 3,27 m/s2 K = 1,5 m/s2
Vibracijos pagreitis (užpakalinė rankenėlė)
ah = 3,58 m/s2 K = 1,5 m/s2
pjautiname kamiene, siekdami išvengti pjūklo grandinės užstrigimo medyje.
Pirmą pjūvį atlikite iš tos pusės, kurioje yra tempiamoji įtampa, siekdami ją panaikinti (P pav.).
Jei pjaunate žemėje gulintį kamieną, pirmiausia atlikite pjūvį iki 1/3 kamieno skersme ns, tada kamieną apsukite ir pjovi mą pabaikite iš kitos pusės.
Kai pjaunate žemėje gulintį medį, neleiskite grandinei įsismeigti į žemę po medžiu. Jei nesilaikysite šio reikalavimo, galite greitai sugadinti grandinę.
Jei pjaunate kamienus, kurie guli kelkraštyje, stovėkite aukščiau kamieno.
VIRŠ ŽEMĖS PAKELTO KAMIENO PJOVIMAS
Jei kamienai atremti arba padėti ant tvirtų laikiklių, atsižvelgdami į pjovimo vietą, pjū vį darykite iki vienos trečiosi os kamieno storio, iš tos pusės,kurioje yra spaudžiamoji įtampa, ir pabaikite priešingoje pusėje (R pav.).
MEDŽIŲ IR KRŪMŲ GENĖJIMAS / ŠAKŲ PJOVIMAS
Nuversto medžios šakas pradėkite pjauti ties medžio pagrindu ir judėkite viršūnės link. Smulkias šakas pjaukite vienu pjūviu.
Pirmiausia patikrinkite, į kurią pusę užlinkusi šaka. Tada atlikite bandomąjį pjūvį nuo įlinkio ir baikite pjauti pri ešingoje pusėje. Būkite atsargūs – nupjaunama šaka gali atšokti.
Genėdami medį, šakas pjaukite iš viršaus į apačią, leiskite pjaunamoms šakoms laisvai nukristi. Tačiau kartais gali tekti pradėti pjauti šakas ir iš apačios (S pav.).
Ypač atsargiai pjaukite įtemptas šakas. Tokia šaka, ją nupjovus, gali atšokti ir t renktis į operatorių.
ĮSPĖJIMAS!
• Draudžiama pjau ti šakas, lipant į medį.
Draudžiama stovėti ant kopėčių, platformų, k aladžių ar kitose
padėtyse, kuriose g alima prarasti pusiausv yrą ir pjūklo kontrolę.
• Draudžiama pjau ti aukščiau pečių.
• Visada pjūklą l aikykite abiem rankomis.
Atsiminkite, kad variklio apdailos ventiliacinės angos turi būti visada
praeinamos.
Leidžiami atlikti tik šioje instrukcijoje išvardytus pjūklo priežiūros veiksmus. Visi kiti veiksmai gali būti atliekami tik autorizuotoje techninės priežiūros įmonėje.
• Draudžiama keis ti pjūklo konstrukciją.
Jei pjūklo nen audojate, laikykite jį švarų, an t plokščio paviršiaus,
sausoje, vaikams neprieinamoje vietoje. Visus gedimus turi šalinti gamintojo autorizuota techninės priežiūros įmonė.
TECHNINIAI DUOMENYS
GAMINIO DUOMENYS
TRIUKŠMO IR VIBRAVIMO DUO MENYS
rankenėlė)
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami bet kokius prijungimo, reguliavimo arba naudojimo veiksmus, išimkite akumuliatorių iš įrenginio. DĖMESIO! Būkite atsargūs su aštriais grandinės kraštais. Jei pjūklo nenaudojate, ant kreipiklio ir grandinės užmaukite apsaugą (T pav.)
PJŪKLO GRANDINĖS GALANDIMAS
Ypatingą dėmesį skirkite pjaunamiems įrankiams. Pjaunami įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs, tada jie užtikrins sklandų ir saugų darbą. Savarankiškas grandinės galandimas reikalauja specialios įrangos ir įgūdžių. Rekomenduojama grandinę galąsti specializuotoje įmonėje.
GRANDINĖS KREIPIKLIS
Kreipiklis ypač susidėvi priekyje ir apačioje. Norėdami išvengti vienpusio dilimo, kaskart galąsdami grandinę kreipiklį patikrinkite.
ŽVAIGŽDĖ
Žvaigždė (krumpliaratis) (17) susidėvi ypač intensyviai. Pastebėję žvaigždės dantų nusidėvėjimą, krumpliaratį pakeiskite. Susidėvėjusi žvaigždė dar labiau sutrumpina pjūklo grandinės patvarumą. Krumpliaratį turi keisti autorizuota techninės priežiūros įmonė.
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMA S
Nenaudokite jokių valiklių ar tirpiklių, nes jie gali pažeisti plastikines dalis.
Saugokite įrenginį nuo vandens patekimo į vidų.
Informacija apie t riukšmą ir vibravimą
Įrenginio skleidžiamas triukšmas išreiškiamas skleidžiamu akustiniu slėgiu LpA ir akustine galia LWA (kai K – matavimo neapibrėžtis). Įrenginio skleidžiama vibracija išreiškiama vibracijos pagreičio verte ah (kai K – matavimo neapibrėžtis). Šioje instrukcijoje pateikti skleidžiamas akustinis slėgis LpA, akustinė galia LWA ir vibracijos pagreičio vertė ah pamatuoti remiantis EN 60745-1 standartu. Pateiktos vibracijos ah gali būti panaudotos palyginant įrenginius ir atliekant pirminį vibracijos poveikio vertinimą. Pateiktos vibracijos vertės yra reprezentatyvios tik pagrindinėms įrenginio taikymo sritims. Jei įrenginys bus naudojamas kitose srityse arba su kitais darbo įrankiais, vibracijos vertė gali pasikeisti. Kuo rečiau arba mažiau prižiūrėsite įrenginį, tuo labiau jis vibruos. Dėl nurodytų priežasčių vibracijos poveikis bus didesnis visu darbo su įrenginiu laikotarpiu.
Norėdami tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, atsižvelkite į laikotarpius, per kuriuos įrenginys buvo išjungtas arba įjungtas, bet nenaudojamas. Išsamiai įvertinę visus veiksnius, bendras vibracijos poveikis gali būti daug mažesnis.
Norėdami apsaugoti naudotoją nuo vibracijos pasekmių, taikykite papildomas apsaugos priemones, pvz., cikliškai prižiūrėkite įrenginį ir darbo įrankius, užtikrinkite atitinkamą rankų temperatūrą ir tinkamai organizuokite d arbą.
60
Page 62
Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę.
perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios institucijas. Susidėvėję elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi gamtai kenksmingų medžiagų. Antriniam perdirbimui neatiduoti prietaisai kelia pavojų aplinkai ir žmonių
APLINKOS APSAUGA
Informacijos apie atliekų
sveikatai.
* Pasiliekame teisę daryti pakeitimus. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Sp ółka komandytowa“ (toliau: „Grupa Topex“), kurios buveinė yra Varšuvoje, ul. Pograniczna 2/4 informuoja, kad visos šios instrukcijos (toliau: „instrukcija“) autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje esantis tekstas, nuotraukos, schemos, paveikslai bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa Topex ir yra saugomos pagal 1994 metais, vasario 4 dieną, dėl autorių ir gretutinių teisių apsaugos, priimtą įstatymą (t.y., nuo 2006 metų įsigaliojęs įstatymas Nr. 90, vėliau 631 su įstatymo pakeitimais). Neturint raštiško Grupa Topex sutikimo kopijuoti, perdaryti, skelbti spaudoje, keisti panaudojant komerciniams tikslams visą ar atskiras instrukcijos dalis yra griežtai draudžiama bei gresia civilinė ar baudžiamoji atsakomybė.
UZMANĪBU! PIRMS ELEKTRISKĀ INSTRUMENTA LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI LIETOŠANAI.
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJ AS TULKOJUMS
AKUMULATORA ĶĒDES MOTORZĀĢIS
ĪPAŠI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
ĪPAŠI AKUMULATORA ĶĒDES MOTORZĀĢU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI
BRĪDINĀJUMS! Izmantojot zāģi, ievērojiet drošības noteikumus. Jūsu un citu drošībai pirms motorzāģa lietošanas lūdzam izlasīt šo rokasgrāmatu. Lū dzu, saglabājiet instrukcij as turpmākai uzziņai.
Drošības brīdinājumi attiecībā uz ķēdes motorzāģiem:
Kamēr motorzāģis darbojas, neviena ķermeņa d aļa nedrīkst atrasties pie zāģ a ķēdes. Pirms zāģa iedarbinā šanas pārliecinieties , ka tā ķēde nepieskaras nevi enam priekšmetam.
Neuzmanība ķēdes zāģa darbības laikā var izraisīt apģērba vai ķermeņa daļas aizķeršanu ar ķēdi.
Vienmēr turiet z āģi tā, lai labā plauksta atras tos uz aizmugurējā roktura, bet kreis ā plauksta — uz priekšējā ro ktura. Ķēdes zāģa
turēšana pretējā roku pozīcijā rada savainošanās risku un nav pieļaujama.
Valkājiet aizsargb rilles un dzirdes aizsargi erīces. Ieteicams izmantot papild u aizsardzības līdzekļus galv ai, rokām, kājām un pēdām. Piemērots aizsargtērps samazina ievainojumu risku, ko var
radīt lidojoši materiālu fragmenti vai nejauša saskare ar zāģa ķēdi.
Nelietojiet ķēdes zāģi, atrodoties uz koka. Ja operators, izmantojot motorzāģi, atrodas kokā, šādā situācijā var tikt gūti ķermeņa savainojumi.
Operatoram vienm ēr stabili jāstāv uz zemes, z āģi drīkst izmantot tikai, stāvot uz cietas, drošas un līdzenas virsmas. Stāvot
uz slidenas vai nestabilas virsmas, piemēram, kāpnēm, operators var zaudēt līdzsvaru vai zāģa vadību.
Griežot nospriegotus zarus, jāuzmanās, lai nesaņemtu sitienu. Atbrīvojot šķi edru spriegojumu, zars var trāpī t operatoram vai izraisīt kontroles pār zāģi za udēšanu.
Īpaši uzmanīgi jāgriež krūmi un jaunie koki. Elastīgie elementi var aizķert zāģi un atsisties pret operatoru, kā rezultāt ā operators var zaudēt līdzsvaru.
Zāģi drīkst pārnēsāt tikai pēc tā izslēgšanas, turot to aiz priekšējā roktura u n pēc iespējas tālāk no ķer meņa. Pārvietojot un uzglabājot ķēdes z āģi, vienmēr uzlieciet vi rzošā stieņa pārsegu.
Pareiza ķēdes zāģa ekspluatācija samazina nejauša kontakta iespējamību a r kustībā esošu ķēdi.
Ievērojiet eļļoš anas, ķēdes spriegošanas un pi ederumu nomaiņas instrukcijas. Nepareizi nospriegota vai ieeļļota ķēde var
notrūkt vai palielināt atsitiena risku.
Zāģa rokturiem j ābūt sausiem, tīriem un nepies ārņotiem ar eļļu vai smēri. Taukaini un ar eļļu piesārņoti rokturi var būt par iemeslu
kontroli zaudēš anai pār ķēdes zāģi.
Zāģis jāizmanto tikai koka griešanai. Zāģi nedrīkst izmantot citiem, tam nepared zētiem mērķiem. Piemēra m, nelietojiet zāģi plastmasas un celtniecības materiālu griešanai, kas izgatavoti no materiāliem, kas nav koks. Izmantojot ķēdes zāģi tam neparedzētiem
mērķiem, var rasties bīstamas situācijas.
Atsitiena cēloņi un veidi, kā novērst atsitienu:
Atsitiens var notikt, ja ķēde ir iespiesta un iestrēgusi griezumā. Lietošanas drošību palielina atsitiena aizsargs, kas atrodas vadotnes galā, ierobežojot iespēju ar vadotnes galu pieskarties grieztajam materiālam, un pasargājot no atsitiena. Zāģa ķēdes iestrēgšana virzošā stieņa augšējā pusē var izraisīt ātru stieņa atsitienu uz operatora pusi. Tādejādi var zaudēt kontroli pār ķēdes zāģi, kas var izraisīt nopietnus ievainojumus. Nepaļaujieties tikai uz zāģa drošības ierīcēm. Lietotājam jāveic vairāki pasākumi, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem un ievainojumiem darba laikā. Atsitiens notiek, ja zāģis tiek nepareizi izmantots, netiek ievērotas nepieciešamās procedūru vai ir neatbilstoši darba apstākļi, no tā var izvairīties, veicot šādas darbības:
Zāģis stingri jātur rokās, īkšķiem un pirkstiem stingri jāaptver zāģa rokturi, ierī ce jātur abām rokām, un novi etojot ķermeni un rokas tā, lai ierob ežotu atsitiena spēku. Ope rators var kontrolēt
atsitiena spē ku, ja tiek veikti atbilstoši pret pasākumi. Ķēdes zāģi nedrīkst atlaist.
Nesniedzieties p ārāk tālu ar zāģi vai negriezi et augstumā, kas pārsniedz plecu aug stumu. Pateicoties tam, iespējams izvairīties no
netīšas pieskaršanās zāģa galam un saglabāt labāku zāģa kontroli neparedzētās situācijās.
Izmantojiet tikai r ažotāja norādītās vadotnes un ķēdes. Vadotņu un ķēžu nomaiņa pret nepiemērotām var izraisīt ķēdes pārrāvumu vai atsitienu.
Izpildiet ražotāj a norādījumus par ķēdes zāģ a asināšanu un tehnisko apkopi.
Papildu norādīj umi attiecībā uz drošību:
Turiet ķēdes zāģi tikai aiz izolētajiem roktu riem, jo zāģa ķēde var pieskarties nered zamam elektriskajam vada m. Ja zāģa ķēde
pieskarsies elektrības vadam, elektriskais spriegums var parādīties uz atklātajām instrumenta daļām un operators var saņemt elektrotraumu.
Zāģis paredzēts izmantošanai piemājas dārzā. Tas ir paredzēts zaru griešanai vai zaru retināšanai. Ierīce nav par edzēta koku zāģēšanai.
Darbs
Īpaša piesardzība jāpievērš griešanas beigās, ja zāģis ir bez pretestības, sagrieztais materiāls krīt ar ine rces spēku, un tas var izraisīt ievainojumus.
Ilgstoša darba laikā operatoram var rasties roku tirpšana vai pirkstu un plaukstu nejutīgums. Darbs ir jāpārtrauc, jo nejutīgums samazina zāģa lietošanas precizitāti.
Zāģis lietošanas laikā ievērojami sakarst, jāievēro uzmanība, atklātās ķermeņa daļas nedrīkst pieskarieties karstajām zāģa daļām.
Ar zāģi vienlaicīgi drīkst strādāt tikai viens cilvēks. Visiem pārējiem cilvēkiem un dzīvniekiem jāatrodas drošā attālumā no ķēdes zāģa darbības zonas.
61
Page 63
Iedarbinot zāģi, griešanas ķēde nedrīkst balstīties uz materiāla, kas paredzēts griešanai.
Zāģi nedrīkst lietot bērni vai pusaudži. Ķēdes zāģi var uzticēt tikai pieaugušaji em, kuri zina, kā to lietot. Dodot mot orzāģi citai personai, tai jānodod arī šī lietošanas inst rukcija.
Ja parādās noguruma pazīmes, nekavējoties jāpārtrauc ķēdes zāģa lietošana.
Griežot zāģmateriālus vai plānus zarus, izmantojiet balstu (āzīti).
Vienlaicīgi nav atļauts griezt vairākus dēļus (sakrautus vienu uz otra),
materiālus, kurus tur cita persona, vai kas tiek pieturē ti ar kāju.
• Garām sagatavēm jābūt droši nostiprinātām.
• Strādājot ar zāģi slīpumā, vienmēr stāviet virzienā uz augšu.
Zāģējot, vienmēr izmantojiet stiprinājuma spīli kā atbalsta punktu.
Turiet zāģi aiz aizmugurējā roktura un vadi et ar priekšē jo rokturi.
Ja nav iespējams veikt griezumu ar vienu reizi, pagariniet zāģi, iestatiet stiprinājuma spīli un turpiniet griešanu, paceļot zāģa aizmugurējo rokturi.
Griežot horizontāli, ieņemiet pozīciju, kuras leņķis ir vismaz 90° attiecībā pret griešanas līniju. Horizontālā griešana no zāģa operatora prasa lielu koncentrēšanos.
Ķēdes iesprūšanas gadījumā, griežot ar ķēdes augšdaļu var notikt atsitiens operatora virzienā Šī iemesla dēļ pēc iespējas grieziet ar ķēdes apakšējo daļu, j o ķēdes iestrēgšanas gadījumā atsitiena efekts tiks novirzīts prom n o operatora.
Īpaši uzmanī gi jāg riež koksne, kas šķeļas. Nogriezt ie sašķeltie koka gabali var tikt aizmesti jebkurā virzienā (savainošanās risks!).
Koku zarus vajadzētu griezt tikai apmācītām personām !
Nekontrolēts nocirsta koka zara kritiens var izraisīt savainojumus!
• Uzmanieties no celmiem, kas var būt asi operatora virzienā. Atlekt!
• Atsitiena laikā zāģa darbību nevar kontrolēt, un zāģa ķēde atslābst.
• Nepareizi uzasināta ķēde palielina atsitiena risku.
• Sākot darbu un strādājot, turiet ķēdes zāģi ar abām rokām.
Pārliecinieties, vai griežamais materiāls ir stingri nostiprināts.
• Izmantojiet skavas, lai nostiprinātu materiālu.
Nekad negrieziet vairāk kā vienu zaru vienlaikus. Griežot, pievērsiet
uzmanību blakus esošajiem zariem.
Apkope un glabāša na:
Uzturiet visas sastāvdaļas labā stāvoklī, lai ķēdes zāģis darbotos droši.
• Drošības nolūkos nomainiet nolietotās vai bojāt ās daļas.
Aizsargājiet zāģi pret mitrumu.
• Uzglabājiet bērniem nesasniedzamā vietā.
UZMANĪBU! Neraugoties uz drošas konstrukcijas izmantošanu, aizsardzības un papildu aizsardzības pasākumu izmantošanu, darba laikā vienmēr pastāv atlikušais ievainojumu risks.
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
2. Izlasiet lietošanas instrukciju, ievērojiet tajā ietvertos brīdinājumus un drošības nosacījumus!
3. Izmantojiet individuālo aizsardzību (aizsargbrilles, ausu aizsargus).
4. Lietojiet aizsargcimdus.
5. Lietojiet aizs argapģērbu.
6. Nelaidiet bērnus pie instrumenta.
7. Pirms jebkādiem regulēšanas vai tīrīšanas darbiem izņemiet akumulatoru no ierīces.
8. Dārza ierīce, kas paredzēta darbam ārpus telpām.
9. Sargājiet ierīci no mitruma.
10. Turiet rokas un kājas drošā attālumā no griešanas elementiem!
11. Atsitiena draudi.
12. Ņemiet vērā risku s avainot plaukstas, nogriezt pi rkstu s.
13. Ievērojiet drošu attālumu no strādājošās dārza ierīces.
14. Atkārtota pārstrāde.
CELTNIECĪBA UN LIETOŠANA
Ķēdes motorzāģis ar akumulatoru ir rokas ierīce. Piedziņa ir līdzstrāvas motors bez sukas. Šāda veida elektroinstrumenti ir paredzēti darbam piemājas dārzā. Zāģi var izmantot kopjošai koku apgriešanai, zaru griešanai, malkas sagatavošanai, malkas sagatavošanai kamīnam un citām vajadzībām, kur nepieciešama koksnes griešana. Bezvada motorzāģis ir elektroinstruments, kas paredzēts tikai amatieru vajadzībām.
BRĪDINĀJUMS! Ierīci nedrīkst izmantot, zāģējot kokus. Zāģi nedrīkst izmanto t mērķiem, kam tas nav pare dzēts.
GRAFISKO VIETŅU APRAKSTS
Zemāk esošā numerācija attiecas uz ierīces komponentiem, kas parādīti šīs rokasgrāmatas grafiskajās lappusēs.
1. Ķēde
2. Vadotne
3. Bremžu svira (priekšējais rokas aizsargs)
4. Priekšējais rokt uris
5. Pārslēgšanas bloķēšanas poga
6. Slēdzis
7. Spals
8. Eļļas līmeņa rādītājs
9. Eļļas iepildīšanas vāciņš
10. Stiprinājuma spīle
11. Vadotnes stiprināšanas poga
12. Ķēdes spriegošanas poga
13. Ķēdes rata vāks
14. Ķēdes vadotnes vāks
15. Pārsega aizbīdņi
16. Bultskrūve
17. Ķēdes rats
18. Eļļas kanāls
* Var būt atšķirības starp zīmējumu un izstrādājumu.
APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI
1. Vadotne - 1 gab.
2. Ķēde - 1 gab.
3. Ķēdes vadotnes vāks - 1 gab.
1. UZMANĪBU! Ievērojiet īpašus piesardzības pasākumus!
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
ĶĒDES ZĀĢA PĀRCELŠANA
BRĪDINĀJUMS! Pirms ķēdes zāģa pārvietošanas vienmēr atvienojiet akumul atoru un uzlieciet u ķēdes v adotnes pārsegu. Ja ir nepieciešams veikt vairākas atsevišķas griešanas darbības pēc kārtas, zāģis starp tām jāizslēdz, izmantojot s lēdzi.
VADOTNES UN ĶĒDES MONTĀŽA
UZMANĪBU! Ķēdes vadotne u n zāģa ķēde tiek piegādāta ats evišķi.
62
Page 64
Ķēdes zāģis ir jāatv ieno no strāvas avota (aku mulatora). Lai novērstu savainojumus ar asajām malām, uzstādot un pārbaudot ķēdi, v ienmēr valkājiet aizsargci mdus.
BRĪDINĀJUMS! Pirms vadotnes salikšanas ar ķēdi pārbaudiet, vai ķēdes griezējasmeņi ir novietoti pareizi ( ķēdes pareizais novietojums uz v adotnes ir parādīts ar bulti ņu vadotnes augšpusē) (A attēls).
Bīdiet un atlaidiet virzošās stiprināšanas pogas (11) kustīgo daļu no stiprinājuma (B attēls).
Pavelciet atpakaļ kustīgo kl oķa daļu un pagrieziet to pa kreisi , atslābinot vadotnes stiprināšanas pogas (11) spiedienu (C attēls).
Noņemiet ķēdes rata pārsegu (13), izspiežot pārse ga aizbāžņus (15) no fiksācijas caurumiem (D attēls).
Turiet vadotni (2) vertikāli tā, lai tās gals būtu vērsts uz augšu.
• Uzstādiet ķēdi (1), sākot n o vadotnes (2) augšdaļas.
• Pārliecinieties, vai ķēde (1) atrodas vadotnes (2) virzošajā gropē .
Uzstādiet vadotni (2) ar ķē di (1), kas piestiprinā ta pie ķēde s riteņa
(17) (pārliecinoti es, ka bultskrūve (16) atrodas gropē vadot nes centrā) (E, F attēli).
Novietojiet ķēdes rata pārsegu (13), bīdot pārsega aizbī dņus (15) fiksācijas caurumos un nedaudz pievelciet vadotnes stiprinājuma pogu (11).
ZĀĢA ĶĒDES NOSPRIEGOŠANA
Kad virzošā stieņa stiprināšanas poga (11) ir brīva, pagrieziet ķēdes spriegošanas pog u (12)
pa labi - lai nos priegotu ķēdi.
pa kreisi - lai atslābinātu ķēdi.
• Pārbaudiet, vai ķēdes sprieg ojums ir pareizs.
Nostipriniet, pie velkot vadotnes stiprin āšanas pogu (11).
UZMANĪBU! Nedrīkst pārāk stipri pievilkt ķēdi. Zāģa ķēde ir jāpievelk tā, lai to varētu pacelt vadotnes joslas vidū apmēram 5 mm augstumā (G at tēls).
Darba laikā zāģa ķēde sakarst, kas liek tai izstiepties un atslābt, tādējādi pastāv risks, ka t ā var noslīdēt no vadotnes stieņa. Ļoti karsts ķēdes regulēšana var izraisīt pārmērīgu nospriegojumu, ķēdei atdziestot.
UZMANĪBU! Jauns motorzāģis prasa apmēram 5 minūtes ilgu iedarbināšanas periodu. Šajā posmā ļoti svarīga ir ķēdes eļļošana. Pēc iedarbināšanas pārbaudiet ķēdes spriegojumu un, ja nepieciešams, pi eregulējiet to. Diezgan bieži ir jāpārbauda un jāpielāgo tā spriegojums, jo vaļīga ķēde var viegli nokrist no vadotnes stieņa, ātri nolietoties vai izraisīt vadotnes ātru nodilumu.
ĶĒDES SMĒRVIELAS
Ķēdes un zāģa vadotnes izturība lielā mērā ir atkarīga no izmantotās smērvielas kvalitātes. Izmantojiet tikai ķēdes zāģiem paredzētās smērvielas.
BRĪDINĀJUMS! Zāģa ķēdes eļļoš anai nekad nelietojiet v ecu, lietotu eļļu.
TVERTNES PIEPILDĪŠANA AR EĻĻU ĶĒDES EĻĻOŠANAI
UZMANĪBU! Jaunajam zāģim ir tukša eļļas tvertne. Pirms zāģa lietošanas piepi ldiet tvertni ar eļļu.
Lai nepieļautu netīrumu iekļūšanu tvertnē, pirms atskrūvēšanas notīriet eļļas iepildīšanas aizbāzni (9).
Paceliet vāciņa kustīgo daļu (H attēls) un atskrūvējiet eļļas iepildīšanas vāciņu (9).
Tvertnē ielejiet labas kvalitātes eļļu, līdz viss eļļas līmeņa indikatora logs (8) ir piepildīts ar eļļu (I attēls).
Eļļas tvertne pēc eļļas ieliešanas ir cieši jāaizver, pievelkot eļļas iepildīšanas aizbāzni (9). Izmantojot zāģi, pārbaudiet eļļas līmeni tvertnē, apskatot eļļas līmeņa indikatoru (8).
ĶĒDES EĻĻOŠANA
BRĪDINĀJUMS! Lai novērstu pārmērīgu nodilumu berzes dēļ, darbības laikā zāģ a ķēde un vadotnes stienis i r jāieeļļo. Nekad nedarbiniet ķēdes zāģi, ja nav nodrošināta sastāvdaļu eļļošana. Kad griežas sausa ķēde, viss griešanas mehānisms tiek ātri sabojāts. Tāpēc zāģa lietošanas laikā ir tik svarīgi pārbaudī t ķēdes eļļošanu un eļļas līmeni.
ĶĒDES SMĒRVIELU PĀRBAUDE
Ķēdes un vadotnes eļļošana notiek automātiski. Pirms darba sākšanas pārbaudiet ķēdes eļļošanu un eļļas līmeni tvertnē.
• Ieslēdziet zāģi un turiet to virs zemes
Ja pamanāt aizvien lielākas eļļas pēdas, tas nozīmē, ka ķēdes eļļošana
darbojas pareizi (J attēls).
Ja nav nekādu eļļas pēdu, mēģiniet notīrīt eļļas izplūdi (18) (E attēls) un vadošo eļļas kanālu (K attēls), vai sazinieties ar servisu.
UZMANĪBU! Esiet piesar dzīgs un nekad neļaujiet zāģim pieskar ties zemei. Drošības apsvērumu dēļ vienmēr ievērojiet vismaz 20 cm attālumu no zemes.
PIRMS ĶĒDES ZĀĢA IEDARBINĀŠANAS
Pārbaudiet, vai ķēdes eļļošana un eļļas līmeņa indikatora (8) norādītais stāvoklis ir pareizi.
Pārbaudiet ķēdes spriegojumu un, ja nepieciešams, noregulējiet.
DARBĪBA/IESTATĪJUMI
IESLĒGT / IZSLĒGT
BRĪDINĀJUMS! Pirms zāģa iedarbināšanas noņemiet ķēdes vadotnes pārsegu un i evietojiet akumulatoru. Ier īcei ir jāizmanto 2 akumulatori, pretējā gadījumā tā nedarbosies. Lai ierīce darbotos pareizi, akumulatoriem jābūt vienādas ietilpības un līdzīgi uzlādētiem.
Zāģim ir slēdža bloķēšanas poga, kas novērš nejaušu palaišanu. Ieslēgšana - nospiediet bloķēšanas slēdzi (5) , un pēc tam nospiediet ieslēgšanas slēdzi (6) (1. attēls ).
Izslēgšana - atbrī vojiet spiedienu uz slēdža pogu (6). BRĪDINĀJUMS! Ies lēdzot ķēdes zāģi, tas nekavējoti es sāk darboties pilnā ātrumā.
ĶĒDES BREMŽU PĀRBAUDE
UZMANĪBU! Bremžu svira, kā arī priekšējais rokas aizsargs (3) aizsargā kreiso roku no saskares ar zāģa ķēdi, to izmanto, lai automātiski aktivizētu ķēdes bremzi. Atgrūšana notiek, kad rotējošā ķēde ar vadotnes augšdaļas ceturtdaļu atduras pret cietu priekšmetu un pēkšņi apstājas. Rotējošā ķēde tiks iespiesta vadotnes augšdaļ ā.
Pietiekami spēcīgas atsitiena gadījumā ķēdes bremze tiek automātiski iedarbināta ar inerces spēku, vai arī lietotājs pats to ie darbina. Ar kreiso roku velciet bremžu sviru (3) prom no priekšējā roktura (4). Ķēdes bremzes nobloķēšanās ir dzirdama. Ķēdes bremze ir ievilkta.
Ar kreiso roku velciet bremžu sviru (3) lietotāja virzienā. Bremžu sviras (3) nobloķēšanās ir dzird ama. Ķēdes bremze ir atbrīvota.
• Ieslēdziet zāģi.
Ieslēdziet ķēdes bremzi. Ja zāģa ķēde nekavējoties apstājas, ķēdes
bremze darbojas pa reizi.
Ja zāģa ķēde nekavējoties neapstājas, ķēdes bremze ir bojāta. Nelietojiet zāģi un sazinieties ar autorizētu servisa centru.
63
Page 65
DARBS AR ĶĒDES ZĀĢI
UZMANĪBU! Nekad nedarbini et ķēdes zāģi lietū un mitrā v idē. BRĪDINĀJUMS! Lai nodrošinātu pareizu zāģa darbību, visām detaļām jābūt pareizi uzstādītām un jāatbilst prasībām. Visas bojātās drošības sastāvdaļas vai detaļas nekavējoties jālabo vai jāmaina.
Pirms paredzētā darba uzsākšanas izlasiet sadaļu par ķēdes zāģa drošas darbības principiem. Ieteicams vispirms patrenēties, sagriežot nevajadzīgus koka gabalus. Tas ļaus arī labāk iepazīties ar motorzāģa iespējām.
• Izmantojot zāģi , ievērojiet drošības noteiku mus.
Ķēdes zāģi var izmantot tikai koksnes zāģēšanai. Ar to ir aizliegts
griezt citus materiālus.
Vibrācijas intensitāte un atsitiena iespējamība mainīsies, griežot dažāda veida kokus.
Nelietojiet ķēdes zāģi kā sviru priekšmetu pacelšanai, pārvietošanai vai atdalīšanai.
Ķēdes iesprūšanas gadījumā izslēdziet motoru un iesist kokā plastmasas vai koka ķīli, lai atbrīvotu zāģ i (M attēls). Vēlreiz iedarbiniet mašīnu un atkal uzmanīgi sāciet griešanu.
Zāģi nedrīkst stiprināt stacionārās pozīcijās.
Aizliegts zāģa piedziņai pievienot citas ierīces, kuras nav norādītas
zāģa ražotāja sarakstā.
Griežot, zāģis nav jāpiespiež ar lielu spēku. Jums jāpieliek tikai neliels spiediens.
UZMANĪBU! Ja zāģēšanas laikā zāģis ir iestrēdzis griezumā, nevelciet to laukā ar spēku. Tas var izraisīt zāģa kontroles zaudēšanu un oper atora ievainojumus un/vai zāģa sabojāšanu.
PRAKTISKIE PADOMI
Atgrūdiens
UZMANĪBU! Izvairieties no griešanas ar vadotnes galu, jo tas var izraisīt zāģa pēkšņu atsitienu uz augšu un atpakaļ. Atgrūšanās ir ķēdes zāģa ķēdes kustība augšup un/vai atpakaļ, kas var notikt, ja zāģa ķēde ar tās fragmentu, kas atrodas vadotnes augšpusē, sastopas ar šķērsli (N attēls).
Strādājot ar motorzāģi, vienmēr izmantojiet pilnu drošības aprīkojumu un pi emērotu darba apģērbu.
Pārliecinieties, vai griežamais materiāls ir stingri nostiprināts.
• Izmantojiet skavas, lai nostiprinātu materiālu.
Sākot darbu un st rādājot, turiet ķēdes zāģi ar abām rokām.
• Atsitiena laikā zāģa darbību nevar kontrolēt, un zāģa ķēde atslābst.
Nepareizi uzasināta ķēde palielina atsitiena risku.
• Nekad neveiciet griešanu virs plecu augstuma.
UZMANĪBU! Ķēdes iesprūšanas gadījumā, griežot ar ķēdes augšdaļu, var notikt tā saucamais atsitiens operatora virzienā. Šī iemesla dēļ pēc iespējas grieziet ar ķēdes apakšējo daļu, jo ķēdes iestrēgšanas gadījumā atsitiena efekts tiks novirzīts prom no operatora, griežam ās koksnes virzienā.
KOKA GABALU ZĀĢĒŠANA
Griežot koksnes gabalus, ievērojiet drošības instrukcijas un rīkojieties šādi:
• Pārliecinieties, ka materiāla gabals nevar izkustēties.
• Īsus materiāla gabalus pirms griešanas piestipriniet ar skavām.
Drīkst griezt t ikai koksni vai koksnes materiā lus.
Pirms griešanas pārliecinieties, ka zāģis nenonāk saskarē ar
akmeņiem vai naglām, jo tas var izraisīt zāģa izlaušanu un sabojāt zāģa ķēdi.
Izvairieties no situācijām, kad strādājošais motorzāģis varētu nonākt saskarē ar stiepļu žogu vai augsni.
Griežot zarus, pēc iespējas vairāk atbalstiet zāģi un negrieziet ar ķēdes zāģa augšdaļu.
Uzmanieties no šķēršļiem, piemēram, izvirzītiem celmiem, saknēm, ieplakām un caurumiem zemē, jo tie var izraisīt kritienu.
KOKU CELMU ZĀĢĒŠANA
Piespiediet Stiprinājuma spīli (10) pret materiālu un veiciet griezumu (O attēls).
Ja griezumu nav iespējams pabeigt, bet zāģi tālāk nevar pabīdīt, nepieciešams:
- pavelciet vadotni atpakaļ noteiktā attālumā no griežamā materiāla (ar kustīgu griešanas ķēdi), nedaudz pārvietojiet rokturi (7) uz l eju un atbalstiet stiprinājuma spīli (1).
- pabeidziet griezumu, nedaudz paceļot rokturi (7).
CELMA, KAS ATRODAS UZ ZEMES, ZĀĢĒŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Pēdām vienmēr jābū t stingrā saķerē ar zemi. Nedrīkst stāvēt uz celma.
• Uzmaniet, lai cel ms neapgāžas.
Ievērojiet darba drošības instrukcijas, lai izvairītos no zāģa
atsitiena.
Vienmēr beidziet griezumu stiepes sprieguma pusē, lai zāģa ķēde neiesprūstu g riezumā.
Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet sprieguma virzienu celmā, kas tiks zāģēts, lai novērstu zāģa ķēdes iesprūšanu.
Pirmais griezums jāveic pusē, kas pakļauta stiepes spriegumam, lai to novērstu (P attēls).
Zāģējot celmu, kas nolikts uz zemes, vispirms veiciet griezumu dziļumā, kas vienāds ar 1/3 no tā diametra, pēc tam pagrieziet celmu un pabeidziet griešanu pretējā pusē.
Griežot celmu, kas atrodas uz zemes, neļaujiet griešanas ķēdei iegrimt zemē zem celma. Šādā gadījumā tā var uzreiz sabojāties.
Zāģējot celmu s, kas atrodas uz nogāzes, operatoram vi enmēr jāatrodas uz nogāzes augstāk par celmu.
CELMA, KAS ATRODAS VIRS ZEMES, ZĀĢĒŠANA
Ja celmi ir atbalstīti vai novietoti uz stabiliem āžiem, atkarībā no griešanas vietas, vienmēr iezāģējiet vienu trešdaļu no celma biezuma no spiedes slodzes puses un pabeidziet griešanu pretējā pusē (R
attēls).
KOKU UN KRŪMU ATZAROŠANA / ZARU GRIEŠANA
Krituša koka zaru griešana jāsāk nocirstā koka pamatnē un jāturpina galotnes virzienā. Nelielus zarus vajadzētu nozāģēt ar vienu griezumu.
Vispirms pārbaudiet, kādā virzienā zars ir noliekts. Pēc tam veiciet sākotnējo griezu mu no liekuma puses un pabeidziet griešanu no pretējās puses. Esiet piesardzīgs, jo zars var atlēkt.
Atzarojot koku zarus, vienmēr vajadzētu griezt no augšas uz leju, ļaujot nozāģētajam zaram brīvi nokrist. Dažreiz tomēr var būt noderīgi griezt zarus no apakšas (S attēls).
Griežot zarus, īpaša uzmanība jāpievērš zariem, kas var būt pakļauti spriedzei. Šāds zars var atsprāgt un pēc nozāģēšanas iesist operatoram.
BRĪDINĀJUMS!
• Zarus nedrīkst gri ezt, kāpjot kokā.
Nestāviet uz kāpnēm , platformām, baļķiem vai citām vietām, kas
var izraisīt lī dzsvara zaudēšanu un ķēdes zāģa kontroles zudumu.
• Neveiciet grieš anu virs plecu augstuma.
• Vienmēr turiet ķēd es zāģi ar abām rokām.
64
Page 66
Akumulatora ķēdes motorzāģis 58G043
Parametrs
Vērtība
Akumulatora spriegums
36 V DC (2 x 18 V DC)
Motora apgriezie ni (bez slodzes)
10 000/min
Lineārais ķēdes ātrums (bez slodzes)
0 ÷ 19 m/s
Ķēdes eļļas tvertnes tilpums
160 ml
Ķēdes eļļas padeves sistēma
automātiskā
Ķēdes rats (zobi x slīpums)
6 x 3/8’’
Vadotnes tips
14’’ (350 mm)
Ķēdes iedalījums
3/8’’ (9,525 mm)
Ķēdes biezums
1,3 mm
Aizsardzības klase
III
Masa
2,8 kg
Ražošanas gads
2020
58G043 nozīmē gan mašīnas veidu, gan apzīmējumu
Skaņas spiediena līmenis
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Skaņas jaudas līmenis
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Vibrācijas paātrinājuma vērtība (priekšējais ro kturis)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Vibrācijas paātrinājuma vērtība (aizmugurējais rokturis)
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni. Nolietotās elektriskās un
ur videi kaitīgās vielas. Ierīce, kura
APKOPE UN KONSERVĀCIJA
BRĪDINĀJUMS! Pirms jebkādu uzstādīšanas, regulēšanas, remonta vai apkopes darb ību veikšanas izņemiet akumu latoru no ierīces. UZMANĪBU! Esiet piesardzīgs ar asajām ķēdes malām. Kad ķēdes zāģis netiek izmantots, ķēdes vadotne vienmēr jānostiprina ar pārsegu (T zīm.)
ZĀĢA ĶĒDES ASINĀŠANA
Griezējinstrumentiem jāpievērš pienācīga uzmanība. Griezējinstrumentiem jābūt asiem un tīriem, tas nodrošina efektīvu un drošu darbu. Ķēdes asināšanai nepieciešams aprīkojums, kā arī prasmes. Ķēdes asināšanas darbu ieteicams uzticēt specializētām darbnīcām.
ĶĒDES VADOTNE
Vadotne ir pakļau ta īpaši intensīvam nodi lumam priekšpusē un apakšā. Lai novērstu vienpusēju nodilumu berzes dēļ, katru reizi asinot ķēdi, ieteicams pārbaudīt vadotni.
ĶĒDES RATS
Ķēdes rats (17) ir īpaši pakļauts nodilumam. Ja zobratam ir pamanāmas nodiluma pazīmes, rats ir jānomaina. Nodilušais ķēdes rats saīsina ķēdes zāģa kalpošanas laiku. Ķēdes rats jānomaina autorizētā servisa darbnīcā.
APKOPE UN GLABĀŠANA
Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var sabojāt plastmasas detaļas.
• Pārliecinieties, ka ierīcē neieplūst ūdens.
• Vienmēr atstājiet brīvas motora korpusa ventilācijas atveres.
Zāģim drīkst veikt tikai šajā rokasgrāmatā aprakstītās apkopes
darbības. Visas citas darbības drīkst veikt tikai pilnvarots servisa centrs.
• Neveiciet nekādas izmaiņas zāģa konstrukcijā.
Ja zāģis netiek lietots, tas jāuzglabā uz līdzenas virsmas, tīrā, sausā
vietā, kas nav pieejama bērniem. Visa veida defekti jānovērš ražotāja pilnvarotajā servisa nodaļā.
TEHNISKIE PARAMETRI
NOVĒRTĒJUMA DATI
Informācija par tr oksni un vibrācijām
Ierīces izstarotā trokšņa līmeni raksturo šādi: izstarotā skaņas spiediena līmenis L pA un skaņas intensitātes līmenis L WA (kur K ir mērījumu nenoteiktība). Ierīces izstaroto vibrāciju apraksta ar vibrācijas paātrinājuma vērtību a h (kur K ir mērījuma nenoteiktība). Šajā rokasgrāmatā norādītais izstarotā skaņas spiediena līmenis L pA, skaņas intensitātes līmenis L WA un vibrācijas paātrin ājuma ah vērtība tika izmērīti saskaņā ar EN 60745-1. Norādīto vibrācijas līmeni ah var izmantot, lai salīdzinātu ierīces un sākotnēji novērtētu vibrācijas iedarbību. Dotais vibrācijas līmenis ir reprezentatīvs tikai ierīces pamata lietojumiem. Ja ierīci izmanto citām vajadzībām vai kopā ar citiem darba instrumentiem, vibrācijas līmenis var mainīties. Augstāku vibrācijas līmeni var izraisīt nepietiekama vai pārāk reta ierīces apkope. Iepriekš minētie cēloņi var izraisīt paaugstinātu vibrācijas iedarbību visā darba periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas iedarbību, ņemiet vērā periodus, kad ierīce ir izslēgta vai kad tā ir ieslēgta, bet netiek izmantota. Pēc visu faktoru rūpīgas novērtēšanas kopējā vibrācijas iedarbība var būt daudz zemāka.
Lai aizsargātu lietotāju no vibrācijas ietekmes, jāievieš papildu drošības pasākumi, piemēram: ierīces un darba instrumentu cikliska apkope, atbilstošas roku temperatūras nodrošināšana, kā arī pareiza darba organizācija.
VIDES AIZSARDZĪBA
elektroniskās ierīces sat netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai.
* Ir tiesības veikt izmaiņas. „Grupa To pex Spółka z ogranicz oną odpow iedzialn ością” Spółka koma ndytowa (turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, informē, ka visa veida aut ortiesības attiecībā uz dotās inst rukcijas (t urpmāk „Instr ukcija”) saturu, tai s kaitā uz tās tekstiem, samazinātām fotogrāfijām, shēmām, zīmējumiem, kā arī attiecībā uz tās kompozīciju, pied er tikai Grupa T opex, kur as ir aizsargātas ar likumu saska ņā ar 199 4. gada 4. februāra „L ikumu par au tortiesībām un blakust iesībām” (Li kumu Vēstne sis 2006 nr. 90, 6 31. poz. ar turmp. izm.) . Visas Ins trukcijas kopumā vai t ās noteikt o daļu kopēš ana, apstrāde, publicēšana v ai modific ēšana ko mercmērķ iem bez Grupa T opex rakst iskās atļaujas i r stingri aizlie gta, pretējā gadīj umā pārkāpējs var t ikt saukts pie kri minālās vai administ ratīvās atbild ības.
TÄHELEPANU! ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE
AKU-KETTSAAG
TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI
ERIOHUTUSJUHISED
ERIJUHISED OHUTUKS TÖÖTAMISEKS AKU-KETTSAEGA
HOIATUS! Sae kasutamisel pidage kinni ohutusnõuetest. Enda ja läheduses viib ivate isikute ohutuse tagamiseks lugege enn e saega töö alustamist läb i käesolev kasutus juhend. Hoidke kasutu sjuhend alles hilisemaks kasutamiseks.
Juhised kettsae ohutuks kasutamiseks:
Saega töötamise ajal hoidke kõik kehaosad sa e ketist ohutus kauguses. Enne sae k äivitamist veenduge, et s ae kett ei puutu
65
Page 67
vastu ühtegi eset. Ka hetkelise tähelepanu hajumise korral töö ajal võib sae kett t akerduda saega töötaja riietes se või teda vigastada.
Hoidke saagi alati nii, et parem käsi oleks tag umisel käepidemel ja vasak käsi esi mesel käepidemel. Kui hoiate saagi vastupidise käte
asetusega, on kehavigastuste oht suurem ja seetõttu on selline asend lubamatu.
Kasutage kaitsepr ille ja kuulmiskaitsevahend eid. Soovitame kasutada lisaks kai tsevahendeid pea, käte, jal gade ja jalalabade kaitsmiseks. Sobivad kaitserõivad vähendavad kehavigastuste ohtu,
mis võib tuleneda lendavatest materjaliosadest või saeketi juhuslikust puudutamisest.
Ärge kasutage ket tsaagi puu otsas. Kui kasutate kettsaagi, ise puu otsas viibides, suureneb kehavigastuste oht.
Saega töötaja peab alati seisma kindlalt maha toetudes ja tohib kasutada saagi ain ult fikseeritud, turvali sel ja siledal pinnal seistes. Seistes libedal või ebastabiilsel pinal, näiteks redelil, võib
seadmega töötaja kaotada ja tasakaalu ja koos sellega kontrolli sae üle.
Kui saete oksi, mi lles esineb pingeid, peate ar vestama tagasilöögi ohuga. Hetkel, kui puidukiud udes olev pinge vabaneb,
võib oks tabada saeg a töötajat või põhjustada kont rolli kaotamise sae üle.
Eriti ettevaatli k olge põõsaste ja noorte puud e saagimisel.
Painduvad oksad võivad takerduda saeketti ja tabada saega töötajat, viies tasakaalu kaotamiseni.
Sae kandmiseks tei se kohta lülitage see välja, haarake saag esikäepidemest ja h oidke seda oma kehast eemal . Kettsae transportimise ja hoiustamise ajaks pange alati peale juhtplaadi kate. Kettsae õige käsitsemine vähendab ohtu, et ennast vastu liikuvat
ketti vigastate.
Järgige sae õlitami se, keti pinguldamise ja tö ötarvikute vahetamise juhisei d. Valesti pinguldatud või õlitatud kett või katkeda
või suurendada tagasilöögi ohtu.
Sae käepidemed pe avad olema kuivad ja puhtad, vabad õlist ja määrdeainetest. Rasvased ja õlised käepidemed võivad põhjustada
kontrolli kaotam ist sae üle.
Saag on mõeldud ai nult puidu saagimiseks. K eelatud on kasutada saagi vas tuolus selle määratud otsta rbega. Näiteks on keelatud kasutada saagi plasti või muust kui puidust ehitusmaterjali de saagimiseks. Kettsae kasutamine vastuolus selle
määratud otst arbega võib põhjustada ohuolu kordi.
Tagasilöögi põhj used ja selle ennetamine:
Tagasilöök võib t ekkida juhul, kui sae kett lõikeko hta takerdub. Kasutusohutust suurendab juhtplaadi tipus asetsev kaitsekate, mis vähendab võimalust, et juhtplaadi tipp puutub vastu saetud materjali ja vähendab nii ta gasilöögi ohtu. Saeketi takerdumine juhtplaadi ülemises osas või põhjustada juhtplaadi kiiret põrkumis t saega töötaja suunas. Saega töötaja võib kaotada kontrolli sae üle, mis omakorda võib põhjustada kehavigastusi. Ärge lootke vaid sae turvaelementidele. Kasutaja on kohustatud võtma meetmeid õnnetuste ja kehavigastuste vältimiseks töö ajal. Tagasilöök tuleneb sae valest kasutamisest või valedest meetoditest või töötingimustest ja seda on võimalik vältida järgmiste meetmete abil:
Hoidke saagi tugev alt, surudes sõrmed ja pöi dlad kindlalt ümber sae käepidemete. Hoidke saagi mõlema käega j a valige selline keha- ja käteasend , et vähendada tagasilöögi jõu mõju.
Tagasilöögijõudu saab seadmega töötaja asjakohaste kaitsemeetmetega kontrollida. Kettsaagi ei tohi töö ajal käest lahti lasta.
Ärge küünitage s aagi liiga kaugele ega saagig e oma õlgade joonest kõrgemal. Tänu sellele saate vältida sae otsa soovimatut
puutumist vas tu objekte ja ootamatutes olukorda des kontrollite saagi paremini.
Kasutage vaid tootj a soovitatud kette ja juhtp laate. Sobimatute kettide ja juhtplaatide kasutamine võib viia keti katkemise või tagasilöögini.
Kettsae teritami sel ja tehnilisel hooldam isel toimige tootja juhiste järgi.
Lisa-ohutusjuhised:
Hoidke saagi ainu lt isoleeritud pindadest, ses t sae kett võib puutuda vastu pei detud elektrijuhtmeid. Kui sae kett puutub vastu
pinge all oleva t elektrijuhet, võib pinge kandu da tööriista isoleerimata pindadele ja seadme kasutaja võib saada elektrilöögi.
Saag on mõeldu d puude hoolduslõikuse tegemiseks kod uaias. Seadmega saab oksi kärpida ja saagida. Saag ei ol e mõeldud puude
langetamiseks.
Töö
Olge eriti ett evaatlik tööoperatsiooni lõpetam isel, kui saag ei toetu enam saetavale materjalile ja võib inertsjõu mõjul maha kukkuda ja saega töötajat vigastada.
Pikema töötam ise ajal võib saega töötajal sõrmed j a peopesa sundasendi tõttu nö ära surra. Sellisel juhul tuleb töö õigeaegselt katkestada, sest käe nö suremine vähendab saagimistäpsust.
Töötamise ajal kuumeneb saag tugevalt, olge ettevaatlik ja ärge puudutage kaitsmata kehaosadega sae kuumi osi.
Saagi tohib kasutada vaid üks isik korraga. Ülejäänud isikud ja loomad peavad vii bima väljaspool sae tööpiirkond a.
Sae käivitamise ajal ei tohi saekett toetuda saagimiseks mõeldud materjalile.
Saagi ei tohi kasutada lapsed ega alaealised. Saagi tohib edasi anda vaid täiskasvanud isikutele, kes teavad, kuidas seda kasutada. Kui annate kettsae kellelegi teisele edasi, andke koos saega edasi ka kasutusjuhend.
Kui tunnete väsimust, katkestage viivitamatult töö saega.
Okste ja peenikeste halgude saagimiseks kasutage tuge (saepukki).
Ärge saagige mitut lauda korraga (üksteise peale asetatuna) ega
materjali, mida hoiab teine isik, samuti ärge hoidke saetavat materjali jalaga.
• Kui saete pikemaid elemente, kinnitage need sobival viisil.
• Kallakul töötades seiske alati näoga tõususuunas.
Läbistaval saagimisel kasutage alati toetuspunktina harktuge. Hoidke
saagi tagumisest käepidemest ja juhtige esimese käepideme abil.
Kui puudub võim alus sooritada lõige ühe korraga, tõmmake saag puidust välja, paigaldage harktugi ja jätkake saagimist, tõstes sae tagumist käepidet ülespoole.
Horisontaalse saagimise korral seiske saagimisjoone suhtes vähemalt 90º nurga all. Horisontaalne saagimine nõuab saega töötajalt keskendumist .
Juhul kui saete saeketi alumise poolega ja saekett peaks saagimise ajal takerduma, võib toimuda nn tagasilöök, mis on suunatud saega töötaja poole. Seepärast peaks võimalusel saagima saeketi alumise poolega, et sae keti takerdumisel oleks tagasi löök suunatud saega töötajast eemale.
Kui saete puitu, mis lõheneb laastudeks, olge eriti tähelepanelik. Eralduvad pilpad võivad lennata mistahes suunas (kehavigas tuste oht!).
Kasvavate puu de küljest tohib oksi lõigata vaid vas tava koolituse läbinud isik! Lõigatud okste kontrollimatu kukkumine võib viia
kehavigastuste t ekkeni!
Pöörake tähelepanu tüvele, mis võib saagimise ajal teie suunas kukkuda. Vajadus el hüpake eest!
Tagasilöögi ajal liigub saag kontrollimatult, selle tagajärjel lõdveneb saekett.
Ebapiisavalt teritatud kett suurendab tagasilöögi ohtu.
• Käivitamise ja töötamise ajal hoidke saagi mõlema käega.
• Veenduge, et saetav materjal püsiks kindlalt kohal.
Kasutage materjali paigal hoidmiseks klambreid.
Ärge kunagi saag ige korraga rohkem kui ühte oksa. Okst e saagimise
ajal pöörake tähe lepanu ka naaberokstele.
66
Page 68
Hooldus ja hoiustamine
• Tööohutuse t agamiseks hoidke seadme kõik osad korr as.
Ohutuse tagamiseks vahetage välja kõik kulunud või kahjustatud
osad.
• Kaitske saagi niiskuse eest.
• Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.
TÄHELEPANU! Vaat amata turvakonstrukts iooni kasutamisele k ogu töö vältel, turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele, on seadmega töötamis e ajal alati olemas kehavi gastuste oht.
Kasutatud piktogrammide selgitused
1. TÄHELEPANU! Pidage kinni eriohutusjuhistest.
2. Lugege läbi kasutusjuhend ja pidage kinni selles sisalduvatest hoiatustest ja ohutusnõuetest!
3. Kasutage isiku kaitsevahendeid (kaitsepri llid, kõrvaklapid).
4. Kasutage kaitsekindaid.
5. Kasutage kaitserõivaid.
6. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse.
7. Enne reguleerimis- või hooldustoiminguid seadme juures eemaldage sellest aku.
8. Seade on mõeldud kasutamiseks välistingimustes.
9. Kaitske seadet niiskuse eest.
10. Hoidke käed ja jalad lõikeelementidest eemal!
11. Tagasilöögi oht.
12. Tähelepanu! Peopesade ja sõrmede vigastamise oht.
13. Hoidke töötava seadmega ohutut vahekaugust.
14. Ringlussevõtt.
EHITUS JA KASUTAMINE
Akutoitel kettsaag on käsi-tööriist. Seade saab toite harjadeta alalisvoolumootorilt. Seda tüüpi tööriistad on mõeldud kasutamiseks koduaias. Saagi võib kasutada hoolduslõikuseks, okste lõikamiseks, küttepuude ja kaminapuude tegemiseks ning muudeks puidu saagimist nõudvateks töödeks. Akutoitel kettsaag on elektritööriist, mis on mõeldud eranditult vaid amatöörkasutuseks.
HOIATUS! Seade ei ole mõel dud puude langetamiseks. Keelatud on kasutada saagi vas tuolus selle määratud otsta rbega.
JOONISTE SELGITU S
Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel kujutatud seadme elementide numeratsioonile.
1. Kett
2. Juhtplaat
3. Piduri kang (e sime ne peopesakate)
4. Esimene hoidik
5. Töölüliti lukustusnupp
6. Töölüliti
7. Käepide
8. Õlitaseme näidik
9. Õlipaagi kork
10. Harktugi
11. Juhtplaadi kinnitusnupp
12. Keti pinguldusnupp
13. Ketiratta kate
14. Keti juhtplaadi kate
15. Katte haagid
16. Tihvt
17. Ketiratas
18. Õlikanal
* Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel.
VARUSTUS JA TARVIKUD
1. Juhtplaat - 1 tk
2. Kett - 1 tk
3. Juhtplaadi kate - 1 tk
ETTEVALMISTUS TÖ ÖKS
KETTSAE TRANS PORTIMINE
HOIATUS! Enne kettsae transportimist eemaldage alati sae küljest aku ja pange peale juhtplaadi kate. Kui sooritate järjest mitu saagimisoperatsi ooni, tuleb saag vahepeal töölülitist välja lül itada.
SAE JUHTPLAADI JA KETI PAIGALDAMINE
TÄHELEPANU! J uhtplaat ja kett tarnitakse era ldi.
Enne paigaldustoiminguid võtke toiteallikas (aku) sae küljest lahti. Et vältida käte v igastamist keti teravat e servade vastu, kandke k eti kontrollimis e ja paigaldamise ajal alati kind aid.
HOIATUS! Enne ketiga juhtplaadi paigaldamist sae külge kontrollige alati keti lõiketerade asetust (keti õiget asetust juhtplaadil näitab nooljuhtplaadi tipus) (joonis A).
Nihutage ja vabastage haagist juhtplaadi kinnitusnupu (11) l iikuv osa (joonis B).
Tõmmake lahti nu pu liiku v osa ja keerake seda vasakule, vabastades survet juhtplaadi kinnitusnupule (11) (joonis C).
Eemaldage ketiratta kate (13) eemaldades katte haagid (15) avadest (joonis D).
Hoidke juhtpl aati vertikaalselt (2) nii, et selle tipp oleks suunatud üles.
• Paigaldage kett (1), alustades juhtplaadi (2) tipust.
Veenduge, et kett (1) asetseks juhtplaadi (2) juhtsoones
Paigaldage juhtplaat (2) koos pealepa ndud ketiga (1) ketirattale (17)
(jälgige, et tihvt (16) asetseks soones juhtplaadi keskel) (joonised E, F).
Paigaldage ketiratta kate (13) surudes katte haagid (15) avadesse ja keerates pisut juhtplaadi kinnitusnuppu (11).
SAEKETI PINGULDAMIN E
Vabastage juh tplaadi kinnitusnupp (1 1) ja keerake keti pingu ldusnuppu (12)
paremale - keti pi nguldamiseks,
vasakule - keti lõdvestamiseks.
• Kontrollige, kas kett on piisavalt pingul.
• Keerake kinni juht plaadi kinnitusnupp (11).
TÄHELEPANU! Ärge reguleerige saeketti liiga pingule. Sae kett peab olema parasjagu nii pingul, et see oleks võimalik juhtplaadi keskosas tõsta plaadist umbes 5 mm kaugusele (joonis G).
Töö käigus sae ket t kuumeneb ning venib ja lõdveneb kuumuse mõjul. Nii tekkib oht, et kett v õib juhtplaadilt maha libiseda.
67
Page 69
Kui pingutate kuuma saeketti, võib see jahtudes osutuda liiga pingul olevaks.
TÄHELEPANU! Laske uuel ketil umbes viis minutit ilma koormuseta liikuda. Sellel etapil on väga oluline keti õlitamine. 5 minuti möödudes kontro llige keti pinget ja vajaduse l reguleerige seda. Kontrollige ja reguleerige keti pinget piisavalt sageli, sest liiga lõdvalt asetuv kett võib kergesti juhtplaadilt maha kukkuda, kiiremini kuluda või põhjustada juhtplaadi liiga kiiret kulumist.
KETI MÄÄRIMISE VAHENDID
Sae keti ja juhtplaadi vastupidavus sõltub suurel määral kasutatava määrdeaine kvaliteedist. Kasutage vaid spetsiaalselt kettsaagidele mõeldud määrdeaineid.
HOIATUS! Ärge kunagi k asutage saeketi õlitami seks kasutatud või säilivusaja ü letanud õli.
KETI MÄÄRDEÕLI PAAGI TÄITMINE
TÄHELEPANU! Uue s ae õlipaak on tühi. E nne sae kasutamist täitk e paak õliga.
Et vältida mustuse sattumist paagi sisse, puhastage õlipaagi kork (9) enne lahtikeeramist.
Tõstke üles korg i katte liikuv osa (joonis H) ja keerake lahti õlipaagi kork (9).
Kallake paaki kval iteetset õli kuni kogu õlita seme näidku (8) aken on õliga täidetud (joonis I).
Pärast õliga täitmist sulgege paak tihedalt, keerates kõvasti kinni õlipaagi korgi (9). Sae kasutamise ajal kontrollige regulaarselt õli taset õlipaagis, kasutades selleks õlitaseme näidikut (8).
KETI ÕLITAMINE
HOIATUS! Et välti da liigset kulumist t uleb sae ketti ja juhtp laati töö ajal õlitada. Ärge kunagi kasutage saagi juhul, kui need elemendid on õlitamata. Kui kett liigub kuivalt, kahjustab see kiiresti kogu lõikemehhanismi. Seetõttu ongi oluline veenduda, et kett oleks piisavalt õli tatud, ja kontrollida õli taset s ae kasutamise ajal.
KETI ÕLITATUSE K ONTROLLIMINE
Keti ja juhtplaadi õlitamine toimub automaatselt. Enne töö alustamist, kontrollige ket i õlitatust ja õli taset õlipaagi s.
• Lülitage seade sisse ja hoidke maapinna kohal.
Kui on märgata õlijälje suurenemist, on kett piisavalt õlitatud (joonis
J).
Kui te ei märka läheduses mingeid õlijääke, puhastage õli väljalaskeava (18) (joonis E) ja õlikanal juhtplaadis (joonis K) v õi võtke ühendust hooldusega.
TÄHELEPANU! Ol ge ettevaatlik ja vältige sae kokkupuu det maaga. Ohutuse huvides j ätke sae ja maapinna vahele v ähemalt 20 cm.
ENNE KETTSAE KÄIVITAMIST
Kontrolligem kas kett on piisavalt õlitatud ja kas õlin äidiku näit (8) on piisav.
Kontrollige keti pinguldatust ja vajadusel reguleerige.
TÖÖ / SEADISTAM INE
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
HOIATUS! Enne kettsae käivitamist eemaldage juhtplaadi kate ja paigaldage aku. Seade vajab töötamiseks 2 akut. Seadme nõuetekohase töö tagamiseks peavad akud olema ühe mahuga ja sarnase laetuse t asemega.
Saag on varustatud töölüliti lukustusnupuga, mis takistab seadme juhuslikku käivitumist. Sisselülitamine - suruge alla töölüliti (5) lukustusnupp (6) ning seejärel töölüliti nupp (joonis L).
Väljalülitamin e - vabastage töölüliti nupp ( 6).
HOIATUS! Pärast k äivitamist hakkab saag koh e tööle maksimumkiirusel.
KETIPIDURI KONTROLLIMIN E
TÄHELEPANU! Piduri kang, mis on samas ka esimene peopesakate (3) kaitseb vas akut kätt kontakti eest sae ketiga ja see on mõeldud ketipiduri automaatseks käivitamiseks. Tagasilöök tekkib, kui liikuv kett sattub juhtplaadi ülemises neljandikus kõvale esemele ja peatub järsult. Liikuv kett takerdub juhtplaadi tipus.
Piisavalt tugeva tagasilöögi korral käivitub keti pidur automaatselt inertsjõu mõjul, aga selle saab käivitada ka kasutaja. Selleks tõmmake piduri kangi (3) vasaku käega esimesest hoidikust (4) eemale. Keti pidur blokeerub kuuldavalt. Keti pidur on rakendunud.
Tõmmake piduri kangi (3) vasaku käega enda suunas. Piduri kang (3) blokeerub kuul davalt. Keti pidur on vabastatu d.
• Käivitage saag.
Lülitage siss e keti pidur. Kui keti pidur jääb kohe se isma, toimib keti
pidur nõuete kohaselt.
Kui keti pidur ei jää kohe seisma, on keti pidur kahjus tatud. Sellisel juhul ärge saagi kasutage ja laske seda kontrollida volitatud hoolduses.
KETTSAEGA TÖÖTA MINE
TÄHELEPANU! Ärge kunagi kasutage saagi vihma käes ega liigniiskes keskkonnas. HOIATUS! Seadme kõik osad peavad olema korralikult kinnitatud ja vastama tingimustele, mis tagavad sae ohutu töö. Mistahes kahjustatud ohutuselement või osa tuleb viivitamatult parandada või välja vahetada.
Enne, kui asute plaanitava saagimistöö juurde, tutvuge käesoleva juhendi punktiga, milles on juttu kettsae kasutamise ohutusest. Harjutamis eks proovige kõigepealt saagida m õnd üleliigset puidutükki. See võimaldab lähemalt tutvuda sae võimalustega.
Pidage alati kinni ohutusjuhistest.
Kettsaagi tohib kasutada eranditult vaid puidu saagimiseks. Keelatud
on saagida sellega muid materjale.
Tekkiv vibratsi oon ja tagasilöögi oht on erinev ate puiduliikide saagimisel erinevad.
Ärge kasutage kettsaagi kangina esemete tõstmiseks, nihutamiseks või eraldamiseks.
Saeketi takerd umisel seisake sae mootor ja lööge s ae vabastamiseks puitu plastist või puidust kiil (joonis M). Käivitage saag uuesti ja alustage ettevaatlikult uut saagimist.
• Keelatud on kinnitada saagi statsionaarselt kohale.
Keelatud on kasutada koos saega ta rvikuid, mida sae tootja ei ole
soovitanud.
Saagimise ajal ei ole vaja tugevalt saele vajutada. Piisab vaid kergest vajutusest.
TÄHELEPANU! K ui saag töötamise ajal puitu kinni jääb , ei tohi seda jõuga välja tõmmata. See võib põhjustada kontrolli kaotamist sae üle ja tekitada saega töötajale kehavigastusi ja/või kahjustada saagi.
PRAKTILISED NÕUANDED
Tagasilöök TÄHELEPANU! Vältige saagimist juhtplaadi tipuga, sest see võib
põhjustada sae järsku ja tugevat põrkumist tahapoole ja üles. Tagasilöögi all mõistetakse kettsae juhtplaadi liikumist üles ja/või alla, mis võib toimuda juhul, kui sae juhtplaadi ülaosas asetsev detail puutub kokku takistusega (joonis N).
68
Page 70
Kettsaega töötamise ajal kasutage alati täis-turvavarustuses ja kandke vastavaid isikukaitsevahendeid.
• Veenduge, et saetav materjal püsiks kindlalt kohal.
Kasutage materjali paigal hoidmiseks klambreid.
• Käivitamise ja töötamise ajal hoidke saagi mõlema käega.
Tagasilöögi ajal liigub saag kontrollimatult, selle tagajärjel lõdveneb
saekett.
Ebapiisavalt teritatud kett suurendab tagasilöögi ohtu.
• Ärge kunagi saag ige oma õlgade joonest kõrgemal .
TÄHELEPANU! Juhul kui saete saeketi alumise poolega ja saekett peaks saagimise ajal takerduma, võib toimuda nn tagasilöök, mis on suunatud saega töötaja poole. Seepärast peaks võimalusel saagima saeketta alumise poolega, et saeketi takerdumisel oleks tagasilöök suuna tud saega töötajast eemale, saetava puu poole.
PUITDETAILIDE SAAGIMINE
Puitdetailide saagimisel pidage kinni ohutut tööd puudutavatest juhistest ja toimige järgmiselt:
• Veenduge, et materjal oleks kindlalt paigal.
Lühemad detailid kinnitage enne saagimist klambrite abil.
Kettsaega togib saagida eranditult vaid puitu ja puidulaadseid
materjale.
Enne saagimise alustamist veenduge, et saag ei puutuks vastu kive või naelu, mis võib põhjustada sae käest lendamist ja saeketi vigastamist.
Vältige olukordi, kus saag võiks puutuda vastu traatpiirdeid, maapinda vms.
Kui vähegi võimalik, saagige oksi juhtplaadi keskosaga, vältige juhtplaadi tipu kasutamist.
Olge tähelepanelik selliste takistust suhtes nagu kännud, puujuured, lohud ja augud maapinnas, sest need võivad põhjustada õnnetusi.
LANGETATUD PALKIDE SAAGIMINE
• Toetage materjal harktoele (10) ja teostage s aagimine (joonis O).
Kui teil ei õnnestunud saagimisoperatsiooni lõpetada selle tõttu, et
sael ei olnud enam ruumi edasi liikuda, toimige järgmiselt:
- tõmmake juhtplaat tahapoole, saetavast materjalist piisavalt kaugele (liikuva saeketiga), nihutage käepidet (7) alla ja paigaldage harktugi (10).
- lõpetage saagimin e, tõstes pisut käepidet (7).
PALKIDE SAAGIMINE MAAPINNAL
HOIATUS!
Veenduge, et teie j alad toetuksid kindlalt m aha. Ärge seiske palgil.
• Arvestage, et palk võib veerema hakata.
Pidage kinni kõigist tööohutust puudutavatest juhistest, et
vältida tagasilö öki.
Lõpetage saagimine alati palgi sisepinge suunale vastupidises suunas, et vältida k eti takerdumist lõikekoht a.
Enne töö alustamist tehke kindlaks saetava palgi sisepinge suund, et vältida saeketi takerdumist.
Esimene lõige tehke poolel, kus esineb sisepinge, et see kõrvaldada (joonis P).
Kui saete maapinnal asetsevat palki, saagige see kõigepealt läbi 1/3 ulatuses, seejärel pöörake palki ja lõpetage saagimine vastasküljelt.
Maapinnal asetsevate palkide saagimisel vältige saeketi kokkupuudet maapinnaga pal gi all. Saeketi lõikumine maass e võib keti koheselt kahjustada.
Kallakul asetsevate palkide saagimisel peab saagija seisma alti palgist kõrgemal.
ÜLESTÕSTETUD PALKIDE SAAGIMINE
Kui saete kindlalt alustele toetatud palke, saagige alati palk kõigepealt läbi ühe kolmandiku ulatuses palgi sisepinge suuna poolelt ning lõpetage saagimine palgi vastasküljelt (joonis R).
PUUDE JA PÕÕSASTE OKSTE SAAGIMINE / LAASIMINE
Langetatud puu okste laasimist alustage tüve alumise otsa poolelt ja jätkake ladva suunas. Peenemad oksad laasige ühe lõikega.
Esmalt veenduge, kummale poole on oks kõverdunud. Seejärel sooritage esim ene lõige kõveruse poolt ning lõpet age saagimine oksa vastasküljelt. Arvestage, et äralõigat ud oks võib eemale paiskuda.
Okste saagimisel saagige alati ülevalt allapoole, lastes ärasaetud oksal vabalt maha kukkuda. Mõnikord võib aga olla mugavam saagida alt ülespoole (joonis S).
Olge eriti ettevaatlik selliste okste saagimisel, mis võivad olla pinge all. Selline oks võib saagimisel eemale paiskuda ja saagijat vigastada.
HOIATUS!
• Ärge toetuge oksa saagimise ajal puutüvele.
Ärge seiske saagim ise ajal redelitel, pukkid el, palkidel ega
muudes asendites, m ille puhul võite kergesti t asakaalu kaotad
• Ärge kunagi saagig e oma õlgade joonest kõrgem al.
• Hoidke saagi alati kahe käega.
TEENINDUS JA HOOLDUS
HOIATUS! Enne kui asute mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või hooldustoimingute juurde, eemaldage seadme küljest aku. TÄHELEPANU! Olge ettevaatlik keti ter avate servadega. Ajal, kui te saagi ei kasuta, p eab seadme juhtplaadile ole ma paigaldatud kate (joonis T).
SAEKETI TERITAMINE
Keti lõiketerade eest tuleb korralikult hoolitseda. Lõiketerad peavad olema teravad ja puhtad, sest see tagab korrektse ja ohutu töö. Keti iseseisev teritamine nõuab nii spetsiaalseid tööriistu kui ka oskusi. Soovitame usaldada saeketi teritamine kvalifitseeritud isikutele.
KETI JUHTPLAAT
Juhtplaat kulub eriti intensiivselt esi- ja alaosast. Vältimaks juhtplaadi kulumist vaid ühelt poolt tuleks see iga kord, kui teritate saeketti, teist pidi keerata.
KETIRATAS
Ketiratas (17) kulub eriti intensiivselt. Kui märkate ketiratta hammastel selgeid kulumismärke, vahetage ketiratas välja. Kulunud ketiratas lühendab saeketi kasutusaega Laske ketiratas välja vahetada autoriseerit ud hooldustöökojas.
HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need võivad kahjustada seadme plastosi.
• Seadme sisemusse ei tohi sattuda vett.
Jälgige eriti hooli kalt, et mootori korpuse venti latsiooniavad oleksid
läbitavad.
Seadme juures tohib iseseisvalt läbi viia eranditult vaid käesolevas juhendis kirjeldatud hooldustoiminguid. Kõiki muid toiminguid tohib teha vaid volit atud hooldustöökoda.
Keelatud on teha sae ehituses mistahes muudatusi.
Kui te saagi ei kasuta, hoidke seda puhtana, siledal aluspinnal, kuivas
kohas ja kättesaamatuna lastele. Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusfirmas.
69
Page 71
Aku-ketassaag 58G043
Parameeter
Aku pinge
36V DC (2 x 18V DC)
Mootori kiirus (i lma koormuseta)
10 000/min
Saeketi joonkii rus (ilma koormuseta)
0 ÷ 19 m/s
Ketiõli paagi maht
160 ml
Ketiõli pealeandmise süsteem
automaatne
Ketiratas (hambad x jaotis)
6 x 3/8’’
Juhtplaadi tüüp
14’’ (350 mm)
Keti jaotis
3/8’’ (9,525 mm)
Keti paksus
1,3 mm
Kaitseklass
III
´Kaal
2,8 kg
Tootmisaast a
2020
58G043 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust.
Helirõhutase
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Müra võimsustase
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Mõõdetud vibrats ioonitase
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Mõõdetud vibrats ioonitase
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, viige need käitlemiseks vastavasse asutusse. Infot toote utiliseerimise
Kasuta tud elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata seade
TEHNILISED NÄITAJA D
NOMINAALANDMED
MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED
(esimene käepide)
(tagumine käepide)
Müra ja vibratsiooni info
Seadme tekitatava müra tase on määratletud helirõhutaseme LpA ja müra võimsustaseme LWA (milles K tähistab mõõtemääramatust). Seadme tekitatava vibratsiooni tase on määratletud vibratsioonitas eme ah kaudu (milles K tähistab mõõtemääramatust). Käesolevas juhendis esitatud helirõhutase LpA, müra võimsustase LWA ning mõõdetud vibra tsioonitaseh on mõõdetud vastavad standardile EN 60745-1. Esitatud vibratsioonitaset ah võib kasutada seadmete võrdlemiseks ja üldise vibratsioonitaseme esialgseks hindamiseks. Esitatud vibratsioonitase on piisavalt esinduslik tööriista tavakasutuse puhul. Kui seadet kasutatakse muul viisil või koos muude töötarvikutega, võib vibratsioonitase muutuda. Vibratsioonitaset võib tõsta ka seadme ebapiisav või liiga harv hooldamine. Ülaltoodud põhjused võivad suurendada kokkupuudet vibratsiooniga kogu tööaja vältel.
Vibratsiooniga kokkupuute põhjalikuks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ajavahemikke, mil tööriist on välja lülitatud või on sisse lülitatud, aga seda ei kasutata töö tegemiseks. Nii võib kõiki tegureid põhjal ikult arvesse võttes olla vibratsioo niga kokkupuute koguväärtus märgat avalt väiksem.
Seadmega töötaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest tuleb võtta täiendavaid ohutusmeetmeid, nagu tööriista ja töötarvikute regulaarne hooldamine, kät e õige temperatuuri tagamin e, sobiv töökorraldus.
KESKKONNAKAITSE
kohta annab müüja või kohalik omavalitsus.
kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele.
* Tootjal on õigus muudatusi sisse viia. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, asukohaga Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa Topex”) informeerib, et kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide, jooniste, samuti selle ülesehitusega seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa Topex’ile ja on kaitstud 4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude
sarnaste õiguste seadusega (vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631 koos hilisemate muudatustega). Kogu juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine ja modifitseerimine kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex’i kirjaliku.
ПРЕВОД НА ОРИГИ НАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ
АКУМУЛАТОРЕН ВЕРИ ЖЕН ТРИОН
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБАТА НА ТОЗИ ЕЛЕКТРОУРЕД, ВНИМАТЕЛНО ПРОЧЕТЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ И Я ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ.
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕ ЗОПАСНОСТ
СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛАТОРНИТЕ ВЕРИЖНИ ТРИОНИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Спазване инструкциите за безо пасна работа при експлоатацията на верижния трион. Моля, преди да използвате трио на, прочетете тази инструк ция, за да осигурите Вашата с обствена безопасност и т ази на останалите лица. Моля, запаз ете инструкцията за бъдещи с правки.
Предупреждения за безопасност за верижния трион:
Не приближавайте никоя част от тялото си близо до веригата на триона, докато уредът работи. Преди да стартирате триона, уверете се, че вериг ата не докосва някоя в ещ. Един момент на
невнимание по врем е на работата с триона може да прич ини закачане на облекл ото или част от тялото с веригата.
Винаги дръжт е верижния трион с дясната рък а за задната дръжка, а с ляв ата за предната дръжка. Хв ащането н а верижния
трион обратното на посоченото по-горе води до риск от нараняване и не е позволено.
Носете предпазни о чила и средства за защита на с луха. Препоръчва се използването на допълнително защитно оборудване за глав ата, ръцете, краката и стъ палата.
Подходящото защи тно облекло намалява риска от нара няване от летящи фрагмент и или случайно допиране до веригат а на триона.
Не използвайте верижния трион качени на дърво. Използването на триона от оператор, който се е качи л на дърво може да доведе до на раняване.
Операторът трябва винаги стабилно да стои на земята и може да използва триона само когато стои на неподвижна, сигурна и равна повърхност. Когато стои на хлъзгава или
нестабилна повъ рхност, като стълба, операторът може да загуби равновесие или контрол върху триона.
Когато режете клони, които са опънати, внимавайте за възможността да отскочат. Когато се освобо ди напрежението в
дървесните влакна, клонът може да удари оператора или да предизвика за губа на контрол над триона.
Особено вним ателно трябва да се внимава при рязане на храсти и млади д ръвчета. Гъвкавите части могат да засегнат
триона и ударят оператора, предизвиквайки загуба на равновесие.
Трионът трябв а да се премества само в изклю чено състояние, кат о операторът го държи за предн ата дръжка и далеч от тялото с и. Винаги слагайте калъфа на ш ината, когато транспортирате и съхранявате верижния трион. Правилното
боравене с верижния трион намалява вероятността от случаен контакт с движещата се верига.
Спазвайте инстр укциите за смазване, обтяган е на веригата и смяна на аксес оарите. Неправилно обтегнатата или смазана
верига може да се скъса или да увеличи риска от откат.
Дръжките на три она трябва да са сухи, чисти и без масло или смазка. Омазнените и замърсени с масло дръжки могат да
причинят загу ба на контрол над верижния трион.
Трионът се изпо лзва само за рязане на дървес ина. Трионът не трябва да се използва за цели, различни от тези, за които е
70
Page 72
предназначен. Нап ример, не използвайте три она за рязане на пластмаса и стро ителни материали, изработен и от материали, различни от дърво. Използването на верижн ия трион за цели,
различни от предназначението му, може да доведе до опасни ситуации.
Причини и начини за предот вратяване на откат:
Откатът може да възникне, когато веригата е заседнала и заклещена в прореза.
Безопасността на употреба се повишава от предпазителя за откат, разположен на върха на шината, ограничавайки възможността на контакт на върха на шината с рязания материал, което предотврат ява появата на откат.
Заклещването на веригата на триона от горната страна на шината може да предиз вика бърз откат на шината в посока на операт ора.
Може да загубит е контрол над верижния трион, което може да доведе до сериоз ни наранявания. Не разчитайте са мо на устройствата за безопасност, с които е оборудван три она. Потребителят е длъжен да предприеме няколко действия, за да избегне злополук и и наранявания по време на работа.
Откатът е резултат от неправилна употреба на триона или неправилни проц едури или условия на работа и може д а бъде избегнат, като се предприемат следните действия:
Трионът трябв а да се държи здраво с двете ръ це, палците и пръстите са здраво притиснати към дръжките на триона, а заедно с това позиционирането на тялото и ръцете позволява ограничаване на с илата на отката. Силата на отката може да
бъде контролирана от операт ора, при условие че са предприе ти подходящи мерки . Верижният трион не трябва да се изпуска.
Не използвайте три она на прекалено далечно разстояние, нито режете на височина, по-висока от височината на раменете Ви. Благодарение на това, е възможно да се избегне
неволен контакт с края на триона и се осъществява по-д обър контрол върху т риона при неочаквани ситуации.
Използвайте само шини и вериги, препоръчани от производителя. Подмяната на шините и веригите с неподходящи
може да доведе до скъсване на веригата или откат.
Спазвайте инстр укциите на производителя за з аточване и техническо обслужване на верижния трион.
Допълнителни съвети за безопасност:
Дръжте верижния трион само за изолираните дръжки, тъй като веригата на триона може да докосне невидим електрически проводник. Докосването с веригата на п роводник
под напрежение може да доведе до появата на напрежение върху откритите част и на уреда и токов удар.
Трионът се използва за поддръжка на дърветата в домашната градина. Предназначе на е за кастрене или подрязване на клони.
Продуктът не е пр едназначен за сечене на дъ рвета.
Експлоатация
Особено трябва д а се внимава в края на рязането, защот о трионът без съпрот ивлението на рязания материал пада от силата на инерцията, което м оже да причини нараняване.
При продължителн а работа операторът може да почу вства изтръпване или мравучкане в пръстите и дланите. Тогава трябва да спрете работа, з ащото изтръпването намалява прец изността при използването на триона.
По време на употреба т рионът се нагорещява, внимавай те и не докосвайте откритите части на тялото с горещите му части.
Трионът се обслуж ва от един оператор. Всички дру ги хора и животни трябва да са далеч от зоната на работа на триона.
При пускане на три она режещата верига не трябва да се опира в материала, койт о ще бъде рязан.
Трионът не трябв а да се използва от деца или юноши. Вериж ният трион може да бъд е поверен само на възрастни, които з наят как да
го използват. Ког ато предоставяте някому вери жния трион, моля, също така дайте му тази инструкция за експлоатация.
Ако се появят при знаци на умора, незабавно спрете д а използвате верижния трион.
Когато режете дървен материал или тънки клони, използвайте опора (магаре).
Не е позволено да се режат едновременно няколко дъски (подредени ед на върху друга), материал, държан от друг човек или придържан с крак.
• Дългите детайли трябва да бъдат правилно закрепени.
На склонове винаги трябва да използвате триона, обърна ти към
върха на хълма.
При цялостно ряз ане винаги използвайте гребена кат о опорна точка. Дръжте триона за задната дръжка и направлявайте с предната.
Ако не е възможно да направите разреза наведнъж, извадете триона, поставет е гребена и продължете с рязането, като повдигнете задната дръжка на триона.
Когато режете хори зонтално, ъгълът трябва да бъде най-малко 90 градуса по от ношение на линията на рязане. Хориз онталното рязане изискв а от оператора на триона концентраци я на вниманието.
В случай на заклещване на веригата при рязане с горната част на веригата, може да настъпи т.нар откат, насоче н в посока към оператора. Порад и тази причина, когато е възможно, ст ремете се да режете с долната част на веригата, защото при заклещване на веригата ефект ът на отката ще бъде насочен в посока, об ратна на тялото на оператора .
Особено внимат елно трябва да се внимава при рязане на дървесина, коят о се цепи. Отрязаните парчета д ърво могат да хвърчат във всички посоки (риск от нараняване!).
Клоните на дърветата трябва да се режат от обучени лица!
Неконтролиранот о падане на срязан клон на д ърво може да причини нараня ване!
Внимавайте за дървета, които могат да се търкалят към оператора. Отс кочете!
Трионът се държи неконтролируемо по време на отка т, следва разхлабване на веригата.
• Неправилно заточената верига увеличава риска от откат.
По време на старти рате и експлоатация, дръжте вери жния трион
с две ръце.
• Уверете се, че материалът, който ще режете е здраво закрепен.
• Използвайте скоби за закрепване на материала.
Никога не отряз вайте повече от един клон наведнъж. Ког ато
режете, обърнете внимание на съседните клони.
Консервация и с ъхранение
Поддържайте в сички компоненти в добро състояни е, за да осигурите безоп асно функциониране на верижния т рион.
Подменете износените или повредени части, за да осигурите безопасна експлоатация.
• Защитете триона от влага.
• Съхранявайте далеч от достъпа на деца
ВНИМАНИЕ! Въпреки използването на безопасна конструкция и използването на основни и допълнителни защитни мерки, винаги същес твува остатъчен риск от нараня ване по време на работа.
71
Page 73
Обяснение на използваните пиктограми
1. ВНИМАНИЕ! Предприемете специални предпазни мерки.
2. Прочетете инструкцията за експлоатация, спазвайте съдържащите се в нея предупреждения и условия за безопасност!
3. Използвайте лични предпазни средства (предпазни очила, предпазни средства за слуха).
4. Използвайте защитни ръкавици.
5. Използвайте предпазно облекло.
6. Не позволявайте на децата да работят с инструмента.
7. Извадете акумулатора от устройството, преди да извършите каквито и да било операции по настройка или почистване.
8. Градински уред , предназначен за работа на открит о.
9. Защитете устройството от влага.
10. Дръжте крайниците си далеч от режещите елементи!
11. Опасност при откат.
12. Обърнете внимание на риска от нараня ване на ръцете,
отрязване на пръстите.
13. Запазвайте безопа сното разстояние от работещото град инско устройство.
14. Рециклиране.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ
Акумулаторният верижен трион е ръчен инструмент. Задвижката е безчетков мот ор на постоянен ток. Този вид електроу ред е предназначен за работа в домашната градина. Трионът може да се използва за подкастряне н а дърве та, рязане на клони, подготовка на дърва за огрев, д ърва за камината и за други приложени я, които изискват рязане на дърва. Акумулаторният трион е електроинструмент, предназначен изключително за любителски приложения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Уредът не трябва да се изпол зва за сечене на дървета. Забран ено е използването на три она за цели, различни от тези, за които е предназначен.
ОПИСАНИЕ НА ГРА ФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ
Номерирането по -долу се отнася за елементите на уреда, показани на графичните страници на тази инструкция.
1. Верига
2. Шина
3. Спирачен лост (преден предпазител за дланите)
4. Предна дръжка
5. Бутон за заключване на превключвателя
6. Превключвател
7. Ръкохватка
8. Индикатор за ни вото на масло
9. Капачка за пълнене с масло
10. Гребен
11. Врътка за закрепване на шината
12. Врътка за обтягане на веригата
13. Капак на верижното кол ело
14. Капак на шината на веригата
15. Скоби на капака
16. Шпилка
17. Верижно колело
18. Маслен канал
* Възможно е да и ма разлики между чертежа и продукта.
ОКОМПЛЕКТОВКА И АКСЕСО АРИ
1. Шина - 1 брой
2. Верига - 1 брой
3. Калъф на шината - 1 брой
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
ПРЕНАСЯНЕ НА ВЕ РИЖНИЯ ТРИОН
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Преди да преместите вериж ния трион винаги изключ вайте акумулатора и сложете калъ фа на шината на веригата. Ако е необходимо последователно д а се извършват няколко операции за рязане, меж ду операциите трионът трябв а да се изключва с помощта на прев ключвателя.
МОНТАЖ НА ШИНАТА И ВЕРИГАТА
ВНИМАНИЕ! Шината и веригата на триона се дос тавят отделно. Верижният трион трябва да бъде изключен от източника на енергия (акумулат ора). За да не се порежет е на острите повърхности, в инаги носете защитни ръкави ци по време на монтаж и проверк а на веригата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Преди да монтирате направля ващата шина с веригата, проверете правилното полож ение на зъбците на веригат а (правилното позициониране на веригата върху шината е п оказано със стрелка в горнат а част на шината) (фиг. A).
Плъзнете и освободете от скобата подвижната част на врътката за фиксиране на шината ( 11 ) ( фиг. B ).
Издърпайте подвижната част на врътката и завъртете в ляво, разхлабвайки натиска, врътката за фиксиране на шината (11) (фиг. C ).
Свалете капака на верижното колело (13), като плъзнете скобите на капака (15) от фиксиращит е отвори (фиг. D).
Задръжте шината (2) във вертикална позиция, така че горната й част да е обърната нагоре.
• Поставете веригата (1) като започнете от върха на шината (2).
• Уверете се, че веригата (1) е легнала в канала на шината (2).
Монтирайте направляващата шина (2) с веригата (1) на
верижното колел о (17) (като внимавате шпилката (16) да бъде в жлеба в центъра на шината) (фиг. Е, F).
Поставете капа ка на верижното колело (13), като плъзнете скобите на капака (15) във фиксиращит е отвори и леко завъртете врътката за фиксиране на шината (11).
ОБТЯГАНЕ НА ВЕРИ ГАТА НА ТРИОНА
Разхлабете врътката за фиксиране на шината (11), след това въртете врътката за обтягане на веригата (12)
на дясно - за обтягане на веригата.
на ляво - за разхлабване на веригата.
• Проверете дали обт ягането на веригата е правилно.
• Фиксирайте врътката за закрепване на шината (11).
72
Page 74
ВНИМАНИЕ! Не обтяг айте веригата твърде си лно. Веригата на триона трябва да бъде обтегната до степен, която позволява да я повдигне д о височина около 5 mm в средата н а шината (фиг. G).
По време на експлоатация веригата на триона се нагрява, коет о води до разтяган е и разхлабване и по този начин съществу ва опасност от изпадане от шината. Регулирането, и звършено върху много гореща ве рига, може да доведе до преком ерно обтягане, което ще се прояви, к огато изстине.
ВНИМАНИЕ! Новата в ерига на триона трябва да с е разработи за около 5 минути . На този етап смазването на в еригата е много важно. С лед периода на стартиране про верете обтегнатостта на веригата и коригирайте, ако е необходимо. Необходимо е до ста често да проверявате и рег улирате нейната обтегнатос т, защото разхлабената в ерига може лесно да изпадне от ши ната, износва се по-бързо или причинява бързо износв ане на шината.
СРЕДСТВА ЗА СМАЗВАНЕ НА ВЕРИГАТА
Трайността на веригата и шината на триона до голяма степен зависи от качеството на използваното см азочно средство. Използвайте само смазочни материали, предназначени за верижни триони. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не използвайте старо, използвано
масло за смазван е на веригата на триона.
ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С МАСЛО ЗА СМАЗВАНЕ НА ВЕРИГАТА
ВНИМАНИЕ! Резерв оарът за масло в новия трио н е празен. Напълнете резерво ара с масло преди да използв ате триона.
За да предотвратите навлизането на замърсявания в резервоара, почистете капачката на входа на маслото (9), преди да я развиете.
Повдигнете подвижната част на капака на резервоара за масло (фиг. Н) и развийте капачката на входа на маслото (9).
Налейте масло с д обро качество в резервоара, докат о цялото прозорче на индик атора за ниво на масло (8) се напълни с масл о (фиг. I)
След наливане на маслото, резервоарът за масло трябва да се затвори плътно чрез затягане на капачката за пълнене на масло (9). По време на експлоата ция на триона, проверявайте нивото на маслото в резервоа ра, като поглеждате индикатора з а нивото на маслото (8).
СМАЗВАНЕ НА ВЕРИГАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! За да се предотврати преко мерното износване порад и триене, веригата на трион а и направляващата ши на трябва да се смазват по време на експлоатация. Забранява се екс плоатацията на верижния три он, ако не е осигурено см азване на елементите. Когато веригата се движи без масло, целият механизъм за рязане бързо с е поврежда. Ето защо е толкова в ажно да проверите смазванет о на веригата и нивото на маслото при използване на триона.
ПРОВЕРКА НА СМАЗВАНЕТО НА ВЕРИГАТА
Смазването на веригата и шината е автоматично. Преди да започнете работа , проверете смазването на верига та и нивото на маслото в резервоа ра.
Включете триона и го дръжте над земята.
Ако забележите увеличаване на следите от масло, това означава,
че смазването на веригата функционира правилно (фиг. J).
Ако изобщо няма след и от масло, опитайте се да почист ите изпускателния отвор (18) (фиг. E) и масления канал на шината (фиг. K) или се свържете с сервизния център.
ВНИМАНИЕ! Бъдет е внимателни и никога не позво лявайте триона да док осва земята. От съображения за безопасност винаги запазвайте р азстояние от земята от най -малко около 20 cm.
ПРЕДИ ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ВЕРИЖНИЯ ТРИОН
Проверете дали смазването на веригата и нивото на масло на индикатора (8) са п равилни.
Проверете обтег натостта на веригата и коригирай те, ако е необходимо.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ / НАСТРОЙКИ
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Преди да пуснете триона, с валете капака на водача на вериг ата и монтирайте акумулато рите. Уредът е предназначен за 2 акумулатора, в противен с лучай няма да функционира. За правилното функциониране на уреда, акумулаторите тря бва да са с еднакъв капацитет и да бъдат заредени в подо бна степен.
Трионът има бутон за заключване на превключвателя, за да се предотврати слу чайно стартиране. Включване - натиснете бутона за зак лючване (5), а сле д това натиснете превключвателя (6) (фиг. L) .
Изключване - освободете бутона на превключ вателя (6). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! При включване, верижния т трион веднага започва да работи с пълна скорост.
ПРОВЕРКА НА СПИРАЧКАТА НА ВЕРИГАТА
ВНИМАНИЕ! Спирачният лост, който едновременно е и предният пред пазител на дланта (3) предпазва л явата ръка от контакт с вер игата на триона, служи за автом атично активиране на сп ирачката на веригата. Откатът възн иква, когато движещата се вериг а с горната четвъртина на в ърха на шината удари върху твъ рд предмет и рязко спре. Въ ртящата се верига ще заседне в горния връх на шината.
В случай на достатъчно силен откат, спирачката на веригата се задейства автоматично от инерцията или самият потребител може да я включи. Изтеглете спирачния лост (3) с лявата ръка от предната дръжка (4). Ще чуете включването на спирачката на веригата. Спирачката на веригата е включена.
Издърпайте спи рачния лост (3) с лявата ръка по посока на потребителя. Ще чуете изключването на спирачката на веригата (3). Спирачката на веригата е изключена.
• Включете триона .
Включете спирачката на веригата. Ако веригата на триона спре
незабавно, спирачката на веригата работи правилно.
Ако веригата на триона не спре незабавно, спирачката на веригата е повредена. Не използвайте триона и се свържете с авторизиран серви з.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ВЕРИЖНИЯ ТРИОН
ВНИМАНИЕ! Никога не работете с верижния трион в дъждовно време или във в лажна среда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вс ички части трябва да бъдат п равилно монтирани и да отговарят на изискванията, за да се осигури правилното функциониране на триона. Всички повредени предпазни елементи и части трябва да бъдат нез абавно поправени или подменени.
Преди да започне те работа с триона, прочетете разд ела за правилата за безопасна експлоатация на верижния трион. Препоръчва се първо да придобиете опит чрез рязане на ненужни
73
Page 75
дървени парчета. Също така, това Ви позволява да се запознаете по-добре с възможност ите на Вашия трион.
• Винаги спазвайте инструкциите за безопасна работа.
Верижният три он може да се използва само за рязане на дърва.
Забранено е да се използва за рязането на други материали.
Интензитетът на вибрациите и откатът се променят при рязане на различни видове дървета.
Забранено е изп олзването на верижния трион като лост за повдигане, преместване или разделяне на предмети.
Ако веригата се е заклещила, изключете двигателя и забийте в дървото пластмасов или дървен клин, за да освободит е триона (фиг. M). Рестартирайте машината и внимателно започнете да режете отново.
• Забранено е закре пването на триона в неподвижни поз иции.
Забранено е свърз ването към двигателя на други у стройства,
които не са посочени от производителя на триона.
При рязане не е необх одимо да натискате триона с голяма сила. Необходимо е да прилагате само малък натиск.
ВНИМАНИЕ! Ако п о време на рязането трионът с е заклещи в разреза, забранено е изваждането му насила. То ва може да доведе до загуб а на контрол над триона и до нар аняване на оператора и / или повреда на триона.
ПРАКТИЧЕСКИ С ЪВЕТИ
Откат
ВНИМАНИЕ!Избяг вайте рязането с върха на ши ната, тъй като това може да до веде до рязък откат на триона назад и нагоре. Откатът предс тавлява движението нагоре и / или назад на веригата на вериж ния трион, което може да възникне, когато върхът на вериг ата на триона срещне препят ствие (фиг. N).
При работа с верижния трион, винаги използвайте пълно предпазно оборудване и подходящо работно облекло.
• Уверете се, че материалът, който ще режете е здраво закрепен.
• Използвайте скоби за закрепване на материала.
По време на старти рате и експлоатация, дръжте вери жния трион
с две ръце.
Трионът се държи неконтролируемо по време на отка т, следва разхлабване на веригата.
• Неправилно заточената верига увеличава риска от откат.
• Никога не режете над височината на раменете Ви.
ВНИМАНИЕ! В случай на заклещване на веригата пр и рязане с горната част на вер игата, може да настъпи т. нар. откат, насочен в посока към оператора. Поради тази причина, когато е възможно, с тремете се да режете с долната час т на веригата, защото при заклещв ане на веригата ефектът на отката ще бъде насочен в посока, обратна на тялото на оп ератора.
РЯЗАНЕ НА ПАРЧЕТА ОТ ДЪРВО
Когато режете дървени парчета, спазвайте инструкциите за безопасност и постъпвайте по следния начин:
• Уверете се, че парчето е неподвижно закрепено.
• Преди рязане, късите парчета фиксирайте със скоби.
• Позволено е ряза нето само на дървени или дървесни ма териали.
Преди да започнете рязането, уверете се, че трионът няма да
влезе в контакт с камъни или гвоздеи, тъй като това може да доведе до изплъзване на триона и повреждане на веригата.
Избягвайте си туации, при които работещият трион може да влезе в контакт с телена ограда или почва.
Когато режете кло ни, подпирайте триона колкото е в ъзможно повече и не режете с горната част на шината на верижния трион.
Внимавайте за препятствия като изпъкнали пънове, корени, вдлъбнатини и дупки в земята, тъй като те могат да предизвикат Вашето падане.
РЕЗАНЕ НА ДЪРВЕТА
Притиснете гребена (10) към материала и започнете рязането (фиг. O).
Ако не е възможно з авършването на рязането въпреки изчерпването на възможността за движение на триона, тогава:
- издърпайте шината назад на известно разстояние от материала, който режете (при движеща се верига), преместете дръжката (7) леко надолу и подпрете гребена (10).
- завършете рязанет о, като леко повдигнете дръжката (7).
РЯЗАНЕ НА ЛЕЖАЩО НА ЗЕМЯТА ДЪРВО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Винаги трябва с табилно да сте стъпили на зем ята. Забранено е да заставате въ рху дървото.
Внимавайте за възможността дървото да се обърне.
Следвайте инст рукциите за безопасна работ а, за да
избегнете откат на триона.
Винаги завършв айте рязането от страната на оп ъна, за да предотвратите зак лещване на веригата на три она в среза.
Преди да започнете работа, проверете посоката на напрежение в клона, който ще реже те, за да не заклещите веригата на т риона.
Първият разрез трябва да се направи от страната, подложена на опън, за да го елим инирате (фиг. P).
Когато режете дърв о, лежащо на земята, първо направете разрез на дълбочина, равна на 1/3 от диаметъра му, след това завъртете и завършете ряз ането от противоположната страна.
Когато режете дърв о, лежащо на земята, не позволяв айте режещата верига д а потъва в земята под него. Това може д а доведе до незабавна повреда на веригата.
При рязане на дъ рвета, разположени на склон, операт орът винаги трябва да се намира над дървото.
РЯЗАНЕ НА ДЪРВЕ НИ ТРУПИ, НАМИРАЩИ СЕ НА Д ЗЕМЯТА
В случай на дърв ени трупи, които са подпрени или пост авени върху стабилни магарета, в зависимост от м ястото на рязане, винаги трябва да започнете с отрязване на една трета от дебелината на дървото от страната на опъна и да завършите с рязане на противоп оложната страна (фиг. R).
ПОДРЯЗВАНЕ / КАСТРЕНЕ НА КЛОНИ НА ДЪРВЕТА И ХРАСТИ
Подрязването на клоните на отсечено дърво трябва д а започне от основата към въ рха. Малките клони трябва да бъда т отрязвани с един разрез.
Първо, проверете посоката на огъване на клона. След това направете предв арителен разрез от страната на огъв ането и завършете рязането от противоположната страна. Внимавайте, тъй като съществува възможност отрязаният клон да отскочи.
Когато подрязвате клоните на дърветата, винаги трябва да режете отгоре надо лу, което позволява свободно па дане на отрязания клон. П онякога, обаче, може да бъде полезно подрязването на клоните отдолу (фиг. S).
Особено внимани е трябва да се обърне при рязане на клони , които може да са под опън. Такъв клон след срязване мож е да отскочи и удари оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Забранено е рязането на клони, когато операторът се е покатерил на дървото.
Забранено е рязанет о, докато операторът се е к ачил на стълба, платформа, трупи или други позиции, които могат да доведат до загуба на баланс и контрол върху верижния трион.
• Никога не режете н ад височината на раменете Ви.
• Винаги дръжте верижния трион с две ръце.
74
Page 76
АКУМУЛАТОРЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН 58G043
Параметър
Стойност
Напрежение на акумулатора
36 V DC (2 x 18 V DC)
Обороти на двига теля (без товар)
10 000 / мин
Линейна скорост на веригата (без товар)
0 ÷ 19 m/s
Вместимост на рез ервоара за масло за веригата
160 ml
Система за подаване на маслото за
автоматична
Верижно колело (зъбци х стъпка)
6 x 3/8’’
Тип шина
14’’ (350 mm)
Стъпка на веригата
3/8’’ (9,525 mm)
Дебелина на веригата
1,3 mm
Клас на защита
III
Тегло
2,8 kg
Година на произв одство
2020
58G043 означава типа и наименованието на машината
Ниво на звуковот о налягане
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Ниво на звукова м ощност
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Стойност на ускорен ието на вибрациите ( предна дръжка)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Стойност на ускорен ието на вибрациите (задна дръжка)
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
КОНСЕРВАЦИЯ И ОБСЛУЖВА НЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Извадете акумулатора от уст ройството, преди да извършите каквито и да било операции по монтаж, регулация, ремонт или обслужване. ВНИМАНИЕ! Внимав айте с острите ръбове на вер игата. Когато верижният три он не се използва, шината с вери гата трябва винаги да бъдат з ащитени с калъф (фиг. T)
ЗАТОЧВАНЕ НА ВЕРИГАТА НА ТРИОНА
На режещите инст рументи трябва да се обърне нужното вн имание. Режещите инструменти трябва да бъдат остри и чисти, което гарантира ефективна и безопасна експлоатация. Самото заточване на веригата изи сква необходимото оборудване, ка кто и умения. Препоръчва се опера цията за заточване на веригата да се повери на специализирани сервизи.
ШИНА НА ВЕРИГА ТА
Шината е изложена на особено инт ензивно износване в предната и долната си част . За да се предотврати едностранното из носване поради триене, пре поръчваме да проверявате ши ната при всяко заточване на веригата.
ВЕРИЖНО КОЛЕЛО
Верижното колел о (17) е изложено на особено интензивно износване. Ако забележите забележими признаци на износване по зъбите на колелот о, то трябва да бъде подменено. Износе ното верижно колело д опълнително скъсява експлоат ационния период на верижния трион. Вери жното колело трябва да бъде под менено в авторизиран серв из.
КОНСЕРВАЦИЯ И СЪХРАНЕНИЕ
Не използвайте почистващи препарати или разтворители, тъй като те могат да повредят пластмасовите части.
• Уверете се, че в уреда не е попаднала вода.
Винаги запазвайте проходимостта на вентилационните отвори на
корпуса на двигателя.
Само операциит е по поддръжка, описани в тази инст рукция, могат да се извършват от потребителя. Всички останали дейности могат да се извърш ват само от авторизиран сервизен ц ентър.
Забранено е изв ършването на каквито и да е промени в конструкцият а на триона.
Когато не се използва, трионът трябва да се съхранява чист, на равна повърхност , на сухо място, недостъпно за д еца. Всички дефекти трябва да бъдат отстранявани от авторизиран сервиз на производ ителя.
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
НОМИНАЛНИ ДАННИ
веригата
ДАННИ ЗА ШУМ И ВИБРАЦИЯ
Информация за шума и вибрациите
Нивото на шум, излъчван от уреда, се описв а от: ниво на излъчваното з вуково налягане LpA и нивото на звукова м ощност LWA (където K е неопределеност на измерването). Вибрациите, излъчвани от уреда, се описват чрез стойността на ускорението на вибрациите ah (където K е ненеопределеност на измерването). Нивото на звуков о налягане LpA, нивото на звукова м ощност LWA и ускорението на ви брациите ah, посочени в тази инструкция са измерени в съответствие с EN 60745-1. Даденото ниво на вибрация ah може да се използва за сравнение на различни уреди и първоначална оценка на експозицията на вибрациите. Даденото ниво на в ибрации е представително само з а основните приложения на у реда. Ако устройството се използва з а други приложения или с други работни инструменти, нивото на вибрациите може да се промени. Недостатъчната или твърде рядка поддръжк а на уреда може да предизвика по-високи нива на вибрациите. Гореспоменатите причини могат да причинят повишена експозиция на вибрации през целия експлоатационен период.
За да прецените точно експозицията на вибрации, трябва да се вземат предви д и периодите, когато уредъ т е изключен или включен, но не ф ункционира. След внимателна оц енка на всички фактори, общата експозиция на вибрации може да бъде много по-ниска.
За да се защити потребителят от въздействието на вибрации, трябва да се въведат допълнителни мерки за безопасност, като: циклична поддръ жка на устройството и работните инструменти, подходяща защита на температурата на ръцете и правилна организация на работа.
75
Page 77
Електрически захранваните изделия не трябва да се изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване в съответните заводи. Информация за оползотворяването може да бъде
местните власти. Негодното електрическо и електронно оборудване съдържа непасивни субстанции за естествената среда. Оборудването, неотдадено за рециклиране, представлява потенциална заплаха за околната с реда и
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
получена от продавача на изделието от
за здравето на хората.
* Запазва се правото за извършване на промени. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa със седалище във Варшава, ул. Погранична 2/4 (наричана по-нататък : „ Grupa Topex”) информира, че всякакви авторски права относно съдържанието на инструкция (наричана по-нататък : „Инструкция”), включващи между другото нейния текст, поместените фотографии, схеми, чертежи, а също и нейните композиции, принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на правна защита съгласно закона от 4 февруари 1994 година относно авторското право и сродните му права (еднороден текст в Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-късните изменения). Копирането, преработването, публикуването, модифицирането с комерческа цел на цялата инструкция, както и на отделните й елементи без съгласието на Grupa Topex изразено в писмена фо рма, е строго забранено и може и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност.
POZOR! PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE.
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
AKUMULATORSKA LANČANA PILA
POSEBNI PROPISI O SI GURNOSTI
POSEBNI SIGURNOSNI UVJETI ZA AKUMULATORSKE LANČANE PILE
UPOZORENJE! Tijekom korištenja pile treba se pridržavati sigurnosnih propisa. Zbog vlastite sigurnosti kao i sigurnosti drugih osoba molimo da prije početka rada s pilom pročitate te upute. Molimo da i h zadržite za korištenje u b udućnosti.
Sigurnosna upozore nja za lančanu pilu:
Dok pila radi treb a držati sve dijelove tij ela podalje od lanca pile. Prije pokretanja pi le provjerite da lanac pi le ne dodire nikakve predmete. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme rada pile može dovesti
do zahvaćanja odjeće ili dijelova tijela od lanca pile .
Lančanu pilu treba uvijek držati sa desnom ru kom na stražnjoj dršci i sa lijevom rukom na prednjoj dršci. Držanje lančane pile u
obrnutom radnom pol ožaju povećava opasnost od tje lesnih ozljeda i ne smije se izvoditi.
Treba nositi zašti tne naočale i štitnike za sl uh. Preporučuje se korištenje i dod atnih sredstava zaštite za gl avu, ruke, noge i stopala. Odgova rajuća zaštitna odjeća umanj uje opasnost od tjelesnih
ozljeda od letećeg materijala nastalog rezanjem ili od slučajnog dodira lanca pile.
Zabranjen je rad s a lančanom pilom na stablu. Korištenje lančane pile od strane oper atera koji se nalazi na stablu može doves ti do tjelesnih ozljeda.
Operater mora uvijek stabilno stajati na podlozi i može koristiti pilu samo kada stoji na čvrstoj, sigurnoj i ravnoj površini. Klizava ili
nestabilna površina stajanja, na primjer ljestve, mogu dovesti do gubitka ravnot eže ili do gubitka kontrole nad lanča nom pilom.
Kod rezanja grana koje su napete, treba obrat iti pozornost na to da mogu one odskočiti natrag. Kada se prednapre zanje oslobodi u
vlaknima drva, grana može udariti u operatera ili dovesti do gubitka kontrole nad pilom .
Budite posebno op rezni tijekom rezanja nisko g grmlja ili mladog drveća. Fleksibilni elementi bi se mogli zaplesti u pilu i udariti u
operatera te dovesti do gubitka ravnoteže.
Pilu treba prenositi u isključenom stanju, držeći za prednju dršku i daleko o d tijela. Tijekom transporta i li spremanja lančane pile uvijek treba staviti zaštitni poklopac vodilice. Pažljivim
rukovanjem sa lančanom pilom smanjuje se vjerojatnost slučajnog dodira sa lancem pile koji je u pokretu.
Treba se pridržav ati uputa za podmazivanje, natezanje lanca i zamjenu pribora. Nestručno nategnut ili podmazan lanac može
puknuti ili povećat i opasnost od povratnog udarca.
Drške pile trebat od ržavati suhim, čistim i bez ulja te masnoća. Zamašćene nauljene drške su klizave i mogu dovesti do gubitka kontrole nad pilom .
Pila je namijenj ena isključivo za piljenj e drva. Lančana pila ne smije se koristiti za radove za koje nij e predviđena. Na primjer, lančana pilu ne s mije se koristiti za rezanje pl astike ili građevnih materijala koji ni su od drva. Primjena lančane pile za radove koji nisu
u skladu s njezin om namjenom može dovesti do opasnih situacija.
Uzroci i izbjegavanje povratnog udarca:
Povratni udarac može se pojaviti prilikom zaglavljivanja i uklještenja lanca za vrijeme rezanja. Sigurnost od povratnog udarca prilikom korištenja povećava zaštitna ploha koja se nalazi na vrhu vodilice i koja ograničava mog ućnost dodira rezanog materijala vrhom vodilice, što osigurava pred povratnim udarcom. Zaglavljivanje lanca pile na gornjem rubu vodilice može vodilicu brzo odbaciti natrag u smj eru operatera. Može to dovesti do gubitka kontrole nad pilom i kao rezultat do ozbiljnih tjel esnih povreda. Nemojte se pouzdati iskl jučivo u sigurnosne naprave ugrađene u pilu. Korisnik ima obavezu poduzeti različite mjere kako bi se izbjegl e nezgode ili povrede tijekom rada. Povratni udarac je rezultat pogrešne uporabe pile ili nepravilnog postupka te rada u neodgovarajućim uvjetima, a može se spriječiti sljedećim prikladnim aktivnostima:
Pilu treba čvrs to držati rukama, kod čega pala c i prsti moraju jako obuhvatiti d rške lančane pile, držeći s a obje ruke i stavljajući tijelo i ruke u tak av položaj u kojem će moći preuzeti sile povratnog udarca. Snaga povratnog udarca može s e kontrolirati od
strane operatera pod uvjetom preuzimanja odgova rajućih opreznih mjera. Lančana pila se ne smije ispuštati.
Pila se ne smije upotrebljavati predaleko i ne smiju se izvoditi rezanja na visini višoj od visine ramena. Zahvaljujući tome moguće
je izbjeći neželjene dodire vrhom pile, te bolja ko ntrola pile u neočekivanim situacijama.
Treba koristiti isključivo vodilice i lance pile koje je propisao proizvođač. Pogrešna rezervna vodilica i lanac pile mogu dovesti do
pucanja lanca ili do povratnog udarca.
Treba se pridržav ati uputa proizvođača za ošt renje i tehničko održavanje lančan e pile.
Dodatne sigurnosne napomene:
Za vrijeme izvo đenja radova kod kojih bi l anac pile mogao naići na skrivene elektr ične vodove, pilu držite za i zoliranu površinu rukohvata. Kont akt lanca pile s električnim vod om pod naponom
mogao bi uzrokovat i stavljanje pod napon otkriven e dijelove uređaja i prouzročiti strujni udar.
Pila služi za uređivanje u kućnim vrtovima. Namijenjena je za rezanje ili podrezivanje gran a. Uređaj nije namijenjen za rezanj e drva.
Rad
Treba biti posebn o oprezan pod kraj rezanja jer pil a bez otpora u rezanom materi jalu opada snagom slobodnog pada, š to može prouzročiti ozli jede.
76
Page 78
Kod dugotrajnog rada operater može osjetiti da mu prsti trnu a ruke se koče. U tom sluč aju prekinite rad jer ukočenost s manjuje preciznost kod korištenja pi le.
Tijekom rada pila se dosta nagrije i zato treba biti opre zan kako ne bi došlo do dodira s vrućim elementima pile.
U jednom trenu tku pilu može koristiti isključi vo jedna osoba. Sve druge osobe i životinje treba držati podalje od zone djelovanja lančane pile.
Tijekom pokreta nja pile rezni lanac ne može biti naslon jen na materijal predviđen za rezanje.
Pilu ne smiju koristiti djeca niti nepunoljetne osobe. Uređaj može se dati na korišten je iskl jučivo odraslim osobama koje znaju kako s njime rukovati. Dajući lančanu pilu na korištenje moraju se dati i dotične upute za upotrebu.
• Ako osjetite da ste umorni, odmah prekinite koriš tenje lančane pile.
Pri rezanju dasaka ili tankih grana svakako upotr ebljavajte potporanj
(kozlić).
Ne smije se rezati nekoliko dasaka istovremeno (položenih jedna na drugu) ili mat erijal koji drži druga osoba ili ako ga pri državate nogom.
Kod rezanja dugih elementa trebaju oni biti pričvršćeni na nepomičan način.
Na kosom nagnut om terenu uvijek režite kad ste okrenu ti prema vrhu.
Kad se reže po cijeloj d užini ili potpuno, uvijek se mora ju upotrebljavati uporni zupci kao potporna točka. P ilu treba držati za stražnji rukohv at i voditi pomoću prednjeg rukoh vata.
Ako ne postoji mog ućnost izvođenja rezanja odjed nom, treba povuci pilu malo unazad, premjestiti uporne zupce i nastaviti rezati malo podižući stražnj i rukohvat.
Kod horizontaln og rezanja treba se nalaziti pod ku tom koji se za najmanje 90º razlikuje od linije rezanja. Horizontalno rezanje zahtijeva veliku koncent raciju operatera pile.
Ako se tijekom rezanja gornjim dijelom lanca on zaglavi svojim vrškom, može doći do t zv. povratnog udarca u smjeru ru kovatelja Zbog toga uvije k kad je to moguće treba uvijek rezati s donjim dijelom lanca jer u tom slučaju kada se lanac zaglavi povratni udarac se neće usmjeriti prema tijelu operatera.
Treba biti posebn o oprezan kod rezanja stabla koje s e raskoljava. Odrezani komadi drva mogu biti odbacivani u različitim smjerovima (rizik od tjelesnih ozljeda!).
Odrezivanje grana mogu vršiti samo obučeni radnici!
Nekontrolirani p ad odrezane grane drveta pr edstavlja opasnost od tjelesnih ozlj eda!
Treba paziti na pa njeve koji bi mogli pasti na operatera . Treba umaknuti!
Tijekom povratnog udarca pila se ponaša nekontroli rano, i dolazi do popuštanja lan ca
Lanac koji nije pravilno naoštren povećava opasn ost od povratnog udarca.
• Tijekom pokreta nja i rada s pilom treba je držati s obje ru ke.
Treba provjeriti je li rezani materijal nepomičan i sigurno pričvršćen.
• Treba koristi ti stezaljke kako bi se materijal pričvrstio.
Nikad se ne smiju istovremeno rezati više od jedne grane. Kod
rezanja treba obratiti pažnju na druge grane.
Održavanje i čuv anje
Svi podsklopovi uređaja trebaju se održavati na odgovarajući način kako bi se osigu ralo da će pila besprijekorno radit i.
• Iz sigurnosnih razloga treba mijenjati istrošene ili oštećene elemente.
Štititi pilu od vlage.
• Čuvati van dohvata djece.
POZOR! Bez obzira na sigurnu konstrukciju, uporabu sigurnosnih sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji djelomični rizik od ozljeda nastali h tijekom rada.
Objašnjenje kor ištenih piktograma
1. POZOR! Pridržav ajte se sigurnosnih uputa.
2. Pročitajte upute za korištenje i uzmite u obzir upozorenja i sigurnosne uvjete koje sadrže upute!
3. Koristite sredstva osobne zaštite (zaštitne naočale, štitnike sluha).
4. Koristite zaštitne rukavice.
5. Koristite zaštitnu odjeću.
6. Držite van dohvata djece.
7. Prije početka akti vnosti podešavanja ili čiš ćenja uređaja izvadite akumulator.
8. Vrtni alat je namijenjen za vanjsku uporabu.
9. Uređaj štitite od vlage.
10. Ruke i noge držite podalje od reznih elemenata!
11. Opasnost od povratn og udarca.
12. Pozor, opasnost od ošt ećenja dlana, rezanja prstiju .
13. Zadržite sigurnu udaljenost od uključenog vrtnog alata.
14. Reciklaža.
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Akumulatorska lančana pila spada u vrstu ručnog alata. Pokreće je komutatorski motor na istosmjernu struju. Električni alati toga tipa obično su namijenjeni za izvođenje radova u vrtovima oko kuća. Pila može služiti za uređivanje drveća obrezivanjem grana, za rezanje grana, pripremu drva za ogrjev, drva za kamin i za druge primjene gdje je potrebno rezati drvo. Lančana akumulatorska pila je elktroalat namijenjen isključivo amaterskoj uporabi.
UPOZORENJE! Uređaj se ne smije koristiti za obaranje drva. Zabranjena je nenam jenska uporaba alata.
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze na grafičkim stranicama tih uputa.
1. Lanac
2. Vodilica
3. Poluga kočnica (pre dnji štitnik ruke)
4. Prednji rukohva t
5. Gumb za blokadu pre kidača
6. Prekidač
7. Rukohvat
8. Pokazatelj razine ulja
9. Čep za stavljanje ulja
10. Uporni zupci
11. Kotačić za pričvršćivan je vodilice
12. Kotačić za naprezanje lanca
13. Poklopac lančanika
14. Štitnik vodilice lanca
15. Spajalica poklopca
16. Klin
17. Lančanik
77
Page 79
18. Kanal za ulje * Moguće su razlike između crteža i proizvoda.
DIJELOVI I DODATNA OPREMA
1. Vodilica - 1 kom.
2. Lanac - 1 kom.
3. Štitnik vodilice - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
PRENOŠENJE LANČANE PILE
UPOZORENJE! Prije nego što prenesete lančanu pilu uvijek isključite akumulator i stavite štitnik vodilice lanca. Ako je potrebno više operacija rezanja redom, isključite pilu uz pomoć prekidača između s lijedećih operacija.
MONTAŽA PILE I LANCA
POZOR! Vodilica lanca i l anac pile su dostavljani odvojeno. Lančana pila treba biti isključena od izvora napajanja (akumulatora). Kako bi se izbjegle ozljede od oštrih ivica tijekom montaže lanca i provjere lanca uv ijek treba nositi zaštitne ru kavice.
UPOZORENJE! Prije montiranja vodil ice s lancem treba provjer iti da li su rezni eleme nti u pravilnom polo žaju (pravilan položaj lanca na vodilici je prikazan pomoću strelice na vrhu vodilice) (slika A).
Premjestiti i otpustiti od spajalice pokretni dio kotačića za montiranje vodilice (11) (slika B).
Odvuci pokretni dio kotačića i okrenuti lijevo otpu štajući pritisak kotačića montiranja vodilice (11) (slika C).
Izvaditi poklopa c lančanika (13) stavljajući spajalice van poklopca (15) od otvora za podešava nje (rys. D).
Horizontalno drža ti vodilicu (2) na način na koji će njen vrh biti usmjeren prema gore.
• Namjestite lanac (1), počevši od vrha vodilice (2).
Provjeriti da li se lanac (1) nalazi u utoru za vođenje vodilice (2).
Staviti vodilicu (2) s montiranim lancem (1) na lančanik (17) (obrati te
pozornost da se kl in (16) nalazi u utoru na sredini vodilice) (slika E, F).
Staviti poklopac l ančanika (13) gurajući spajali ce poklopca (15) u otvore za podešavanje i malo zategnuti kotačić za montiranje vodilice
(11).
NATEZANJE LANCA PILE
Kada je kotačić montiranja vodilice opušten (11) okrenuti kotačić natezanja lanca (12)
• u desno - da se lanac nategne.
• u lijevo - da se lan ac popusti.
• Provjeriti je li lanac pravilno nategnut.
Osigurati stezanjem kotačić montiranja vodilice (11).
POZOR! Nemojte p rejako natezati lanac. Lanac pile treba bi ti napet tako, da ga je moguće podići, u sredini vodilice na visinu od oko 5 mm (slika G).
Tijekom rada s pilom lanac za rezanje se zagrijava št o uzrokuje njegovo rastezanje i opuštanje a zatim postoji opasn ost od ispadanja vodilice. Regulacija koja se radi na jako zagrijanom lancu može dovesti do toga da bude prekomjern o nategnut, kako će dolaziti do hla đenja.
POZOR! Novom lancu za pilu potrebno je vrijeme za pokretanje koje traje oko 5 minuta. Na toj etapi vrlo je važno podmazivanje lanca. Nakon vremena pokretanja treba provjeriti napetost lanca i prilagodite ju ukoliko je potrebno.
Često treba provjeravati i podešavati njegovu nategnutost, jer opušten lanac mo že lako da ispadne iz vodilice, brzo se istrošiti ili biti uzrok brzog istrošenja vodilice.
SREDSTVA ZA PODMAZIVANJE LANCA
Trajnost lanca i vodilice pile u velikoj mjeri zavisi od kvalitete upotrijebljenog maziva. Treba koristiti samo sredstva za podmazivanje namijenjene za lančane pile .
UPOZORENJE! Nikad ne koristite staro, istrošeno ulje za podmazivanje lanc a pile.
PUNJENJE SPREMNIKA ULJEM ZA PODMAZIVANJE LANCA
POZOR! Nova pila ima pra zan spremnik za ulje. Prije prve uporabe u spremnik sipaj te ulje.
Kako bi se izbjeglo da prljavština dospije u unutrašnjost spremnika čep kanala za ulje treba čistiti (9), prije nego ga se otvori.
Otvoriti pokreta n dio poklopca čepa (slika H) i odvrnuti čep kanal a za ulje (9).
Naliti kvalit etno ulje u spremnik do trenutka dok cije li prozorčić pokazivača razin e ulja (8) ne bude ispunjen uljem (slika I).
Spremnik za ulje, nakon nalijevanja ulja, treba zatvoriti tako da se dobro stegne čep n a kanalu za ulje (9). Za vrijeme korištenja pile treba kontrolirati stupanj ulja u spremniku, pogledavajući n a pokazivač razine ulja (8).
PODMAZIVANJE LANCA
UPOZORENJE! Kako bi se izbjeglo prekomjerno trošenje kao posljedica trenja, lanac pile i vodilica i mora da se podmazuju za vrijeme rada. S pilom se nikad ne smije raditi ako nije osigurano podmazivanje spomenutih elemena ta. Kada se lanac pomiče na suho, brzo dolazi do ozbiljnog oštećenja cijelog mehanizma za rezanje. Zbog toga provjera podm azanosti lanca i kontrola razin e ulja ima tako veliko značenje za vrij eme korištenja pile.
PROVJERA PODMAZANOSTI LANCA
Podmazivanje lanca i vodilice odvija se automatski. Prije početka rada provjeriti podmazivanje lanca pile i razinu ulja u spremniku.
Uključiti pilu i držati je iznad zemlje.
Ako se primijete povećani tragovi ulja, znači da podmazivanje lanca
radi pravilno (slika J).
Ako uopće nema ni kakvih tragova ulja, treba poku šati očistiti izlaz ulja (18) (slika E) i kanal ulja vodilice (slika K) ili kontaktirati servis.
POZOR! Treba primijeniti posebne sigurnosne mjere i nikad ne dozvoliti da se pila dotakne sa zemljom. Iz sigurnosnih razloga treba uvijek održav ati razmak od zemlje, za n ajmanje 20 cm.
PRIJE POKRETANJA LANČANE PILE
Provjeriti da li je lanac pravilno podmazan i da li je pravilna razina ulja koju prikazuje poka zatelj (8).
Provjeriti na tegnutost lanca i regulirati ga ako je to potrebno.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
UPOZORENJE! Prije pokretanja p ile skinuti štitnik vodil ice za lanac i montirati akumulatore. Uređaj zahtjeva uporabu 2 akumulatora ili neće početi raditi. Kako bi uređaj pravilno radio akumul atori trebaju imati istu zapreminu i imati sličan stupanj napunjenosti.
Pila je opremljena gumbom za blokadu prekidača koja štiti uređaj od nehotičnog pokret anja. Uključivanje - pritisnuti gumb za blokadu prekidača (5), a zatim gumb prekidača (6) (slika L). Isključivanje - oslobod ite pritisak na gumb prekidača (6).
78
Page 80
UPOZORENJE! Odmah nakon uključivanja pila postiže svoju punu radnu brzinu.
PROVJERA KOČNICE LANCA
POZOR! Poluga kočnice i istovremeno prednji štitnik ruke (3) štiti lijevu ruku od dodira s lancem pile, namijenj ena je za automatsko pokretanje kočnic e lanca. Povratni udarac nastaje kada lanac koji se vrti naiđe svojom površinom oko go rnjeg dijela vrha vodilice n a tvrdi predmet i naglo se zaustavi. Lan ac koji se vrti se zaglavi na v rhu vodilice.
Kočnica lanca u slučaju izuzetno snažnog povratnog udarca je automatski a ktivirana snagom inercije ili korisnik može ga aktivirati. Polugu kočnice (3) povuci od prednjeg rukohvata (4) pomoću lijeve ruke. Kočnica lanca će se blokirati na način koji će se čuti. Kočnica lan ca je aktivirana.
Povuci polugu kočnice (3) s lijevom rukom u smjeru koris nika. Poluga kočnice (3) će se blokirat i na način koji će se čuti. Kočnica lanca je opuštena.
• Uključiti pilu.
Uključiti kočni cu lanca. Ako se lanac pile zaust avi odmah , kočnica
lanca radi pravilno.
Ako se lanac pile ne zaustavi odmah - kočnica lanca je oštećena. Ne koristiti pilu i kontaktirati ovlašteni servi s.
RAD S LAN ČANOM PILOM
POZOR! Nikad ne treba koristiti lančanu pilu kad pada kiša ili u vlažnim uvjetim a.
UPOZORENJE! Svi elementi moraju b iti montirani na odgovarajuć i način i ispunjav ati zahtjeve za pravilan rad p ile. Bilo koji oštećen sigurnosni element ili dio treba bez oklijevanja popraviti ili zamijeniti.
Prije početka izvođ enja rada treba pročitati t očku o pravilima sigurnog rada s lančanom pilom. Preporučeno je da se is kustvo u rukovanju uređaja stekne rezanjem nepotrebnih komada drva. Omogućava to det aljnije upoznavanje mogućnos ti pile.
Uvijek se treba pridržavati sigurnosnih uputa.
Lančana pila s e može kori stiti isključivo za rezanje drva. Zabranjeno
je rezanje drugih materijala.
Snaga vibracija i efekt povratnog udarca mijenja ju se ovisno o vrsti rezanog stabla.
Lančana pila s e ne smi je koristiti kao poluga koja služi za dizanje, micanje ili razdvajanje objekata.
Ako se lanac zagl avi treba isključiti motor i zabit i u drvo pl astični ili drveni klin kako bi se pila oslobodila (slika M). Ponovo pokrenut i uređaj i još jedn om oprezno pristupiti rezanju.
• Ne smije se pričvršćivati na stalna čvrsta radna mjesta.
Zabranjuje se priključivati na napon pile druge uređaje kojih ne
spominje proizv ođač pile.
Tijekom rezanja n ije potrebno da jako pritišćete pi lu. Dovoljan j lagani pritisak.
POZOR! Ako se tijekom rezanja pila zaglavi ni u kojem slučaju ne smije se vaditi na silu. Može doći do gubitka kontrole nad pilom i ozljede operatera i /ili oštećenja pile.
PRAKTIČNI SAVJETI
Povratni udarac
POZOR! Treba izbjegavati r ezanje vrhom vodilice, j er to može uzrokovati nagli povratni udarac unatrag ili uvis. Kao povratni udarac podrazumij eva se pokret vodilice lanc a lančane pile uvis i/ili unatrag, do ko jega može doći, kad lanac p ile, svojim fragmentom koji se nalazi pri vrhu vodilic e, nailazi na prepreku (slika N).
Pri radu lančanom pilom uvijek treba koristiti potpunu zaštitnu opremu te odgovarajuć u radnu odjeću.
Treba provjeriti je li rezani materijal nepomičan i sigurno pričvršćen.
• Treba koristi ti stezaljke kako bi se materijal pričvrstio.
• Tijekom pokreta nja i rada s pilom treba je držati s obje ru ke.
Tijekom povratnog udarca pila se ponaša nekontroli rano, i dolazi do
popuštanja lan ca
Lanac koji nije pravilno naoštren povećava opasn ost od povratnog udarca.
Nikad se ne smije rezati iznad visine vaših ramena.
POZOR! U slučaju zaglavl jivanja lanca, kod rezanja v rškom lanca, može doći do po vratnog udarca u smjeru operater a. Zbog toga uvijek kad je to m oguće treba rezati s donjim d ijelom lanca jer u tom slučaju kada s e lanac zaglavi povratni ud arac se neće usmjeriti prema operateru nego u smjeru rezanog drva.
REZANJE KRATKIH KOMADA DRVA
Tijekom rezanja kratkih komada drva treba se pridržavati sigurnosnih uputa tijekom rada i raditi na slijedeći način:
Provjeriti da li se odrezivani komad drva ne može pomaknuti.
• Kratke komade ste gnuti uz pomoć stezaljke prije počet ka rezanja.
Samo drvo ili materijali slični drvu se smiju rezati.
Prije početka rezanja provjeriti da pila neće dirati kamene ili čavle jer
bi to moglo izazvat i oštećenje lanca i pad lančane pil e.
Izbjegavati si tuaciju kada pila u pokretu može doći u kontakt sa žičanom ogradom ili zemljom.
Kod odrezivanja g rana podupriti pilu koliko je to m oguće i ne rezati vrškom vodilice l anca pile.
Obratiti pozorn ost na prepreke kao što su panjevi, kori jenje, udubljenja i r upe u zemlji jer bi mogle biti razlog pada.
REZANJE DRVENIH PANJEVA
Pritisnuti uporne zupce (10) do materijala i izvršiti rez (slika O).
Ako nije bilo mog uće završiti rezanje unatoč is korištenim
mogućnostim a pomicanja pile, onda treba:
- povući vodilicu unatrag iz rezanog materijala na sigurnu udaljenost (lanac za rezanje je pokret an), pomaknuti malo ručku (7) prema dolje i pritisnuti uporn e zupce (10).
- rezanje dovršiti u z malo pod izanje ručke (7).
REZANJE PANJA DRVETA KOJI SE NALAZI NA ZEMLJI
UPOZORENJE!
Uvijek treba stajati sigurno i čvrsto na zemlji. Zabranjeno je stajanje na panj.
• Treba paziti, jer s e oboreno stablo može okre nuti.
Treba se pridržav ati sigurnosnih uputa vezani h uz siguran rad
kako bi se sprij ečio povratni udarac.
Uvijek treba završ avati rezanje na strani koj e je nasuprot smjera naprezanja kako bi se spriječilo zaglavlj ivanje lanca pile u zasjekotini.
Prije početka rada p rovjeriti smjer naprezanja u panju koji namjeravate rezati, kako bi se izbjegla opasnost od zaglavljivanja lanca pile.
Prvo rezanje treba napraviti na onoj strani gdje je prisu tno rastegnuto napre zanje, kako bi se eliminiralo (slika P).
Pri rezanju panja koji leži na zemlji najprije treba rezati na dubinu koja odgovara 1/3 n jegovog promjera, potom treba okren uti panj i završiti rezanje na suprotnoj strani.
Pri rezanju panja koji leži na zemlji ne treba dopustiti da se lanac za rezanje ulazi u zemlju, koja se nalazi ispod panja. N ebriga o tome može odmah dovest i do oštećenja lanca.
Pri rezanju panja koji leže na strmini, operater se uvijek mora nalaziti na brijegu iznad panja.
REZANJE PANJA KOJI SE NALAZI IZNAD ZEMLJE
U slučaju panja koji su naslonjeni ili se nalaze na stabilnim potpornjima ovi sno o mjestu rezanja uvijek napra viti rez od 1/3
79
Page 81
debljine panja od s trane s naprezanjem i završite rezanje na suprotnoj
Akumulatorska lančana pila 58G043
Parametar
Vrijednost
Napon akumulat ora
36V DC (2 x 18V DC)
Brzina motora (bez o pterećenja)
10 000/min
Linearna brzina lanca (bez opterećenja)
0 ÷ 19 m/s
Zapremnina spremnika za ulje za lanca
160 ml
Sustav dodavanja ulja za lance
automatski
Lančanik (zupci x skala)
6 x 3/8’’
Tip vodilice
14’’ (350 mm)
Skala lanca
3/8’’ (9,525 mm)
Debljina lanca
1,3 mm
Klasa zaštite
III
Težina
2,8 kg
Godina proizvodnj e
2020
58G043 označava istovremeno tip i naziv uređaja
Razina akusti čkog pritiska
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Razina akustičke snage
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Vrijednost ubrzanja vibracija
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Vrijednost ubrzanja vibracija
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne
elektronički alati sadrže supstance
koje mogu štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni
strani (slika R).
REZANJE / ODREZIVANJE GRANA I GRMLJA
Odrezanje grana oborenog drva treba početi dolje , kod osnove odrezanog stabla i nastaviti prema gore. Male grane odrezati jednim rezom.
Najprije provjeriti na koju je stranu grana savinuta. Zatim treba izvesti prvi rez od strane savin uća i završiti rezanje na suprotnoj strani. Tre ba biti oprezan jer odre zivana grana može odskočiti unat rag.
Kod rezanja grana u vijek rezati od gore prema dolje što će omogućiti slobodan pad odrez ane grane. Ponekad se može pokazat i korisno rezanje grane odozdo (slika S).
Treba biti posebn o oprezan kod rezanja grana koje m ogu biti napregnute. Takva grana može nakon rezanja odskočiti i udariti operatera.
UPOZORENJE!
• Grane se ne smiju rezati s drveta.
Ne smije se staj ati na ljestvama, platformama, stablima ili u
položaju koji bi mogao prouzročiti gubitak ravnoteže i kontrole nad pilom.
Ne smije se rezati i znad visine vaših ramena.
• Pilu treba uvij ek držati s obje ruke.
TEHNIČKI PARAMETRI
NAZIVNI PODACI
PODACI VEZANI ZA BUKU I VIBRACIJE
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE! Prije početka svih radova na instaliranju, podešavanju, popravljanju ili rukovanja treba izvaditi akumulator iz uređaja. POZOR! Treba biti oprezan zbog oštrih rubova lanca. Kada se pila ne koristi, vodilica s lancem mora biti uvijek zaštićena štitnikom (slika T).
OŠTRENJE LANCA PILE
Posebnu pažnju treba obratiti na rezne alate. Rezni dijelovi trebaju biti oštri i čisti što osigurava valjano i si gurno izvođenje radova. Sam ostalno oštrenje lanca zahtijeva korištenje posebnih alata kao i odgovarajuće sposobnosti. Preporučamo da se za tu radnju obratite stručnim osobama.
VODILICA LANCA
Vodilica se troš i osobito intenzivno u predn jem i donjem dijelu. Kako bi se spriječilo is trošenje na jednoj strani kao pos ljedica trenja kod svakog oštrenja lanca, preporučamo da se vodilica okreće.
LANČANIK
Lančanik (17) je element koji se izuzetno intenzivno troši. Ako se na zupcima lančanika primijete znakovi istrošenosti, treba zamijeniti lančanik. Istrošeni lančanik dodatno smanjuje trajnost lanca pile. Za zamjenu lančanika treba se obratiti i autoriziranim serviserima.
ČUVANJE I ODRŽAVANJE
Ne smiju se koristiti nikakva sredstva za čišćenje niti otapala jer mogu oštetiti elemente uređaja koje su izrađene od plastike.
• Treba paziti kako u unutrašnjost uređaja ne bi doprla v oda.
Uvijek treba imati na pameti da otvori za ventilaciju na kućištu
trebaju biti proh odni.
Na pili mogu se izvod iti samo radovi na održavanju koji su opisani u tim uputama. Za sve ostale radnje na pili obratiti se ovlaštenim serviserima.
Ne smiju se izvoditi bi lo koje promjene u konstrukciji pile.
Kada se pila ne kori sti, treba je čuvati čistom, na ravn oj površini, na
suhom mjestu, van dohvata djece. Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača.
(prednji rukohvat )
(stražnji rukohvat)
Informacije o buci i vibracijama
Razine buke koju emitira uređaj opisuje: razina emitiranog akustičkog pritiska LpA i razina akustičke snage LWA (gdje K označava mjernu nesigurnost). Vibracije koje emitira uređaj su označene kao vrijednost ubrzanja vibracija ah (gdje K označava mjernu nesigurnost). Navedeni u ovim uputama: razina emitiranog akustičkog pritiska LpA, razina akustičke snage LWA i vrijednost ubrzanja vibracija ah su izmjereni u skladu s EN 60745-1. Navedena razina vibracija ah može biti korištena za uspoređenje uređaja i uvodnu ocjenu izloženosti na vibracije. Navedena razina vibracija je karakteristična za osnovnu primjenu uređaja. Ako alat će se koristiti u druge svrhe ili s drugim radnim alatima razina vibracija se može promijeniti. Na veću razinu vibracija može utjecati nedovoljno ili previše rijetko održavanje uređaja. Gore navedeni razlozi mogu dovesti do povećanja e kspozicije na vibracije za vrijeme cijelog radnog razdoblja.
Kako bi se precizno ocijenila ekspozicija na vibracije, treba uzeti u obzir vrijeme kad je uređaj isključen, ili kad je uključen, ali se ne koristi za rad. Nakon detaljne procjene svih pokazatelja ukupna ekspozicija na v ibracije može se pokazati zna tno manja.
Treba uvesti dodatne sigurnosne mjere s ciljem zaštite korisnika od posljedica vibracija, kao što su : redovno održavanje uređaja i radnih alata, osiguranje odgovarajuće temperature ruka i pravilna organizacija rada.
ZAŠTITA OKOLIŠ A
službe. Istrošeni električni i
po zdravlje ljudi i za okoliš.
* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena „Društvo s ograničenom odgovornošću Grupa Topex” d.o.o. sa sjedištem u Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva autorska prava vezana uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), uključujući test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex- u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljače 1994 godine, o autorskim
80
Page 82
pravima i sličnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak 631 uključujući i kasnije promjene). Kopiranje, preoblikovanje, publiciranje, modificiranje u komercijalne svrhe cijelih Uputa kao i pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa Topex-a ko je je dano u pismenom obliku, je najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne i krivične odgovornosti
PAŽNJA! PRE PRVE UPOTREBE ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI.
PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA
AKUMULATORSKA LANČANA TESTERA
DETALJNE MERE BEZBEDNOSTI
OPŠTI SAVETI ZA BEZBEDNOST ZA AUKUMLATORSKE LANČANE TESTERE
UPOZORENJE! Za vreme koriš ćenja testere potrebno je p ridržavati se uputstava za bezbednost. Zbog sopstvene bezbednosti kao i bezbednosti lic a sa strane, potrebno j e pročitati dole dato u putstvo pre početka rada sa testerom. Preporučuje se čuvanje uputstva u cilju kasnijeg korišćenja.
Bezbednosna upozor enja za lančanu pilu:
Tokom rada testero m zabranjeno je približav ati lancu testere delove tela. Pre po kretanja testere uveriti s e da lanac ne dodiruje ni jedan predmet. Trenutak nepažnje tokom rada testerom može
dovesti do toga da se lanac zakači za odeću ili deo tela.
Testeru treba uv ek držati tako da se desni dla n nalazi na zadnjem rukohvatu , a levi - na prednjem rukohv atu. Držanje
lančane test ere sa obrnutim položajem dlanova pret i rizokom od povreda tela i j e zabranjeno.
Treba da se koris te zaštitne naočare i sredst va za zaštitu sluha. Preporučuje se up otreba dodatne zaštitne op reme za glavu, dlanove, noge i sto pala. Odgovarajuća zaštitna odeća smanjuje rizik
od povreda tela elementima materijala koji lete ili pak slučajnog kontakta s lancem testere.
Zabranjeno je kori stiti lančanu testeru na dr vetu. Upotreba lančane testere kada je operator na drvetu može dovesti do povreda tela.
Operator uvek mora d a bude stabilan na podlo zi i može da koristi testeru t ek onda kada stoji na nepokre tnoj, bezbednoj i ravnoj podlozi. Stajanje na klizavoj ili nastabilnoj podlozi, na primer
na merdevinam a, može dovesti do toga da operator izg ubi ravnotežu ili kontrolu n ad testerom.
Prilikom rezanja g rana na kojima ima napreza nja potrebno je obratiti pažnju da može doći do njihovog odbijanja. U trenutku
kada se napregnutost opušta u vlaknima drveta, grana može da udari operatora ili d a dovede do gubitka kontrole nad test erom.
Posebnu pažnju tr eba obratiti prilikom seč enja krošnji ili mladica. Elastični elementi mogu se zakačiti za testeru i udariti
operatora dovodeći do gubitka ravnoteže.
Testeru treba preno siti kada je isključena, držeći je za prednju dršku i daleko o d tela. Prilikom transporta i odlaganja lančane testere uvek treb a montirati poklopac vođi ce. Pravilno rukovanje
testerom omogu ćava ograničavanje verovatnoće slučajnog kontakta sa lancem koji je u pokretu.
Treba postupati u s kladu sa uputstvima za pod mazivanje, natezanje lanca i p romenu opreme. Nepravilno nategnut ili
podmazan lanac može se zaglaviti i povećati rizik od povra tnog udarca.
Drške testere tr eba da budu suve, čiste i oči šćene od ulja ili maziva. Prljave od ulja i masne drške mogu biti uzrok gibu tka
kontrole nad tes terom.
Testera služi is ključivo za sečenje drva. Zab ranjeno je koristiti testeru suprotno o d njene namene. Na primer, zab ranjeno je koristiti testeru za sečenje plastike ili građ evinskih materijala napravljenih od d rugih materijala nego od dr veta. Upotreba
lančane testere za namenu za koju nije predviđe na može biti uzrok opasnih situacija.
Uzroci i načini za sprečavanje povratnog udar ca:
Povratni udarac može da nastupi u trenutku zatezanja i uklještavanja lanca u useku. Bezbednost upotrebe povećava zaštita od tpovratnog udarca koja se nalazi na vrhu vođice, koja ograničava mogućn ost kontakta vrha vođice sa sečenim mat erijalom, što obezbeđuje od povrat nog udarca. Zaglavljivanje lanca testere na gornjoj strani vođice može dovesti do brzog povratnog udarca vođice u stranu ka operatoru . Može doći do gubitka kontrole nad testerom što može dovesti do povreda tela. Ne treba se oslanjati isključivo na sigurnosne uređaje testere. Korisnik ima obavezu da obavi nekoliko radnja u ci lju izbegavanja nesrećih slučajeva i telesnih povreda tokom rada. Povratni udarac je rezultat nepravilne upotrebe testere ili nepravilnih procedura kao i uslov a rada i može se izbeći ukoliko se preuzmu sl edeće mere:
Testeru treba drža ti rukama snažno, s prstima i palčevima čvrsto stegnutim na drškam a testere, držeći uređaj o bema rukama i postavljajući telo i ruke tako da se ogranič i desjtvo sile povratnog udarca. Silu povra tnog udarca može da kontroliše operator od
uslovom da vrši odgovarajuće preventivne radnje. Lančana pila se ne sme ispuštati.
Ne treba posezati t esterom isuviše daleko, ni ti obavljati sečenje na visini koj a je viša od visine ramena. Zahvaljujući tome moguće je
izbeći nenamern i kontakt sa vrhom testere kao i bolja kont rola nad testerom u nepredvidljivim situacijama.
Treba da se koris ite isključivo one vođice i lance koje preporučuje proizvođač. Zamena vođica i lanaca neodgovarajućim
može dovesti do zaglavljivanja lanca i povratnog udarca.
Potrebno je postup ati u skladu sa uputstvima proizvođača koja se odnose na oštre nje i tehničku upotrebu lan čane testere.
Drugi saveti za be zbednost:
Uvek držati testeru isključivo za izolovane d rške s obzirom na to da lanac testere m ože doći u kontakt sa skrive nim strujnim kablovima. Kon takt lanca testere sa kablom koji je pod naponom
može dovesti do pren osa napona na izloženim delovi ma uređaja i opasnosti od st rujnog udara.
Testera služi za obavljanje rezanja u cilju održavanja u kućnim baštama. Namenjena je za obrezivanje ili presecanje grana. Uređaj
nije namenjen za o baranje drveta.
Rad
Potrebno je obrati ti posebnu pažnju prilikom završ avanja rezanja kada testera zbog n edostatka otpora na materijal u koji se reže, dolazi do pada silom ine rcije što može biti uzrok povreda.
Prilikom dug otrajnog rada kod operatora se može pojaviti osećaj utrnulosti u prstima i rukama. U takvom slučaju treba prestati s poslom jer utrnulost smanjuje preciznost pri upotrebi testere.
Za vreme rada testera se znatno zagreva, potrebno je voditi računa da se nezaštićenim delovima tela ne dodiruju vreli elementi testere.
Testeru ne može da koriste istovremeno više od jednog lica. Sva druga lica i životinje treba da se nalaze dalje od opsega delovanja lančane testere.
Prilikom pokreta nja testere lanac za sečenje n e sme bit i oslonjen o materijal za rezanje.
Testeru ne mogu da koriste deca ili maloletna lica. Testera se može poveriti samo odra slom licu koje zna kako da je korist i. Prilikom ustupanja lančane testere potrebno je ustupiti i uputstvo za njenu upotrebu.
81
Page 83
Ukoliko se pojave zn aci umora, potrebno je odmah preki nuti rad lančanom test erom.
Prilikom sečen ja dasaka ili tankih grana potrebno je koristiti potporu (jarac).
Zabranjeno je seć i nekoliko dasaka istovremeno ( poređanih jedna na drugu), materijal a koji drži druga osoba ili koji je pridrž avan nogom.
Kod sečenja dugih elementa trebaju oni biti pričvršćeni na nepomičan način.
Na kosom terenu uvek treba obavljati sečenje kad ste okrenuti prema vrhu.
Prilikom potpu nog presecanja uvek treba koristi ti kandžu potpore kao potpornu tačku. Držatii testeru za zadnju dršku i voditi pomoću prednje drške.
Ako ne postoji mog ućnost obavljanja sečenja odjedn om, onda treba izvaditi testeru, postaviti kandžu potpore i nastaviti sečenje podižući zadnju dršku testere.
Prilikom horizon talnog sečenja treba da se nala zite pod uglom koji se za najmanje 90º razlikuje od linije sečenja. Horizontalno sečenje zahteva od operatora veću koncentraciju.
U slučaju zaglavljivanja lanca tokom sečenja gornjim delom lanca, može doći do tzv. povra tnog udarca u pravcu operatora. Z bog toga tamo gde je moguće treba uvek da se seče donjim delom lanca jer u tom slučau ako se lanac zaglavi, povratni udarac se neće usmeriti prema telu operat ora.
Treba posebno obra titi pažnju prilikom sečenj a drva koje je iscepano. Odsečeni delovi drveta mogu biti odbačeni u bilo kom pra vcu (rizik od povreda tela!).
Odrezivanje grana drveta treba da obavljaju obučene osobe!
Nekontrolisani pad odsečene grane preti rizi kom od povrede tela!
Paziti na panjev e koji mogu da se otkotrljaju ka operat oru.
Odskočiti!
Za vreme povratn og udarca testera se ponaša na nekont rolisan način, dolazi do otpuštanja lanca.
Lanac koji je nepra vilno naoštren povećava rizik od pojave tpovratnog udarca .
Prilikom pokreta nja i tokom rada testeru treba držati s obe ruke.
Potrebno je uveriti se da je materijal za sečenje nepokretan i sigurno
pričvršćen.
Koristiti stege kako bi se materijal pričvrstio.
Zabranjeno je istovremeno presecati više od jedne grane. Za vreme
sečenja obratit i pažnju na susedne grane.
Održavanje i čuv anje
Održavati u ispr avnom stanju sve podsisteme kako bi ste bili sigurni da će testera bezbedno raditi.
U cilju održavanja bezbednosti, menjati iskorišćene ili oštećene delove.
• Čuvati testeru od vlage.
• Čuvati van domašaja dece
PAŽNJA! Bez obzira na bezbednu konstrukciju, upotrebu bezbednosnih sredstava i dodatnih zaštitnih mera, uvek postoji delomični ri zik od ozljeda nastalih tokom rad a.
Objašnjenje kor išćenih piktograma
1. PAŽNJA! Treba poš tovati posebne mere opreza.
2. Pročitati uputstvo za upotrebu, uzeti u obzir upozorenja i savete za bezbednost!
3. Koristiti sredstva za ličnu zaštitu (zaštitne naočare, zaštitu za sluh)
4. Koristi zaštitne rukavice.
5. Koristi zaštitnu odeću.
6. Deci je zabranjen pristup uređaju
7. Izvaditi akumulator iz uređaja pre pristupanja podešavanju ili čišćenju.
8. Baštenski uređaj namenjen je za rad izvan prostorija.
9. Čuvati uređaj od vlage
10. Ne približavati udove elementima za sečenje!
11. Opasnost od pojave povra tnog udarca.
12. Pažnja, opasnost od ošt ećenja dlana, sečenja prstiju.
13. Održavati bezbednu udaljenost od uključenog bašte nskog alata.
14. Reciklaža
IZRADA I NAMENA
Akumulatorska lančana testera je uređaj ručnog tipa. Pokreće je komutatorski motor na istosmernu struju. Elektrouređaji tog tipa namenjeni su za obavljanje poslova u kućnim baštama. Testera m ože da služi za obavljanje obrezivanja stabla, šečenje grana, pripremu drva za ogrev, drva za kamin ili druge namene koje zahtevaju sečenje drva. Akumulatorska lnačana testera je elektrouređaj namenjen isključivo za amatersku upotrebu.
UPOZORENJE! Uređaj se ne koristi za obar anje drva. Zabranjeno je koristiti uređaj suprotno od njegove namene.
OPIS GRAFIČKIH STRANA
Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja koji su predstavljeni na grafičkim stranama datog uputstva.
1. Lanac
2. Vođica
3. Poluga kočnice
4. Prednja drška
5. Taster blokade pre kidača
6. Prekidač
7. Rukohvat
8. Pokazivač nivoa u lja
9. Čep za sipanje ul ja
10. Krak potpore
11. Šraf za montiranje vođice
12. Šraf za regulaciju zategnutosti lanca
13. Poklopac lančanika
14. Zaštita vođice lanca
15. Spojnica poklopca
16. Zavoranj
17. Lančanik
82
Page 84
18. Kanal za ulje * Mogu se pojavit i razlike između slika i proizvoda.
OPREMA I DODACI
1. Vođica - 1 kom.
2. Lanac - 1 kom.
3. Zaštita vođice - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
PRENOŠENJE LANČANE TESTERE
UPOZORENJE! Pre pristupanja prenošenju lančane testere potrebno je uvek isključiti akumulator i postaviti zaštitu vođice lanca. Ukoliko postoji potreba da se obavi nekoliko operacija sečenja u nizu, treba isključiti testeru uz pomoć prekidača između sledećih operac ija.
MONTAŽA VOĐICE I LANCA TESTERE
PAŽNJA! Vođic a lanca i lanas testere su dosta vljani odvojeno. Lančana pila treba da je isključena od uzvora napajanja (akumulatora). Kako bi se izbegla mogućnost od pojave posekotina od oštrih ivica prilikom montiranja lanca i provere lanca, uvek treba da se nose zaštitne rukavic e.
UPOZORENJE! Pr e montiranja vođice sa lanc em, treba da se proveri ispravnost postavljenih oštrica na lancu za sečenje! (ispravan položaj lanca na v ođici je obeležen strelicom na vrhu vođice) (slika A).
Pomeriti i opus titi od spajalice pokretan deo šraf a za montiranje vođice (11) (slika B).
Ovuci pokretan deo šra fa i odvrnuti u levo otpuštajući pritisak šrafa montiranja vođice (11) (slika C).
Izvaditi poklopa c lančanika (13) otvaranjem spajal ica poklopca (15) u otvorima za podešav anje (slika D).
Pridržati us pravno vođicu (2) tako da njen vrh bude okrenu t prema gore.
• Postaviti lanac (1) počinjući od vrha vođice (2).
• Proveriti da li se lanac (1) nalazi i žljebu za v ođicu (2).
Postaviti vođicu (2) s montiranim lancem (1) na lančanik (17) (obrat iti
pažnju da li se zavoranj (16) nalazi u žljebu na sredini vođice) (slika E, F).
Staviti poklopac l ančanika (13) guranjem spajalica poklopca (15) u otvore za podešavanje i nežno prišvrstiti šraf za montiranje vođice (11).
ZATEZANJE LANCA TESTERE
Kada je šraf za montiranje vođice pušten (11) obrnuti šraf za zatezanje lanca (12).
• u desno - kako bi se l anac zategnuo.
• u levo - kako bi se l anac otpustio.
Proveriti da li je zategnutost lanca pravilna.
Obezbediti pričvršćivanjem šrafa za montiranje vođice (11).
PAŽNJA! Lanac ne sme da se nateže isuviše jako. Lanac testere treba da je nateg nut tako da može da se podi gne na sredinu vođic e na visinu od oko 5mm (slika G).
Prilikom rada lanac testere se zagreva, što dovodi do njegovog razvlačenja i opuš tanja, a samim tim i do pojave opasnosti da će s kliznuti sa vođice. Podešavanje koje se obavlja na veoma zagrejanom lancu može dovesti do njegovog prekome rnog zatezanja kada se ohladi.
PAŽNJA! Novi lanac testere zahteva period pokretanja koji traje oko 5 minuta. U toj etapi veoma je važno podmazivanje lanca.
Nakon perioda po kretanja proveriti zategnut ost lanca i, ukoliko je potrebno, popraviti. Dosta često treba proveravati i podešavati njegovo zatezanje jer kada je lanac premalo zategnut, može da padne s vođice, brzo se potroši i uzrokuje brzo istrošenje vođice.
SREDSTVA ZA PODMAZIVANJE LANCA
Trajnost lanca i vođica testere u većoj meri zavisi od kvaliteta sredstava za podmazivanje. Potrebno je koristiti isključivo ona sredstva za podmazivanje koja su namenjena za lančane testere.
UPOZORENJE! Zabranjeno je koristiti staro, iskorišćeno ulje za podmazivanje lanc a testere.
PUNJENJE REZERVOARA ULJEM ZA PODMAZIVANJE LANCA
PAŽNJA! Nova testera ima prazan rezervoar za ulje. Pre upotrebe testere treba nap uniti rezervoar uljem.
Kako bi se izbeglo da prl javština dospe u rezervoar treba d a se očisti čep za sipanja ulja (9), pre nego što s e on odvrn e.
Podići pokretan de o poklopca čepa (slika H) i odvrnuti čep za ulivanje ulja (9).
Sipati ulje dobrog kvaliteta u rezervoar sve do mome nta dok se ceo prozor pokazivača n ivoa ulja (8) se ne ispuni uljem (slika I).
Rezervoar ulja , nakon sipanja ulja, treba da se u potpu nosti zatvori zavrtanjem čepa za sipanje ulja (9). Prilikom korišćenja testere treba kontrolisati nivo ulja, gledajući na pokazivač nivoa u lja (8) .
PODMAZIVANJE LANCA
UPOZORENJE! Kako bi se izbeglo prekomerno trošenje kao posledica trenja, lanac testere i vođica mora da se podmazuju za vreme rada. Zabranjeno je raditi testerom ukoliko spomenuti elementi nisu podmazani. Kada se lanac pomkreće na suvo ceo mehanizam sečenja brzo podleže značajnom oštećenju. Zbog toga provera podmazivanja lanca i kontrola niova ulja u toku upotrebe testere imaju tako velik značaj.
PROVERA PODMAZIVANJA
Podmazivanje lanca i vođice se odvija automatski. Pre početka rada proveriti stanje podmazanosti lanca testere i nivo ulja u rezervoaru.
Uključiti testeru i držati je iznad zemlje.
Ukoliko se prime te povećani tragovi ulja znači da je podmazanost
lanca pravilna (slika J).
Ukoliko uopšte n ema tragova ulja, treba pokušati očistiti ispust ulja (18) (slika E) i kanal za ulje vođice (slika K) ili kontaktirati servis.
PAŽNJA! Potreb no je posebno obratiti pažnju i nikada ne dozvoliti da testera dođe u kontakt sa tlom. Zbog bezbednosti uvek treba održavati razmak o d tla najmanje oko 20cm.
PRE UKLJUČIVANJA LANČANE TESTERE
Proveriti da li su podmazivanje lanca i stanje na pokazivaču niova ulja (8) pravilni.
Proveriti nat egnutost lanca i eventualno obavi ti podešavanje, ukoliko je potrebno.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
UPOZORENJE! Pre pokretanja potrebno je skinuti zaštitu vođice lanca i montirati akumulatore. Uređaj zahteva upotrebu 2 akumulatora u suprotnom neće početi da radi. Kako bi se rad odvijao pravi lno akumulatori treba da budu is te zapremine i slično napunjeni.
Pila ima taster za bl okiranje prekidača koji štiti od slučajnog uključivanja.
83
Page 85
Uključivanje - pritisnuti taster za blokiranje prekidača (5), nakon toga taster prekidača (6) (slika L).
Isključivanje - otpustiti pritisak na taster prekidača (6)
UPOZORENJE! N akon uključivanja testera odmah počinje da radi svojom punom brzinom.
PROVERAVANJE KOČNICE LANCA
PAŽNJA! Poluga kočnice i istovremeno i prednji štitnik dlana (3) štite levu ruku od kontakta s lancem pile, namenjeni su za automatsku aktivac iju kočnice lanca. Povratni udarac nastaje kada lanac koji se vrti pogodi površinom oko gornje četvr tine vrha vođice tvrdi predmet i naglo se zaus tavi. Lanac koji se v rti uklješti se na vrhu vodi lice.
Kočnica lanca u slučaju snažnog povratnog udarca se pokreće automatski sn agom inercije ili može ga pokrenuti korisnik pile. Polugu kočnice (3) odvuci od prednje drške (4) pomoću leve ruke. Kočnica lanca će se blokirati na način koji se čuje. Kočnica lanca je aktivirana.
Povuci polugu kočnice (3) levom rukom u pravcu korisn ika. Poluga kočnice (3) će se blokirati na način koji se čuje. Kočnica lanca je otpuštena.
• Uključiti pilu.
Uključiti kočni cu lanca. Ako se lanac pile zaustavi odmah, kočnica
lanca radi pravilno.
Ako se lanac pile ne zaustavi odmah - kočnica lanca je oš tećena. No koristiti pilu i kontaktirati ovlešćeni servi s.
RAD LAN ČANOM TESTEROM
PAŽNJA! Testera se nikad ne sme da koristi kada pada kiša ili u vlažnom okruženju. UPOZORENJE! Svi delovi moraju da budu montirani na odgovarajući način i da ispunjavaju zahteve koji obezbeđuju ispravan i bezbedan rad testere. Bilo koji oštećeni sigurnosni element ili deo tr eba odmah da se popravi ili zameni.
Pre početka namera vanog rada potrebno je upozna ti se s uputstvom za bezbednost rada sa lančanom testerom. Preporučen o je da se prvo stekne praksa pres ecanjem manjih komada drveta. Om ogućava to detaljnije u poznavanje mogućnosti pile.
• Uvek treba poštovati savete za bezbednost.
Lančana testera može da se koristi isključivo za sečenje drveta.
Zabranjeno je sečenje drugih materijala.
Intenzitet v ibracija i pojava povratnog udarca me njaju se prilikom sečenja različitih vrsta drveta.
Zabranjeno je koristiti lnačanu testeru kao polugu koja služi za podizanje, prevlačenje ili razdvajanje objekata.
Ukoliko se lana c zaglavi potrebno je isključiti m otor i zabiti u drvo plastični ili drveni klin, kako bi se testera oslobodi la (slika M). Ponovo pokrenuti u ređaj i još jednom pažljivo prist upiti sečenju.
• Zabranjeno je pričvršćivati je na čvrsta radn mesta.
Zabranjeno je prikl jučivati je na napon drugih u ređaja koj i nisu
navedeni od strane proizvođača testere.
Prilikom sečenje nema potrebe da se testera snažno pritiska. Dovoljan je lagan i pritisak.
PAŽNJA! Kada za vreme sečenja testera ostane zaglavljena u rezu ne sme se izvlačiti je na silu. Postoji opasnost od gubitka kontrole nad testerom i po vrede operatora i/ili oš tećenja testere.
PRAKTIČNI SAVETI
Povratni udarac
PAŽNJA! Treba izbegavati sečenje vrhom vođice jer to može dovesti do naglo g povratnog udarca testere prema nazad , i prema gore. Pod povratnim udarcem se podrazumeva pokretanje vođice lanca testere pr ema gore i/ili pr ema nazad,što može da se desi kada lanac testere jednim svojim delom koji se nalazi pri vrhu vođice, naiđe na prepreku (s lika N).
Prilikom rada lančanom testerom uvek treba koristiti kompletan pribor za zaštitu i odgovarajuću radnu odeću.
Potrebno je uveriti se da je materijal za sečenje nepokretan i sigurno pričvršćen.
Koristiti stege kako bi se materijal pričvrstio.
• Prilikom pokreta nja i tokom rada testeru treba držat i s obe ruke.
Za vreme povratnog udarca testera se ponaša na nekontrolisan
način, dolazi do otpuštanja lanca.
Lanac koji je nepra vilno naoštren povećava rizik od pojave tpovratnog udarca .
Zabranjeno je vršiti sečenje iznad visine ramena.
PAŽNJA! U sluč aju zaglavljivanja lanca to kom sečenja vrhom lanca, može doći do tzv. povratnog udarca u p ravcu operatora. Z bog toga tamo gde je moguće po trebno je težiti sečenju donj im delom lanca, jer se tom prilikom, ukoliko dođe do zaglavljivanja, povratni udarac se neće usmeriti prema operatoru nego u pravcu sečenog drva.
SEČENJE DELOVA DRVETA
Za vreme sečenja dela drveta potrebno je pridržavati se upozorenja vezana za bezbedan rad i postupati na sledeći način:
• Uveriti se da deo materijala ne može da se pomeri.
Kratke delove materijala pre početka sečenja potrebno je
stabilizovati uz pomoć stezaljki.
• Dozvoljeno je seći isključivo drvo ili materijale slične drvetu.
Pre sečenja treba se uveriti da testera ne može doći u kotakt sa
kamenjem ili ekserima, jer to može da dovede do iskakanja testere i oštećenja lanca testere.
Izbegavati situacije u koji ma bi testera mogla da dođe u dodir sa žičanom ogradom ili zemljom.
Prilikom obreziv anja grana, podupreti test eru koliko je moguće i ne vršiti sečenje vrhom vođice lanca testere.
Obratiti pažnju na prepreke kao što su isturena debla, korenje, udubljenja i rupe u zemlji, jer one mogu biti uzrok nesreće.
PRESECANJE DEBLA DRVETA
• Postaviti krak pot pore (10) do materijala i obaviti sečenje (slika O).
Ukoliko nije mog uće obaviti sečenje do kraja i pored i scrpljivanja
mogućnosti pom eranja testere, potrebno je:
- povući vođicu nazad n a sigurnu udaljenost od materij ala koji se seče (pritom je i dalje pokrenut lanac za sečenje) i malo pomeriti rukohvat (7) prema dole i podmetnuti krak potpore (10).
- završiti sečenje m alo podižući osnovnu dršku (7).
PRESECANJE DEBLA KOJE LEŽI NA ZEMLJI
UPOZORENJE!
Uvek treba sigurno p rianjati stopama do zeml je. Zabranjeno je stajati na deblu.
• Obratiti pažnju na mogućnost obrtanja obore nog debla.
Pridržavati se sav eta iz uputstva koji se odno se na bezbedan rad,
kako bi se izbegao povratni udarac testere.
Uvek treba završav ati sečenje sa strane supro tno od zatezanja, sa ciljem da ne do đe do uklještenja lanca test ere u rezu.
Pre otpočinjanja posla proveriti pravac delovanja zatezanja u deblu, koji treba da se seče, kako bi se izbeglo uklještenje lanca testere.
Prvo sečenje tre ba obaviti sa strane na kojoj je zateza nje, kako bi se isto eliminisalo (slika P)
Prilikom preseca nja debla koje leži na zemlji naj pre treba obaviti sečenje na dubi ni koja iznosi 1/3 od njegovog prečni ka, zatim okrenuti deblo i završiti sečenje na suprotnoj strani.
Prilikom preseca nja debla koje leži na zemlji ne sm e se dopustiti do uklještenja l anca koji seče u tlu, koje se nalazi is pod debla. Ukoliko se to desi, lanac može istog momenta biti oštećen.
Prilikom preseca nja debla koje leži na strmini , operator uvek mora da se nalazi na padini iznad debla.
84
Page 86
PRESECANJE DEBLA KOJE SE NALAZI IZNAD TLA
Akumulatorska lanč ana testera 58G043
Parametar
Vrednost
Napon akumulat ora
36V DC (2 x 18V DC)
Brzina motora (bez o pterećenja)
10 000/min
Linijska brzin a lanca (bez opterećenja)
0 ÷ 19 m/s
Zapremina rezervoara za ulje lanca
160 ml
Sustav dovođenja ulja lanca
automatski
Lančanik (zupci x skala)
6 x 3/8’’
Vrsta vođice
14’’ (350 mm)
Skala lanca
3/8’’ (9,525 mm)
Debljina lanca
1,3 mm
Klasa zaštite
III
Težina
2,8 kg
Godina proizvodnj e
2020
58G043 označava tip kao i naziv uređaja
Nivo zvučnog prit iska
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Nivo zvučne snage
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Vrednost ubrzanja vibracija
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Vrednost ubrzanja vibracija
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama. Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proi zvoda ili gradska vlast.
električni ili elektronski sadrži
reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne
U slučaju debal a koji su poduprti ili postavljeni na stabilnim potporama, u zavi snosti od mesta presecanja uvek treba vršiti sečenje do jedne trećine debljine debla sa strane
s naprezanjem, a završiti na suprotnoj strani (slika R).
PODREZIVANJE / OBREZIVANJE GRANA DRVEĆA I GRMOVA
Obrezivanje gran a oborenog drveta potrebno je počet i kod osnove odsečenog drveta i nastaviti prema vrhu. Male grane treba da se seku jednim sečenjem.
Najpre treba utv rditi na koju stranu je grana okrenu ta. Nakon toga treba izvršiti prvo sečenje od strane savinuća i završiti na suprotnoj strani. Obrati ti pažnju na mogućnost odskakanja odsečene grane unazad.
Za vreme obrezivanja grana drveta uvek treba da se seče od gore prema dole, omogućav ajući slobodno opadanje ods ečenih grana. Ponekad se može poka zati korisno rezanje grane odozdo (slika S).
Potrebno je obrati ti punu pažnju prilikom podse canja grane koja je možda napregnuta. Takva grana nakon ečenja može da odskoči i udari operatora.
UPOZORENJE!
• Nije dozvolj eno seći grane ako se operater po pne na drvo.
Zabranjeno je st ajati na merdevinama, platfor mama, kladama ili
u drugim pozicijama, ko je mogu dovesti do gubitka rav noteže i kontrole nad test erom.
• Nije dozvolj eno obavljati sečenje iznad vi sine ramena.
• Testeru uvek treb a držati obema rukama.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE! Pre pristupanja bilo kojim aktivnostima instaliranja, podešavanja, popravljanja ili rukovanja treba izvaditi akumulator iz uređaja. PAŽNJA! Obratiti pažnju na oštre ivice lanca. Kada se testera ne koristi, vođica sa lancem uvek treba da je obezbeđena zaštitom (slika T).
OŠTRENJE LANCA TESTERE
Elementima za sečenje potrebno je posvetiti odgovarajuću pažnju. Elementi za sečenje treba da budu oštri i čisti, što obezbeđuje spretno i bezbedno obavljanje posla. Samostalno oštrenje lanca zahteva neophodan pribor , kao i veštinu. Preporučuj e se da se operacija oštrenja lanca prepusti specijalizovanom servisu.
VOĐICA LANCA
Vođica je izložena veoma intenzivnom trošenju u prednjem i zadnjem delu. Kako bi se izbeglo jednostrano trošenje kao posledica trenja, prilikom svakog ošt renja lanca, preporučuje se da se vođica okreće.
LANČANIK
Lančanik (17) je izložen izuzetno intenzivnom istrošenju. Ukoliko se primete jasno izražene oznake istrošenosti na zupcima lančanika, treba ga zameniti. Istrošeni zupčanik dodatno skraćuje trajnost lanca testere. Lančanik treba da se zameni u ovlašćenom servisu.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
Ne treba koristiti sredstva za čišćenje niti rastvarače jer mogu oštetiti delove napravljenje od plastike.
• Treba voditi računa da voda ne dospe u unutrašnjost uređaja.
Uvek treba imati na pameti da otvori za ventilaciju na kućištu trebaju
biti prohodni.
Na testeri se mogu vršiti samo radovi na održavanju koji su opisani u tim uputstvima. Za sve ostale radove na testeri treba se obratiti ovlašćenim serviserima.
Zabranjeno je vrš enje bilo kakvih promena u kontru kciji testere.
Kada se testera ne koristi, treba da se čuva čistom, na ravnoj površini,
na suvom mjestu, van dohvata dece. Sve smetnje t reba otklanjati kod ovlašćenog serv isera proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
PODACI O BUCI I VIBRACIJ AMA
(prednja drška)
(zadnja drška)
Informacije o buci i vibracijama
Razine buke koju emitira uređaj opisuje: razina emitiranog zvučnog pritiska L nesigurnost). Vibracije koje emitira uređaj su označene kao vrednost ubrzanja vibracija ah (gde K označava mernu nesigurnost). Navedeni u ovim uputama: nivo emitiranog zvučnog pritiska LpA , nivo zvučne snage LWA i vrednost ubrzanja vibracija ah su izmereni u skladu s EN 60745-1. Navedeni nivo vibracija ah može biti korišćen za uspoređenje uređaja i uvodnu ocenu izloženosti na vibracije. Navedeni novo vibracija je karakterističan za osnovnu primenu uređaja. Ako alat će se koristiti u druge svrhe ili s drugim radnim alatima, onda se nivo vibracija može promeniti. Na veći nivo vibracija može uticati nedovoljno ili previše retko održavanje uređaja. Gore navedeni razlozi mogu dovesti do povećanja ekspozicije na vibracije za vreme celog radnog perioda.
i razina zvučne snage L
pA
(gdje K označava mernu
WA
Kako bi se precizno ocenila ekspozicija na vibracije, treba uzeti u obzir vreme kad je uređaj isključen, ili kad je uključen, ali se ne koristi za rad. Nakon detaljne procene svih faktora ukupna ekspozicija na vibracije može se pokazati znatno manja.
Treba uvesti dodatne sigurnosne mere s ciljem zaštite korisnika od posledica vibracija, kao što su: redovno održavanje uređaja i radnih alata, osiguranje odgovarajuće temperature ruka i pravilna organizacija rada.
ZAŠTITA SREDINE
Iskorišćeni uređaj supstance osetljive za životnu sredinu. Uređaji koji nisu za
sredine i zdravlja ljudi.
* Zadržava se pravo izmena.
85
Page 87
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa sa sedištem u Varšavi, ulica Pograniczna 2 /4 (u daljem tekst u: „Grupa T opex“) infor miše da, sva autorska prava na sadržaj dole datog uputstva (u daljem tekstu: „Uputstvo“), u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene fotografije, sheme, crteži, a takođe i sastav, pripadaju iskuljučivo Grupa Topex-u i podležu pravnoj zaštiti u skladu sa propisom od dana 4. februara 1994. godine, o autorskim pravima i slični m pravima (tj. Pravni glasnik 2006 broj 90, član 631, sa kasnijim izmenama). Kopiranje, menjanje, objavljivanje, menjanje u cilju komercijalizacije, celine Uputstva kao i njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex-a u pismenoj formi, strogo je zabranjeno i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako građansku tako i sudsku.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την χρήση του πριονιού τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας. Για την δική σας ασφάλεια και την ασφάλεια των άλλων, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το πριόνι. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά
Προειδοποίηση ασφαλείας σχετικά με το αλυσοπρίονο:
Μην πλησιάζετε κανένα μέρος του σώματός σας κοντά στην αλυσίδα του πριονιού ενώ το αλυσοπρίονο λειτουργεί. Πριν ενεργοποιήσετε το πριόνι, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα δεν αγγίζει κανένα αντικείμενο. Μια στιγμή απροσεξίας, ενώ το αλυσοπρίονο
λειτουργεί, μπορεί να προκαλέσει την αγκύλωσή του στα ρούχο ή σε μέρη του σώματός σας.
Κρατάτε πάντα το αλυσοπρίονο με το δεξί σας χέρι στην πίσω λαβή και το αριστερό χέρι στην μπροστινή λαβή. Το κράτημα του
αλυσοπρίονου με αντίστροφη από την προαναφερθείσα θέση των χεριών ενέχει κίνδυνο τραυματισμού και δεν επιτρέπεται.
Να φοράτε γυαλιά ασφαλείας και προστατευτικά της ακοής. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε πρόσθετο προστατευτικό εξοπλισμό για το κεφάλι, τα χέρια, τα πόδια και τα πέλματα. Η
κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού λόγω πρόσκρουσης ιπτάμενων θραυσμάτων ή τυχαίας επαφής με την αλυσίδα του πριονιού.
Απαγορεύεται η χρήση του αλυσοπρίονου όταν ο χειριστής βρίσκεται επάνω σε δέντρο. Η χρήση του αλυσοπρίονου από
χειριστή που έχει ανέβει σε δέντρο μπορε ί να προκαλέσει τραυματισμό του σώματος.
Ο χειριστής πρέπει πάντα να στέκεται σταθερά στο έδαφος και να χρησιμοποιεί το αλυσοπρίονο αποκλειστικά όντας σε μια σταθερή, ασφαλή και επίπεδη επιφάνεια. Όταν στέκεται σε μια
ολισθηρή ή ασταθή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα σε μια σκάλα, ο χειριστής μπορεί να χάσει την ισορροπία ή τον έλεγχο του πριονιού.
Κατά την κοπή κλαδιών που είναι τεντωμένα, πρέπει ο χειριστής να προσέχει για τυχόν απότομο τίναγμα του κλαδιού. Όταν η τάση
στις ίνες του ξύλου απελευθερώνεται, το κλαδί μπορεί να χτυπήσει τον χειριστή ή να τον αναγκάσει να χάσει τον έλεγχο του πριονιού.
Ιδιαίτερη δε προσοχή πρέπει να δίνεται κατά την κοπή θάμνων και νεαρών δέντρων. Τα εύκαμπτα στελέχη μπορούν να μ αγκωθούν
στο πριόνι και να χτυπήσουν τον χειριστή, προκαλώντας απώλεια της ισορροπίας.
Η μεταφορά του αλυσοπρίονου πρέπει να γίνεται μετά το σβήσιμό του, κρατώντας το από την μπροστινή λαβή και μα κριά από το σώμα. Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση του αλυσοπρίονου πρέπει να τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα του
κινητού στελέχους. Ο σωστός χειρισμός του αλυσοπρίονου μειώνει
την πιθανότητα τυχαίας επαφής με την κινούμενη αλυσίδα.
Ακολουθείτε τις οδηγίες για την λίπανση, την τάνυση της αλυσίδας και την αλλαγή των αξεσουάρ. Μία κα κώς τεντωμένη ή
λίπασμένη αλυσίδα μπορεί να σπάσει ή να αυξήσει τον κίνδ υνο ανάκρουσης.
Οι χειρολαβές του πριονιού πρέπει να είναι στεγνές, καθαρές και να μην έχουν λερωθεί με λάδι ή λίπη. Οι λιπαρές και ακάθαρτες
λαβές μπορούν να προκαλέσουν απώλ εια του ελέγχου του αλυσοπρίονου.
Το πριόνι προορίζεται μόνο για την κοπή ξύλου. Δεν επιτρέπεται η χρήση του πριονιού για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους για τους οποίους προορίζεται. Για παράδειγμα, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το πριόνι για την κοπή πλαστικών και οικοδομικών υλικών κατασκευασμένων από άλλα υλικά εκτός του ξύλου. Η χρήση του αλυσοπρίονου για σκοπούς άλλους από τους
προβλεπόμενους μπορεί να πρ οκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
Αιτίες και τρόποι πρόληψης της ανάκρουσης:
Η ανάκρουση μπορεί να λάβει χώρα κατά το σφίξιμο και το μπλοκάρισμα της αλυσίδας στην εγκοπή. Η ασφάλεια της χρήσης αυξάνεται από την χρήση του προστατευτικού καλύμματος έναντι της ανάκρουσης, το οποίο βρίσκεται στην κορυφή της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας και περιορίζει έτσι την πιθανότητα επαφής της άκρης με το κοπτόμενο υλικό, κάτι , το οποίο παρέχει ασφάλεια έναντι της ανάκρουσης. Η εμπλοκή της αλυσίδας του πριονιού στην επάνω πλευρά της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας μπορεί να προκαλέσει την γρήγορη επαναφορά της ράβδου προς το μέρος του χειριστή. Μπορεί να προκληθεί απώλεση του ελέγχου του αλυσοπρίονου, κάτι που ενδέχεται να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό. Μην βασίζεστε αποκλειστικά στις προστατευτικές συσκευές ασφαλείας του πριονιού. Ο χρήστης πρέπει να λάβει διάφορα πρόσθετα μέτρα για την αποφυγή ατυχημάτων και τραυματισμών κατά την εργασία.. Η ανάκρουση είναι αποτέλεσμα λανθασμένης χρήσης του πριονιού ή εσφαλμένων διαδικασιών ή συνθηκών λειτουργίας και μπορεί να αποφευχθεί με την λήψη των ακόλουθων μέτρων:
Κρατήστε το αλυσοπρίονο γερά με τα χέρια σας, με τους αντίχειρες και τα δάχτυλά σας σταθερά στις λαβές του πριονιού κρατώντας το πριόνι και με τα δύο χέρια και τοποθετώντας το σώμα και τα χέρια έτσι ώστε να περιορίζεται η ανάκρουση. Η ισχύς
της ανάκρουσης μπορεί να ελέγχεται από τον χειριστή, υπό την προϋπόθεση ότι λαμβάνονται τα κατάλληλα διορθωτικά μέτρα. Το αλυσοπρίονο δεν επ ιτρέπεται να φύγει από τα χέρια του χειριστή.
Μην τεντώνεστε για να φτάσετε πολύ μακριά με το πριόνι και μην κόβετε σε ύψος υψηλότερο από το ύψος των ώμων σας. Χάρη
σε αυτό είναι δυνατό να αποφευχθεί η ακούσια επαφή με την άκρη του πριονιού και υπάρχει καλύτερος έλ εγχος του πριονιού σε περίπτωση απροσδόκητων καταστάσεων.
Χρησιμοποιείτε μόνο λάμες τοποθέτησης της αλυσίδας και αλυσίδες που καθορίζονται από τον κατασκευαστή. Η
αντικατάσταση των λαμών τοποθέτησης της αλυσίδας και των αλυσίδων με κάποιες ακατάλληλες μπορεί να οδηγήσει σε σπάσιμο της αλυσίδας ή σε ανάκρουση.
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή όσον αφορά στο ακόνισμα και τον τεχνικό χειρισμό/συντήρηση του αλυσοπρίονου.
Πρόσθετες υποδείξεις που αφορούν στην ασφάλεια:
Κρατάτε το αλυσοπρίονο αποκλειστικά από τις μονωμένες λαβές καθώς η αλυσίδα μπορεί να αγγίξει κάποιο μη-εμφανές ηλεκτρικό καλώδιο. Εάν η αλυσίδα του πριονιού αγγίξει ένα καλώδιο στο οποίο
υπάρχει ηλεκτρική τάση, μπορεί να προκαλέσει την εμφάνιση τάσης στα εκτεθειμένα σημεία του εργαλείου και ο χειριστής να υποστεί ηλεκτροπληξία.
Το αλυσοπρίονο χρησιμοποιείται για το κλάδεμα και την συντήρηση των φυτών στον κήπο του σπιτιού. Προορίζετ αι για την κοπή ή το αραίωμα κλαδιών. Η συσκευή δεν προορίζεται για υλοτομία.
86
Page 88
Εργασία με το αλυσοπρίονο
Προσέξτε ιδιαίτερα προς στο τέλος της κοπής του κλαδιού, επειδή το πριόνι, χωρίς την αντίσταση του κοπτόμενου αντικειμένου, χαμηλώνει λόγω της αδράνειας, κάτι που μπορεί να προκα λέσει τραυματισμούς.
Κατά την διάρκεια παρατεταμένης εργασίας, μπορεί να εμφανιστεί μυρμήγκιασμα ή μούδιασμα των δακτύλων και των χεριών του χειριστή. Θα πρέπει τότε να σταματήσει εκείνος να εργάζεται επειδή το μούδιασμα μειώνει την ακρίβεια κατά την χρήση του πριονιού.
Κατά τη λειτουργία, το αλυσοπρίονο θερμαίνεται πολύ, πρέπει να δοθεί λοιπόν προσοχή να μην αγγίξει με γυμνά χέρια ο χειριστής τα εκτεθειμένα, ζεστά τμήματα του αλυσοπρί ονου.
Ο χειρισμός του αλυσοπρίονου μπορεί να γίνε ται από μόνο ένα άτομο κάθε φορά. Όλα τα άλλα άτομα και ζώα πρέπει να βρί σκονται μακριά από την περιοχή λειτουργίας του αλυσοπρίονου.
Κατά την ενεργοποίηση του πριονιού, η αλ υσίδα του δεν επιτρέπεται να ακουμπάει στο υλικό, το οποίο πρόκειται να κοπεί.
Η χρήση του αλυσοπρίονου από παιδιά και νέους δεν επιτρέπεται. Το αλυσοπρίονο μ πορεί να δοθεί προς εργασία μόνο σε ενήλικες που γνωρίζουν πώς να το χρησιμοποιούν. Κατά την παραχώρηση του αλυσοπρίονου για χρήση πρέπει να δοθεί μαζί και το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Εάν εμφανιστούν σημάδια κόπωσης, πρέπει αμέσως ο χειριστής να σταματήσει να χρησιμοποιεί το αλυσοπρίονο..
Κατά την κοπή πριστής ξυλείας ή λεπτών κλαδιών, χρησιμοποιήστε ειδικό στήριγμα (πάγκο)
Δεν επιτρέπεται η κοπή πολλών σανίδων ταυτόχρονα (στοιβαγμένων η μία πάνω στην άλλη), τις οποίες κρατάει ένα άλλο άτομο από την άλλη μεριά ή στηρίζονται αυτές με το πόδι.
Τα μεγάλ α τεμάχια που πρόκειται να κοπούν πρέπει να στερεώνονται με ασφάλεια.
Σε κεκλιμένο έδαφος, η κοπή πρέπει πάντα να γίνεται με τον χειριστή να κοιτάει προς την ανηφόρα.
Κατά την καθ' όλην την έκταση κοπή, χρησιμοποιήστε πάντοτε κάποιο στήριγμα ως υπομόχλιο. Κρατήστε το πριόνι από την πίσω λαβή και καθοδηγήστε το μέσω της μπροστινής λαβής.
Εάν δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί η κοπή με μίαν κίνηση, πρέπει να βγάλετε το αλυσοπρίονο, να ρυθμίσετε το άκρο του αντερείσματος και
να συνεχίσετε την κοπή ανυψώνοντας την πίσω λαβή του ηλεκτρικού πριονιού.
Κατά την οριζόντια κοπή, τοποθετήστε το σώμα σας σε μια γωνία ελαφρώς μικρότερη των 90° από την γραμμή κοπής. Η οριζόντια κοπή απαιτεί από τον χειριστή του πριονιού μεγάλη συγκέντρωση.
Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αλυσίδας κατά την κοπή με το άνω τμήμα της αλυσίδας, ενδέχεται να συμβεί η λεγόμενη ανάκρουση, με κατεύθυνση προς τον χειριστή. Για τον λόγο αυτό, όπου είναι αυτό δυνατόν, πρέπει ο χειριστής να προσπαθεί να κόβει με το κάτω μέρος της αλυσίδας, γιατί τότε, σε περίπτωση που η αλυσίδα μπλοκάρει, το φαινόμενο της ανάκρουσης θα λάβει χώρα προς την αντίθετη κατεύθυνση από αυτήν στην οποία βρίσκεται ο χειριστής.
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίνεται κατά την κοπή ευκόλως διασπώμενου ξ ύλου. Τα κομμένα κομματάκια μπορούν να πεταχτούν προς πάσα κατεύθυνση (κίνδυνος τραυματισμού!).
Τα κλαδιά τω ν δέντρων πρέπει να κόβονται από εκπαιδευμένα άτομα! Μια ανεξέλεγκτη πτώση ενός κλαδιού μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό!
Προσοχή στους κορμούς που μπορεί να κυλήσουν προς το χειριστή.
Αποτραβηχτείτε!
Κατά την ανάκρουση το πριόνι μπορεί να συμπεριφερθεί ανεξέλεγκτα, η αλυσίδα θα χαλαρώσει.
Μία εσφαλμένως τεντωμένη αλυσίδα αυξάνει τον κίνδυνο ανάκρουσης.
Κατά την ενεργοποίηση και την εργασία με το πριόνι πρέπει ο χειριστής να το κρατάει και με τα δύο χέρια.
Βεβαιωθείτε ότι το κοπτώμενο υλικό είναι σταθερά ακινητοποιημένο.
• Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες για να συγκρατήσετε το υλικό στην
θέση του.
Ποτέ μην κόβετε περισσότερα από ένα κλαδιά κάθε φορά. Κατά την κοπή, προσέξτε τα γειτονικά κλαδιά.
Συντήρηση και αποθήκευση
Διατηρείτε όλα τα εξαρτήματα σε καλή κατάσταση ώστε να διασφαλίσετε ότι το αλυσοπρίονο θα λειτουργεί με ασφάλεια.
Για λόγους ασφαλείας τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται.
Προφυλάξτε το πριόνι από την υγρασία.
Φυλάξτε μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Παρά την χρήση μιας εκ των προτέρων ασφαλούς κατασκευής, την εφαρμογή όλων των προστατευτικών και των πρόσθετων προστατευτικών μέτρων, υφίσταται πάντα ένας υπολειπόμενος κίνδυνος τραυματισμού κατά την διάρκεια της εργασίας.
Επεξήγηση των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! Τηρήστε ιδιαίτερα τα μέτρα ασφαλείας.
2. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης, τηρήστε τις προειδοποιήσεις και τις συνθήκες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτό!
3. Χρησιμοποιείτε ατομικά μέτρα προστασίας (προστατευτικά γυαλιά, προστασία ακοής).
4. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια.
5. Χρησιμοποιείτε προστατευτική ενδυμ ασία.
6. Μην αφήνετε τα παιδιά να πλησιάσουν στο εργαλείο.
7. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή προτού πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε εργασίες ρύθμισης ή καθαρισμού.
8. Εργαλείο κήπου, για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
9. Προστατέψτε την συσκευή από την υγρασία.
10. Μην πλησιάζετε τα άκρα σας στα στοιχεία κοπής!
11. Κίνδυνος ανάκρουσης.
12. Προσοχή, κίνδυνος τραυματισμού των χεριών, αποκοπής
δακτύλων.
13. Διατηρήστε μια ασφαλή απόσταση από το εν λειτουργία εργαλείο κήπου.
14. Ανακύκλωση.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Το αλυσοπρίονο με μπαταρία είναι μ ια φορητή χ ειροσυσκευή. Η ενεργοποίηση γίνεται μέσω κινητήρα χωρίς ψήκτρες, σταθερού ρεύματος DC. Αυτοί οι τύποι ηλεκτρικών εργαλείων έχουν σχεδιαστεί για εργασία στον κήπο του σπιτιού. Το πριόνι μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κοπή δέντρων, κοπή κλαδιών, προετοιμασία καυσόξυλων, ξύλων για το τζάκι καθώς και για άλλες εφαρμογές που απαιτούν την κοπή ξύλου. Το αλυσοπρίονο μπαταρίας είναι ένα ηλεκτρικό εργαλείο σχεδιασμένο αποκλειστικά για ερασιτεχνικές εφαρμογές.
87
Page 89
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοπή δέντρων. Να μην χρησιμοποιείται η συσκευή με τρόπο άλλον από τον προβλεπόμενο.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΕΛΙΔΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΓΡΑΦΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ
Η παρακάτω αρίθμηση αναφέρεται στα στοιχεία της συσκευής που εμφανίζονται στις σελίδες γραφικ ών σχεδίων του παρόντος εγχειριδίου.
1. Αλυσίδα
2. Λάμα τοποθέτησης της αλυσίδας
3. Μοχλός φρένου (εμπρόσθιο προστατευτικό χεριού)
4. Εμπρόσθια λαβή
5. Πλήκτρο κλειδώματος του κουμπιού ενεργοποίησης
6. Διακόπτης ενεργοποίησης
7. Λαβή
8. Δείκτης λαδιού
9. Τάπα εισροής λαδιού
10. Άκρο αντερείσματος
11. Στροφείο σταθεροποίησης λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας
12. Στροφείο τανύσεως αλυσίδας
13. Κάλυμμα τρ οχού αλυσίδας
14. Κάλυμμα οδηγ ού αλυσίδας
15. Πιαστράκια καλύμματος
16. Βίδα
17. Τροχός αλυσίδας
18. Κανάλι λαδιού
* Ενδέχεται να υπάρχουν διαφορές μεταξύ της εικόνας και της συσκευής.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
1. Λάμα τοποθέτησης της αλυσίδας - 1 τεμ.
2. Αλυσίδα - 1 τεμ
3. Κάλυμμα λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας - 1 τεμ.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τη μετακίνηση του αλυσοπρίονου, αποσυνδέετε πάντα την μπαταρία και τοποθετείτε το κάλυμμα της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας. Εάν είναι απαραίτητο να εκτελέσετε διαδοχικά περισσότερες εργασίες κοπής, πρέπει το πριόνι να απενεργοποιείται μεταξύ των διαδοχικών εργασιών, με την βοήθεια του διακόπτη.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η λάμα τοποθέτησης της αλυσίδας καθώς και η αλυσίδα του πριονιού παραδίδονται ξεχωριστά. Το αλυσοπρίονο θα πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο από την πηγή τροφοδοσίας (συσσωρευτής). Για την αποφυγή τραυματισμών από αιχμηρές ακμές, φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια κατά την εγκατάσταση της αλυσίδας και τον έλεγχό της.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την συναρμολόγηση της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας και της αλυσίδας, ελέγξτε την σωστή θέση των λεπίδων κοπής της αλυσίδας (η σωστή τοποθέτηση της αλυσίδας στην λάμα τοποθέτησης της αλυσίδας υποδεικνύεται με ένα βέλος στην κορυφή της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας) (Εικ. Α).
Σύρετε και απαγκιστρώστε το κινητό τμήμα του στροφείου σταθεροποίησης της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας (11) (εικ. Β).
Τραβήξτε προς τα πίσω το κινούμενο τμήμα του στροφείου και γυρίστε το αριστερόστρ οφα για να χαλαρώσετε την πίεση του στροφείου σταθεροποίησης της λάμας τοποθέτησης (11) (εικ. C).
Αφαιρέστε το κάλυμμα του τροχού της αλυσίδας (13) σύροντας τα πιαστράκια του καλύμματος (15) έξω από τις οπές στερέωσης (εικ. D).
Κρατήστε την λάμα τοποθέτησης της αλυσίδας (2) κάθετα έτσι ώστε το άκρο της να βλέπει προς τα πάνω.
Τοποθετήστε την αλυσίδα (1) ξεκινώντας από το επάνω τμήμα της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας(2).
Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα (1) βρίσκεται μέσα στο αυλάκι της λάμας τοποθέτησης (2).
Τοποθετήστε την λάμα τοποθέτησης της αλυσίδα ς (2) με φορεμένη την αλυσίδα (1) επάνω στον τροχό της αλυσίδας (17) (προσέχοντας η
βίδα (16) να βρίσκεται στο αυλάκι στο μέσον της λάμας τοποθέτησης) (εικ. E, F).
Τοποθετήστε το κάλυμμα του οδοντωτού τροχού (13) σύροντας τα μάνδαλα του καλύμματος (15) στις οπές εγκατάστασης και σφίξτε ελαφρά τον κοχλία στερέωσης της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας
(11).
ΤΑΝΥΣΗ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ
Με το στροφείο σταθεροποίησης λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας (11) χαλαρό, πε ριστρέψτε το στροφείο τανύσεως της αλυσίδας (12)
δεξιόστροφαγια να τεντώσετε την αλυσίδα.
αριστερόστροφαγια να χαλαρώσετε την αλυσίδα.
Ελέγξτε εάν η τάνυση της αλυσίδας είναι η προβλεπόμενη.
Ασφαλίστε σφίγγοντας το στροφείο σταθεροποίησης της λάμας
τοποθέτησης (11).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν επιτρέπετα ι το υπερβολικό τέντωμα της αλυσίδας. Η αλυσίδα πριονιού πρέπει να είναι τεντωμένη τόσο, ώστε να
μπορείτε να την ανασηκώσετε, στο μέσον της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας, σε ύψος περίπου 5 χιλιοστών (εικ. G).
Κατά την λειτουργία, η αλυσίδα του πριονιού θερμαίνεται, γεγονός που την αναγκάζει να τεντώνεται και να χαλαρώνει αναλόγως, οπότε υπάρχει πάντα κίνδυνος ολίσθησής της από την λάμα τοποθέτησης. Εάν ρυθμίσετε την α λυσίδα ενώ είναι πολύ θερμή, αυτό ενδέχεται να οδηγήσει σε υπερβολική τάνυση όταν εκείνη κρυώσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η νέα αλυσίδα απαιτεί μια δοκιμαστική περίοδο λειτουργίας περίπου 5 λεπτών. Σε αυτό το στάδιο, η λίπανση της αλυσίδας είναι πολύ σημαντική. Μετά την δοκιμαστική περίοδο λειτουργίας, ελέγξτε το τέντωμα της αλυσίδας και διορθώστε το εάν είναι απαραίτητο. Είναι σημαντικό να ελέγχεται και να προσαρμόζεται η τάση της αρκετά συχνά, επειδή μια χαλαρή αλυσίδα μπορεί εύκολα να πέσει από την λάμα τοποθέτησης, να φθαρεί γρήγορα ή να προκαλέσει ταχεία φθορά της λάμας τοποθέτησης.
ΜΕΣΑ ΛΙΠΑΝΣΕΩΣ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Η ανθεκτικότητα της αλυσίδας και της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από την ποιότητα του λιπαντικού που χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικά που προορίζονται για αλυσοπρίονα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε παλιό, χρησιμοποιημένο λάδι για να λιπάνετε την αλυσίδα του πριονιού.
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΜΕ Ε ΛΑΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΛΙΠΑΝΣΗ ΑΛΥΣΙΔΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ένα καινούργιο πριόνι έχει άδειο το δοχείο λαδιού τ ου. Γεμίστε το δοχείο με λάδι πριν χρησιμοποιήσετε το πριόνι.
Για να αποφύγετε την είσ οδο ακαθαρσιών στο δοχείο, καθαρίστε την τάπα εισροής λαδιού (9) πριν την ξεβιδώσετε.
• Ανασηκώστε το κινητό τμήμα του καλύμματος της τάπας (ει κ. H) και ξεβιδώστε την τάπα λαδιού (9).
• Βάζετε λάδι καλής ποιότητας στο δοχείο μέχρις ότου ο δείκτης (8) να έχει γεμίσει με έλαιο (εικ. I)
• Αφού γεμίσετε το δοχείο λαδιού, κλείστε προσεκτικά την τάπα εισροή ς λαδιού (9).
88
Page 90
Κατά την χρήση του πριονιού, ελέγχετε την στάθμη λαδιού στο δοχείο κοιτάζοντας τον δείκτη της στάθμης του λαδιού (8) .
ΕΠΑΛΕΙΨΗ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να αποφ ευχθεί η υπερβολική φθορά λόγω τριβής, η αλυσίδα του πριονιού και η λάμα τοποθέτησης της αλυσίδας πρέπει να λιπαίνονται κατά την διάρκεια της λειτουργίας. Μην λειτουργείτε ποτέ το αλυσοπρίονο εάν δεν έχει εξασφαλιστεί η λίπανση των προαναφερθέντων στοιχείω ν. Όταν η αλυσίδα κινείται στεγνά, ολόκληρος ο μηχανισμός κοπής καταστ ρέφεται γρήγορα. Γι’ αυτό λοιπόν είναι τόσο σημαντικός ο έλεγχος της λίπανσης της αλυσίδας και ο έλεγχος της στάθμης λαδιού κατά την χρήση του πριονιού
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Η λίπανση της αλυσίδας και της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας γίνεται αυτόματα. Ελέγξτε την λίπα νση της αλυσίδας και την στάθμη του λαδιού στο δοχείο πριν ξεκινήσετε τις εργασίες.
Ενεργοποιήστε το πριόνι και κρατήστε το πάνω από το έδα φος
Αν παρατηρήσετε αυξανόμενα ίχνη λαδιού στο έδαφος, αυτό
σημαίνει ότι η λίπανση της αλυσίδας λειτουργεί σωστά (εικ. J).
Εάν δεν υπάρχουν ίχνη λαδιού, δοκιμάστε να καθαρίσετε την έξοδο λαδιού (18) (εικ. Ε) και την εισροή του λαδιού της λάμας τοποθέτησης
(εικ. Κ) ή επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσέξτε να μην αφήσετε ποτέ το πριόνι να αγγίξει το έδαφος. Για λόγους ασφαλείας, διατηρείτε πάντα απόσταση τουλάχιστον 20 εκ. περίπου από το έδαφος.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ
Ελέγξτε εάν η λίπανση της αλυσίδας και η στάθμη λαδιού (8) εί ναι σωστές.
Ελέγξτε την τάση της αλυσίδας και προσαρμόστε την, εάν κριθεί απαραίτητο.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία το πριόνι, αφαιρέστε το κάλυμμα της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας και τοποθετήστε τις μπαταρίες. Η συσκευή απαιτεί την χρήση 2 μπαταριών, διαφορετικά δεν θα λειτουργήσει. Προκειμένου η συσκευή να λειτουργεί σωστά, οι μπαταρίες πρέπει να έχουν την ίδια χωρητικότητα και να φορτίζονται με παρόμοιο τρόπο.
Το πριόνι έχει ένα κουμπί κλειδώματος του διακόπτη ενεργοποίησης ώστε να αποφευχθεί η τυχαία εκκίνηση. Ενεργοποίηση - πατήστε το πλήκτρο κλειδώματος του διακόπτη (5) και στη συνέχεια πιέστε τον διακόπτη (6 ) (εικ. L).
Απενεργοποίηση – σταματήστε να πιέζετε τον διακόπτη (6). ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν το αλυσοπρίονο είναι ενεργοποιημένο, αρχίζει αμέσως να λειτουργεί με πλήρη ταχύτητα.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο μοχλός του φρένου καθώς και ο εμπρόσθιος προφυλακτήρας (3) προστατεύουν το αριστερό χέρι από την επαφή με την αλυσίδα του πριονιού και χρησιμοποιούνται για την αυτόματη ενεργοποί ηση του φρένου της αλυσίδας. Η ανάκρουση λαμβάνει χώρα όταν η περιστρεφόμενη αλυσίδα προσκρούσει με την περιοχή του άνω τετάρτου της κορυφής της λάμας τοποθέτησης σε κάποιο σκληρό αντικείμενο και σταματήσει απότομα. Η περιστρεφόμενη αλυσίδα θα μαγκωθεί στην κορυφή της λάμας τοποθέτησης .
Το φρένο της αλυσίδας ενεργοποιείται αυτομάτως σε περίπτωση ισχηρής ανάκρουσης ή μπορεί να ενεργοποιηθεί από τον χρήστη. Τραβήξτε τον μοχλό του φρένου (3) μακριά από την μπροστινή λαβή (4) με το αριστερό σας χέρι. Το φρένο της αλυσίδας θα κλειδώσει με
χαρακτηριστικό τρόπο, τον οποίο θα ακούσετε. Το φρένο της αλυσίδας είναι ενεργό.
Τραβήξτε τον μοχλό του φ ρένου (3) με το αριστερό σας χέρι προς το μέρος σας. Ο μοχλός φρένου (3) θα κλειδώσει με χαρακτηριστικό ήχο. Το φρένο της αλυσίδας έχει απελευθερωθεί.
Ενεργοποιήστε το πριόνι.
Ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας. Εάν η αλυσίδα σταμα τήσει
αμέσως τότε το φρένο λειτουργεί σωστά.
Εάν η αλυσίδα του πριονιού δεν σταματήσει αμέσως τότε το φρένο έχει υποστεί βλάβη. Μην χρησιμοποιείτε το πριόνι και επικοινωνήστε με κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις.
ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το αλυσοπρίονο υπό βροχή ή σε υγρό περιβάλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να έχουν τοποθετηθεί σωστά και να πληρούν τις απαιτήσεις ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία τ ου πριονιού. Κάθε κατεστραμμένο εξάρτημα ή προστατευτικό στοιχείο πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί άμεσα.
Πριν από την έναρξη της προβλε πόμενης εργασίας, διαβάστε την ενότητα σχ ετικά με τις αρχές ασφαλούς λειτουργίας του αλυσοπρίονου. Συνιστάται πρώτα η απόκτηση μιας πρώτης εμπειρίας μέσω της κοπής κάποιων άχρηστων κ ομματιών ξύλου. Αυτό σας επιτρέπει επίσης να εξοικειωθείτε με τις δυνατότητες του αλυσοπρίονου.
Τηρείτε πάντοτε τις αρχές ασφαλείας.
Το αλυσοπρίονο μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για την κοπή ξύλου.
Απαγορεύεται η κοπή άλλων υλικών.
Η ένταση των κραδασμών και το φαινόμενο της ανάκρουσης αλλάζει κατά την κοπή διαφορετικών ειδών δέντρων.
Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο ως μοχλό για την ανύψωση, την μετακίνηση ή τον διαχωρισμό αντικειμένων.
Σε περίπτωση εμπλοκής της αλυσίδας, σταματήστε τον κινητήρα και καρφώστε στο ξύλο μία πλαστική ή ξύλινη σφή να ώστ ε να απελευθερώσετε το πριόνι (εικ. Μ). Ενεργοποιήστε εκ νέου την συσκευή και συνεχίστε προσεκτικά την κοπή.
Δεν επιτρέπεται η σύνδεση του αλυσοπρίονου σε σταθερές θέσεις.
Απαγορεύεται η σύνδεσή του σε μονάδες επιτάχυνσης άλλων
συσκευών, οι οποίες δεν αναφέρονται από τον κατασκευαστή του πριονιού.
Δεν χρειάζεται κατά την κοπή να πιέζετε το πριόνι με μεγάλη δύναμη. Απαιτείται απλά η άσκηση ελαφράς πιέσεως.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν κατά την διάρκεια της κοπής το πριόνι μαγκώσει κάπου, μην το ζορίζετε και το τραβάτε. Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου του πριονιού και τραυματισμό του χειριστή ή / και ζημιά στο πριόνι.
ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Ανάκρουση
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποφεύγετε την κοπή με την άκρη της λάμας τοποθέτησης, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ξαφνικό τίναγμα του πριονιού προς τα πίσω και προς τα επάνω. Ως τίναγμα εννοείται η κίνηση προς τα πάνω και / ή προς τα πίσω της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας του αλυσοπρίονου, το οποίο μπορεί να λάβει χώρα όταν η αλυσίδα του πριονιού, με το τμήμα που βρίσκεται στην κορυφή της λάμας τοποθέτησης, συναντήσει κάποιο εμπόδιο (εικ. Ν).
Κατά την εργασία με το αλυσοπρίονο χρησιμοποιείτε πάντα πλήρη εξοπλισμό ασφαλείας και κατάλληλο ρουχισμό εργασίας.
Βεβαιωθείτε ότι το υλικό που κόβετε είναι σταθερά στερεωμένο.
• Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες για να συγκρατήσετε το υλικό στη θέση
του.
89
Page 91
Κρατήστε το αλυσοπρίονο και με τα δύο χέρια κατά την εκκίνηση και την λειτουργία του.
Το πριόνι συμπεριφέρεται ανεξέλεγκτα κατά την διάρκεια της ανάκρουσης και αυτό προκαλεί χαλάρωση της αλυσίδας.
Μια κακώς ακονισμένη αλυσίδα αυξάνει τον κίνδυνο ανάκρουσης.
Μην κόβετε ποτέ κλα διά πάνω από το ύψος των ώμων σας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αλυσίδας, κατά την κοπή με το άνω τμήμα της, μπορεί να λάβει χώρα η λεγόμενη ανάκρουση προς την κατευθυνση του χειριστή. Για το λόγο αυτό, όπου είναι δυνατόν, κόβετε με το κάτω μέρος της αλυσίδας, γιατ ί τότε, εάν η αλυσίδα μπλοκάρει, το φαινόμενο της ανάκρουσης θα στραφεί μακριά από το σώμα του χειριστή, προς το κομμένο ξύλο.
ΚΟΠΗ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΞΥΛΟΥ
Κατά την κοπή κομματιών ξύλου, τηρήστε τις οδη γίες ασφαλείας που αφορούν στην εργασία και προχωρήστε ως εξής:
Βεβαιωθείτε πως το κομμάτι του υλικού δεν μπ ορεί να μετακινηθεί κατά την κοπή.
Ακινητοποιήστε τα μικρά κομμάτια υλικού με σφιγκτήρες πριν τα κόψετε.
Επιτρέπεται η κοπή αποκλειστικά ξύλινων ή παρόμοιων με το ξύλο υλικών.
Πριν από την κοπή, βεβαιωθείτε ότι το πριόνι δεν πρόκειται να έρθει σε επαφή με πέτρες ή καρφιά, καθώς αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει βίαιο τίναγμα του πριονιού και βλάβη στην αλυσίδα του.
Αποφύγετε καταστάσεις κατά τις οποίες το αλυσοπρίονο μπορεί εν ώρα λειτουργίας να έρθει σε επαφή με κάποιο συρματόσχοινο ή με το έδαφος.
Όταν κόβετε κλαδιά στηρίζετε το πριόνι, όσο είναι αυτ ό δυνατόν, και μην κόβετε με το επάνω τμήμα της λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας.
Προσέξτε για εμπόδια όπως προεξέχοντες κορμοί, ρίζες, κοιλότητες και τρύπες στο έδαφος, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν πτώση του χειριστή.
ΚΟΠΗ ΚΟΡΜΩΝ ΔΕΝΤΡΩΝ
Πατήστε το άκρο του αντερείσματος (10) πάνω στο υλικό και εκτελέστε κοπή (εικ. O).
Εάν δεν καταφέρατε να ολοκληρώσετε την κοπή παρά την εξάντληση ολόκληρου του μήκους έκτασης του πριονιού, θα πρέπει:
- να τραβήξετε την λάμα τοποθέτησης της αλυσίδας προς τα πίσω, σε κάποια απόσταση από το υλικό που κόβετε (κι ενώ η αλυσίδα κ οπής λειτουργεί), να μετακινήσετε την λαβή (7) ελαφρώς προς τα κάτω και να στηρίξετε το αντέρεισμα (10).
- να ολοκληρώσετε την κοπή ανυψώνοντας ελαφρώς την χειρολαβή
(7).
ΚΟΠΗ ΚΟΡΜΟΥ ΠΟΥ ΚΕΙΤΕΤΑΙ ΕΠΙ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πρέπει πάντα να έχετε μία σταθερή βάση των ποδιών σας στο έδαφος. Απαγορεύεται να στέκεστε επάνω σ τον κορμό.
Να προσέχετε για την πιθανότητα ο κορμός να κυλήσει.
Ακολουθήστε τις οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία, ώστε να
αποφύγετε την ανάκρουση του πριονιού
Ολοκληρώνετε πάντοτε την κοπή από την πλευρά που υπάρχει η τάση εφελκυσμού, για να εμποδίσετε το μάγκωμα της αλυσίδ ας του πριονιού στο σημείο που δέχεται την ισχυρότερη πίεση.
Πριν ξεκινήσετε την εργασία, ελέγξτε την κατεύθυνση της τάσης στον κορμό που θα κοπεί για να αποφύγετε την εμπλοκή της αλυσίδας του πριονιού.
Η πρώτη κοπή πρέπει να γίνεται από την πλευρά που υπόκειται σε εφελκυστική τάση, με σκοπό την εξάλειψή της (εικ. Ρ).
Όταν κόβετε ένα κούτσου ρο που βρίσκεται στο έδαφος, κόψτε πρώτα σε βάθος ίσο με το 1/3 της διαμέτρου του, στη συνέχεια γυρίστε τον κορμό από την άλλη πλευρά και ολοκληρώστε το κόψιμο από την αντίθετη μεριά.
Όταν κόβετε ένα κούτσου ρο που βρίσκεται στο έδαφος, μην αφήνετε την αλυσίδα κοπής να βυθιστεί στο έδαφος κάτω από τον κορμό. Εάν το παραμελήσετε αυτό, μπορεί να προκληθεί άμεση ζημιά στην αλυσίδα.
Κατά την κοπή κορμών οι οποίοι βρίσκονται υπό κλίση, ο χειριστής θα πρέπει πάντα να βρίσκεται σε κάποιο σημείο πάνω από τον κορμό.
ΚΟΠΗ ΚΟΡΜΟΥ Ο ΟΠΟΙΟΣ ΕΧΕΙ ΑΝΥΨΩΘΕ Ι ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
Σε περίπτωση κορμών με υποστηρίγματα ή τοποθετημένων σε σταθερά κιγκλιδώματα, ανάλογα με την θέση κοπής πρέπει να κόβετε πάντα το ένα τρίτο του πάχους του κορμού από την πλευρά που λαμβάνει χώρα η θλιπτική πίεση και να ολοκληρώνετε την τελι κή κοπή από την αντίθετη πλευρά (εικ. R).
ΚΛΑΔΕΜΑ / ΚΟΠΗ ΚΛΑΔΙΩΝ ΔΕΝΤΡΩΝ ΚΑΙ ΘΑΜΝΩΝ
Το κόψιμο των κλαδιών ενός πεσμένου δένδρου πρέπει να αρχίζει στη βάση του κομμένου δέντρου και να συνεχίζεται προς την κορυφή του. Τα μικρά κλαδιά πρέπει να κόβονται με μία τομή.
Πρώτα ελέγξτε την κατεύθυνση κλίσης του κλαδιού. Σ την συνέχεια, κάντε μια προκαταρκτική κοπή από την πλευρά της καμπής και κατόπιν ολοκληρώστε την κοπή από την αντίθετη πλ ευρά. Να είστε προσεκτικοί διότι το κλαδί ενδέχεται να αναπηδήσει αφού κοπεί.
Κατά το κλάδεμα κλαδιών δέντρων, πρέπει πάντα να κόβετε από την κορυφή προς τα κάτω, επιτρέποντας στα κλαδιά να πέφτουν ελεύθερα. Μερικές φορές, ωστόσο, μπορεί να φανεί χρήσιμη η κοπή των κλαδιών από κάτω προς τα επάνω (εικ. S).
Προσέξτε ιδιαίτερα όταν κόβετε κλαδιά που ίσως βρίσκονται υπό τάση. Ένα τέτοιο κλαδί μπορεί μετά την κοπή να γυρίσε ι και να χτυπήσει τον χειριστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Δεν επιτρέπεται η κοπή κλαδιών από χειριστή, ο οποίος έχει σκαρφαλώσει στο δέντρο.
Μην στέκεστε σε σκάλες, πλατφόρμες, κούτσουρα ή άλλες θέσεις που θα μπορούσαν να σας κάνουν να χάσετε την ισορροπία σας και τον έλεγχο του πριονιού.
Απαγορεύεται το κόψιμο σε ύψος μεγαλύτερο από τους ώμους του χειριστή.
Κρατάτε πάντοτε το πριόνι και με τα δύο χέρια.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία εγκατάστασης, ρύθμισης, επισκευής ή συντήρησης, πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε την μπαταρία από την συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τις αιχμηρές ακμές της αλυσίδας. Όταν το αλυσοπρίονο δεν χρησιμοποιείται, η λάμα τοποθέτησης της αλυσίδας θα πρέπει πάντα να ασφαλίζεται με το κάλυμμα (εικ. Τ)
ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ
Πρέπει να δίδεται η δέουσα προσοχή στα εργαλεία κ οπής. Τα εργαλεία κοπής πρέπει να είναι κοφτερά και καθαρά, πράγμα που εξασφαλίζει αποτελεσματική και ασφαλή εργασία. Το αυτόνομο τρόχισμα της αλυσίδας απαιτεί τον απαραίτητο εξοπλισμό καθώς και τις δεξιότητες. Συνιστάται να παραδώσετε την αλ υσίδα για ακόνισμα σε κάποιο εξειδικευμένο εργαστήριο.
ΛΑΜΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Η λάμα τοποθέτησης της αλυσίδας εκτίθεται σε ιδιαίτερα έντονη φθορά στο μπροστινό και στο κάτω τμήμα της. Για να αποφευχθεί η μονομερής φθορά λόγω τριβής, συνιστάται να ελέγχετε την λάμα κάθε φορά που ακονίζετε την αλυσί δα.
ΤΡΟΧΟΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Ο τροχός της αλυσίδας (17) εκτίθεται σε ιδιαίτερα βαριά φθορά. Εάν παρατηρηθούν αισθητά σημάδια φθοράς στους όδοντες του τροχού, ο
90
Page 92
τροχός πρέπει να αντικατασταθεί. Ένας φθαρμένος τροχός αλυσίδας
Αλυσοπρίονο μπαταρίας 58G043
Παράμετρος
Τιμή
Τάση μπαταρίας
36V DC (2 x 18V DC)
Ταχύτητα κινητήρα (χωρίς επιβάρυνση)
10 000/min
Γραμμική ταχύτητα αλυσίδας (χωρίς επιβάρυνση)
0 ÷ 19 m/s
Χωρητικότητα δοχείου λαδιού αλυσίδας
160 ml
Σύστημα τροφοδοσίας λαδιού αλυσίδας
αυτόματο
Τροχός αλυσίδας (όδοντες x διαβάθμιση)
6 x 3/8’’
Τύπος λάμας τοποθέτησης της αλυσίδας
14’’ (350 mm)
Διαβάθμιση αλυσίδας
3/8’’ (9,525 mm)
Πάχος αλυσίδας
1,3 mm
Κατηγορία προστασίας
III
Μάζα
2,8 kg
Έτος κατασκευής
2020
το 58G043 υποδεικνύει τον τύπο κα θώς και την περιγραφή της
μηχανής
Επίπεδο ακουστικής πίεσης
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Επίπεδο ακουστικής ισχύος
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Τιμή επιτάχυνσης κραδασμών (εμπρόσθια λαβή)
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Τιμή επιτάχυνσης κραδασμών (πίσω λαβή)
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτον ται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης. Τις πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί να σας τις παρέχει ο πωλητής του
ροϊόντος ή οι τοπικ ές αρ χές. Ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός, το χρονικ ό περιθώριο λειτουργίας του οποίου έληξε, περ ιέχει επικίνδυνες για το περιβάλλον ουσίες. Εξοπλι σμός ο οποίος δεν έχει υπ οστεί ανακύκλωση αποτελεί
λλον και την υγεία του
μειώνει περαιτέρω την διάρκεια ζωής του αλυσοπρίονου. Ο τροχός της αλυσίδας πρέπει να αντικαθίσταται από εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Μην χρησιμοποιείτε κανένα καθαριστικό μέσο ή διαλύτες διότι μπορεί να βλάψουν τα πλαστικά μέρη του εργαλείου.
Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Να θυμάστε πάντα να διατηρείτε τα ανοίγματα εξα ερισμ ού στο
περίβλημα του κινητήρα καθαρά.
Μπορούν να πραγματοποιηθούν στο πριόνι αποκλειστικά οι εργασίες συντήρησης που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Όλες οι άλλες δραστηριότητες μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Μην αλλάζετε καθ’ οιονδήποτε τρόπο την δομή κατασκευής του πριονιού.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, το πριόνι πρέπει να φυλάσσεται καθαρό, σε επίπεδη επιφάνεια, σε ένα ξηρό μέρος, μακριά από παιδιά. Κάθε είδους ελάττωμα θα πρέπει να αφαιρείται από εξουσιοδοτημένο τμήμα της τεχνικής υποστήριξης του κατασκευαστή.
των κραδασμών μπορεί να αλλάξει. Η παραγωγή υψηλότερων επιπέδων δόνησης θα επηρεαστεί από την ανεπαρκή ή πολύ σπάνια συντήρηση της συσκευής. Οι προαναφερθείσες αιτίες ενδέχεται να προκαλέσουν αυξημένη έκθεση σε κραδασμούς καθ' όλη την διάρκεια της εργασίας.
Για να υπολογιστεί με ακρίβεια η έκθεση σε δονήσεις, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι περίο δοι κατά τις οποίες η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή όταν είναι ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται. Μετά από προσεκτική εκτίμηση όλων των παραγόντων, η συνολική έκθεση σε κραδασμούς μπορεί να αποδειχθεί πολύ χαμηλό τερη.
Προκειμένου να προστατευθεί ο χρήστης από τις επιπτώσεις των δονήσεων, πρέπει να εισαχθούν πρόσθετα μέτρα ασφαλείας, όπως: η συστηματική συντήρηση της συσκευής και των εργαλείων εργασίας, η εξασφάλιση της σωστής θερμοκρασίας των χεριών και ορθή οργάνωση των εργασιών.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΕΚΠΟΜΠΗΣ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΩΝ
Πληροφορίες σχετικές με τον θόρυβο και τους κραδασμούς
Το επίπεδο θορύβου που εκπέμπεται από τη συσκευή περιγράφεται από: το επίπεδο ηχητικής πίεσης L (όπου με K συμβολίζεται η αβεβαιότητα μέτρησης). Οι δονήσεις που εκπέμπονται από τη συσκευή περιγράφονται από την τιμή επιτάχυνσης των κραδασμών ah (όπου με K συμβολίζεται η αβεβαιότητα μέτρησης). Το επίπεδο της εκπεμπόμενης ηχητικής πίεσης LpA, η στάθμη της ηχητικής ισχύος L ah που δίδονται στο παρόν εγχειρίδιο μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745 -1. Το δεδομένο επίπεδο δόνησης ah μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σύγκριση συσκευών καθώς και για την προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης σε κραδασμούς. Το επίπεδο δόνησης που δίδεται είναι αντιπροσωπευτικό μόνο για τις βασικές εφαρμογές της συσκευής. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές ή ταυτόχρονα με άλλα εργαλεία εργασίας, η στάθμη
καθώς και η τιμή των επιταχύνσεων των κραδασμών
WA
και το επίπεδο ηχητικής ισχύος LWA
pA
π
ενδεχόμενο κίνδυνο για το περιβά ανθρώπου.
* Διατηρούμε το δικαίωμα εισαγωγής αλλαγών. Η εταιρ εία „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, η οποία εδρεύει στη Βαρσοβία στη δι εύθυνση: Pograniczna str. 2/4 (αποκαλούμενη εφεξής η «Grupa Topex»), προειδοποιεί ότι όλα τα πνευματικά
δικαιώματα δημιουργού για το περιεχόμεν ο των παρούσων οδηγιών (αποκαλούμενων εφεξής οι «Οδηγίες») συμπεριλαμβανομένων του κειμένου, των φωτογραφιών, διαγραμμάτων, εικόνων και σχεδίων, καθώς και της στοιχειο θεσίας, ανήκουν αποκλειστικά στην εταιρεία Grupa Topex και προστα τεύονται με το Νόμο περί δικαιώματος δημιουργού και συγγενών δικαιωμάτων από τις 4 Φεβρουαρίου του έτους 1994 (Ενημερωτικό δελτίο των νομοθετημάτων της Δημοκρατίας της Πολωνίας Αρ. 90 Αρθ. 631 με τις υπόμε νες μετατρ οπές). Αντιγραφή, αναπαραγωγή, δημοσίευση, αλλαγή των στοιχείων των οδηγιών χωρίς την έγγραφη έγκριση της εταιρ είας Grupa Topex αυστηρά απαγορεύεται και μ π ορεί να οδηγήσει σε έγερση ποινικών και άλλων αξιώσεων.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE USUARIO ORIGINAL
SIERRA DE CADENA DE BATERÍA
¡IMPORTANTE! ANTES DEL USO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS UTILIZACIONES.
DISPOSICIONES ESPECÍFICAS EN MATERIA DE SEGURIDAD
CONDICIONES PARTICULARES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS SIERRAS DE CADENA DE BATERÍA
¡ADVERTENCIA! Durante el uso de la sierra se deben observar las disposiciones en materia de seguridad. Para garantizar la seguridad del pro pio usuario y de terceros, se ruega leer el presente manual antes de comenzar el trabajo con el uso de la sierra. Se ruega conservar el manual para futuras utili zaciones.
Advertencias de s eguridad relativas a la sier ra de cadena:
No acercar partes del cuerpo a la cadena de la sierra durante el trabajo con la mis ma. Antes de poner la sierra en marcha, asegurarse de que l a cadena no esté tocando ni ngún objeto. Basta
con un momento de d escuido durante el trabajo de la s ierra para que la cadena pueda engancharse en la ropa o las partes del cuerpo.
91
Page 93
La sierra siempr e se debe sostener de tal man era que la mano de derecha esté col ocada sobre la empuñadura po sterior y la mano izquierda esté col ocada en la empuñadura frontal . Si la sierra se
sostiene al revés, existe el riesgo inaceptable de sufrir lesiones de las manos.
Utilizar gafas d e seguridad y protectores audi tivos. Se recomienda el uso de equipos adicionales para l a protección de la cabeza, las manos , las piernas y los pies. Un a ropa de protección
adecuada limita el riesgo de lesiones corporales producidas por fragmentos de material sueltos o al tocar la cadena de la sierra de forma involuntaria.
La sierra de caden a no se puede utilizar cuand o el operador esté situado sobre el árbol. Si el operador se sitú a sobre el árbol, puede
sufrir lesiones corporales durante el trabajo.
El operador si empre debe estar estable sobre el terreno y utilizar la sierra solament e cuando se encuentre sobr e una superficie fija, segura y sin irreg ularidades. Teniendo un s oporte resbaladizo o
inestable, tal como una escalera, el operador puede perder el equilibrio o el control sobre la sierra.
Durante el serrado de ramas sujetas a esfuerz os, hay que prestar atención teniendo en cuenta la posibilidad de rebote. Cuando se
liberen los esfuerzos en las fibras de la leña, la rama podrá chocar contra el operador o p rovocar la pérdida de control sobre la sierra.
El serrado de arb ustos y árboles jóvenes requi ere una cautela adicional. Los elementos flexibles pueden engancharse en la sierra y
chocar contra el ope rador, el cual puede perder el eq uilibrio.
La sierra se debe m anipular tras su desconexi ón, agarrando por la empuñadura front al y manteniendo la sierra l ejos del cuerpo. Durante la manipulac ión y el almacenamiento d e la sierra de cadena, la cubiert a de la espada debe estar si empre instalada. El
manejo correcto de la sierra permite reducir las posibilidades de contacto involu ntario con la cadena en movimien to.
Es necesario observar las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena y sustitución de los accesorios. Una cadena
incorrectamente tensada o lubricada se podrá romper o aumentar el riesgo de rebote.
Las empuñaduras de l a sierra deben estar secas, limpias y sin manchas de aceites o grasas. Las empuñaduras ensuciadas con
aceites o grasas pueden provocar que el operador pie rda el control sobre la sierra.
La sierra sirv e únicamente para el corte de ma dera. No utilizar la sierra para fines distintos a los contemplados. Por ejemplo, no utilizar la sierra p ara cortar materias plástic as o materiales de construcció n que no estén hechos de madera. E l uso de la sierra de
cadena para fines distintos a los contemplados podrá dar lugar a situaciones peligrosas.
Por qué se produc en rebotes y cómo evitarlos :
El rebote se puede producir durante el apriete y bloqueo de la cadena en la ranura de corte. La seguridad de operación aumenta gracias a la cubierta de protección instalada en la punta de la espada, limitando las posibilidades de tocar el material a cort ar con la punta, impidiendo rebotes . El bloqueo de la cadena en la parte superior de la espada puede provocar un rebot e rápido de la misma hacia el operador. El operador puede perder el control sobre la sierra, lo cual puede dar lugar a lesiones corporales graves. No es suficiente fiarse solamente de los equipos de seguridad de la sierra. El usuario tiene la obligación de adoptar una serie de medidas para evitar accidentes y lesiones corporales dura nte el trabajo. El rebote resulta de un uso incorrecto de la sierra o de procedimientos o condiciones de trabajo inadecuadas. Se puede evitar adoptando las siguientes medidas:
Sujetar bien la s ierra con las manos, abarcand o fuertemente las empuñaduras con los pulgares y los dedos, sosteniendo el equi po con ambas manos y ad optando una postura que per mita limitar la fuerza de rebote. El operador puede controlar la fuerza de rebote, si
toma unas precauciones adecuadas. La sierra de cadena no se puede soltar de las manos.
No alcanzar demasi ado lejos con la sierra ni ej ecutar el serrado a una altura superio r a la altura de los hombros . Esto permite evitar el
contacto involu ntario con la punta de la sierra y cont rolarla mejor en situaciones inesperadas.
Emplear únicament e las espadas y las cadenas especificadas por el fabricante. El cambio de las espadas y cadenas por unas
inadecuadas puede dar lugar a la rotura de la cadena o el rebote de la sierra.
Observar las i nstrucciones del fabricante rel ativas al afilado y el servicio técnic o de la sierra de cadena.
Indicaciones d e seguridad adicionales:
Sostener la sierra agar rando solamente por las empu ñaduras aisladas, teniendo en cuenta el riesgo de que l a cadena de la sierra pueda tocar un cab le eléctrico oculto. Si la cadena de la sierra toca
un cable bajo tens ión eléctrica, se puede producir t ensión en las partes de la herramienta sin aislar, lo cual supone un riesgo de choque eléctrico para el ope rador.
La sierra sirve para realizar cortes de cuidado en las plantas de un jardín familiar. Está concebida para pod ar o recortar las ramas. El
equipo no está prev isto para la tala de árboles .
Trabajo
Proceder con especial cautela en la fase final del corte, porque la sierra, al no encontrar e l tope del material a cortar, cae por inercia, lo cual puede dar lugar a lesiones.
Durante un traba jo prolongado, el operador podrá not ar un hormigueo o adorme cimiento de los dedos y las manos . Esto indica la necesidad de interrumpir el trabajo, porque el adormecimiento afecta a la precisión del manejo de la sierra.
Durante el uso, la sierra se calienta sustancialmente, por lo que hay que tener cuidado para no tocar los elementos calientes de la misma con las partes del cuerpo sin protección.
Se permite el us o simu ltáneo de la sierra por solo una person a. Todas las demás personas y los animales deben quedarse lejos de la zona de trabajo de la sierra.
Durante la puesta en marcha, la cadena de corte no puede estar reposada sobre el m aterial previsto a cortar.
Los niños o adolescentes no pueden utilizar la sierra. La sierra se puede facilitar solamente a los adultos que conozcan su manera de funcionamiento. Al facilitar la sierra de cadena, se debe proporcionar también el presente manual de usuario.
En caso de notar in dicios de fatiga, el operador debe i nterrumpir el trabajo inmediatamente.
A la hora de cortar madera aserrada o ramas finas, se debe emplear un soporte (caball ete).
No cortar varias tablas a la vez (colocadas unas sobre otras) ni tampoco cortar materi al sostenido por otra persona o apoyad o con la pierna.
• Los elementos largos a cortar se deben inmovilizar adecuadamente.
En terrenos incl inados, siempre realizar el cort e estando posicionado
hacia la cima de la colina.
A la hora de realizar cortes transversales, siempre utilizar el tope de garras como punto d e apoyo. Sosteniendo la sierra por la e mpuñadura posterior, gui arla con la empuñadura frontal.
Si el corte no se puede realizar de una sola vez, retirar la sierra, acercar el tope de garras y continuar el corte levantando la empuñadura posteri or de la sierra.
En caso de cortes h orizontales, posicionarse a un ángu lo lo más cercano posible a l os 90º con respecto a la línea de corte . El corte horizontal requiere un alto nivel de concentración del operador.
En caso de bloqueo de la cadena a la hora de realizar el corte con la parte superior de la cadena, se puede producir el llamado rebote hacia el operador. Dado esto, siempre que sea posible, se debe intentar realizar el corte con la parte inferior de la cadena, porque de esa
92
Page 94
manera, en caso de bloqueo de la misma, el efecto de rebote se dirigirá en sentido contra rio al del cuerpo del operador.
Proceder con cautela especial a la hora de serrar leña que s e esté fragmentan do. Trozos de leña cortados pueden rebotar e n cualquier dirección (¡riesgo de lesiones corporales!).
¡Solamente profesionales deben ocuparse del serrado de las ramas de árboles! ¡La caí da descontrolada de una rama d el árbol serrada
puede suponer el r iesgo de lesiones corporal es!
Prestar aten ción a los troncos que puedan ir rodando h acia el operador. ¡Apart arse!
Durante el rebote, la sierra se comporta de una manera descontrolada, se afloja la cadena.
• Una cadena que no esté bien afilada aumenta el riesgo de rebote.
A la hora de la puest a en marcha y durante el trabajo, la sierra se
debe agarrar con ambas manos.
Asegurarse de que el material a cortar esté debidamente estabilizado.
• Utilizar las grapas para inmovilizar el material.
Nunca cortar más de una rama a la vez. Prestar atención a las ramas
vecinas a la hora de realizar el corte.
Mantenimiento y al macenamiento
Mantener todos los subconjuntos en debido estado para estar seguro de la operación corre cta de la sierra.
Para garantizar la seguridad, reemplazar las piezas desgastadas o deterioradas.
• Proteger la sierra cont ra la humedad.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
¡IMPORTANTE! A pesar del uso de una estructura inherentemente segura y de la utilización de medidas de seguridad y medios de protección adicionales, siempre existe el riesgo residual en forma de lesiones cor porales durante el trabajo.
Explicación de los pictogramas utilizados
13. Mantener una distancia segura mientras el equipo de jardín se
encuentre en funcionamiento.
14. Reciclaje.
ESTRUCTURA Y USO
La sierra de cadena de batería es un equipo manual. Está equipada con un motor de corriente continua sin escobillas. Las herramientas eléctricas de este tipo se utilizan para trabajos en jardine s familiares. La sierra puede servir para realizar cortes de cuidado en l os árboles, podar ramas, preparar leña, también para la chimenea, o para otros usos que requieran el corte de la madera. La sierra de cadena de batería es una herramienta eléctrica prevista solamente para usos no profesionales.
¡ADVERTENCIA! El equipo no se debe utilizar durante la tala de árboles. No utilizar el equipo para fines distintos a los contemplados.
DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
Esta numeración se refiere a los elementos del equipo indicados en las páginas gráficas del presente manual.
1. Cadena
2. Espada
3. Palanca de fren o (protección frontal de las manos)
4. Empuñadura frontal
5. Pulsador de bloqu eo del interruptor
6. Interruptor
7. Mango
8. Indicador del nivel de aceite
9. Tapón de la unidad de llenado de aceite
10. Tope de garras
11. Perilla de sujeción de la espada
12. Perilla de tensado de la cadena
13. Tapa de la rueda de cadena
14. Cubierta de la espada de la cadena
15. Enganches de la cubierta
16. Pasador
17. Rueda de cadena
18. Canal de aceite
* Puede haber diferencias entre la representación gráfica y el propio producto.
EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS
1. Espada - 1 ud.
2. Cadena - 1 ud.
3. Cubierta de protección de la es pada - 1 ud.
1. ¡IMPORTANTE! Tomar pre cauciones especiales.
2. ¡Leer el manual de usuario, observar las advertencias y las condiciones de seguridad especificadas en el mismo!
3. Utilizar equi pos de protección individual (g afas de protección, protectores auditivos).
4. Utilizar guantes de protección.
5. Utilizar ropa de pr otección.
6. Mantener la herramienta lejos del alcance de los niños.
7. Retirar la batería del equipo antes de realizar trabajos de ajuste o limpieza.
8. Equipo de jardinería destinado para el uso en exteriores.
9. Proteger el equipo contra la humedad.
10. ¡No acercar las extremidades a los elementos de corte!
11. Peligro de rebote.
12. Atención: riesgo de cortes en las manos, corte de los dedos.
PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
MANIPULACIÓN DE LA SIERRA DE CADENA
¡ADVERTENCIA ! Antes de proceder a manipular la si erra de cadena, siempre desconec te la batería y coloque la c ubierta de la espada de la cadena. Si es neces ario realizar una serie de operaciones de corte seguidas, entre cada operación la sierra se debe desconectar mediante el interr uptor.
INSTALACIÓN DE LA ESPADA Y DE LA CADENA DE LA SIERRA
¡IMPORTANTE! La espada y la cadena de la sierra se suministran como artículos independi entes. La sierra de cadena debe estar desconectada de la fuente de alimentación (bat ería). Para evitar cortes de las manos por el contacto con los bordes afilados, siem pre lleve guantes de protec ción a la hora de instal ar y comprobar la c adena.
93
Page 95
¡ADVERTENCIA! Antes de instalar la espada con la cadena, compruebe la posición correcta de las hojas de corte de la cadena (la ubicación adecuada de la cadena sobre la espada se indica con la flecha en la pun ta de la espada) (fig. A).
Desplazar y soltar la parte móvil de la perilla de sujeción de la espada de su retén (11) (fig. B).
Desplazar la parte móvil de la perilla hacia adelante y girar hacia la izquierda aflojando el apriete de la perilla de sujeción de la espada (11) (fig. C).
Retirar la tapa de la rueda de cadena (13) sacando los retenes de la tapa (15) de las aberturas de fijación (fig. D).
Mantener la espada (2) en posición ver tical para que su punta esté dirigida hacia arriba.
• Colocar la cadena (1), empezando desde la punta de la espada (2).
Asegurarse de que la cadena (1) esté situada dentro de la ranura-guía
de la espada (2).
Colocar la espada (2) con la cadena (1) instalada sobre la rueda de cadena (17) (prestando aten ción para que el pasador (16) esté situado en de la ranura del centro de la espada) (fig. E, F).
Colocar la tapa de la rueda de cadena (13) introduciendo los retenes de la misma (15) en las aberturas de fijación y enroscar ligeramente la perilla de sujeción de la espada (11).
TENSADO DE LA CADENA DE LA SIERRA
Con la perilla de sujeción de la espada (11) aflojada, girar la perilla de tensado de la cadena (12)
a la derecha: para tensar la correa;
a la izquierda: para aflojar la correa.
• Comprobar el ten sado adecuado de la correa.
Estabilizar enroscando la perilla de sujeción de la espada (11).
¡IMPORTANTE! No s obretensar la cadena. La c adena de sierra estará correctamente tensada, si al tirar de la misma en el centro ésta se separa aprox. de 5 mm de la espada (fig. G).
La cadena de la sierra se calienta durante el trabajo, lo cual se traduce en su extensión y aflojamiento. Esto, a su vez, provoca el riesgo de deslizamiento de la espada. Si se ajusta la cadena mientras esté fuertemente calentada, se podrá quedar demasiado tensa sobre la espada al enfriarse.
¡IMPORTANTE! Una cad ena nueva requiere un tiempo de puesta en marcha inicial de unos 5 minutos. En esta fase, es muy importante la lubricació n de la cadena. Después de la pue sta en marcha inicial, comprobar el tensado de la cadena realizando los ajustes pertinentes en cas o de necesidad. La cadena se debe comprobar y se debe ajustar su tensado con bastante frecuencia, ya que la cadena floja puede deslizarse fácilmente de la espad a, desgastarse rápidamente o dar l ugar a un desgaste rápido de la propia espada.
MEDIOS DE LUBRICACIÓN DE LA CADENA
La durabilidad de la cadena y de la espada de la sierra depende en gran medida de la calidad del medio de lubricación empleado. Se deben utilizar únicamente los medios de lubricación concebidos para sierras de cadena.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilizar aceites viejos o desgastados para lubricar la cad ena de la sierra.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE PARA LA LUBRICACIÓN DE LA CADENA
¡IMPORTANTE! La sierra nueva se suministra con el depósito de aceite vacío. Antes de utilizar la sierra, es necesario llenar el depósito de acei te.
Para impedir la entrada de impurezas en el interior del depósito, limpiar el tapón de la unidad de llenado de aceite (9) antes de desenroscarlo.
Levantar la parte móvil de la cubierta del tapón (fig. H) y desenroscar el tapón de la unidad de llenado de aceite (9).
Introducir aceite de buena calidad en el depósito hasta que toda la ventanilla del indicador del nivel de aceite (8) se vea llena de aceite (fig. I)
Después de lle nar el depósito, cerrarlo con cuida do, enroscando el tapón de la unidad de llenado de aceite (9). Durante el uso de la sierra es necesario ir controlando el nivel de aceite en el depósito fijándose en el indicador del nivel de aceite (8).
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
¡ADVERTENCIA! Para prevenir el desgaste excesivo debido a la fricción, la cadena y la espada se deben ir lubricando durante el trabajo con la si erra. Nunca trabajar con la sierra sin asegurar la lubricación de los elementos indicados. Si el movimiento de la cadena se realiza en seco, todo el mecanismo de corte sufrirá un rápido y grave deterioro. Por eso, tan importante es la comprobación de la lubricación de la cadena y el control del nivel de aceite durante el uso de la sierra.
COMPROBACIÓN DE LA LUBRICACIÓN DE LA CADENA
La lubricación de la cadena y de la espada se realiza de manera automática. Antes de empezar el trabajo, es necesario comprobar la lubricación de la cadena de la sierra y el nivel de aceite en el depósito.
• Accionar la sierra y m antenerla por encima del terreno
Si se pueden ver manchas de aceite cada vez más grandes, quiere
decir que la lubri cación funciona correctamente (fig. J ).
Si no se ve ninguna mancha de aceite, intentar limpiar la boca de salida del aceite (18) (fig. E) y el canal de aceite de la espada (fig. K) o contactar al taller.
¡IMPORTANTE! Tener cuidado y nunca permitir el contacto de la sierra con el terreno. Por razones de seguridad, mantener siempre una distancia de al menos 20 cm del terreno.
ANTES DE PONER LA SIERRA EN MARCHA
Comprobar la lubri cación de la cadena y el nivel de aceite correcto en el indicador (8).
Comprobar el tensado de la cadena, ajustándola en caso de necesidad.
TRABAJO / CONFIGURACI ÓN
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
¡ADVERTENCIA! Antes de arrancar la sierra, retire la cubierta de la
espada de la cadena e instale las baterías. El equi po requiere el uso de 2 baterías; en cas o contrario, su funcionami ento será imposible. Para garantizar el tr abajo adecuado del equipo, las bater ías deben tener la misma cap acidad y un nivel de carga p arecido.
La sierra está equi pada con un pulsador de bloq ueo del interruptor par a impedir el arranque accidental. Conexión: accionar el pulsador de bloqueo del interruptor (5), l uego pulsar el interrupt or (6) (fig. L). Desconexión: soltar la presión ejercida sobre el interruptor (6).
¡ADVERTENCIA! Una vez puesta en marcha, la sierra trabaja inmediatamente a p lena velocidad.
COMPROBACIÓN DEL FRENO DE LA CADENA
¡IMPORTANTE! La palanca de freno, la cual sirve al mismo tiempo como la protección frontal de la mano (3), protege la mano izquierda contra el contacto con la cadena de la sierra y sirve para activar automáti camente el freno de la caden a. Se producirá el rebote, cuando el cuarto s uperior de la punta de l a espada de la cadena giratoria alcance un objeto duro y quede
94
Page 96
bruscamente detenido. La cadena giratoria se bloqueará en el punta de la espada.
En caso de un rebote lo suficientemente fuerte, el freno de la cadena se acciona automáticamente por inercia, pero también lo puede accionar el propio usuario. Desplazar la palanca de freno (3) de la empuñadura frontal (4) con la mano izquierda. El bloqueo del freno de la cadena se confirmará con una indicación acústica. El freno de la cadena está accionado.
Tirar de la palanca de freno (3) con la mano izquierda hacia el usuario. El bloqu eo de la palanca de freno (3) se confirmará con una indicación acústica. El freno de la cadena está soltado.
• Accionar la sierra.
Accionar el freno de la cadena. Si la cadena de la sierra se detiene al
instante, significa que el freno de la cadena funciona corre ctamente.
Si la cadena de la sierra no se detiene al instante, significa el deterioro del freno de la cadena. En tal caso, la sierra no se debe utilizar y es necesario contactar al taller autorizado.
OPERACIÓN DE LA SIERRA DE CADENA
¡IMPORTANTE! Nunca utilice la sierra de cadena en condiciones de lluvia ni en entorno s húmedos. ¡ADVERTENCIA! Todas las piezas deben estar correctamente instaladas y cumplir los requisitos que garanticen el trabajo adecuado de la sierra. En caso de deterioro de cualquier elemento de seguridad o pieza, se debe proceder inmediatamente a la reparación o sustitución.
Antes de empezar el trabajo, lea las indicaciones del epígrafe que contiene las normas de trabajo seguro con la sierra de cadena. Se recomienda practicar primero cort ando trozos de madera superfluos. De esta manera, se pueden conocer mejor las prestaciones de la sierra.
• Siempre se tienen que observar las disposiciones de seguridad.
La sierra de cadena se puede utilizar solamente para cortar madera.
Está prohibido u tilizarla para cortar otros mat eriales.
La intensidad de las vibraciones y el rebote varían durante el serrado de distintas especies de árboles.
La sierra de cadena no se debe utilizar como palanca de levantamiento, desplazamiento o separación de objetos.
En caso de bloqueo de la cadena, se debe apagar el motor e introducir una cuña de plástico o madera en la leña para liberar la sierra (fig. M). Volver a accionar el equipo y proceder con cu idado para realizar el corte otra vez.
La sierra no se pu ede sujetar a puestos de trabajo fijos .
Está prohibido con ectar otros equipos no indicados por el fabricante
de la sierra al motor de la misma.
Durante el corte, no h ay que ejercer mucha presión sobre la sierra. Basta con un pequeño apriete.
¡IMPORTANTE! Si la sierra se bloquea durante el corte, está prohibido retirarla a la fuerza. Esto podría suponer la pérdida de control sobre l a sierra y lesiones del operado r o daños al equipo.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Rebote
¡IMPORTANTE! Evite cortes con la punta de la espada debido al riesgo de rebote brusco de la sierra hacia atrá s o hacia arriba. Bajo el rebote de la sierr a se entiende la proyección hacia arr iba o hacia atrás de la sierra de c adena en marcha, la cual se puede pro ducir si la punta de la espada de la cadena encuentra un obstáculo en su camino (fig. N).
A la hora de trabajar con la sierra de cadena, es necesario emplear equipos de seguridad completos y la vestimenta de trabajo adecuada.
Asegurarse de que el material a cortar esté debidamente estabilizado.
• Utilizar las grapas para inmovilizar el material.
A la hora de la puesta en marcha y durante el trabajo, la sierra se
debe agarrar con ambas manos.
Durante el rebote, la sierra se comporta de una manera descontrolada, se afloja la cadena.
• Una cadena que no esté bien afilada aumenta el riesgo de rebote.
• Nunca realizar cortes a una altura superior a la altura de los hombros.
¡IMPORTANTE! En cas o de bloqueo de la cadena a la hora de r ealizar el corte con la parte superior de la cadena, se puede producir el llamado rebote hacia el operador. Dado esto, siempre que sea posible, se deb e intentar realizar el corte con la parte i nferior de la cadena, porque de es a manera, en caso de bloqueo de la c adena, el efecto de rebote se dirigirá en sentido contrario al del cuerpo del operador y hacia la m adera cortada.
SERRADO DE TROZOS DE MADERA
A la hora de serrar trozos de madera, se deben observar las indicaciones de seguridad siguiendo el procedi miento descrito a continuaci ón:
• Asegurarse de que el trozo de madera no se pueda desplazar.
• Antes de empezar e l corte, estabilizar los trozos cort es con grapas.
La sierra se puede utilizar solamente para cortar madera o materiales
a base de la misma.
Antes de proceder a serrar, a segurarse de que la sierra no pueda tocar piedras o clav os, lo cual podría provocar proyec ciones y el deterioro de la cadena.
Evitar situaciones en las que la sierra en funcionamiento pudiera tocar un cerramiento de alambre o el terreno.
A la hora de podar ramas, apoyar la sierra y evitar cortes con la punta de la espada de la cadena, siempre que sea posible.
Tener cuidado para evitar obstáculos, tales como t roncos salientes, raíces, ahondamientos y cavidades, para no tropezar.
SERRADO DE TRONCOS
• Apretar el tope de garras (10) al material y realizar el serrado (fig. O).
Si no se consigue terminar el serrado a pesar de llegar al máximo
desplazamiento de la sierra:
- retirar un poco la espada del material a cortar (con la cadena móvil), desplazar un poco e l mango (7) hacia abajo y apoyar el tope de garras (10).
- terminar el serrado levantando ligeramente el mango (7).
SERRADO DE TRONCOS DEPOSITADOS SOBRE EL TERRENO
¡ADVERTENCIA!
Siempre garantiz ar una adherencia estable de los pies al terreno. No colocarse sobre el tronco.
• Tener en consider ación que el tronco derribad o se puede volcar.
Observar las i ndicaciones de seguridad para evitar el rebote de
la sierra
Siempre terminar el corte por el lado del esfu erzo de tracción para evitar el bl oqueo de la cadena de la sierr a en la ranura de corte.
Antes de comenzar el trabajo, comprobar la dirección del esfuerzo en el tronco a cortar par a evitar el bloqueo de la cadena de la sierra.
Realizar el prim er corte por el lado sujeto a los esfuerzos de tracción para eliminarlos (fig. P).
Al serrar un tronco deposit ado sobre el terreno, primero realizar un corte a una profundidad equivalente al 1/3 de su diámetro, luego dar la vuelta al tronco y t erminar el corte por el lado opuesto.
A la hora de serrar un tronco depositado sobre el terren o, no permitir que la cadena pen etre el suelo situado debajo del tr onco. En caso contrario, la cadena se pod rá deteriorar al instante.
Al realizar trabajos de serrado de troncos en pendientes, el operador se debe colocar si empre en la parte de arriba del tronco a cort ar.
95
Page 97
Sierra de cadena d e batería 58G043
Parámetro
Valor
Tensión de batería
36V CC (2 x 18V CC)
Velocidad del motor (sin carga)
10 000/min
Velocidad lineal del motor (sin carga)
0 ÷ 19 m/s
Capacidad del depósito de aceite para la cadena
160 ml
Sistema de distribución de aceite para la cadena
automático
Rueda de cadena (dientes x escala)
6 x 3/8’’
Tipo de espada
14’’ (350 mm)
Escala de la cadena
3/8’’ (9,525 mm)
Espesor de cadena
1,3 mm
Clase de protección
III
Peso
2,8 kg
Año de fabricación
2020
58G043 se refiere tanto al tipo como a la referencia de la máquina
Nivel de presión acústica
LpA = 91,6 dB (A) K=3dB (A)
Nivel de potencia acústica
LWA = 101,4 dB (A) K=3dB (A)
Valor de las aceleraciones de
ah = 3,27 m/s2 K=1,5 m/s2
Valor de las aceleraciones de
ah = 3,58 m/s2 K=1,5 m/s2
SERRADO DE TRONCOS SITUADOS POR ENCIMA DEL TERRENO
En caso de troncos apoyados o colocados en caballet es estables, en función del lugar de corte, s iempre realizar un primer corte al 1/3 del espesor del tronco p or el lado del
esfuerzo de tracci ón, terminando el corte por el lado opu esto (fig. R).
PODA / RECORTE DE RAMAS DE ÁRBOLES Y ARBUSTOS
Al recortar las ramas de un árbol derribado, procede empezar p or la base del árbol talado y continuar hacia el pico. Serrar las pequeñas ramas con un sol o corte.
En primer lugar, comprobar hacia qué lado apunta la rama doblada. Luego realizar u n corte inicial por el lado del doblad o y terminar a serrar por el lado opuesto. Tener en cuenta la posibilidad de rebote de la rama a cortar.
A la hora de podar las ramas de los árboles, siempre cortar desde arriba hacia abajo, permitiendo la caída libre de la rama a serrar. No obstante, a veces puede ser útil serrar las ramas desde abajo (fig. S).
Proceder con cautela especial a la hora de serrar ramas en tensión. Estas ramas, una vez se rradas, pueden rebotar y chocar contra el operador.
¡ADVERTENCIA!
• No serrar las ram as subiendo el árbol.
No colocarse sobre escal eras, plataformas, tablas o en otras
posiciones que p udieran provocar la pérdida d e equilibrio y control sobre l a sierra.
No realizar cortes a una altura superior a la al tura de los hombros.
• Siempre sostener l a sierra con ambas manos.
• Recordar que las aberturas de ventilación no deben estar obturadas.
Se permite solamente las tareas de cuidado de la sierra descritas en
el presente manual. Cualquier otra actividad podrá ser realizada únicamente por un taller autorizado.
Está prohibido introducir cualquier modificación en la estructura de la sierra.
Cuando no se esté utilizando la sierra, se debe almacenar limpia, sobre una superf icie plana, en un lugar seco, lejos del alcance de los niños. Cualquier fallo se debe reparar en el taller autorizado del fabricante.
PARÁMETROS TÉCNICOS
VALORES NOMINALES
USO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA ! Antes de proceder a reali zar cualquier activid ad en el ámbito de la instalación, el ajuste, la reparación o el manejo, es necesario retirar l a batería del equipo. ¡IMPORTANTE! Proceda con cautela teniendo en cuenta los bordes afilados de la cadena. Cuando no se esté utilizando la sierra, la espada con la cade na siempre debe estar prot egida con la cubierta de protección ( fig. T)
AFILADO DE LA CADENA DE LA SIERRA
Las herramientas de corte requieren suficiente atención de parte del usuario. Las herramientas de corte deben estar afiladas y limpias para garantizar el trabajo seguro y eficiente. Para afilar la cadena por medios propios, hace falta disponer de equipos y habilidades pertinentes. Se recomienda encargar el afilado a talleres profesionales.
ESPADA DE LA CADENA
La espada está expuesta a un desgaste intenso sobre todo en la parte frontal e inferior. Para evitar el desgaste por un solo lado debido a la fricción, se recomienda comprobar el estado de la espada durante cada operación de afilado de la cadena.
RUEDA DE CADENA
La rueda de cadena (17) está expuesta a un desgaste intenso. Si se observan indicios de desgaste en los dientes de la rueda, es necesario sustituirla. Una rueda de cadena desgastada reduce aún más la durabilidad de la cadena de la sierra. La sustitución de la rueda de cadena se debe realizar en un taller autorizado.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
No emplear agentes de limpieza o disolventes, ya que este tipo de productos pueden d añar las piezas fabricadas en plástico.
Tener cuidado para impedir la penetración de agua en el interior del equipo.
DATOS RELATIVOS A LA EMISIÓN DE RUIDO Y VIBRACIONES
vibraciones (man go frontal)
vibraciones (man go posterior)
Información acerc a de la emisión de ruido y l as vibraciones
El nivel de ruido emitido por el equipo se ha descrito indicando: el nivel de presión acústica emitida LpA y el nivel de potencia acústica LWA (donde K significa la incertidumbre de medición). Las vibraciones emitidas por el equipo se han descrito indicando el valor de las aceleraciones de las vibraciones ah (donde K significa la incertidumbre de medición). Los valores indicados en el presente manual con respecto al nivel de presión acústica emitida LpA, el nivel de potencia acústica LWA y las aceleraciones de las vibraciones ah se han medido de conformidad con lo contemplado en la norma EN 60745-1. El nivel de vibraciones ah se puede utilizar para comparaciones de equipos y para una evaluación inicial de la exposición a las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado es representativo únicamente en cuanto a los usos básicos del equipo. Si el equipo se utiliza para otras finalidades o con otras herramientas de trabajo, el nivel de vibraciones podrá variar. El nivel de las vibraciones será superior en caso de un mantenimiento insuficiente o infrecuente del equipo. Las circunstancias mencionadas pueden aumentar la exposi ción a las vibraciones durant e todo el período de ope ración.
Para estimar l a exposición a las v ibraciones con exac titud, se deben considerar los períodos de desconexión del equipo o de su conexión sin utilizarlo para trabajar. Una vez estimados todos los factores con debida precisión, la exposición total a las vibraciones puede resultar mucho inferior.
Para proteger al usuario contra los efectos de las vibraciones, se deben introducir medidas de seguridad adicionales, incluido un
96
Page 98
mantenimiento cíclico del equipo y de las herramientas de trabajo, una
Los dispositivos eléctricos no se deben desechar junto con
ser llevados para su reutilización a las plantas de reciclaje especializadas. Podrá recibir información necesaria del vendedor del producto o de la administración local. Equipo eléctrico y electrónico
o ambiente. Los equipos que no se sometan al reciclaje suponen posible riesgo para el medio ambiente y para las
protección térmica correcta de las manos y una organización de trabajo adecuada.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTA L
los residuos tradicionales, sino
desgastado contiene sustancias no neutras para el medi
personas.
* Se reserva el derecho de introducir cambios. Grupa Topex Sociedad con responsabilidad limitada” Sociedad comanditaria con sede en Varsovia, c/ Pograniczna 2/4 (a continuación: “Grupa Topex”) informa que todos los derechos de autor para el contenido de las presentes instrucciones (a continuación: “Instrucciones”), entre otros, para su texto, fotografías incluidas, esquemas, imágenes, así como su estructura son propiedad exclusiva de Grupa Topex y está sujeto a la protección legal de acuerdo con la ley del 4 de febrero de 1994 sobre el derecho de autor y leyes similares (B.O. 2006 Nº90 Posición 631 con enmiendas posteriores). Se prohíbe copiar, tratar, publicar o modificar con fines comerciales de la totalidad o de partes de las Instrucciones sin el permiso expreso de Grupa Topex por escrito. El no cumplimiento de esta prohibición puede acarrear la responsabilidad civil y penal.
ATTENZIONE! PRIMA DI PROCEDERE ALL’USO DELL’ELETTROUTENSILE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER USI FUTURI.
CONDIZIONI PARTICOLARI DI SICUREZZA PER MOTOSEGHE A CATENA A BATTERIA
AVVERTENZA! Us ando la motosega osservar e le norme di sicurezza. Per motivi di sicurezza personale e di terzi si prega di leggere il presente manuale prima di procedere all’uso della motosega. Si prega di conserv are il manuale per usi futuri.
Avvertenze di si curezza per motoseghe a cate na:
Durante il funzio namento della motosega no n avvicinare le parti del corpo alla c atena tagliente. Prima di avvi are la motosega accertarsi, che l a catena non sia a contatto co n alcun oggetto. Un
momento di inatt enzione durante l’uso della motos ega può far impigliare i l vesti to o una parte del corpo alla catena.
Tenere la motoseg a in modo da afferrare con l a mano destra l’impugnatura pos teriore e con la sinistra l’i mpugnatura anteriore.
Se si tiene la motosega invertendo le mani si corre il rischio di incidenti corporali ed in oltre è inammissibile.
Indossare gli occhiali di protezione e una protezione uditiva. Si raccomanda l’uso di un dispositivo di protezione supplementare per la testa, le mani , le gambe e i piedi. Indumenti protettivi
appropriati ri durranno gli incidenti corporali pr ovocati da detriti volanti o da un contatto accidentale con la catena tagliente.
È vietato l’uso della motosega a catena stando su un albero. L’uso della motosega a catena da un operatore, che si trova su u n albero può causare inciden ti corporali.
L’operatore deve s tare sempre su una superfi cie stabile e può usare la motosega a c atena solo quando si trov a su una superficie immobile, sicu ra e a livello. Superfici scivolose e instabili come le
scale possono prov ocare una perdita di equilibri o o di controllo della motosega a catena.
TRADUZIONE DEL MANUALE ORIGINALE
MOTOSEGA A CATENA A BATTERIA
NORME DI SICUREZ ZA DETTAGLIATE
Al momento del ta glio di un ramo trattenuto f ar attenzione al rischio di ritorno elastico. Quand o la tensione delle fibre di legno
viene rilasci ata, il ramo potrebbe, con un effett o a moll a, colpire l’operatore o proi ettare la motosega a catena fuori dal controllo dell’operatore.
Dimostrare la mas sima prudenza in occasione d el taglio di arbusti e di giovani alberi. I material i fini potrebbero essere afferrati
dalla motosega a catena e colpire l’operatore, cau sando una perdita d’equilibrio.
Tenere la motoseg a a catena tramite l’impugn atura anteriore, con messa fuori t ensione e lontano dalle parti del corpo. Durante il trasporto o l’im magazzinamento della motosega a catena, ricoprirla semp re con la protezione per caten a. Una manipolazione
appropriata della motosega a catena ridurrà le probabili tà di un contatto accidentale con la catena tagliente mobile.
Seguire le istruzioni sulla lubrificazione, sulla tens ione e sulla sostituzione degli accessori. Una catena con tensione e lubrificazione
inadeguate può rompersi o aumentare il rischio di rimbalzo.
Mantenere le impug nature asciutte, pulite e p rive di olio e di lubrificante. Im pugnature grasse e oleose posson o provocare la
perdita di control lo della motosega a catena.
La motosega a caten a è destinata esclusivamente a tagliare la legna. Non usare l a motosega a catena per scop i non previsti. Per esempio: non usare l a motosega a catena per tagl iare materiali plastici, materi ali edilizi e da costruzione d iversi dalla legna. L’uso
della motosega a catena per scopi diversi da quelli previsti può provocare sit uazioni pericolose.
Cause e modi di p revenzione dei rimbalzi:
Il rimbalzo può avvenire quan do la legna si restringe e incastra la catena tagliente nella sezione di taglio.
La sicurezza d’u so viene aumentata dalla protezion e contro rimbalzi posizionata sulla punta della guida-catena, limitando la possibilità di toccare con la pun ta becco della catena il materiale tagliato, e questo protegge dal rim balzo.
L’incastro della catena tagliente sulla parte superiore della guida- catena può respingere bruscamente la guida-catena verso l’operato re.
Può avvenire la perdit a di controllo della motosega che pot rebbe causare gravi incidenti corporali. Non contare esclusivamente sui dispositivi di sicurezza della motosega. Gli utilizzatori della motosega a catena, devono prendere tutte le misure necessarie per eliminare i rischi di incidenti o di lesioni in occasione dei lavori di taglio.
Il rimbalzo risulta da un uso scorretto della motosega a catena o da procedure o condizi oni di funzionamento scorrett e e può essere evitato prenden do le opportune precauzioni sot to riportate:
Tenere la motoseg a saldamente con entrambi le mani chiudendo i pollici e ci rcondando le impugnature della m otosega con le dita e porre il propri o corpo e le proprie bracci a in modo tale da poter resistere alle for ze di rimbalzo. La forza di rim balzo può essere
controllata dal l’operatore, se vengono prese pre cauzioni appropriate. Non lasciare andare la motosega a catena.
Non tendere il b raccio troppo lontano e non tagl iare sopra l’altezza della sp alla. Ciò contribuisce ad impedire i contatti delle
estremità della motosega a catena involontari e consente un miglior controllo della m otosega a catena in situazioni im previste.
Usare esclusiv amente le guide e catene indic ate dal produttore. Guide e catene di ricam bio inadeguate possono provocare una rottura della catena o un rimbalzo.
Seguire le istru zioni del produttore sull’aff ilatura e sulla manutenzione dell a motosega a catena.
Istruzioni supplementari di sicurezza:
Tenere sempre la motoseg a a catena esclusivamente tramite le superfici di presa isolate poiché la moto sega a catena potrebbe entrare a contatt o con il cablaggio non appar ente. La catena della
motosega che en tra a contatto con un filo sotto tensi one può mettere
97
Page 99
sotto tensione le parti esposte dell’utensile e provocare una scossa elettrica sull’operat ore.
La motosega a catena serve esclusivamente a eseguire tagli di manutenzione del giardino di casa. È prevista pe r il tagl io e la potatura dei rami. L’utensile non è previsto per l' abbattimento degli alberi.
Lavoro
Dimostrare la massima prudenza verso la fine del tagli o, poiché la motosega a catena non riscontrando resistenza in forma del materiale tagliato scen de con la forza d’inerzia e questo può causare lesioni.
Durante un lav oro lungo, l’operatore può avvertire il formicolio oppure l’intorpid imento delle dita e della mano. I n tali situazioni interrompere il lavoro, perché l’intorpidimen to riduce la precisione d’uso della motosega a catena.
Durante il funzionamento la motosega a catena si riscalda notevolmente, agire con cautela e non toccare con l e parti esposte del corpo gli elementi riscaldati della motosega a catena.
La motosega a catena può essere usata contemporaneamente, esclusivamente da una sola persona. Tenere gli estranei e gli animali lontani dall’area di lavoro con la motosega a catena.
Durante l’avvio della motosega a catena la catena tagliente non può essere appoggiata sul materiale destinato al taglio.
La motosega a ca tena non può essere usata da bambini o pe rsone minorenni. L a motos ega a catena può essere data a disposizione esclusivamente di persone maggiorenni, che sanno utilizzarla. Dando a disposizione l a motosega a catena bisogna conseg nare anche il manuale d’uso.
Quando si avvert ono sintomi di stanchezza, int errompere immediatamente il lavoro con la motosega a catena.
Tagliando il legname o rami sottili utilizzare un supporto.
Non tagliare con temporaneamente più assi (poste una sopra l’altra),
materiale tenuto da un’altra persona o trattenuto con un piede.
Gli elementi lunghi tagliati devono essere adeguatament e immobilizzati.
In un terreno in pendenza tagliare sempre essendo rivolto verso la cima dell’elevamento.
Tagliando trasversalmente utilizzare sempre l’artiglio quale punto d’appoggio. Tene ndo la motosega a catena per l’im pugnatura posteriore guid arla per mezzo dell’impugnatura ante riore.
In caso di impossibilità di realizzare u n taglio d’un sol colpo, tirare fuori la motoseg a a catena, posizionare l’artigl io e continuare il taglio sollevando l’im pugnatura posteriore della motosega a catena.
Tagliando orizzontalm ente, posizionarsi ad un angolo il più vicino a 90º rispetto la linea di taglio. Il taglio orizzontale richiede dall’operatore della motosega elevata concentrazione.
In caso di incastro della catena, durante il taglio con la parte superiore della catena, può verificarsi il così detto rimbalzo rivolt o verso l’operatore . Per questo motivo, là dove è possibile, tagliare con la parte inferiore della catena, poiché allora, in caso di incastro della catena l’effetto di rimbalzo sarà rivolto in direzione dal corpo dell’operatore.
Dimostrare la massima prudenza tagliando un legno che si spacca. Gli elementi di legno possono rimbalzare in qualsiasi direzione (rischio di incidenti corporali!).
Il taglio dei rami va eseguito da persone istruite! La cadut a incontrollata di un ramo tagliato comporta il rischio di incidenti corporali!
Fare attenzion e ai tronchi, che possono rotolare v erso l’operatore.
Spostarsi!
Durante il rim balzo la motosega a catena si comporta i n un modo incontrollato, si verifica l’allentamento della catena.
• La catena affilata scorrettamente aumenta il rischio del rimbalzo.
Durante l’azionamento e il lavoro tenere la motosega a catena con
entrambe le mani.
Assicurarsi che il materiale tagliato sia immobilizzato in modo sicuro.
Usare dispositivi di blocco per immobilizzare il materiale.
Non tagliare mai più di un ramo. Durante la potatura fare attenzione
ai rami in vicinanza.
Manutenzione e s toccaggio
Mantenere in uno stato adeguato tutti i sottogruppi, per avere la certezza, che la mot osega a catena funzionerà in modo sicuro.
Per motivi di sicurezza sostituire tutti i pezzi usurati o danneggiati.
• Proteggere la motosega a catena dall'umidità.
• Tenere fuori da lla portata dei bambini.
ATTENZIONE! Nonostante l’applicazione di una struttura sicura, di adozione delle misure di sicurezza e delle misure di protezione supplementari, sussiste sempre un rischio residuo di lesioni durante il lavo ro.
Significato dei pittogrammi
1. ATTENZIONE! A dotta precauzioni particolari.
2. Leggi il manuale d’uso, osserva le avvertenze e le condizioni di sicurezza riporta te in esso!
3. Utilizza dispositivi di protezione individuale (occhiali di sicurezza, cuffie).
4. Utilizza guanti di protezione.
5. Utilizza indumenti di protezione.
6. Tenere i bambini lontani dall’utensile.
7. Rimuovi la batteria dall’utensile prima di procedere alle attività di regolazione e pul izia.
8. Gli utensili da giardino sono previsti per eseguire lavori all’esterno.
9. Proteggi l'utensile dall'umidità.
10. Non avvicinare gli arti agli elementi taglienti!
11. Rischio a causa del rimbalzo.
12. Attenzioni rischio d’infortuni alle mani, amputazione delle dita.
13. Mantieni una distanza di sicurezza dall’utensile da giardino
funzionante.
14. Riciclaggio.
STRUTTURA E UTILIZ ZO
La motosega a catena a batteria è un dispositivo di tipo manuale. La trasmissione è data da un motore CC senza spazzole. Questo tipo di elettroutensili è previsto per lavori nel giardino di casa. La motosega a catena può essere utilizzata per la potatura degli alberi, taglio di rami, preparazione di legna da ardere, legna da camino e per altri utilizzi richiedenti il taglio della legna. La motosega a catena a batteria è un elettroutensile previsto esclusivamente per usi non professionali.
AVVERTENZA! Non usare il dispositivo per l’abbattimento degli alberi. Non usare l a motosega a catena per sc opi non previsti.
DESCRIZIONE DELLE P AGINE ILLUSTRATIVE
La numerazione di sotto riportata si riferisce agli elementi del dispositivo presentati nelle pagine illustrative del presente manuale.
98
Page 100
1. Catena
2. Guida
3. Leva del freno (protezione anteriore delle mani)
4. Impugnatura anteriore
5. Pulsante di blocco dell’interruttore
6. Interruttore
7. Impugnatura
8. Indicatore del livello dell’olio
9. Tappo del serbatoio de ll’olio
10. Artiglio
11. Manopola di fissaggio della guida
12. Manopola di tensione della catena
13. Carter del pignone
14. Protezione della guida della catena
15. Dispositivi di blocco d el carter
16. Perno
17. Pignone di registro
18. Circuito dell’olio
*Possono verificarsi delle differenze tra il disegno e il prodotto.
DOTAZIONE E ACCESSORI
1. Guida - 1 pez.
2. Catena - 1 pez.
3. Protezione della guida - 1 pez.
PREPARAZIONE AL LAVORO
SPOSTAMENTO DELLA MOTOSEGA A CATENA
AVVERTENZA! Prima di spostare la motosega a catena scollegare sempre la batteria e ins erire la protezione sulla guida del la catena. Qualora fosse necessario eseguire alcune operazioni di taglio, una dopo l’altra, di sattivare con l’interruttore la motosega a catena tra le singole operazi oni.
MONTAGGIO DELLA GUIDA E DELLA CATENA DELLA MOTOSEGA A CATENA
ATTENZIONE! La guida della catena e la catena vengono fornite separatamente. Scollegare dalla fonte di alimentazione (batteria) la motosega a catena. Per evitare di tagliarsi dai bordi taglienti, montando la catena o verificandol a, indossare sempre guanti di pro tezione.
AVVERTENZA! Prima di montare la guida con la catena verificare la posizione idonea degli elementi taglienti della catena (posizione corretta della catena sulla guida è indicata con la freccia sull'estremità della guida) (fig. A).
Spostare e rilasciare dal gancio la parte mobile della manopola di fissaggio della guida (11) (fig. B).
Tirare indietro la parte mobile della manopola e girarla a sinistra allentando il serraggio della manopola di fissaggio della guida (11) (rys. C).
Rimuovere il carter del pignone (13) tirando fuori i dispositivi di blocco del carter (15) dai fori di fissaggio (fig. D).
Tenere verticalmente la guida (2) in modo da orientare la sua punta verso l’alto.
Inserire la catena (1), cominciando dall'estremità della guida (2).
• Verificare se la catena sia (1) nella scanalatura di guida della guida (2).
Inserire la guida (2) con la caten a montata (1) sul pig none (17)
(prestando attenzione, affinché il perno (16) sia nella scanalatura al centro della guida) (fig. E, F).
Mettere il carter del pignone (13) infilando i disposit ivi di blocco del carter (15) nei fori di fissaggio e serrare leggermente la manopola di fissaggio della guida (11).
TENSIONE DELLA CATENA DELLA MOTOSEGA A CATENA
Con la manopola di fissaggio della guida allentata (11) girare la manopola di tensione della catena (12)
a destra - per tendere la catena.
a sinistra - per allentare la catena.
• Verificare la correttezza della tensione della catena.
• Serrare la manopola di fissaggio della guida (11).
ATTENZIONE! Non tendere la catena troppo forte. La catena della motosega a catena dov rebbe essere così tesa da poterla sollevare, nella parte centr ale della guida, ad un’altezza di cir ca 5 mm (fig. G).
Durante il funzionamento la catena della motosega a catena si riscalda, e questo provoca la sua estensione e l’allentamento, e con lo stesso si verifica il rischio del suo scivolamento dalla guida. La regolazione eseguita su una catena molto riscaldata può portare ad una tensione eccessiva durante il suo raffreddamento.
ATTENZIONE! Una nuova catena della motosega a catena richiede un periodo di avvio di circa 5 minuti. In questa fase la lubrificazione della catena è molto importante. Dopo il periodo di avvio, verificare la tensione dell a catena, e correggerla quand o necessario. Verificare abbastanza frequentemente e regolare la sua tensione, poiché una catena allentata può facilmente cadere dalla guida, usurarsi rapid amente o causare un’usura velo ce della guida.
PRODOTTI PER LA LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA
La durabilità della catena e della guida della motosega a catena dipende in gran parte dalla qualità della sostanza lubrificante applicata. Usare esclusivamente prodotti lubrificanti per seghe a catena.
AVVERTENZA! Non utilizzare mai un olio vecchio, usurato per lubrificare la c atena della motosega a catena.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’OLIO PER LA LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA
ATTENZIONE! L a nuova motosega a catena ha il serbatoio dell ’olio vuoto. Prima di usare la motosega a catena riempire il serbatoio con l’olio.
Per prevenire la penetrazione delle impurità all’interno del serbatoio pulire il tappo del serbatoio (9), prima di svitarlo.
Sollevare la part e mobile del copri tappo (fig. H) e svitare il tappo del serbatoio dell’ol io (9).
Versare l’olio di buona qualità nel serbatoio, fin o a quan do l’indicatore del livello dell’olio (8) sarà riempito con l’olio (rys. I).
Chiudere debitamente il serbatoio dell’olio, dopo il riempimento dell’olio, serran do il tappo del serbatoio dell’ol io (9). Durante l’uso della motosega a catena controllare il livello dell’olio nel serbatoio, guardando l’indicatore del livello dell’olio (8).
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA
AVVERTENZA! Per evitare un’eccessiva usura causata dall’attrito della motosega a motore, lubrificare la catena della motosega a catena e la guida d urante il lavoro. Non lavorare mai con la motosega a catena, quando la lubrificazio ne degli elementi menzionati non è assi curata. Quando la catena si muove a secco, allora viene danneggiato gravemente l’intero meccanismo di taglio. Per tale motivo è così importante verificare la lubrificazione della catena e il controllo del livello dell’olio du rante l’uso della motosega a cate na.
VERIFICAZIONE DELLA LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA
Lubrificazione della catena e della guida avviene in automatico. Prima di iniziare il lavoro verificare la lubrificazione della catena della motosega a catena e il livello dell’olio nel serbatoio.
Avviare la motosega a catena e tenerla sopra la terra.
99
Loading...