Gram MO 1770 M Instruction Manual

Page 1
MO 1770 M
EN INSTRUCTION MANUAL DE BEDIENUNGSANLEITUNG FI KÄYTTÖOHJEET SV BRUKSANVISNING
Page 2
2
Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully
DEAR CUSTOMER,
THANK YOU FOR PURCHASING AN GRAM APPLIANCE
Symbols appearing in these instructions have the following meaning:
This indicates actions that must not be performed by the user.
Risks resulting from improper operation of the appliance. Activities that must be
performed by a qualied technician.
The appliance is designed for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the appliance.
Important information concerning proper operation of the appliance and your per­sonal safety.
Tips on how to use the appliance.
i
Information on how to protect the environ­ment.
i
The pictures in this operating instructions are for illustration only. Full list of the appliance accessories may be found in an appropriate section of this operating instructions.
Model MO 1770 M
Power supply 230V~ / 50Hz
Operating frequency [MHz] 2450
Noise level [dB(A) re 1pW] 51
Power Consumption [W] 1200
Nominal output power of microwaves [W] 700
Nominal output power of grill -
Oven capacity [l] 17
Turntable diameter [mm] 245
External Dimensions (H x W x D) [mm] 262 x 452 x 306
The oven is a built-in appliance -
Net weight [kg] 10,5
SPECIFICATION
CONTENTS
SPECIFICATION 2 PRECAUTIONS 3 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 4 DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT 8 INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT 9 COOKWARE 10 SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN 12 TURNTABLE INSTALLATION 12 INSTALLING THE APPLIANCE 13 OPERATION 14 TROUBLESHOOTING 16 CLEANING 16 WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES 17
EN
Page 3
3
PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO­WAVE ENERGY
Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them.
Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is particu­larly important that the oven door is properly closed and that there is no damage to: 1 door (dents, cracks) 2 hinges and locks (broken, cracked or loose) 3 door seals and sealing surfaces
Any adjustments, maintenance or repairs should only
be entrusted to the manufacturer's properly qualied
service personnel. In particular, the work associated with removing the cover that protects the user against microwave radiation.
Keep the appliance and its power cord away from chil­dren under 8 years old. Microwave oven should not be placed in a cabinet*
WARNING: The appliance and its accessible parts be­come hot during use. Avoid contact with hot parts. Chil­dren under the age of 8, should be kept away from the appliance, unless supervised by an adult person; Do not clean the appliance with steam
Surfaces of the cabinet may become hot when the oven is operating;
EN
* applies to oven models that are not built-in appliances
Page 4
4
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF­ERENCE
To reduce the risk of re, injury to people or exposure to
excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules:
i
Read the Operating Instructions before using the appli­ance.
Close supervision is needed to reduce the risk of re
inside the oven chamber. Use this appliance only for its intended purpose as de­scribed in the manual. Do not use corrosive chemicals in the appliance. Oven is specically designed for heat­ing or cooking food. It is not intended for industrial or laboratory use. WARNING: When the appliance is used in a combined mode, children can use the microwave oven only under adult supervision due to the high temperatures gener­ated; WARNING: Liquids and other foodstuffs may not be heated in sealed containers as the containers could ex­plode; WARNING: This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are su­pervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are supervised by a com­petent person. Use only cookware that is suitable for use in microwave ovens; When heating food in plastic or paper containers, pay special attention to the microwave oven as containers may ignite;
* Applicable to microwave ovens with grill
EN
Page 5
5
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
If you see smoke or re, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the ames
are smothered; Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, therefore care should be taken when handling the container;
i
Cleaning instructions for door seals and adjacent parts may be found in an appropriate section of this operating instructions. The oven must be cleaned regularly. Remove any de­posits of food and leftovers Neglecting to keep the oven clean can damage the sur­face, which may adversely affect the durability of the appliance and cause dangerous situations Important! If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or specialist repair centre
or a qualied person in order to avoid danger.
i
Before using the oven, test heat the grill heater (smoke can be given off through ventilation grid):
- switch on the ventilation in the room or open a window,
- set the oven to heat the grill heater only for about 3 minutes without heating food.
Oven must be placed on at a surface.
Turntable and rotating trolley unit should be in the oven during cooking. Carefully put cooked food on the turnta­ble, and handle it carefully to avoid any breakage. Improper use of the browning plate may cause cracking of the turntable due to the high temperature.
i
Only use bags for cooking in microwave ovens, which are correct size. Microwave oven has several in-built circuit breakers to prevent emission of radiation, while the door is open. Do not tamper with these circuit breakers.
* Applicable to microwave ovens with grill
EN
Page 6
6
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Do not operate the oven when empty. Operating the oven without food or dish with very low water content
may result in re, carbonization, arcing and damage to
the internal chamber shell. Do not cook food directly on the turntable. Excessive local heating of turntable may cause its rupture. Do not heat baby bottles or baby food in the microwave. Uneven heating may occur and cause physical injury. Do not use narrow-necked containers such as bottles for syrups. Do not fry in deep fat in the microwave.
i
Do not do home canning in a microwave oven because not always the entire contents of pot reaches boiling point. Do not use microwave oven for commercial purposes. This appliance is intended for use at home or in facili-
ties, such as*: kitchen for employees; in shops, ofces
and other working environments, use by the customers of hotels, motels and other residential facilities, in rural residential buildings, in the accommodation facilities*; In order to avoid delayed boiling of hot liquids and bev­erages and the risk of burns, stir the liquid before plac­ing the container in the oven and again in the middle of cooking time. Then leave the container in the oven for a short time and stir again before removing from oven chamber.
i
Do not forget that there is a dish in the microwave oven to avoid burning due to excessive cooking. When the appliance is used in a combined mode, chil­dren can use the microwave oven only under adult su­pervision the high temperatures generated;
EN
Please read the provisions of warranty
Page 7
7
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
This appliance is not intended for use by persons (in­cluding children) with physical, mental or sensory hand­icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accord­ance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety. Children shall not play with the appliance.
i
Do not overcook dishes Do not use the oven for storage. Do not store amma-
ble objects inside the microwave oven, such as bread, cookies, paper products, etc. If lightning hits the power line, the oven may switch on automatically. Remove the wire clamps and metal xtures from con­tainers / paper or plastic bags before placing them in the oven. Microwave oven must be grounded. Only connect to a wall socket with the proper protective conductor. See "Installing the protective circuit."
i
Some products, such as whole eggs (boiled or fresh), water, oil or grease, sealed containers and closed glass jars may explode and therefore should not be heated in the oven. Operating the microwave oven should be done with adult supervision at all times. Do not allow children to play with the appliance or have access to the controls. Do not operate the oven when its terminal strip or plug is damaged, it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. Do not cover or block the air vents on the oven.
* Applicable to microwave ovens with grill
EN
Page 8
8
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
EN
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment.
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropri­ate symbol.
Important! During unpacking, keep the packaging material (polyethylene bags, polystyrene pieces, etc.) out of reach of children.
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
At the end of its useful life, this product must not be disposed of with normal municipal waste. Instead, it should be taken to an electronic waste collection and recycling point. It is indicated by the symbol on the product itself, or on the Operating Instructions or packaging.
The materials used in making of this appliance can be reused, as indicated. By reusing or recycling the materials or parts, you will be playing an important part in protecting our environment.
Information about the relevant disposal points for worn-out electrical goods is available from your local authorities.
Do not store or use the oven outdoors. Do not use the microwave oven near water, near the
kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool. Do not immerse the power cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces. Do not allow the connection cord hanging over the edge
of a table or counter. The appliance must be used with mounted decorative frame* The inner cavity surface is hot after use of the micro­wave oven.
i
Regularly check the oven and its power cord for dam­age. If there is any damage, do not use the oven
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
* applicable to built-in appliances
Page 9
9
INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT
EN
This appliance must be grounded. In the event of a short-circuit, earthing reduces the risk of electric shock. The appliance is equipped with earthing wire with an appropriate plug. The plug should be in­serted into a properly installed and grounded outlet.
If you do not completely understand earthing in­struction or you are unsure whether the appliance
is properly grounded, please contact a qualied
DANGER
Danger of electric shock when touched, some inter­nal components may cause serious injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric shock hazard. Improper use of earthing can cause electric shock. Do not insert the plug into the socket before the appliance is properly installed and grounded.
electrician or service technician. If you must use an extension cord, use only a three­wire extension with an earthing connector. The manufacturer shall not be liable for damage or injury resulting from connecting the microwave oven to a power source without a protective circuit or with a malfunctioning protection circuit.
A short power cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled or tripping over a long cord.
If you use the extension cord:
- Extension cord must be capable of withstanding nominal current required by the appliance.
- Extension cord must be 3-wire with earthing,
- Extension cord should be so arranged as not to be hung by the table top where it could be pulled by children, or caught inadvertently.
Page 10
10
COOKWARE
EN
WARNING
Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking.
Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven.
The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
Checking the cookware: 1 Fill the microwave-safe cookware with 1 cup of cold water (250 ml), and do the same with the test cookware. 2 Operate the oven with the maximum power for 1 minute. 3 Carefully touch the test cookware. If the test cookware is hot, do not use it in the microwave oven. 4 Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials that cannot be used in a microwave oven
Type of cookware Comments
Aluminium tray
May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe cookware.
Cardboard box with metal handle
May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe cookware.
Metal or cookware with metal frame
Metal shields the food from microwave energy.
Metal frame can cause an electric arc. Metal closure - tightened May cause an electric arc and re in the oven. Paper bags May cause a re in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid in it when
exposed to high temperatures.
Wood
Wood dries out when it is heated in the microwave oven and
can crack or break.
Materials that can be used in a microwave oven
Type of cookware Comments
Aluminium foil Only as shielding. Small and smooth pieces can be used for the
coating of thin pieces of meat or poultry, to prevent excessive cooking. Arc discharge may occur if the foil is too close to the oven walls. Film must be at least at a distance of 2.5 cm from the oven walls.
Browning plate Observe the manufacturer’s instructions. The bottom of the brown-
ing plate must be at least 5 mm above the turntable. Improper use may cause cracking of the turntable.
Dinner dishes Suitable for microwave ovens only. Observe the manufacturer’s
instructions. Do not use cracked or chipped cookware.
Glass jars Always remove the lid. Use only for heating food to a suitable tem-
perature. Most glass jars are not heat resistant and may explode.
Glassware Use only heat-resistant glassware in the microwave oven. Make
sure that there are no metal frames. Do not use cracked or chipped cookware.
Page 11
11
COOKWARE
EN
Bags for microwave cooking Observe the manufacturer’s instructions. Do not seal with metal
clamps.
Paper plates and cups Cut through to allow the steam to escape. Use only for short cook-
ing / heating. Do not leave the oven unattended while cooking.
Paper towels Use to cover food to be heated to absorb fat.
Use only for short cooking under constant surveillance.
Parchment paper Use as a cover to prevent splashing or as a container for evapora-
tion.
Plastics Suitable for microwave ovens only. Should be labelled "for use
in microwave ovens." Some plastic containers soften when the content is warmed up. Bags for microwave cooking and sealed plastic bags must be pierced or incised, or vented according to the directions on the package.
Plastic packaging Suitable for microwave ovens only. Use to cover food during cook-
ing in order to maintain moisture. Do not let plastic packing touch the food.
Thermometers Suitable for microwave ovens only. (Temperature probes for meat
and sugar).
Wax paper Used as a covering to prevent splashing and to keep moisture.
Cookware material Microwave
Barbecue
grill
Combi Mode
Heat-resistant glass YES YES YES
Regular glass NO NO NO
Heat-resistant ceramics YES NO NO
Microwave-safe plastic utensils YES NO NO
Kitchen paper YES NO NO
Metal container NO YES NO
Metal rack (provided for the oven)* NO YES NO
Aluminium foil and foil containers NO YES NO
* Available on selected models
Page 12
12
SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN
EN
Microwave oven accessories
Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories:
Turntable 1 Rotating trolley 1 Operating Instructions 1 Grilling rack 1*
A) Control Panel B) System security lock - disconnects power to the
oven when the door is opened during opera-
tion. C) Rotating trolley D) Turntable E) Door inner protecting shield F) Door
1 Never compress or place the turntable upside down. 2 When cooking, always use turntable and rotating trolley. 3 For cooking or heating always put the food on the turntable. 4 If the turntable breaks, please contact the nearest authorized service centre.
Individual ttings:
1. Grilling rack
2. Turntable
3. Rotating trolley
* 1
2***
3**
* Available on selected models Note: The grilling rack supplied with the appliance should only be used when the appliance is set to "GRILL". Place the rack on the turntable. ** Trolley is available in two versions, depending on the model. These are not interchangeable. *** Turnable existing according to the model. In this case, put food on Your own plate and put into the microwave oven.
TURNTABLE INSTALLATION
F
A
C
B
E
D
Page 13
13
INSTALLING THE APPLIANCE
EN
- Remove all packaging materials and components.
- Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage.
- Remove any protective lm from the surface of the cabinet.
- Do not install the oven if it is damaged.
Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the micro­wave magnetron.
Installing
1. The appliance is designed for household use only.
2. The appliance can be used only after tting in kitchen furniture.
3. For tting instructions, please refer to "Installation guide"*.
4. Microwave oven should be installed in a cabinet with a width of 60 cm and a height of 85 cm from the
kitchen oor*.
Do not remove the legs located in the bottom of the appliance*.
Blocking the inlet and outlet openings may damage the microwave oven. Place the oven as far away from radio and television as possible. Operating microwave oven may cause interference to radio and television reception.
2. Insert the oven power plug into a standard household wall socket. Make sure beforehand whether voltage and frequency are the same as on the oven's rating plate.
WARNING: Do not install the oven on the gas hob or other heat producing appliance. In the event of such installation, the oven may be damaged and void the warranty.
Accessible surfaces may become hot during operation.
open
30cm
7,5 cm
7,5cm
* Applicable to built-in appliances
Page 14
14
OPERATION
EN
CONTROL PANEL
The control panel consists of two function operators. One is a timer knob, and another a power knob.
POWER/ACTION SELECTOR
Use this operator knob to choose a cooking power
level. It is the rst step to start a cooking session.
TIMER KNOB
It offers visual timing settings at easy turn of your thumb to select a desired cooking time up to 30 minu­tes per cooking session.
To set a cooking program:
1. Place food in oven and close the door.
2. Turn Power/Action Selector to select a power level or cooking function.
3. Use Timer knob to set a cooking time
Function/power Power Output (%)
Low 17%
Defrosting 40%
Medium-low 48%
Medium 66%
Medium-high 85%
Higt
100%
Page 15
15
EN
OPERATION
Function knob Time knob
NOTE:
As soon as the timer is turned, oven starts cooking. When selecting time for less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes and then return to the correct time.
When removing food from the oven, please ensure that the oven power is swit­ched off by turning the timer switch to 0 (zero). Failure to do so, and operating the microwave oven without food in it, can result in overheating and damage to the magnetron.
Page 16
16
Fault Possible cause How to correct
Oven does not start.
Power cord unplugged or not plugged properly into the socket
Pull the plug and put it back in after 10 seconds.
Blown fuse or tripped circuit breaker.
Replace the fuse or turn on the circuit breaker (any repairs by Gram service only)
Problem with the power outlet
Check the outlet by plugging in other appliance.
The oven does not heat. The door is not closed properly. Close the door fully.
Turntable makes noise when
oven operates
Rotating ring or bottom of the oven dirty.
See "Microwave oven mainte­nance"
Microwave oven interferes with the TV reception
Television and radio reception may be disrupted when the microwave oven is operating. The same applies to small household appliances such as a blender, vacuum cleaner and electric fan. This is normal.
Dimmed oven lighting.
When cooking with low microwave power, oven light may be dimmer. This is normal.
Condensation forms on the door, hot air comes
out through vents.
When cooking, steam can be released from food. Most of the steam escapes through the vents. However some steam can collect in the form of condensation on cooler parts, such as oven door. This is normal.
TROUBLESHOOTING
EN
CLEANING
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
l Low Voltage Directive 2006/95/EC, l Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC, l Eco-design Directive 2009/125/EC,
and has been marked with the symbol and issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
Before cleaning, make sure the oven is disconnected from the power source. (a) After use, clean the inside of the microwave oven with a damp cloth. b) Clean the accessories in the normal way in soapy water. c) Dirty door frame, seal and adjacent elements should be cleaned gently with a damp cloth. When clean­ing the surface of the oven door, use only mild soap or detergent applied with a sponge or soft cloth.
When cleaning glass door, do not use any abrasive cleaners or sharp metal washers, as this may cause scratches on the surface and damage the glass.
In order to clean the inner cavity: put half a lemon in a bowl, add 300 ml of water and turn on the micro­wave oven at 100% power for 10 minutes. After cleaning, disconnect the microwave oven from the power and wipe the inside with a soft, dry cloth.
Page 17
17
EN
WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Page 18
18
Das Gerät von Gram ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer ausgezeichneten Leistungsfähigkeit. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN!
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE GRAM
Im Folgenden nden Sie Erläuterungen der Symbole, die wir in der Bedienungsanleitung verwenden:
Verbot für die Ausführung bestimmter Maßnahmen durch den Benutzer.
Gefahren durch falschen Umgang mit dem
Gerät und Hinweise für Maßnahmen, die
nur durch einen Fachmann, z.B. durch den Servicetechniker des Herstellers, ergriffen werden dürfen.
Das Gerät ist ausschließlich für den
Einsatz im Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, Änderungen vorzunehmen, die die
Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
Wichtige Informationen zur Sicherheit des
Benutzers und zum ordnungsmäßigen Gebrauch des Gerätes.
Informationen und nützliche Tipps zum Gebrauch.
i
Informationen zum Umweltschutz.
i
Die Abbildungen in dieser Bedienungs­anleitung dienen nur der Orientierung.
Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem
entsprechenden Kapitel enthalten.
TECHNISCHE DATEN
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN 18 SICHERHEITSHINWEISE 19 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 20 ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG VON ALTGERÄTEN 24 INSTALLATION DES SCHUTZKREISES 25 GESCHIRR 26 EINSTELLUNGEN DER MIKROWELLE 28 INSTALLATION DES DREHTELLERS 28 MONTAGEANLEITUNG 29 BEDIENUNG 30 BESEITIGUNG VON FEHLERN 32 REINIGUNG 32 GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 33
DE
Modell MO 1770 M
Stromversorgung 230V~ / 50Hz
Arbeitsfrequenz [MHz] 2450
Lautstärke [dB(A) re 1pW] 51
Stromaufnahme [W] 1200
Ausgangsnennleistung der Mikrowelle [W] 700
Ausgangsnennleistung des Grills [W] -
Garraum [l] 17
Durchmesser des Drehtellers [mm] 245
Außenmaße (HxBxT) [mm] 262 x 452 x 306
Das Gerät ist für den Einbau im Küchenschrank geeignet. -
Nettogewicht [kg] 10,5
Page 19
19
SICHERHEITSHINWEISE
ZUR VERMEIDUNG DER EXPOSITION GEGENÜBER EINER ÜBERMÄSSIGEN WIRKUNG DER MIKRO­WELLENENERGIE
Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle mit geöffneter Tür zu betreiben, weil Sie sich einer schädlichen Wir­kung der Mikrowellenenergie aussetzen können. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht auszu-
schalten oder ihre Funktion zu beeinträchtigen. Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Frontseite
des Gerätes und die Tür und halten Sie die Oberächen
der Dichtungen frei von Schmutz und Resten der Reini­gungsmittel.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass die Tür richtig schließt und keine Schäden aufweist:
1 an der Tür (Dellen, Risse) 2 an den Scharnieren und Schlössern (gebrochen, ge­platzt oder locker)
3 an den Türdichtungen und abdichtenden Oberächen.
Alle Einstellungen, Wartungen und Reparaturen sollten ausschließlich durch entsprechend qualiziertes Ser­vicepersonal des Herstellers erfolgen. Insbesondere gilt dies für Arbeiten, die mit dem Abnehmen der Abde­ckung, die den Benutzer gegen Mikrowellenstrahlung schützt, verbunden sind.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel von Kindern
unter acht Jahren fern. Die Mikrowelle sollte im Küchenschrank nicht platziert werden.*
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werden bei Gebrauch heiß. Vermeiden Sie die Berüh­rung heißer Teile. Die Kinder unter acht Jahren sollten
vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie stehen
unter Aufsicht eines Erwachsenen;
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampf. Die Oberächen des Küchenschranks können während
des Betriebs heiß werden;
DE
* gilt für Geräte, die an den Einbau im Küchenschrank nicht angepasst sind.
Page 20
20
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE ZU­KUNFT AUFBEWAHREN. Zur Verringerung der Brandgefahr, der Verletzung von Menschen oder der Exposition gegenüber einer über-
mäßigen Wirkung der Mikrowellenenergie beim Betrieb des Gerätes sind die nachstehenden grundlegenden
Sicherheitshinweise zu beachten.
i
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Zur Verringerung der Brandgefahr im Garraum ist eine strikte Aufsicht erforderlich.
Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsgemäß im
Sinne dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie im
Gerät keine korrodierenden Chemikalien. Die Mikro­welle wurde speziell zum Erwärmen oder Kochen von Lebensmitteln entwickelt. Das Gerät ist für die Verwen-
dung in der Industrie oder in den Labors nicht bestimmt. WARNUNG: Wenn Sie das Gerät im Kombibetrieb be­treiben, darf es aufgrund der erzeugten hohen Tempe­ratur von den Kindern nur unter Aufsicht von Erwachse­nen genutzt werden*; WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel
dürfen nicht in dicht verschlossenen Behältern erwärmt
werden, denn es besteht die Explosionsgefahr;
WARNUNG: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn
sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen
von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8.
Lebensjahr vollendet haben und von einer zuständigen
Person beaufsichtigt wurden. Verwenden Sie nur solches Geschirr, das für den Ein­satz in der Mikrowelle geeignet ist;
Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Behältern aus
Kunststoffen oder Papier ist der Betrieb der Mikrowelle
wegen der Möglichkeit der Entzündung der Behälter zu
kontrollieren;
* Gilt nur für Geräte mit Grill-Funktion
DE
Page 21
21
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sollte Rauch und/oder Feuer bemerkt werden, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es von der Strom­netz und lassen Sie die Tür geschlossen, bis die Flam-
men gedämpft sind; Beim Erwärmen von Getränken kann es in der Mikro-
welle zum Siedeverzug kommen, daher ist im Umgang
mit dem Behälter Vorsicht geboten;
i
Die Einzelheiten zur Reinigung der Türdichtungen und der anliegenden Bereiche entnehmen Sie dem entspre­chenden Kapitel dieser Bedienungsanleitung.
Reinigen Sie die Mikrowelle regelmäßig und entfernen
Sie alle eingetrockneten Speisereste. Sollte die Erhaltung der Mikrowelle in sauberem Zu-
stand vernachlässigt werden, kann dies zu Schäden der Oberäche führen, was wiederum die Beständigkeit des Gerätes beeinträchtigen und gefährliche Situatio-
nen verursachen kann. Hinweis! Sollte das nicht trennbare Netzanschlusskabel
beschädigt werden, sollte dieses beim Hersteller oder in einer Fachwerkstatt durch eine qualizierte Person
zur Vermeidung der Gefahr neu besorgt werden.
i
Bevor die Mikrowelle genutzt wird, sollte der Grill durch­geheizt werden (beim Durchheizen kann durch die Lüf­tungsgitter in der Mikrowelle Rauch entweichen)*:
- Raumbelüftung einschalten oder Fenster öffnen,
- Mikrowelle in leerem Zustand für ca. 3 Minuten auf Grillmodus stellen und den Grill durchheizen, ohne da-
bei Lebensmittel zu erwärmen. Das Gerät soll auf einem ebenen Untergrund stehen.
Der Drehteller und der Drehring sollen sich beim Be-
trieb der Mikrowelle im Garraum benden. Legen Sie
die Speisen direkt auf den Drehteller und gehen Sie vor-
sichtig damit um, um Beschädigungen zu vermeiden. Inkorrektes Verwenden des Bräunungsgeschirrs kann
durch Entstehen hoher Temperatur zum Zerspringen des Drehrings führen.
i
Verwenden Sie zum Garen in der Mikrowelle nur Gar­beutel in entsprechender Größe.
* Gilt nur für Geräte mit Grill-Funktion
DE
Page 22
22
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die Mikrowelle verfügt über ein paar eingebaute Sicher-
heitsschalter zum Schutz gegen die Strahlung, während
die Tür geöffnet ist. Greifen Sie in die Schalter nicht ein. Benutzen Sie die Mikrowelle in leerem Zustand nicht. Das Einschalten der Mikrowelle ohne Speise oder mit Speise mit einem geringen Wassergehalt kann zum
Brand, Verkohlen, Funkenbildung und zu Schäden der
Innenschicht des Garraums führen. Bereiten Sie Speisen nicht direkt auf dem Drehteller zu. Durch übermäßiges lokales Erwärmen kann der Dreh­teller zerspringen.
Erwärmen Sie in der Mikrowelle keine Flaschen mit Säuglingsnahrung oder Speisen für Säuglinge. Die Speisen können nicht gleichmäßig erwärmt werden, so
dass Verbrennungsgefahr besteht.
Verwenden Sie keine Behälter mit einem engen Hals wie z.B. Sirupaschen.
Verwenden Sie zum Braten in der Mikrowelle kein Fett oder tiefes Geschirr.
i
Von der Herstellung von Konserven ist abzuraten, da
keine gleichmäßige Erhitzung der Lebensmittel im Glas gewährleistet wird. Benutzen Sie das Gerät nicht zu kommerziellen Zwe-
cken. Die Mikrowelle ist vorgesehen für den Gebrauch zu Hause oder in solchen Objekten wie*: Firmenkü-
chen; kleine Küchen in Geschäften, Büros und ande­ren Arbeitsumgebungen, für die Nutzung durch Gäste
in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Wohngebäuden auf dem Lande und in Beherbergungs­betrieben*; Um den Siedeverzug heißer Flüssigkeiten und die Ver­brennungsgefahr zu vermeiden, rühren Sie die Flüs-
sigkeiten um, bevor Sie den Behälter in die Mikrowelle
legen, und dann erneut mitten in der Garzeit. Lassen Sie die Lebensmittel nach dem Ende der Garzeit kurz ruhen und rühren Sie dann nochmals gründlich um.
i
Um das Verbrennen durch übermäßiges Garen zu ver­meiden, vergessen Sie die Lebensmittel in der Mikro­welle nicht.
DE
Lesen Sie die Garantiebestimmungen.
Page 23
23
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie das Gerät im Kombibetrieb betreiben, kann
es aufgrund der erzeugten hohen Temperatur von den Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen genutzt werden.*
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) bedient werden, die unter geistigen oder kör­perlichen Behinderungen leiden oder die nicht über ausreichende Erfahrungen in der Bedienung solcher Geräte verfügen. Eine Ausnahme kann gemacht wer­den, wenn solche Personen unter Aufsicht eines Ver­antwortlichen mit dem Gerät arbeiten und/oder gründ­lich in die Bedienung eingewiesen wurden. Es ist dafür
zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
i
Überhitzen Sie die Gerichte nicht. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht als eine Ablageä-
che. Bewahren Sie in der Mikrowelle keine brennba-
ren Gegenstände wie Brot, Kekse, Papiererzeugnisse,
usw. auf. Sollte der Blitz das Stromnetz treffen, schal­tet sich die Mikrowelle automatisch aus. Entfernen Sie Metallverschlüsse oder Metallgriffe von Papier- und Plastikbehältern, bevor Sie diese in die Mi­krowelle hineinlegen. Die Mikrowelle muss geerdet sein. Schließen Sie die
Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose mit einer einwandfreien Schutzleitung an. Siehe: “Installation des Schutzkreises”
i
Einige Produkte, z.B. ganze Eier (gekocht oder/und roh), Wasser mit Öl oder Fett, dicht verschlossene Be-
hälter oder Gläser sind wegen Explosionsgefahr für den
Einsatz in der Mikrowelle nicht geeignet. Der Betrieb der Mikrowelle sollte unter ständiger Auf­sicht von Erwachsenen erfolgen. Man soll vermeiden, dass die Kinder Zugang zu Steuerungselementen ha-
ben oder mit dem Gerät spielen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Steuerungs­leiste oder der Stecker beschädigt sind, wenn die Mik­rowelle nicht richtig funktioniert, beschädigt oder herun-
tergefallen ist. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht ver­schlossen oder blockiert sind.
* Gilt nur für Geräte mit Grill-Funktion
DE
Page 24
24
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE
Das Gerät wird gegen Transport­schäden geschützt. Nach dem Aus-
packen sind die Verpackungsmateri­alien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver-
träglich, können hundertprozentig
wiederverwertet werden und sind mit entsprechen­dem Symbol gekennzeichnet.
Hinweis! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylen­beutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten.
AUSPACKEN
RÜCKNAHME AUS DEM BETRIEB
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den norma­len Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanweisung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichti-
gen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Informationen über die nächstgelegene Sammel­stelle elektrischer Altgeräte erhalten Sie in Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Lagern und verwenden Sie die Mikrowelle nicht im Frei­en. Verwenden Sie die Mikrowelle nicht nah am Wasser,
an der Spüle, in feuchten Räumen oder an einem
Schwimmbecken. Vermeiden Sie Situationen, in denen das Netzkabel oder der Stecker mit Wasser in Berührung kommen. Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit Wärme­quellen. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel am Tisch oder Ar-
beitsblatt herunterhängt. Das Gerät muss zusammen mit dem montierten Zier-
rahmen genutzt werden.*
Nach dem Betrieb der Mikrowelle ist die Innenäche
des Garraums heiß.
i
Prüfen das Gerät und dessen Netzkabel auf eventuel­le Schäden. Sollten irgendwelche Schäden festgestellt
werden, darf die Mikrowelle nicht benutzt werden.
ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG VON ALTGERÄTEN
* gilt für die Einbaugeräte
Page 25
25
INSTALLATION DES SCHUTZKREISES
DE
Das Gerät muss geerdet werden. Bei einem Kurz­schluss verringert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Schlags, indem die Ableitung von
Strom gewährleistet wird. Das Gerät ist mit einem
Netzkabel mit Erdungsleitung mit einem entspre­chenden Stecker ausgestattet. Der Stecker soll
in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete
Steckdose gesteckt werden.
GEFAHR
Bei der Berührung besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlags - bestimmte interne Elemente kön­nen zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen.
Das Gerät darf nicht demontiert werden.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags. Ein inkorrekter Umgang mit der Erdung kann einen elektrischen
Schlag verursachen. Bevor das Gerät ordnungsge­mäß installiert und geerdet wird, stecken Sie den
Stecker nicht in die Steckdose.
Sollten Sie die Hinweise zur Erdung nicht ganz ver­standend haben oder Bedenken haben, ob das Ge-
rät ordnungsgemäß geerdet ist, setzen Sie sich mit einem qualizierten Elektriker oder Servicetechni-
ker in Verbindung.
Muss eine Verlängerungsschnur eingesetzt wer­den, so darf nur eine dreiadriges Verlängerungs-
schnur mit einer Steckdose mit Erdung zum Ein­satz kommen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä­den, oder Verletzungen, die aufs Anschließen der Mikrowelle ans Stromnetz ohne Schutzkreis oder mit einem mangelhaften Schutzkreis zurückzufüh­ren sind.
Das Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausge­stattet, um das Risiko der Verwickelung oder des Stolperns zu reduzieren.
Bei der Nutzung einer Verlängerungsschnur:
- Die gekennzeichneten Nennwerte der Verlänge-
rungsschnur müssen mindestens so groß wie die
des Gerätes sein.
- Die Verlängerungsschnur soll eine dreiadrige
Schnur mit Erdung sein.
- Eine lange Verlängerungsschnur sollte so verlegt
werden, dass sie am Arbeitsblatt oder Tisch nicht herunterhängt, so dass sie von den Kindern ge­zogen, gestreift und unwillkürlich herausgezogen werden könnte.
Page 26
26
GESCHIRR
DE
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Dicht verschlossenes Geschirr kann explodieren. Vor dem Erwärmen in der Mikrowelle müssen verschlossene Behälter geöffnet und Kunststoff-Beutel durchstochen
werden.
Materialien, die in der Mikrowelle verwendet dürfen und Materialien, die zu vermeiden sind.
Manches nichtmetallisches Geschirr kann beim Einsatz in der Mikrowelle gefährlich sein. Bei Bedenken
können Sie das Geschirr prüfen, indem Sie folgenderweise vorgehen:
Eignungstest:
1 Füllen Sie ein mikrowellengeeignetes Gefäß sowie das zu prüfende Gefäß mit einer Tasse (250 ml)
kaltem Wasser.
2 Stellen Sie das Gerät auf maximale Leistung und kochen Sie das Wasser eine Minute lang.
3 Fassen Sie das Geschirr vorsichtig an. Ist das Geschirr heiß, ist es für die Mikrowelle ungeeignet. 4 Die Garzeit darf eine Minute nicht überschreiten.
Materialien, die in der Mikrowelle nicht verwendet dürfen
Art des Geschirrs Bemerkungen
Aluschale
Kann elektrischen Lichtbogen hervorrufen. Legen Sie das Gericht in ein für die Mikrowelle geeignetes Geschirr.
Pappschachtel mit Metallgriff
Kann elektrischen Lichtbogen hervorrufen. Legen Sie das Gericht in ein für die Mikrowelle geeignetes Geschirr.
Metall oder Geschirr mit Metallrah­men
Metall schirmt das Gericht vor Mikrowellen-Energie ab. Der Metallrahmen kann elektrischen Lichtbogen hervorrufen.
Metallverschlüsse - verdreht
Können elektrischen Lichtbogen und Brand in der Mikrowelle hervorrufen.
Papiertüten Können Brand in der Mikrowelle hervorrufen.
Plastikschaumstoff
Der Plastikschaumstoff kann schmelzen oder die darin
bendliche Flüssigkeit verunreinigt werden, wenn dieser Stoff
hoher Temperatur ausgesetzt wird.
Holz
Das Holz trocknet aus und kann springen oder brechen, wenn es in der Mikrowelle verwendet wird.
Materialien, die in der Mikrowelle verwendet dürfen
Art des Geschirrs Bemerkungen
Alufolie Nur als Abdeckung. Kleine, glatte Teile dürfen zur Abdeckung dün-
ner Fleisch- oder Geügelstücke verwendet werden, um dadurch
die Überhitzung zu vermeiden. Es kann Lichtbogen hervorgerufen werden, wenn die Alufolie zu nah an der Wand der Mikrowelle
liegt. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von den Wänden der
Mikrowelle entfernt liegen.
Bräunungsgeschirr Halten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers. Der Schüssel-
boden soll mind. 5mm über dem Drehteller sein. Falsche Verwen­dung kann zum Springen des Drehtellers führen.
Tischgeschirr Nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Halten Sie sich an Empfeh-
lungen des Herstellers.
Verwenden Sie kein beschädigtes Geschirr.
Gläser Nehmen Sie immer den Deckel ab. Stellen Sie zum Erwärmen von
Gerichten nur eine optimale Temperatur ein. Die meisten Gläser sind temperaturempndlich und können zerbrechen.
Page 27
27
GESCHIRR
DE
Glasgeschirr Verwenden Sie in der Mikrowelle nur hitzebeständiges Geschirr.
Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallbestandteile
hat. Verwenden Sie kein beschädigtes Geschirr.
Garbeutel für die Mikrowelle Halten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers. Mit Metallver-
schlüssen nicht schließen.
Papierteller und Papierbecher Einschneiden, damit der Dampf entweichen kann. Verwenden Sie
Papiergeschirr nur für schnelles Garen/Erwärmen. Lassen Sie die
Mikrowelle beim Garen nicht ohne Aufsicht.
Küchentücher Verwenden Sie Küchentücher beim Erwärmen nur zur Abdeckung,
um das Fett aufzusaugen.
Verwenden Sie Papiertücher nur für schnelles Erwärmen unter ständiger Aufsicht.
Pergamentpapier Verwenden Sie es nur zur Abdeckung, um Spritzer zu vermeiden
oder als Verpackung beim Dampfgaren.
Kunststoffe Nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Sie müssen mit dem Etikett
„für Mikrowellen geeignet” versehen sein. Manche Kunststoff-
behälter werden weich, wenn das Gericht von innen erhitzt wird.
„Garbeutel„ und dicht verschlossene Kunststoffbeutel müssen eingeschnitten, perforiert oder mit einem Entlüfter nach Angaben des Herstellers auf der Verpackung ausgestattet werden.
Kunststoffverpackung Nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Verwenden Sie es zur Abde-
ckung des Gerichts beim Garen, um die Feuchtigkeit zu erhalten. Vermeiden Sie Situationen, in denen die Kunststoffverpackung mit dem Gericht in Berührung kommt.
Thermometer Nur mikrowellengeeignetes Geschirr. (Fleisch- und Zuckerthermo-
meter).
Wachspapier Verwenden Sie es nur zur Abdeckung, um Spritzer zu vermeiden
und die Feuchtigkeit zu erhalten.
Stoff, aus dem das Geschirr hergestellt ist Mikrowellen Grill Combi-Modus
Hitzebeständiges Glasgeschirr JA JA JA
Nicht hitzebeständiges Glasgeschirr NEIN NEIN NEIN
Hitzebeständige Keramik JA NEIN NEIN
Mikrowellengeeignetes Geschirr aus Kunststoffen JA NEIN NEIN
Küchenpapier JA NEIN NEIN
Metallgeschirr NEIN JA NEIN
Grillrost (Ausstattung der Mikrowelle)* NEIN JA NEIN
Alufolie und Alubehälter NEIN JA NEIN
* In ausgewählten Modellen vorhanden.
Page 28
28
EINSTELLUNGEN DER MIKROWELLE
DE
1 Drücken Sie nie auf den Drehteller bzw. legen Sie diesen nicht mit dem Boden nach oben. 2 Verwenden Sie beim Garen immer den Drehteller und Drehring.
3 Legen Sie alle Gerichte zum Garen oder Erwärmen immer auf den
Drehteller. 4 Sollte der Drehteller zerspringen oder brechen, setzen Sie sich mit
dem nächstgelegenen autorisierten Servicedienst in Verbindung.
Ausstattungselemente:
1. Grillrost
2. Drehschüssel
3. Drehbolzen
* In ausgewählten Modellen vorhanden. Achtung: Der Grillrost, der zur Ausstattung der Mikrowelle gehört, soll nur im GRILL-Modus verwendet werden. Legen Sie den Grillrost auf den Drehteller. ** Der Drehring kommt in zwei Versionen, je nach dem Modell, vor. Sie können durcheinander nicht ersetzt werden.
INSTALLATION DES DREHTELLERS
F
A
C
B
E
D
* 1
2
3**
A) Bedienfeld B), C) Rollenring D) Drehteller E) Sichtfenster F) Dichtung G) Sicherheitsverriegelung
Beschreibung der Mikrowellenausstattung
Nehmen Sie die Mikrowelle und das Zubehör aus dem Karton bzw. dem Mikrowelleninnerraum. Ihre Mikrowelle ist mit folgender Ausstattung ausgeliefert worden:
Drehteller 1 Rollenring 1 Gebrauchsanweisung 1
Page 29
29
MONTAGEANLEITUNG
DE
- Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und sonstige Verpackungselemente.
- Prüfen Sie die Mikrowelle auf eventuelle Schäden wie Dellen, Verschiebungen oder Risse der Tür.
- Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberäche des Küchenschranks.
- Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn diese beschädigt ist.
Entfernen Sie auf keinen Fall den hellbraunen Glimmerdeckel, der mit Schrauben im Garraum berfestigt ist, um das Magnetron freizulegen.
Installation
1. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
2. Das Gerät darf nur nach dem vorher erfolgten Einbau im Küchenschrank benutzt werden*.
3. Die Hinweise zur Montage im Küchenschrank entnehmen Sie dem “Montageanleitung”*.
4. Das Gerät sollte in einem Küchenschrank mit einer Breite von 60 cm und in einer Höhe von 85 cm
über dem Küchenboden installiert werden*.
Die Gerätefüße dürfen nicht abgenommen werden*.
Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen können Schäden der Mikrowelle verursachen. Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der Betrieb der Mik-
rowelle kann Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen.
2. Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Standard-Haushaltssteckdose.
Achten Sie darauf, dass Spannung und Frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten übereinstimmen.
WARNUNG: Installieren Sie das Gerät nicht über dem Kochfeld oder einem anderen wärmeerzeugen­den Gerät. Sollte eine solche Installation erfolgen, kann dies zu Schäden und zum Verlust der Garan-
tierechte führen.
Die zugänglichen Flächen können beim Betrieb heiß sein.
* Gilt für die Einbaugeräte
open
30cm
7,5 cm
7,5cm
Page 30
30
BEDIENUNG
DE
Funktion/Leistung Ausgangsleistung (%)
niedrig 17%
auftauen 40%
mittelniedrig 48%
mittel 66%
mittelhoch 85%
Hoch
100%
Bedienfeld und seine Elemente
Das Bedienfeld besteht aus zwei Reglern zur Le­istungs- bzw. Zeitregelung.
1. Zur Leistungseinstellung drehen Sie den Regler auf die gewünschte Leistung.
2. Zur Zeiteinstellung drehen Sie den Regler auf die gewünschte Zeit (max. 30 Min.).
3. Nach der Leistungs- und Zeiteinstellung beginnt die Mikrowelle automatisch den Betrieb.
4. Nach Ablauf der einprogrammierten Zeit ertönt ein Signal und die Mikrowelle stoppt.
5. Ist die Mikrowelle nicht in Betrieb, stellen Sie die Zeiteinstellung auf „0”.
Page 31
31
DE
BEDIENUNG
Um die Mikrowelle in Betrieb zu setzen, stellen Sie:
den Leistungsregler auf die gewünsch­te Leistung.
Dann stellen Sie mit dem Zeitregler die benötigte Zeit ein.
ACHTUNG! Die Mikrowelle schaltet sich direkt nach der Zeiteinstellung ein.
Bei einer Betriebszeit von weniger als 2 Minuten drehen Sie den Regler zunächst
auf einen höheren Wert und stellen ihn dann zurück. Bevor Sie Lebensmittel in die Mikrowelle legen, vergewissern Sie sich, dass die Zeitregelung auf “0” gestellt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Lebensmittel, da dies zu einer Überhitzung
des Magnetrons führen kann. (Das Magnetron erzeugt elektromagnetische Strah­lung im Mikrowellenbereich.)
Kochen/Erwärmen – praktische Hinweise
- Rotes Fleisch und hartes Gemüse sollte an den Rand des Drehtellers gelegt werden. Weißes Fleisch, Geügel, Fisch und weiches Gemüse sollten in die Tel­lermitte gelegt werden(Kochprozess am Rand ist intensiver).
- Abgedeckte Gerichte trocknen nicht so schnell aus;
- Für die Zubereitung in der Mikrowelle wird wenig Fett benötigt- wichtig für ge-
sunde Ernährung!
- Verwenden Sie kein Metallgeschirr oder Geschirr mit Gold- oder Silberrand bzw. Metalldekor (Funkenbildung!, keine Mikrowellendurchdringung)
- Je höher der Wassergehalt der Speisen, desto kürzer die Garzeit.
- Beachten Sie die Phase des „Nachgarens“, lassen Sie die Gerichte nach dem Garen 1-2 Minuten zugedeckt ruhen.
Page 32
32
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Die Mikrowelle lässt sich nicht
starten.
Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
Den Stecker aus der Steckdose ziehen und nach 10 Sekunden wieder stecken.
Sicherung durchgebrannt oder Sicherheitsschalter hat reagiert.
Die Sicherung austauschen oder den Schalter anschalten (Reparatur nur durch den Ser­vicedienst)
Problem mit der Steckdose
Die Steckdose mit anderen
elektrischen Geräten prüfen.
Die Mikrowelle wärmt nicht.
Die Tür ist nicht richtig ge­schlossen.
Die Tür gut schließen.
Das Drehgestell macht Lärm
beim Betrieb der Mikrowelle.
Der Drehring oder Mikrowellen­boden ist verschmutzt.
Siehe: ”Wartung der Mikrowelle”
Die Mikrowelle verursacht Störungen beim Fern-
sehempfang.
Es kann zur Störungen des Radio-bzw. Fern­sehempfangs kommen, wenn die Mikrowelle
betrieben wird. Eine ähnliche Erscheinung kommt auch im Falle kleinerer Haushaltsgeräte wie Mi-
xer, Staubsauger und Ventilatoren vor. Es ist eine normale Erscheinung.
Die Mikrowelle leuchtet schwach.
Beim Kochen mit niedriger Leistung kann das
Licht schwächer werden. Es ist eine normale
Erscheinung.
Der Dampf sammelt sich an der Tür, heiße Luft
tritt aus den Entlüftungsöffnungen aus.
Beim Garen kann Dampf entweichen. Die größe­re Menge entweicht über Entlüftungsöffnungen. Eine gewisse Menge kann sich aber an einer
kühleren Stelle wie die Gerätetür ansammeln. Es
ist eine normale Erscheinung.
BESEITIGUNG VON FEHLERN
DE
REINIGUNG
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass die Mikrowelle vom Stromnetz getrennt ist. a) Nach Gebrauch reinigen Sie den Garraum der Mikrowelle mit einem leicht nassen Tuch. b) Reinigen Sie die Zubehörteile wie üblich mit Wasser mit etwas Spülmittel. c) Reinigen Sie den Türrahmen, Türdichtungen und andere nahe liegende Teile vorsichtig mit einem
weichen Tuch. Für die Reinigung der Türoberäche und der Mikrowelle verwenden Sie nur milde, nicht
abrasive Seifen oder Reinigungsmittel, die mit Schwamm oder einem weichem Tuch aufzutragen sind.
Bei der Reinigung der Gastür verwenden Sie weder scharfe Schleifmittel noch scharfe Metallreiniger,
denn dies kann zu Rissen auf der Oberäche und Schäden der Glasscheibe führen.
Bei der Reinigung des Garraums sollte man folgenderweise vorgehen: Geben eine halbe Zitrone in die Schüssel, gießen Sie 300 ml Wasser dazu und schalten Sie die Garfunktion bei maximaler Leistung 100% für 10 Minuten ein. Nach der Reinigung trennen Sie die Mikrowelle vom Netz und wischen Sie den Garraum mit einem wei­chen, trockenen Tuch.
Page 33
33
DE
Erklärung des Herstellers
Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen erfüllt, die in den nach­folgend genannten Europäischen Richtlinien angeführt werden:
l Niederspannungsrichtlinie - 2006/95/EG, l Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit - 2004/108/EG,
l Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG,
und dass das Erzeugnis deshalb mit dem -Zeichen gekennzeichnet und für das Gerät eine Überein­stimmungserklärung ausgestellt wurde, die den Marktaufsichtsorganen zur Verfügung gestellt wurde.
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE
Garantie
Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Betrieb des Pro­duktes entstehen.
Page 34
34
Laitteesi on poikkeuksellisen helppo käyttää ja hyvin tehokas. Valmistaja on testannut laitteen turvallisuuden ja toiminnan perusteellisesti ennen sen pakkaamista ja lähettämistä.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
HYVÄ ASIAKAS
KIITOS, ETTÄ OSTIT TÄMÄN LAITTEEN
Näissä ohjeissa esiintyvillä symboleilla on seuraava tarkoitus:
Tämä osoittaa toimenpiteet, joita käyttäjä ei saa tehdä.
Laitteen virheellisestä käytöstä aiheutuvat riskit. Pätevän teknikon on suoritettava
toimet.
Laite on tarkoitettu vain talouskäyttöön.
Valmistaja varaa itselleen oikeuden tehdä muutoksia, jotka eivät vaikuta laitteen käyttöön.
Tärkeitä tietoja laitteen oikeasta käytöstä ja
henkilökohtaisesta turvallisuudestasi.
Laitteen käyttöä koskevia vihjeitä
i
Tietoja siitä, miten voit suojella ympäristöä.
i
Käyttöohjeiden kuvat ovat vain ohjeiden havainnollistamiseksi. Täydellinen luettelo varusteista on tämän käyttöohjeen asiano-
maisessa kohdassa.
TEKNISET TIEDOT
SISÄLTÖ
TEKNISET TIEDOT 34 VAROTOIMET 35 KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET 36 KÄYTETYN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN/ROMUTUS 40 SUOJAKYTKENNÄN ASENNUS 41 RUOANVALMISTUSASTIAT 42 MIKROAALTOUUNIN ASETUS 44 PYÖRIVÄN ALUSTAN ASENNUS 44 LAITTEEN ASENNUS 45 KÄYTTÖ 46 VIANMÄÄRITYS 48 PUHDISTUS 48 TAKUU JA MYYNNIN JÄLKEINEN HUOLTO 49
FI
Malli MO 1770 M
Virtalähde 230V~ / 50Hz
Toimintataajuus [MHz] 2450
Melutaso [dB(A) re 1pW] 51
Virrankulutus [W] 1200
Mikroaaltojen nimellinen lähtöteho [W] 700
Grillin nimellinen lähtöteho -
Uunin tilavuus [l] 17
Pyörivän alustan halkaisija [mm] 245
Ulkoiset mitat (K x L x S) [mm] 262 x 452 x 306
Uuni on sisäänrakennettava laite -
Nettopaino [kg] 10,5
Page 35
35
VAROTOIMET
MITEN VÄLTÄT MAHDOLLISEN LIIALLISEN ALTIS­TUMISEN MIKROAALTOENERGIALLE
Älä yritä käyttää uunia ovi auki, sillä tämä voi aiheuttaa haitallisen altistumisen mikroaaltoenergialle. Älä poista käytöstä turvalukituslaitteita tai yritä kiertää niitä.
Älä aseta mitään uunin etupinnan ja luukun väliin tai anna lian tai pesuainejäämien kerääntyä tiivistepinnoil-
le.
Älä käytä uunia, jos se on vaurioitunut. On erityisen tär­keää, että luukku suljetaan kunnolla ja ettei seuraavissa ole mitään vaurioita:
1) luukku (painaumat, halkeamat)
2) saranat ja lukot (rikkoutuneet, halkeilleet tai irron­neet)
3) luukun tiivisteet ja tiivistepinnat
Kaikki säädöt, huolto ja korjaukset on annettava tehtä­väksi vain valmistajan valtuuttamalle huoltohenkilöstöl­le, jolla on oikea pätevyys. Tämä koskee etenkin työtä, joka liittyy käyttäjää mikroaaltosäteilyltä suojaavan kan-
nen poistamiseen. Pidä laite ja sen virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden las­ten ulottuvilta.
Mikroaaltouunia ei pidä sijoittaa kaappiin* VAROITUS: Laite ja sen käsillä olevat osat kuumene-
vat käytön aikana. Vältä kosketusta kuumiin osiin. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen luota, ellei aikuinen valvo heitä. Älä puhdista laitetta höyryllä.
Kotelon pinnat voivat tulla kuumiksi, kun uuni on toimin­nassa.
FI
* koskee uunimalleja, jotka eivät ole sisäänrakennettavia laitteita
Page 36
36
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Noudata seuraavia turvaohjeita tulipaloriskin, henkilö­vahinkojen tai liialliselle mikroaaltoenergialle altistumi-
sen välttämiseksi laitetta käytettäessä:
i
Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. Laitetta on valvottava tarkasti, jotta vähennetään tulipa-
lon riskiä uunin sisäpuolella. Käytä tätä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Älä käytä laittee­seen syövyttäviä kemikaaleja. Uuni on suunniteltu ruo­an kuumentamiseen ja kypsentämiseen. Sitä ei ole tar­koitettu teollisuus- tai laboratoriokäyttöön. VAROITUS: Kun laitetta käytetään yhdistelmätilassa, lapset voivat syntyvien korkeiden lämpötilojen takia käyttää mikroaaltouunia vain aikuisen valvonnassa. VAROITUS: Nesteitä tai muita ruokia ei saa lämmittää suljetuissa astioissa, sillä astiat voivat räjähtää. VAROITUS: Laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset tai henkilöt, joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin
liittyvät kyvyt ovat alentuneet, tai ne, joilla ei ole koke­musta laitteesta tai jotka eivät tunne sitä, mikäli tämä tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavien henki­löiden valvonnassa tai näiden heille antaman ohjauk­sen mukaisesti ja mikäli he tuntevat laitteen käyttöön liittyvät riskit. Varmista, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät saa tehdä laitteen puhdistusta ja ylläpitoa, elleivät he ole vähintään 8 vuotta ja pätevän henkilön
valvonnassa.
Käytä vain ruoanvalmistusastioita, jotka sopivat käytet­täviksi mikroaaltouunissa.
Kun ruokaa kuumennetaan muovi- tai paperiastioissa,
pidä mikroaaltouunia erityisesti silmällä, sillä astiat voi­vat syttyä tuleen. Jos näet savua tai tulta, katkaise laitteen virta tai irrota pistoke virtalähteestä ja pidä luukku suljettuna, kunnes
liekit ovat sammuneet.
* Sovellettavissa mikroaaltouuneihin, joissa on grilli
FI
Page 37
37
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET
Juomien mikroaaltokuumennus voi aiheuttaa viivästy­nyttä kiehumista. Ole siksi varovainen, kun käsittelet
astiaa.
i
Luukun ja siihen liittyvien osien puhdistusohjeet ovat tä­män käyttöohjeen asianomaisessa kohdassa. Uuni on puhdistettava säännöllisesti. Poista mahdolli­set ruoan ja tähteiden jäämät
Uunin puhdistuksen laiminlyönti voi vaurioittaa pintaa, mikä saattaa vaikuttaa haitallisesti kestävyyteen ja ai­heuttaa vaaratilanteita.
Tärkeää! Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, asiantuntijan korjaamon tai pätevän henkilön on vaih­dettava se vaaran välttämiseksi.
i
Testikuumenna grillilämpö ennen käyttöä (savu voidaan johtaa pois tuuletusritilän kautta):
- Kytke huoneen tuuletusjärjestelmä päälle ja/tai avaa
ikkuna.
- Aseta uuni kuumentamaan vain grillivastusta 3 minuu­tiksi ilman kuumennettavaa ruokaa. Uuni on sijoitettava tasaiselle pinnalle.
Pyörivän alustan ja pyörivän vaunuyksikön on oltava
uunissa kypsennyksen aikana. Aseta ruoka varovasti
pyörivälle alustalle ja käsittele alustaa varoen rikkoutu­misen välttämiseksi. Ruskistuslautasen virheellinen käyttö voi aiheuttaa pyö­rivän alustan halkeamisen korkean lämpötilan takia.
i
Käytä mikroaaltouunissa kypsentämiseen vain pusseja,
jotka ovat oikean kokoisia.
Mikroaaltouunissa on useita sisäisiä virrankatkaisimia, jotka estävät säteilyn, kun luukku on auki. Älä peukaloi näitä katkaisimia.
* Sovellettavissa mikroaaltouuneihin, joissa on grilli
FI
Page 38
38
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET
Älä käytä uunia tyhjänä. Uunin käyttö ilman ruokaa tai vähän vettä sisältävän ruoan kypsentäminen saattaa johtaa tulipaloon, hiiltymiseen, kipinöintiin ja uunin sisä-
puolen vaurioon.
Älä kypsennä ruokaa suoraan pyörivällä alustalla. Pyö­rivän alustan liiallinen kuumeneminen voi aiheuttaa sen
rikkoutumisen.
Älä kuumenna tuttipulloja tai vauvanruokaa mikroaal­touunissa. Kuumeneminen saattaa tapahtua epätasai-
sesti ja aiheuttaa fyysisen vamman.
Älä käytä kapeakaulaisia astioita, kuten siirappipulloja. Älä paista upporasvassa mikroaaltouunissa.
i
Älä säilö mikroaaltouunissa, sillä purkin koko sisältö ei aina saavuta kiehumispistettä. Älä käytä mikroaaltouunia kaupallisiin tarkoituksiin. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotona tai vas­taavissa tiloissa, kuten*: työntekijöiden keittiössä kau­poissa, toimistoissa tai muissa työympäristöissä, asi­akkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa
majoitustiloissa*. Jotta vältetään kuumien nesteiden ja juomien viivästy­nyt kiehuminen ja palovammojen vaara, sekoita nestet-
tä astiassa ennen sen asettamista uuniin ja uudelleen kuumentamisajan puolivälissä. Jätä sitten astia uuniin
lyhyeksi ajaksi ja sekoita uudelleen ennen sen poista­mista uunista.
i
Älä unohda ruokaa mikroaaltouuniin, jotta vältät liialli­sesta kuumennuksesta johtuvan palovamman.
Kun laitetta käytetään yhdistelmätilassa, lapset voivat syntyvien korkeiden lämpötilojen takia käyttää mikro-
aaltouunia vain aikuisen valvonnassa.
Lue takuuehdot
FI
Page 39
39
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset
mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole ko­kemusta laitteesta tai jotka eivät tunne sitä, ellei tämä tapahdu heidän turvallisuudestaan vastaavien henkilöi­den valvonnassa tai näiden heille antaman ohjauksen mukaisesti. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
i
Älä ylikypsennä ruokia. Älä käytä uunia säilytykseen. Älä varastoi mikroaalto-
uuniin syttyviä esineitä, kuten leipää, keksejä, paperi-
tuotteita jne. Jos salama iskee voimalinjaan, uuni saat-
taa kytkeytyä päälle automaattisesti.
Poista astioista / paperi- tai muovipusseista metallisul­kimet ja -kiinnittimet ennen niiden laittamista uuniin.
Mikroaaltouunin on oltava maadoitettu. Liitä vain pisto­rasiaan, jossa on oikea suojakytkentä. Ks. "Suojakyt­kennän asennus."
i
Jotkin tuotteet, kuten kokonaiset kananmunat (keitetyt tai tuoreet), vesi, öljy tai rasva, suljetut astiat ja suljetut lasipurkit voivat räjähtää, eikä niitä siksi pidä kuumen­taa uunissa.
Mikroaaltouunia on aina käytettävä aikuisen valvonnas­sa. Älä anna lasten leikkiä laitteella tai päästä käsiksi säätimiin. Älä käytä uunia, jos sen riviliitin tai pistoke on vaurioi-
tunut, jos se ei toimi oikein tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut.
Älä peitä tai estä uunin tuuletusaukkoja. Älä säilytä uunia ulkona tai käytä sitä siellä.
* Sovellettavissa mikroaaltouuneihin, joissa on grilli
FI
Page 40
40
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET
Kuljetuksen aikana käytetään suo­japakkausta, joka suojaa laitetta
mahdolliselta vauriolta. Hävitä pak­kauksen purkamisen jälkeen kaikki
pakkaustarvikkeet tavalla, joka ei
aiheuta haittaa ympäristölle.
Laitteen kaikki pakkausmateriaalit
ovat ympäristöystävällisiä. Ne voi-
daan kierrättää 100-prosenttisesti, ja niissä on tästä
kertova asianmukainen symboli.
Tärkeää! Pidä pakkauksen purkamisen aikana
pakkausmateriaali (polyeteenipussit, polystyreeni­kappaleet jne.) poissa lasten ulottuvilta.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Käyttöikänsä lopussa olevaa laitetta ei saa hävittää normaalin yhdyskun­tajätteen mukana, vaan se on vietävä elektronisen jätteen keräys- ja kier­rätyspisteeseen. Tämä on osoitettu symbolilla, joka on tuotteessa itsessään, käyttöohjeissa tai pakkauksessa.
Kuten symboli osoittaa, tämän tuotteen valmistuk­sessa käytetyt materiaalit voidaan käyttää uudelleen. Näin autat käyttämään sen materiaalit ja osat uudel­leen sekä samalla suojelet ympäristöä.
Tietoja loppuun käytettyjen sähkölaitteiden hävittä­mispisteistä on saatavissa paikallisilta viranomaisilta.
Älä käytä mikroaaltouunia veden tai tiskialtaan lähellä, kosteassa tilassa tai uima-altaan lähellä. Älä upota virtajohtoa tai pistoketta veteen.
Pidä johto poissa kuumennetuilta pinnoilta. Älä anna liitäntäjohdon roikkua pöydän tai tiskipöydän
reunan yli. Laitetta on käytettävä asennetun koristekehyksen kans­sa*
Sisäkammion pinta on kuuma mikroaaltouunin käytön jälkeen.
i
Tarkista uuni ja sen virtajohto säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos havaitset vaurion, älä käytä uunia.
KÄYTETYN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN/ROMUTUS
* sovellettavissa sisään rakennettaviin laitteisiin
FI
Page 41
41
SUOJAKYTKENNÄN ASENNUS
Tämä laite täytyy maadoittaa. Oikosulun tapahtu­essa maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa. Laite
on varustettu maadoitusjohdolla ja asiaankuuluval­la pistokkeella. Pistoke on liitettävä oikein asennet­tuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Jos et täysin ymmärrä maadoitusohjetta tai et ole varma, onko laite maadoitettu oikein, ota yhteys pä­tevään sähkö- tai huoltoteknikkoon.
VAARA
Sähköiskun vaara kosketettaessa. Jotkin sisäiset
osat voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai
kuoleman. Älä pura tätä laitetta.
VAROITUS
Sähköiskun vaara. Maadoituksen virheellinen käyt­tö voi aiheuttaa sähköiskun. Älä liitä pistoketta pis-
torasiaan ennen kuin laite on asennettu ja maadoi­tettu oikein.
Jos käytät jatkojohtoa, käytä vain kolmijohtimista
jatkojohtoa, jossa on maadoitusliitin. Valmistaja ei vastaa vahingosta tai loukkaantumi-
sesta, joka johtuu mikroaaltouunin liittämisestä vir­talähteeseen ilman suojakytkentää tai väärin toimi­van suojakytkennän kanssa.
Laitteessa on lyhyt virtajohto, jotta pienennetään riskiä pitkän johdon sotkeentumiseen tai siihen
kompastumiseen.
Jos käytät jatkojohtoa:
- Jatkojohdon on kestettävä laitteen edellyttämä
nimellisvirta.
- Jatkojohdon on oltava 3-johtiminen ja maadoitet­tu,
- Jatkojohto on järjestettävä niin, ettei se roiku pöy­dän päällä, josta lapset voivat vetää sitä tai jäädä
siihen vahingossa kiinni.
FI
Page 42
42
RUOANVALMISTUSASTIAT
VAROITUS
Loukkaantumisvaara. Tiiviisti suljetut astiat saattavat räjähtää. Suljetut astiat on avattava ja muovipussi on puhkaistava ennen kypsennystä.
Materiaalit, joita voidaan käyttää mikroaaltouunissa, ja materiaalit, joiden käyttöä on siinä vältettävä.
Joidenkin ei-metallisten ruoanvalmistusastioiden käyttö ei ehkä ole turvallista mikroaaltouunissa. Jos olet epävarma, voit tarkistaa astian tämän toimenpiteen avulla.
Ruoanvalmistusastioiden tarkistus:
1 Täytä mikroaaltouunin kestävä astia 1 kupilla kylmää vettä (250 ml) ja tee sama testiastialle. 2 Käytä uunia enimmäisteholla 1 minuutti. 3 Kosketa varovasti testiastiaa. Jos astia on kuuma, älä käytä sitä mikroaaltouunissa. 4 Älä ylitä 1 minuutin kuumennusaikaa.
Materiaalit, joita ei voi käyttää mikroaaltouunissa
Ruoanvalmistusastian tyyppi Huomautuksia
Alumiinipannu
Saattaa aiheuttaa valokaaren. Siirrä ruoka mikroaaltouunin kestävään astiaan.
Pahvirasia, jossa on metallisanka
Saattaa aiheuttaa valokaaren. Siirrä ruoka mikroaaltouunin kestävään astiaan.
Metallinen tai metallirunkoinen astia
Metalli suojaa ruokaa mikroaaltoenergialta
Metallirunko voi aiheuttaa valokaaren. Metallisuljin - tiukennettu Saattaa aiheuttaa valokaaren ja tulipalon uunissa. Paperipussit Saattavat aiheuttaa tulipalon uunissa.
Vaahtomuovi
Vaahtomuovi saattaa sulaa tai saastuttaa nesteen, jos se
altistuu korkeille lämpötiloille.
Puu
Puu kuivuu, kun se kuumennetaan mikroaaltouunissa ja voi
halkeilla tai haljeta.
Materiaalit, joita voidaan käyttää mikroaaltouunissa
Ruoanvalmistusastian tyyppi Huomautuksia
Alumiinifolio Vain suojaamaan. Pieniä ja sileitä paloja voidaan käyttää peittä-
mään lihan tai kanan ohuita päitä, jotta ne eivät kypsenny liikaa. Jos folio on liian lähellä uunin seinämiä, voi syntyä valokaaripurka­us. Folion on oltava vähintään 2,5 cm:n päässä uunin seinistä.
Ruskistuslautanen Noudata valmistajan ohjeita. Ruskistuslautasen pohjan on oltava
vähintään 5 mm pyörivän alustan yläpuolella. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa pyörivän alustan halkeamisen.
Ruoka-astiat Vain mikroaaltouuneihin sopivat. Noudata valmistajan ohjeita.
Älä käytä halkeilleita tai lohjenneita astioita.
Lasipurkit Poista aina kansi. Käytä vain ruoan kuumentamiseen sopivaan
lämpötilaan. Useimmat lasipurkit eivät ole kuumuutta kestäviä ja saattavat räjähtää.
Lasiastiat Käytä mikroaaltouunissa vain kuumuutta kestäviä lasiastioita.
Varmista, ettei niissä ole metallirunkoa. Älä käytä halkeilleita tai
lohjenneita astioita.
Mikroaaltokypsentämiseen
tarkoitetut pussit
Noudata valmistajan ohjeita. Älä sulje metallisulkimilla.
FI
Page 43
43
RUOANVALMISTUSASTIAT
Paperilautaset ja -kupit Leikkaa halki, jotta höyry pääsee pois. Käytä vain lyhyeen kypsen-
tämiseen/kuumentamiseen. Älä jätä uunia valvomatta kuumenta-
misen aikana.
Talouspaperit Käytä kuumennettavan ruoan peittämiseen rasvan imemiseksi.
Käytä vain lyhyeen kypsentämiseen jatkuvan valvonnan aikana.
Pergamenttipaperi Käytä peittämiseen roiskumisen estämiseksi tai haihdutusastiana. Muovi Vain mikroaaltouuneihin sopivat. On oltava merkintä "käytettäväksi
mikroaaltouunissa". Jotkin muoviastiat pehmenevät, kun sisältö
kuumenee. Mikroaaltokypsennykseen tarkoitetut pussit ja suljetut
muovipussit on puhkaistava tai viillettävä, tai niiden ilmavirtaus on
tuotettava pakkauksen ohjeiden mukaan.
Muovipakkaus Vain mikroaaltouuneihin sopivat. Käytä ruoan peittämiseen kyp-
sennyksen aikana kosteuden säilyttämiseksi. Älä anna muovipak­kauksen koskettaa ruokaa.
Lämpömittarit Vain mikroaaltouuneihin sopivat. (Lihan ja sokerin lämpötila-
anturit).
Voipaperi Käytetään peittämään roiskumisen estämiseen ja kosteuden
säilyttämiseen.
Ruoanvalmistusastian materiaali Mikroaalto Grilli Yhdistelmätila
Kuumuutta kestävä lasi KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ
Tavallinen lasi EI EI EI
Kuumuutta kestävä keramiikka KYLLÄ EI EI
Mikroaaltouunin kestävät muoviastiat KYLLÄ EI EI
Talouspaperi KYLLÄ EI EI
Metalliastia EI KYLLÄ EI
Metalliteline (toimitettu uunin mukana)* EI KYLLÄ EI
Alumiinifolio ja folioastiat EI KYLLÄ EI
* Saatavissa valituissa malleissa
FI
Page 44
44
MIKROAALTOUUNIN ASETUS
Mikroaaltouunin varusteet
Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisä- ja ulkopuolelta ennen uunin käyttöä. Uunin mukana toimite­taan seuraavat varusteet:
Pyörivä alusta 1 Pyörivä vaunu 1 Käyttöohjeet 1 Grilliritilä 1*
1 Älä koskaan purista pyörivää alustaa tai aseta sitä ylösalaisin. 2 Käytä kypsennettäessä aina pyörivää alustaa ja pyörivää vaunua. 3 Aseta kypsennettävä tai kuumennettava ruoka aina pyörivälle alustalle. 4 Jos pyörivä alusta rikkoutuu, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huol-
tokeskukseen.
Yksittäiset varusteet:
1. Grilliteline
2. Pyörivä alusta
3. Pyörivä vaunu
* Saatavissa valituissa malleissaHuomautus: Laitteen mukana toimitettua grillitelinettä on käytettävä vain jos laite on asetettu GRILLI-tilaan. Aseta teline pyörivälle alustalle. ** Vaunusta on saatavilla kaksi versiota mallin mukaan. Nämä eivät ole keskenään vaihdettavia.
PYÖRIVÄN ALUSTAN ASENNUS
FI
A) Käyttöpaneeli
B) Järjestelmän turvalukko - katkaisee virran uuni-
sta kun ovi avataan käytön aikana.
C) Akseli D) Pyörivä alusta E) Oven lasipaneeli F) Oven koneisto
* 1
2***
3**
F
A
C
B
E
D
Page 45
45
LAITTEEN ASENNUS
- Poista kaikki pakkausmateriaalit ja osat.
- Tarkista uuni vaurioiden, kuten painumien tai oven kohdistusvirheen tai rikkoutumisen, varalta.
- Poista mahdollinen suojakalvo kotelon päältä.
- Älä asenna uunia, jos se on vaurioitunut.
Älä poista vaaleanruskeaa kiillekantta, joka on pultattu syvennykseen suojaamaan mikroaalto-
uunin magnetronia.
Asennus
1. Laite on tarkoitettu vain talouskäyttöön.
2. Laitetta voidaan käyttää vasta sen jälkeen, kun se on asennettu keittiökalusteisiin.
3. Asennusohjeet ovat Asennusoppaassa*.
4. Mikroaaltouuni on asennettava kaappiin, jonka leveys on 60 cm ja korkeus keittiön lattiasta 85 cm*.
Älä poista laitteen pohjassa olevia jalkoja*.
Tulo- ja lähtöaukkojen tukkiminen voi vaurioittaa mikroaaltouunia. Aseta uuni mahdollisimman kauas radiosta ja televisiosta. Mikroaaltouunin käyttö voi häiritä radion ja
television vastaanottoa.
2. Kytke virtapistoke normaaliin taloudessa olevaan seinäpistorasiaan. Varmista etukäteen, että jännite ja taajuus vastaavat uunin arvokilven arvoja.
VAROITUS: Älä asenna uunia kaasulieden tai muun kuumuutta tuottavan laitteen yläpuolelle. Tällaises­sa asennuksessa uuni saattaa vaurioitua, ja takuu mitätöityy.
Käsiteltävissä olevat pinnat saattavat kuume­ta käytön aikana.
* Sovellettavissa sisäänrakennettaviin
laitteisiin
FI
open
30cm
7,5 cm
7,5cm
Page 46
46
KÄYTTÖ
FI
Toiminto/teho Teho (%)
Pieni 17%
Sulatus 40%
Keskisuuri-pieni 48%
Keskisuuri 66%
Keskisuuri-suuri 85%
Suuri
100%
OHJAUSPANEELI
Ohjauspaneeli koostuu kahdesta toimintosäätimestä.
Toinen on ajastin ja toinen tehonvalitsin.
TEHON/TOIMINNON VALITSIN
Käyttäjä valitsee tällä säätimellä kuumennustehon. Tämä on valmistuksen ensimmäinen vaihe.
AJASTIN
Kiertämällä kiertokytkintä voidaan valita lämmitysaika. Lämmitysajan voi valita jopa 30 minuuttiin asti.
Valmistusohjelman asetus:
1. Aseta ruoka uuniin ja sulje luukku.
2. Valitse tehotaso tai valmistustoiminto kääntämällä
tehon/toiminnon valitsinta.
3. Aseta valmistusaika ajastimen avulla.
Page 47
47
KÄYTTÖ
FI
Toiminnon valitsin Ajastin
HUOMAUTUS:
Uuni alkaa valmistaa ruokaa heti kun ajastinta on käännetty. Kun valitset alle 2 minuuttia olevan ajan, käännä ajastin 2 minuutin ohi ja sitten takaisin oikeaan aikaan.
Kun otat ruoan pois uunista, varmista, että uunin virta on kytketty pois päältä kään­tämällä ajastin kohtaan 0 (nolla). Jos näin ei tehdä ja mikroaaltouunia käytetään
ilman ruokaa, seurauksena voi olla ylikuumeneminen ja magnetronin vaurioitumi­nen.
Page 48
48
Vika Mahdollinen syy Korjaaminen
Uuni ei käynnisty.
Virtajohtoa ei ole liitetty pistora-
siaan tai sitä ei ole liitetty siihen
oikein.
Irrota pistoke ja laita se takaisin 10 sekunnin kuluttua.
Palanut sulake tai lauennut katkaisija.
Vaihda sulake tai käännä katkaisija päälle (mahdolliset
korjaukset vain valmistajan huollon kautta)
Ongelma pistorasiassa
Tarkista pistorasia liittämällä
siihen toinen laite.
Uuni ei kuumene. Luukkua ei ole suljettu kunnolla. Sulje luukku kokonaan.
Pyörivä alusta pitää melua, kun
uuni on toiminnassa
Kiertorengas tai uunin pohja on likainen.
Ks. "Mikroaaltouunin ylläpito"
Mikroaaltouuni häiritsee TV:n vastaanottoa
Television ja radion vastaanotto saattaa häiriin­tyä, kun mikroaaltouuni on toiminnassa. Sama koskee pieniä kotitalouslaitteita, kuten sekoitinta, pölyimuria ja sähkötuuletinta. Tämä on normaa-
lia.
Himmentynyt uunin valaistus.
Uunin valaistus voi olla himmeämpi, kun kuu­mennetaan pienellä mikroaaltoteholla. Tämä on
normaalia.
Kosteutta tiivistyy luukkuun, kuumaa ilmaa tulee
ulos tuuletusaukoista.
Ruoasta voi vapautua kypsennettäessä höyryä. Suurin osa höyrystä poistuu tuuletusaukkojen
kautta.
Höyryä voi kuitenkin tiivistyä viileämpiin osiin, kuten uunin luukkuun. Tämä on normaalia.
VIANMÄÄRITYS
PUHDISTUS
Valmistajan vakuutus
Valmistaja vakuuttaa, että tämä tuote vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia:
l Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY, l Sähkömagneettista yhdenmukaisuutta koskeva direktiivi 2004/108/EY, l Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi 2009/125/EY,
sekä siinä on siten -merkintä ja siitä on tehty vaatimustenmukaisuusvakuutus markkinoita sääntele­ville viranomaisille.
Varmista ennen puhdistusta, että uuni on irrotettu virtalähteestä. (a) Puhdista mikroaaltouunin sisäpuoli kostealla liinalla käytön jälkeen. b) Puhdista varusteet normaaliin tapaan saippuavedessä. c) Likainen luukun kehys, tiiviste ja siihen liittyvät osat on puhdistettava varovasti kostealla liinalla. Käytä uunin luukun pinnan puhdistamiseen vain mietoa saippuaa tai puhdistusainetta, sienellä tai pehmeällä
liinalla.
Älä käytä lasiluukun puhdistamiseen mitään hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallisia pesuvälinei­tä, sillä tämä saattaa naarmuttaa pintaa ja vaurioittaa lasia.
Sisäkammion puhdistaminen: laita puolikas sitruunaa kulhoon, lisää 300 ml vettä ja kytke mikroaalto täydellä teholla päälle 10 minuutiksi. Irrota mikroaaltouuni puhdistuksen jälkeen verkkovirrasta ja pyyhi sen sisäpuoli pehmeällä ja kuivalla
liinalla.
FI
Page 49
49
TAKUU JA MYYNNIN JÄLKEINEN HUOLTO
Takuu
Takuuhuolto takuukortin mukaisesti
Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen mistään tämän tuotteen virheellisestä käytöstä aiheutuneesta
vauriosta.
FI
Page 50
50
Din produkt är mycket lätt att använda och extremt effektiv. Innan produkten paketerades och lämnade leverantören, genomgick den noggranna kontroller med avseende på säkerhet och funktion.
Läs bruksanvisningen noga innan produkten används.
BÄSTA KUND
TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT PRODUKTEN
Symbolerna i användarmanualen har följande betydelser:
Symbolen står vid åtgärder som inte får utföras av användaren.
Risker som uppstår om produkten används felaktigt. Åtgärder som måste utföras av
behörig fackman.
Ugnen är endast avsedd för hushållsbruk.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att introducera ändringar som inte påverkar
produktens funktion.
Viktig information om hur produkten an-
vänds korrekt och om din säkerhet.
Användartips
i
Information om miljöskydd.
i
Bilderna i användarmanualen är endast
avsedda för att illustrera exempel. En
fullständig lista över ugnens tillbehör nns i användarmanualens ifrågakommande
avsnitt.
SPECIFIKATION
INNEHÅLL
SPECIFIKATION 50 SÄKERHETSÅTGÄRDER 51 SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN 52 AVFALLSHANTERA/SKROTA FÖRBRUKADE PRODUKTER 56 INSTALLERA SKYDDSKRETSEN 57 KOKKÄRL 58 STÄLLA UPP MIKROVÅGSUGNEN 60 INSTALLERA DEN ROTERANDE TALLRIKEN 60 INSTALLERA UGNEN 61 ANVÄNDNING 62 FELSÖKNING 64 RENGÖRING 64 GARANTI OCH SERVICE 65
SV
Modell MO 1770 M
Strömförsörjning 230V~ / 50Hz
Arbetsfrekvens [MHz] 2450
Ljudnivå [dB(A) re 1pW] 51
Strömförbrukning [W] 1200
Mikrovågornas märkeffekt [W] 700
Märkeffekt, grill -
Ugnskapacitet [l] 17
Den roterande tallrikens diameter [mm] 245
Yttermått (H x B x D) [mm] 262 x 452 x 306
Ugnen är en inbyggnadsugn -
Netto vikt [kg] 10,5
Page 51
51
SÄKERHETSÅTGÄRDER
FÖR ATT UNDVIKA ÖVEREXPONERING AV MIKRO­VÅGOR
Försök inte använda ugnen med dörrluckan öppen ef­tersom en öppen lucka kan orsaka en farlig exponering
för mikrovågor. Avaktivera eller manipulera inte säker­hetsspärrarna.
Ställ inga föremål mellan ugnens framsida och dörrluck-
an och förhindra att smuts eller rester av rengöringsme-
del tränger in eller samlas i tätningslisten. Ugnen får inte användas om den är defekt. Det är sär-
skilt viktigt att dörrluckan är ordentligt stängd och att det inte nns skador på:
1) dörrluckan (bucklor, sprickor)
2) gångjärnen och luckspärren (avbrutna, spruckna el­ler lösa)
3) dörrluckans tätningar och tätningslisten Alla ändringar, reparationer och allt underhåll bör en-
dast utföras av tillverkarens utbildade servicepersonal.
Detta gäller i synnerhet arbeten som innebär att höl­jet som skyddar användaren mot mikrovågor måste tas
bort. Produkten och dess elsladd ska förvaras oåtkomliga för barn under 8 år. Mikrovågsugnen ska inte placeras i ett skåp.*
VARNING: Produkten och de komponenter som du
kommer åt blir varma under användningen. Undvik att
röra vid heta delar. Håll barn under 8 år på avstånd från
produkten om det inte nns någon vuxen i närheten.
Produkten får inte rengöras med ånga.
Ugnens insida kan bli mycket varm när ugnen är igång.
SV
* Gäller ugnsmodeller som inte är inbyggnadsugnar.
Page 52
52
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN
LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
Följ nedanstående grundläggande säkerhetsanvisning­ar för att undvika att du skadar dig eller utsätter dig för skadliga mängder mikrovågsstrålning:
i
Läs användarmanualen innan du börjar använda ug­nen. Håll noggrann uppsikt över ugnen för att minska risken att det börjar brinna inuti den.
Använd bara ugnen för de ändamål och på det sätt som anges i manualen. Använd inte frätande kemikalier i ug­nen. Ugnen är endast konstruerad för uppvärmning och tillagning av livsmedel. Den är inte avsedd för använd-
ning inom industrin eller i laboratorier. VARNING: Om barn använder ugnen i kombiläget mås­te en vuxen ha uppsikt över dem, eftersom ugnen i det-
ta läge kommer upp i mycket höga temperaturer. VARNING: Värm inte vätskor eller annat livsmedel i stängda kärl, kärlen kan explodera. VARNING: Produkten får användas av barn över 8 år
och av personer med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionshinder, eller med bristande erfarenhet av och kunskap om produkten, om de står under uppsikt eller
har blivit instruerade om hur den används på ett säkert sätt och om de känner till hur faror undviks. Barn får inte
leka med ugnen. Ugnen ska inte rengöras eller under-
hållas av barn om de inte är 8 år eller äldre samt står
under uppsikt av en kompetent vuxen. Använd bara kokkärl som är avsedda för mikrovågsug­nar.
* Gäller mikrovågsugnar med grill
SV
Page 53
53
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN
När du värmer mat i kärl av plast eller papper bör du
kontrollera ugnen ofta för att se så att gnistor inte upp­står.
Stäng av ugnen eller dra ut kontakten och håll dörrluck­an stängd tills lågorna har slocknat om du ser rök eller
eld inuti ugnen.
När drycker värms i mikrovågsugn kan de fortsätta koka häftigt även efter att ugnen stängts av, handskas därför försiktigt med kärlet.
i
Anvisningar om hur tätningslister och intilliggande delar rengörs nns i användarmanualens ifrågakommande
avsnitt. Ugnen ska rengöras regelbundet. Ta bort all utspilld mat och alla matrester Om ugnen inte hålls ren kan dess ytor förstöras, vilket
kan förkorta dess livslängd och eventuellt orsaka faror. Viktigt! Om elsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, av tillverkarens serviceavdelning eller av behörig elektriker.
i
Testa grillen innan du använder ugnen första gången (det kan hända ett det ryker från äktgallret):
- starta äkten i köket eller öppna fönstret,
- ställ in ugnen så att grillen bara värms i cirka 3 minu-
ter, utan att du har mat i ugnen. Ugnen måste stå på en plan yta.
Den roterande tallriken och det roterande tallriksstället ska vara i ugnen under tillagningen. Var försiktig när du ställer in maten och hantera tallriken försiktigt så att den
inte går sönder. Om brynfatet används på ett felaktigt sätt kan den ro­terande tallriken skadas p.g.a. den höga temperaturen.
i
Om du använder påsar för att tillaga mat i mikrovågsug­nen ska dessa ha rätt storlek.
* Gäller mikrovågsugnar med grill
SV
Page 54
54
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN
Mikrovågsugnen har era inbyggda strömbrytare som förhindrar strålning när dörrluckan är öppen. Manipu-
lera inte dessa strömbrytare.
Starta inte ugnen när den är tom. Om du använder ug­nen när den är tom, eller ställer in ett kärl med mycket
lite vatten i, kan det börja brinna och ugnens insida kan
bli förkolnad, smälta eller skadas på annat sätt.
Placera inte mat direkt på den roterande tallriken. Om
den roterande tallriken värms upp för mycket på ett enda ställe kan den spricka. Värm inte nappaskor eller barnmat i mikrovågsugnen. Maten kan värmas upp ojämnt och orsaka fysiska ska-
dor.
Använd inte kärl med smal hals, t.ex. askor.
Fritera inte mat i mikrovågsugnen.
i
Använd inte ugnen för konservering eftersom det inte är säkert att allt innehåll i kärlet uppnår kokpunkten. Mikrovågsugnen ska inte användas i kommersiellt bruk. Ugnen är avsedd att användas i hemmet eller i loka­ler som*: kök på arbetsplatser, i affärer, på kontor el­ler andra arbetsplatser, för att användas av gäster på
hotell, motell och andra boenden, i sommarstugor och liknande*.
För att förhindra att vätskor fortsätter att koka efter upp­värmningstiden, vilket kan orsaka brännskador, ska du ta ut kärlet och röra om i vätskan när halva tillagnings­tiden har gått och sedan ställa tillbaka kärlet. Låt kärlet
stå kvar i ugnen en kort stund efter tillagningstiden och
rör om innehållet innan du tar ut kärlet.
Läs igenom garantivillkoren.
SV
Page 55
55
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN
i
Glöm inte bort att du har ett kärl i ugnen, i annat fall kan du bränna dig p.g.a. att maten kokar häftigt. Om barn använder ugnen i kombiläget måste en vuxen ha uppsikt över dem, eftersom ugnen i detta läge kom-
mer upp i mycket höga temperaturer. Ugnen är inte avsedd att användas av personer (inklu­sive barn) med någon fysisk eller psykisk funktionsned-
sättning eller av personer som saknar erfarenhet eller kännedom om hällen, utom under överinseende av, och i enlighet med instruktioner som lämnas av, personer som ansvarar för deras säkerhet. Barn får inte leka med
produkten.
i
Tillaga inte maten för länge. Använd inte ugnen som förvaringsplats. Förvara inte
brännbara föremål som bröd, kakor, pappersprodukter och liknande inne i ugnen. Ugnen kan sättas igång au-
tomatiskt vid ett åsknedslag. Ta bort alla förslutningar av ståltråd och andra metall-
föremål från kärl/påsar innan du placerar dem i ugnen.
Mikrovågsugnen måste vara jordad. Ugnen ska endast anslutas till ett vägguttag med skyddsledare. Se "Instal­lera skyddskretsen".
i
Vissa produkter som hela ägg (både kokta och råa), vatten, olja eller fett, förslutna behållare och stängda glasburkar kan explodera i ugnen. Använd därför inte ugnen för att värma upp sådana produkter. Ugnen får endast användas under uppsikt av vuxna.
Låt inte barn leka med ugnen eller dess reglage.
Ugnen får inte användas när klämlisten eller kontakten är defekta, om den inte fungerar korrekt eller om den är
skadad eller har tappats i golvet.
Täck inte över eller blockera ugnens ventilering. Använd eller förvara inte ugnen utomhus.
* Gäller mikrovågsugnar med grill
SV
Page 56
56
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN
Ugnen har en emballerats i en skyddsförpackning så att den inte
skadas under transporten. När du har
packat upp produkten ska du avfalls­hantera allt förpackningsmaterial på
ett miljösäkert sätt. Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt. Det är 100 % återvin-
ningsbart och märkt med en symbol som anger detta.
Viktigt! Under uppackning ska förpackningsmaterial (polyetenpåsar, delar av polystyren o.s.v.) förvaras
utom räckhåll för barn.
UPPACKNING
AVFALLSHANTERA PRODUKTEN
När mikrovågsugnen ska skrotas får den inte slängas bland hushållssoporna. Den ska lämnas in på en återvinningsstation eller på ett särskilt deponeringsställe. Detta anges med en symbol på själva produkten, i användarmanualen eller på
förpackningen.
Mikrovågsugnens material kan återvinnas enligt anvisningarna. Genom att återanvända eller åter­vinna materialet, eller delar av det, bidrar du till att skydda vår miljö.
Du kan få information från dina lokala myndigheter
om var du deponerar använda elektriska apparater.
Ugnen ska inte användas nära vatten, i närheten av köksvasken, i fuktiga utrymmen eller i närheten av en
pool. Doppa inte elsladden eller elkontakten i vatten.
Elsladden får inte komma i kontakt med heta ytor.
Låt inte elsladden hänga över kanten på ett bord eller
skåp.
Den dekorativa listen måste vara monterad när ugnen används.* Ugnens insida är mycket varm när ugnen har använts.
i
Kontrollera regelbundet om ugnen eller elsladden är skadade. Använd inte ugnen om du upptäcker skador.
AVFALLSHANTERA/SKROTA FÖRBRUKADE PRODUKTER
* Gäller inbyggnadsugnar
SV
Page 57
57
INSTALLERA SKYDDSKRETSEN
Apparaten måste anslutas till ett jordat uttag. Om
en kortslutning skulle inträffa minskar det jordade uttaget risken för elstötar. Ugnen är utrustad med en jordledning och en lämplig kontakt. Kontakten ska sättas in i ett korrekt installerat och jordat uttag.
Kontakta en behörig elektriker eller servicetekniker om du inte förstår jordningsanvisningarna helt eller
om du är osäker på att ugnen är korrekt jordad.
FARA
Fara för elstöt vid beröring. Beröring av somliga inre delar kan orsaka fara för liv och lem. Du får inte
plocka isär den här enheten.
VARNING
Fara för elstöt. Om jordningen används felaktigt kan du få en elstöt. Sätt inte in elkontakten i uttaget innan ugnen är korrekt installerad och jordad.
Om du måste använda en förlängningssladd måste
den ha tre ledare och vara jordad. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som har uppstått p.g.a. att mikrovågsugnen har anslutits till
en strömkälla utan skyddskrets eller med en defekt
skyddskrets.
Elsladden som medföljer ugnen är kort för att mins­ka risken att du trasslar in dig eller snubblar över sladden.
Om du använder förlängningssladd:
- Förlängningssladden måste vara anpassad till
den nominella strömstyrkan som ugnen behöver.
- Förlängningssladden måste ha tre ledare och
vara jordad,
- Förlängningssladden får inte hänga ner, t.ex. över
en bordskant, så att barn kan dra i den eller att du oavsiktligt fastnar i den.
SV
Page 58
58
KOKKÄRL
VARNING
Risk för skador. Tätt slutna kärl kan explodera. Öppna stängda kärl eller stick hål i plastpåsar
innan du tillagar maten.
Material som kan användas i mikrovågsugnen, och material att undvika vid tillagning.
Vissa kokkärl som inte är av metall kan vara farliga att använda i en mikrovågsugn. Om du är osäker kan du kontrollera kokkärlen på följande sätt.
Kontrollera kokkärl: 1 Fyll ett kärl som kan användas i mikrovågsugn med 1 kopp kallt vatten (250 ml) och gör likadant med kärlet som ska testas.
2 Kör ugnen på full effekt i 1 minut. 3 Känn försiktigt på kärlet som har testats. Om kärlet är för varmt ska du inte använda det i mikro­vågsugnen.
4 Testa inte längre än 1 minut.
Material som inte kan användas i mikrovågsugn
Kokkärlstyp Anmärkning
Aluminiumbricka
Elektrisk ljusbåge kan bildas. Flytta maten till ett kärl som är
säkert att använda i mikrovågsugn.
Pappkartong med handtag av metall
Elektrisk ljusbåge kan bildas. Flytta maten till ett kärl som är
säkert att använda i mikrovågsugn. Kokkärl av metall eller med metall-
delar
Metall hindrar mikrovågorna att nå maten.
Metalldelar kan generera en elektrisk ljusbåge. Metallförslutning - åtdragen Kan generera en elektrisk ljusbåge eller brand i ugnen. Papperspåsar Kan orsaka brand i ugnen.
Plastskum
Plastskum kan smälta eller förorena maten om det utsätts för
höga temperaturer.
Trä
Trä torkar ut när det värms upp i ugnen och kan spricka eller
gå sönder.
Material som kan användas i mikrovågsugn
Kokkärlstyp Anmärkning
Aluminiumfolie Bara för att täcka över maten. Små, släta bitar kan användas för
att täcka över tunna skivor kött eller fågel så att de inte överkokas. Om folien är för nära ugnsväggarna kan gnistbildning uppstå. Folien måste vara minst 2,5 cm från ugnens väggar
Brynfat Följ tillverkarens anvisningar. Brynfatets botten måste vara minst 5
mm ovanför den roterande tallriken. Om fatet används felaktigt kan
tallriken spricka.
Matservis Endast sådan som är lämplig för mikrovågsugnar. Följ tillverkarens
anvisningar.
Använd inte spruckna eller kantstötta kokkärl.
Glasburkar Ta alltid bort locket. Använd bara för att värma mat upp till en viss
temperatur. De esta glas är inte eldfasta och kan explodera.
Glaskärl Endast eldfasta glaskärl får användas i mikrovågsugnen. Kontrol-
lera så att de inte har metallkanter. Använd inte spruckna eller kantstötta kokkärl.
Påsar för tillagning i mikrovågs­ugn
Följ tillverkarens anvisningar. Förslut inte med klämmor av metall.
SV
Page 59
59
KOKKÄRL
Pappersfat och koppar Stick hål om de är inplastade så att ångan släpps ut. Används
bara för kortvarig tillagning/uppvärmning. Lämna inte ugnen utan
uppsikt under tillagningen.
Hushållspapper Kan användas för att täcka över mat eller suga åt sig fett.
Använd endast för kortvarig tillagning under konstant uppsikt.
Bakplåtspapper Kan användas för att täcka över maten för att förhindra stänk eller
för att samla upp ånga.
Plast Endast sådan som är lämplig för mikrovågsugnar. Måste vara
märkt för användning i mikrovågsugn. Vissa plastkärl mjuknar när innehållet värms upp. Du ska sticka hål i påsar för tillagning i mik­rovågsugn eller i förslutna plastpåsar, eller på annat sätt ventilera
dem i enlighet med tillverkarens anvisningar på förpackningen.
Plastfolie Endast sådan som är lämplig för mikrovågsugnar. Kan användas
för att täcka över mat under tillagning för att vätskan inte ska koka
bort. Plastfolien får inte komma i kontakt med maten.
Termometer Endast sådan som är lämplig för mikrovågsugnar (kött- och sock-
ertermometer).
Vaxat papper Kan användas för att förhindra matstänk och att vätskan kokar
bort.
Kokkärlens material Mikro Grillspettgrill Kombiläge
Eldfast glas JA JA JA
Vanligt glas NEJ NEJ NEJ
Eldfast porslin JA NEJ NEJ
Plastkärl avsedda för mikrovågsugn JA NEJ NEJ
Hushållspapper JA NEJ NEJ
Metallkärl NEJ JA NEJ
Metallgaller (avsett för ugnen)* NEJ JA NEJ
Aluminiumfolie och aluminiumkärl NEJ JA NEJ
* Finns till valda modeller
SV
Page 60
60
STÄLLA UPP MIKROVÅGSUGNEN
Tillbehör till mikrovågsugnen
Ta bort allt förpackningsmaterial, både på in- och utsidan, innan du använder ugnen. Följande tillbehör
levereras med ugnen:
Roterande tallrik 1
Roterande tallriksställ 1
Bruksanvisning 1 Grillgaller 1*
INSTALLERA DEN ROTERANDE TALLRIKEN
SV
1 Den roterande tallriken får inte pressas ihop eller placeras upp och ner.
2 Använd alltid den roterande tallriken och det roterande tallriksstället
under tillagningen. 3 Placera alltid den mat som ska tillagas på tallriken.
4Kontakta närmaste auktoriserade servicecenter om den roterande
tallriken går sönder.
Separata tillbehör:
1. Grillgaller
2. Roterande tallrik
3. Roterande tallriksställ
Finns till lda modeller Obs: Grillgallret som medföljer ugnen ska bara användas när ugnen är inställd på ”GRILL”. Ställ gallret på den roterande tallriken. ** Stället nns i två utföranden, beroende på modellen. Dessa kan inte ersätta varandra.
A) Kontrollpanel B) Säkerhetslås - stänger av ugnens strömförsörj-
ning om dörrluckan öppnas under tillagningen. C) Spindel D) Roterande tallrik E) Dörrluckans glaspanel F) Dörrluckans inramning
* 1
2
3**
F
A
C
B
E
D
Page 61
61
INSTALLERA UGNEN
- Ta bort allt förpackningsmaterial och delar.
- Kontrollera så att ugnen inte är skadad, t.ex. bucklor, fel på dörrluckan eller att något är sönder.
- Ta bort all skyddslm från väggarna i ugnskammaren.
- Ugnen får inte installeras om den är defekt.
De ljusbruna skydden som är fastsatta i fördjupningen för att skydda mikrovågs-magnetronen
får inte tas bort.
Installera
1. Ugnen är endast avsedd för hushållsbruk.
2. Ugnen kan endast användas efter att den har monterats in i köksskåp.
3. Information om montering nns i ”Monteringsanvisningen”*.
4. Mikrovågsugnen ska monteras i ett skåp som är 60 cm brett och 85 cm över köksgolvet*.
Ta inte bort fötterna på ugnens undersida*.
Om du blockerar ugnens ingångs- och utgångsöppningar för ventileringen kan ugnen skadas.
Ställ ugnen så långt bort som möjligt från radio- och tv-apparater. När du använder mikrovågsugnen kan
radions eller tv:ns mottagning störas.
2. Sätt i elkontakten i ett vanligt, standard eluttag. Kontrollera först att volt och frekvens är samma som anges på ugnens märkskylt.
VARNING: Installera inte ugnen ovanför en gasspis eller annan värmealstrande hushållsapparat. Om du gör det kan ugnen skadas och garantin upphör att gälla.
Åtkomliga ytor kan bli mycket varma under användning.
* Gäller inbyggnadsugnar
SV
open
30cm
7,5 cm
7,5cm
Page 62
62
ANVÄNDNING
SV
KONTROLLPANEL
Kontrollpanelen har två funktionsvred. Det ena ett vred för tid, det andra ett vred för el.
VRED FÖR EFFEKTINSTÄLLNING
Använd vredet för att välja tillagningseffekten. Det är
första steget för tillagningen.
VRED FÖR TIDSINSTÄLLNING
Har bilder som visar de olika inställningarna och är lätt att ställa in bara med tummen. Du kan välja tillagning-
stid på upp till 30 min i taget.
Att välja ett tillagningsprogram:
1. Ställ in mat i ugnen och stäng dörrluckan.
2. Vrid vredet för /effektinställningen för att välja
effektnivån eller tillagningsfunktion.
3. Använd vredet för tidsinställning för att ställa in en
tillagningstid.
Funktion/effekt Effekt (%)
Låg 17%
Tina 40%
Mellanlåg 48%
Mellan 66%
Mellanhög 85%
Hög
100%
Page 63
63
ANVÄNDNING
SV
Funktionsvred Tidsvred
Anmärkning: Maten börjar tillagas meddelsamma du vrider på vredet för tidsinställning. Om tillagningstiden är kortare än 2 minuter vrider du vredet förbi 2:an och yttar sedan tillbaka vredet till rätt läge.
När du avlägsnar mat från ugnen, var god och försäkra dig om att ugnseffekten är avstängd genom att vrida tidsinställningsvredet till 0 (noll). Om man misslyckas med detta och om man använder mikrougnen utan mat i den kan detta resultera i
överhettning och skada på magnetronen.
Page 64
64
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Ugnen startar inte.
Elsladden är utdragen eller inte
ordentligt fast i uttaget.
Dra ut kontakten och sätt till­baka den efter 10 sekunder.
Propp har gått eller skyddskret­sen har utlöst.
Byt propp eller slå till skydds­kretsen (reparationer måste utföras av tillverkarens service­avdelning)
Problem med eluttaget
Kontrollera uttaget genom att ansluta en annan apparat.
Ugnen värmer inte ordentligt.
Dörrluckan är inte ordentligt stängd.
Stäng dörrluckan ordentligt.
Den roterande tallriken väsnas
när ugnen är igång.
Den roterande ringen eller ugnens botten smutsig.
Se ”Skötsel av mikrovågsugn”
Mikrovågsugnen stör tv-mottagningen.
TV- och radiomottagningen kan störas när mik­rovågsugnen är igång. Samma sak gäller mindre
hushållsapparater som mixer, dammsugare och
elektrisk äkt. Det är helt normalt.
Svagare ugnsbelysning.
När du tillagar mat på låg effekt kan ugnsbelys­ningen lysa svagare. Det är helt normalt.
Kondens bildas på dörrluckan, varm luft kommer
ut ventilationsöppningarna.
När maten tillagas avger livsmedlen ånga. Det
mesta av ångan kommer ut ur ventilationsöpp­ningarna. Men viss ånga kan samlas i form av kondens på ugnens svalare delar, som t.ex. dörrluckan. Det
är helt normalt.
FELSÖKNING
RENGÖRING
Försäkran om överensstämmelse
Tillverkaren förklarar härmed att denna produkt uppfyller kraven i följande europeiska direktiv:
l Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, l EMC-direktivet 2004/108/EG, l Ekodesign-direktivet 2009/125/EG,
och har därmed märkts med symbolen samt erhållit en försäkran om överensstämmelse som nns tillgänglig för marknadsreglerande organ.
Försäkra dig om att ugnen inte är ansluten till en strömkälla innan du rengör den. (a) Rengör mikrovågsugnens insida med en fuktig duk när du har använt ugnen. b) Rengör ugnens tillbehör på vanligt sätt med vatten tillsatt diskmedel. c) Smutsiga dörrlister och närliggande områden ska försiktigt rengöras med en fuktig duk. Använd ett milt diskmedel på en svamp eller mjuk duk när du rengör dörrluckan.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller stålull för att göra rent glasluckan, det kan repa utsidan och
skada glaset.
Ugnens insida rengörs genom att du ställer en halv citron i en skål, tillsätter 300 ml vatten och kör ugnen
på full effekt i 10 minuter.
När tiden har gått drar du ut elkontakten och torkar ugnens insida med en mjuk, torr duk.
SV
Page 65
65
GARANTI OCH SERVICE
Garanti
Garantin gäller enligt informationen på garantibeviset. Tillverkaren ansvarar inte för någon skada som orsakas av att produkten har använts på ett felaktigt sätt.
SV
Page 66
66
Page 67
67
Page 68
IO 00742/2
(02.2016)
Gram A/S
Gejlhavegård 2B
DK-6000 Kolding
+45 73 20 10 00
www.gram.dk
NO: Gram A/S
Tel.: 22 07 26 30 www.gram.no
SE: Gram A/S
Tel.: 040 38 08 40 www.gram.se
FI Gram A/S
Tel.: 020 7756 350
www.gram.
Loading...