Gram EFV 3460-90 X, EFV 3490-90 X, EFV 3260-90 X, EFV 3290-90 X, EFV 3250-90 X Instruction Manual

Page 1
EFV 3460-90 X EFV 3490-90 X EFV 3250-90 X EFV 3260-90 X EFV 3290-90 X
BETJENINGSVEJLEDNING DK KÄYTTÖOHJE FI BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNING SE INSTRUCTION MANUAL EN
Page 2
Page 3
Emfanget er specielt udviklet og udført for at opfylde dine forventninger. De anvendte konstruktionsløsninger samt brug af den nyeste produktionsteknologi sikrer emfangets høje funktiona­litet og æstetik. Du bedes læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem, inden du begynder at installere emfan­get. Derved undgår du fejlinstallering og fejlbetjening af emfanget. Vi håber, at du bliver tilfreds med dit nye GRAM produkt.
TILLYKKE MED DIT NYE GRAM EMFANG
DK
Liesituuletin on kehitetty ja valmistettu erityisesti täyttämään odotuksesi. Käytetyt rakenneratkaisut sekä uusin tuotantoteknologia varmistavat tuulettimen toiminnallisuuden ja hyvän ulkonäön. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen liesituulettimen asennusta. Näin vältät liesituulettimen virheelli­sen asennuksen ja käytön. Mukavia hetkiä uuden GRAM-laitteesi parissa!
ONNITTELEMME UUDEN GRAM-LIESITUULETTIMEN OMISTAJAA
FI
Ventilatoren er spesielt utviklet og fremstilt for å innfri dine forventninger. Konstruksjonsløsninger og bruk av siste nytt innen produksjonsteknologi sikrer ventilatorens høye funksjonalitet og estetikk. Vennligst les denne bruksanvisningen nøye for du starter installasjonen. Dermed unngår du feilinstal­lering og feilbetjening av ventilatoren. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye GRAM-produkt.
GRATULERER MED DIN NYE VENTILATOR FRA GRAM
NO
Spiskåpan är speciellt utvecklad och tillverkad för att uppfylla dina förväntningar. De använ­da konstruktionslösningarna samt användning av den nyaste produktionstekniken garante­rar spiskåpans höga funktionsduglighet och estetik. Läs bruksanvisningen noga innan du installerar spiskåpan. På så sätt undviker du felinstallation och felanvändning. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya GRAM-produkt.
GRATTIS TILL DIN NYA SPISKÅPA FRÅN GRAM
SE
You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manu­factured specially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a tting element of a modern kitchen. The modern structural solutions and the newest tech­nologies used in production of this hood guarantee its high effectiveness and good appe­arance. Please read these instructions carefully before installing the hood. They will help you avoid mistakes during installation and operation of the hood.
DEAR CUSTOMER
EN
Page 4
DK
I GENERELLE OPLYSNINGER 8 II KOMPONENTER 8 III TEKNISKE DATA 8 IV DRIFT 9 V MONTAGE 10 VI BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE 12
FI
I YLEISTÄ TIETOA 15 II KOMPONENTIT 15 III TEKNISET TIEDOT 15 IV KÄYTTÖ 16 V ASENNUS 17 VI KÄYTTÖ JA HUOLTO 19 VII HÄVITTÄMINEN 21
NO
I GENERELLE OPPLYSNINGER 22 II KOMPONENTER 22 III TEKNISKE DATA 22 IV DRIFT 23 V MONTERING 24 VI BETJENING OG VEDLIKEHOLD 26 VII KASSERING 28
SE
I GENERELLA UPPLYSNINGAR 29 II DELAR 29 III TEKNISKA DATA 29 IV ANVÄNDNING 30 V MONTERING 31 VI ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 33 VII AVFALLSHANTERING 35
EN
I CHARACTERISTICS 36 II COMPONENTS 36 III TECHNICAL DATA 36 IV OPERATING CONDITIONS 37 V INSTALLATION 38 VI OPERATION AND MAINTENANCE 40 VII DISPOSING OF THE DEVICE 42
Page 5
5
Page 6
6
3a
3b
a
b
a
a
b
c
d
3c
3d
a
b
3e
3f
3g
3h
2
1
Page 7
7
6
7
4
5
a
b
a
3i
3j
3k
3l
8
Page 8
8
Emfanget er bestemt til at fjerne em, som opstår i forbindelse med madlavning. Det kræver, at du installerer et aftræksrør, som kan lede dampen ud i det fri. Aftræksrøret skal have en diameter på 150
eller 120 mm og må ikke være længere end 4-5 m. Hvis du installerer et aktivt kullter, kan emfanget
benyttes til recirkulation. I det tilfælde er det ikke nødvendigt at installere et aftræksrør. Emfanget har 3 ventilationshastigheder og lys, som kan tændes, uden at emfanget er i brug. Emfanget er beregnet til montering på en lodret væg over et gas- eller elkomfur.
II KOMPONENTER
I GENERELLE OPLYSNINGER
III TEKNISKE DATA
Emfang type
EFV 3460-90 X EFV 3490-90 X EFV 3250-90 X EFV 3260-90 X EFV 3290-90 X
Forsyningsspænding
240V
1N~50Hz
240V
1N~50Hz
240V
1N~50Hz
240V
1N~50Hz
240V
1N~50Hz
Ventilatormotor
1 1 1 1 1
Belysning
2x50 2x50 2x50 2x50 2x50
Antal fedtltre
2 3 1 2 2
Ventilatortrin
3 3 3 3 3
Bredde [cm]
59,8 89,8 49,8 59,8 89,8
Dybde [cm]
50 50 50 50 50
Højde [cm]
min.63,5
max.101,5
min.63,5
max.101,5
min.60
max.95
min.60
max.95
min.60
max.95
Aftræk [ø mm]
120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150
Ydeevne [m 3/h]
500 500 500 500 500
Max. effekt [W]
285 285 285 285 285
Lydniveau [dBA]
52,3 52,3 52,3 52,3 52,3
Vægt [kg]
12,7 14,6 12,6 3,1 15,8
Elektrisk beskyttelsesklasse
I I I I I
Driftsmåde
Aftræk eller
recirkulation
Aftræk eller
recirkulation
Aftræk eller
recirkulation
Aftræk eller
recirkulation
Aftræk eller
recirkulation
Farve
Rustfrit stål
mat
Rustfrit stål
mat
Rustfrit stål
mat
Rustfrit stål
mat
Rustfrit stål
mat
DK
Emfanget består af følgende komponenter (g. 1):
1. Indre skorsten
2. Ydre skorsten
3. Betjeningsknapper
4. Lys
5. Aluminiumsltre
6. Glas
Page 9
9
IV DRIFT
1. Emfanget er bestemt til at fjerne den em, der opstår ved madlavning, ved at lede det ud i det fri. Emfanget skal derfor forbindes med et aftræksrør. Emfanget må ikke tilsluttes en skorsten, en røgkanal eller tilsvarende, som er i brug.
2. Den sikre afstand mellem et elektrisk komfur og emfanget er mindst 650 mm. Hvis manualen til et
gaskomfur angiver en anden afstand, skal denne overholdes (g. 2).
3. Undgå åben ild og ambering.
4. Når der steges mad i fedtstof, skal det ske under konstant overvågning, da overophedet fedtstof nemt antændes.
5. Emfangets fedtltre skal mindst rengøres hver 1. måned, da et fedtmættet lter er let antændelig.
6. Sørg altid for, at strømforsyningen til emfanget er afbrudt, før du foretager rengøring, udskiftning af
ltret eller reparation.
6. Hvis der bruges andre apparater, som drives af andre energikilder end elektricitet, (fx. gennem-
strømningsvandvarmer gasvandvarmer) i det rum, hvor emfanget skal anvendes, skal man sørge for tilstrækkelig ventilation (frisk luft forsyning) i rummet. En sikker drift er kun mulig, når det negative tryk
i det rum, hvor emfanget bruges sammen med forbrændingsapparater, som bruger luft i rummet, ikke
overstiger 0,004 millibar (dette punkt gælder ikke, hvis emfanget anvendes med recirkulation).
7. Ved tilslutning til elnettet 240 V skal emfanget tilsluttes ved en driftssikker stikkontakt.
9. Læn dig ikke mod emfanget.
10. Emfanget skal renses jævnt, både udvendigt og indvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), i overensstemmelse med anvisninger vedr. vedligeholdelse, anført i denne vejledning). Manglende overholdelse af regler for rensning af emfanget og udskiftning af ltre medfører fare for brand.
11. Er tilslutningsledningen defekt skal den udskiftes hos det ansvarlige servicecenter.
12. Dele af emfanget kan blive varmt, når apparatet bruges i forbindelse med komfurer.
Fabrikanten bærer intet ansvar for eventuelle skader el. brand forårsaget af udstyret, som er opstået pga. manglende overholdelse af anvisninger indeholdt i nærværende vejledning.
UDPAKNING
Med henblik på transport blev udstyret beskyttet mod skade. Efter udpakning af udstyret bedes De bortskaffe emballagen på en miljøvenlig måde. Alle anvendte emballeringsmaterialer er miljøvenlige, de kan genbruges i 100% og de blev markeret med et relevant symbol.
OBS! Emballeringsmaterialer (polyethylen poser, pakkechips i polystyren osv.) skal ved udpakning holdes væk fra børn.
ANVISNINGER:
1. Der skal kontrolleres, om spændingen anført på fabrikationspladen svarer til de lokale spændingsparametre.
2. Forinden montering skal netkabel udfoldes og rettes ud.
3. Dette udstyr er ikke beregnet til at blive brugt af bevægelseshæmmede, sanse- el. psykisk
hæmmede personer (herunder børn), el. mennesker, der ikke har erfaring el. kendskab til udstyret,
medmindre dette sker under tilsyn el. i overensstemmelse med betjeningsvejledningen for udstyret, udleveret af personer, der er ansvarlige for de sidstnævntes sikkerhed.
Der skal lægges mærke til, at børn ikke må lege med emfanget.
DK
Page 10
10
V MONTAGE
DK
Montering, udpakning af produktet:
Kontroller, at produktet ikke er beskadiget.Skader og fejl, opstået under transporten, skal øjeblikkeligt rapporteres til personen med ansvaret for
transporten.
Hvis du bemærker nogen beskadigelse, bedes du rapportere det til sælgeren.Lad ikke børn lege med emballagen!!!
Montering af ophængningsbeslag
Der medfølger to L-formede ophængningsbeslag med skruer til ophængning af produktet. Fastgør
beslagene på emfanget med M5 x 35-skruer i M5-hullerne (g. 3a). a) M5 x 35 YSB b) ophængningsbeslag
Montering af plastikaftræk
Monter plasticaftrækket øverst på motorrummet med 3,5 x 9,5-skruer (g. 3b).
Boring af ophængshuller Ø 6 mm
Fastgør monteringsskabelonen på væggen, og bor huller i punkterne A, B, C med et Ø 8 mm-bor. Ved
montering af skorstensdelen bruges boremaskine, idet der tages hensyn til min./maks. højdemål (g. 3c).
ADVARSEL: Vær opmærksom på diameteren af hullerne til ophængning af emfanget , når de bores.
Hvis diameteren af ophængningshullerne ikke er som angivet, kan emfanget ikke monteres korrekt.
Isætning af rawplugs
Isæt Ø 10 mm-rawplugs i hullerne A, B, C, der blev boret med et Ø 8 mm-bor. Isæt Ø 6 mm-rawplugs i
de to huller, der blev boret med et Ø 6 mm-bor (g. 3d). Bor huller i punkterne G, H og isæt Ø 10 mm-
rawplugs i dem.
a) 10 mm plastik-rawplug b) 6 mm plastik-rawplug c) Montering af udtræk Huller Ø 6 mm d) Huller til ophæng af emfanget Ø 8 mm
Skruer til montering af skorsten;
Bor hullerne i væggen med et Ø 6 mm-bor. Monter skorstensbeslaget med 3,9 x 22 Ysb-skruer i Ø 6 mm plastik-rawplugs. Bor hullerne i væggen med et Ø 10 mm-bor. Monter 2 stk. 5,5 x 60 Ysb-skruer i punkterne A, B i Ø 10 mm plastik-rawplugs. Afstanden mellem væggen og skruens top skal være 5
mm (g. 3e). a) 5,5 x 60 Ysb Skrue b) 3,9 x 22 Ysb Skrue
Placering af emfanget på væggen
Hæng de L-formede ophængningsbeslag i punkterne A og B (g. 3f)
Stramning af ophængningsskruerne:
Stram skruerne med en skruetrækker efter ophæng for at fastgøre produktet. Du kan njustere place­ringen, så det hænger lige, ved hjælp af M5x40 Ysb-skruerne (g. 3g).
Bemærk: Du kan njustere ophængningen, så det hænger lige, ved at løsne de øverste M5-skruer.
Stramning af ophængningsskruerne:
Fastgør produktet på væggen fra punkt C med en 5,5x60 Ysb-skrue for at sikre, at produktet er monte-
ret sikkert (g. 3h).
Fastgør produktet på væggen fra punkterne G, H med 5,5x60-skruer for at sikre, at produktet er mon-
teret sikkert (g. 3i).
Montering af den eksible aluminiumsslange:
Forbind den eksible aluminiumsslange til udgangene på produktet og på køkkenvæggen.
Kontroller, at forbindelsen er så stærk, at den ikke løsner sig, når emfanget fungerer på højeste styrke
(g. 3j).
Page 11
11
3. Elektrisk tilslutning og funktionstest
Tilslutningen til el-nettet må kun udføres af en autoriseret el-installatør. Efter tilslutningen af emfanget
til strømforsyningen (i henhold til de ovennævnte krav) skal du kontrollere, at emfangets belysning
og motor fungerer korrekt. Efter installeringen af emfanget bør stikkontakten være let tilgængelig, så strømmen til emfanget nemt kan afbrydes.
4. Indstilling af emfangets driftsmåde
4.1 Indstilling af drift med aftræk
Når emfanget bruges til aftræk, bliver luften ledt ud i det fri ved hjælp af et aftræksrør. Ved denne in-
dstilling skal du fjerne eventuelle kulltre. Emfanget er forbundet til det hul, hvor igennem luften ledes
ud til det fri, vha. et aftræksrør med en diameter på 150 eller 120 mm samt passende ledningsklem­mer, som kan fås i butikker med installationsmaterialer.
4.2 Indstilling af drift med recirkulation (kullter)
Ved dette valg bliver ltreret luft ledt tilbage i rummet gennem hullerne i den øverste skorsten. I dette tilfælde er det nødvendigt at montere kulltre.
4.3 Ventilatorhastigheder
Emfanget har 3 ventilatorhastigheder. Lav og mellem hastighed benyttes under normale vilkår og ved mindre mængder damp, medens den maksimale hastighed anvendes ved stor emkoncentration, fx. under stegning eller grillning.
V MONTAGE
DK
Montering af den ydre skorsten:
Placer den indre skorsten i den ydre skorsten. Sæt skorstenen på motorkassen, og tryk den ned.
Kontroller, at forbindelsen mellem emfanget og motoren er stram nok (g. 3k). a) Ydre skorsten
Montering af den Indre skorsten:
Træk den indre skorsten opad gennem den ydre skorsten. Fastgør skorstenen med 3,5 x 9,5-
nikkelskruer (g 3l). a) Indre skorsten b) 3,5 x 9,5 RYSB nikkelskrue
Når emfanget er færdigmonteret, skal alle forbindelser kontrolleres, før den tændes. Fjern beskyttel­sesfolien fra produktet.
Page 12
12
1. Sikkerhed
Det er vigtigt, at alle sikkerhedsforskrifter i denne betjeningsvejledning overholdes nøje. Fedt- og ak-
tive kulltre rengøres eller udskiftes i henhold til anvisningerne eller oftere, hvis emfanget er intensivt i brug (mere end 4 timer pr. dag). Hvis der bruges gaskomfur sammen med emfanget, må brænderne aldrig være tændt uden brug af kogegrej. Kontroller altid, at ammen ikke slikker op omkring kogegre-
jets bund, da dette medfører uønsket energitab og farlig varmeophobning. Emfanget må ikke benyttes til andre formål end det er bestemt til. Emballagen er udført i materialer, som kan genbruges. Emfan­gets skærm må ikke åbnes el. lukkes på en anden måde end ved at tænde for el. slukke for emfanget.
VI BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE
DK
2. Betjening
2.1 Betjeningspanel (g. 8)
Brug af digital 3-hastigheds-betjening Træk beskyttelsespapiret af ståldelene efter montering.
Valg af hastighed
Apparatet har 3 ventilationshastigheder. Afhængigt af mængden af em fra madlavningen, kan du vælge lav, mellem eller høj hastighed. Knapperne på frontpanelet bruges til at tænde for apparatet. Modellerne med elektronisk betjening har automatiske timere. Der tændes for den automatiske timer på 15 min., hvis der trykkes på en knap, der starter motoren, i mere end 2 sekunder. Når timeren starter, vil det vises på displayet, og efter 15 minutter standser motoren automatisk. Tænd for komfur og emfang samtidigt for at aktivere cirkulation. Dette giver den bedste udsugning­skraft. Lad emfanget være tændt, lidt efter at komfuret er slukket, så den resterende lugt og damp kan absorberes.
Belysning
Produktet har 2 pærer og en knap til at betjene belysningen. Tryk på lysknappen for at tænde for lyset.
Rengøring af aluminiumslter
Filtret skal rengøres, når der vises et „C” på displayet eller hver 2-3. uge (afhængigt af hyppigheden af
brug). Når ltrene er rengjorte og sat på plads, skal der trykkes på knappen i mere end 3 sekunder (når produktet er slukket) for at fjerne „C”-signalet. Der vil derefter blive vist et „E”-signal på displayet,
og apparatet vil begynde at arbejde normalt. Hvis du ønsker at fortsætte med at bruge apparatet uden at fjerne „C”-signalet, vil der blive vist den aktive hastighed i 1 sekund, når du trykker på knappen , hvorefter „C”-signalet igen bliver vist, og motoren vil fortsætte med at arbejde.
Page 13
13
VI BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE
3. Vedligeholdelse
Regelmæssig vedligeholdelse og rensning af udstyret vil garantere korrekt og fejlfri funktion af emfan-
get samt forlænge dets levetid. Sørg for, at fedtlter og lter med aktivt kul bliver renset og udskiftet i
overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
3.1 Metalfedtltre
1. Rensning
Fedtlteret skal renses en gang om to måneder, ved emfangets normale drift, i opvaskemaskine el. manuelt, vha. et blødt vaskemiddel el. ydende sæbe.
2. Udskiftning
Afmontering af fedtltret: a) Tag metalfedtlteret ud (g. 7) b) Efter rensning skal lteret monteres på plads igen c) Placere stikket i kontakt, emfanget er klar til yderligere drift
3.4. Rengøring
Ved almindelig rengøring af emfanget undgå da at bruge:
våd klud eller svamp og rindende vandopløsningsmidler eller sprit, der kan gøre lakerede overader matteætsende midler, især ved rengøring af rustfri stålelementerhårdt, groft stof
Det anbefales at bruge en fugtig klud og neutrale rengøringsmidler.
Aluminiumsltrene kan vaskes i opvaskemaskinen. Farven på aluminiumsltrene kan ændre sig efter gentagen vask. Dette er normalt, og det er ikke nødvendigt at udskifte ltrene.
DK
3.3. Lys (g. 5)
Sluk for strømmen til emfanget. Tag aluminiumslteret af.
Udskift den defekte pære med en ny med samme styrke. (Vent på, at pæren er afkølet for ikke at
beskadige hånden.)
Udskiftning af en 50W halogenpære Ved udskiftning af en halogenpære presses pæren nedad ved tryk på pærefatningens bagside og drejes derefter en smule mod urets retning, hvorpå den tages ud nedad.
3.2. Kullter
3.2.1. Betjening
Kulltre bruges kun, hvis emfanget ikke er tilsluttet et aftræksrør til det fri. Det aktive kullter kan absorbere lugte, indtil det er helt mættet. Kullteret kan ikke renses eller reeta-
bleres, og det skal udskiftes mindst hver anden måned eller oftere ved hyppig brug
3.2.2. Udskiftning
a) Fjern metalfedtlteret b) Sæt et nyt aktivt kullter på motorblokken (g. 6) c) Sæt metalfedtlteret på igen
Page 14
14
Der skal sikres nem tilgængelighed til stikkontakten hvor emhætten monteres, sådan at
strømforsyningen nemt kan frakobles efter montering af emhætten. Undgå at ledningen bliver
ødelagt. Hvis dette sker, må den kun udskiftes af en fagmand.
Emhætten er emballeret i plastik, som kan være farlig for børn. For at undgå fare, hold plastik-
ken væk fra børn. Emhætten er mærket i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/ EC, der
gælder for det elektroniske anlæg (WEEE).
Bortskaffelse
Når dette produkt er udtjent, må det ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald,
men skal aeveres til en indsamlingsplads for genbrug af elektriske og elektroniske
produkter. Symbolet på produktet, brugervejledningen eller emballagen henviser til det.
Materialerne er genanvendelige ifølge deres mærkning. Ved genbrug, genanvendelse af
stoffer eller andre former for genanvendelse af udtjente produkter bidrager du
væsentligt til at beskytte miljøet.
Oplysninger om rette bortskaffelsespladser for udtjente elektroniske og elektriske
produkter kan fås ved henvendelse til de lokale myndigheder.
Page 15
15
Liesituuletin on tarkoitettu ruoanlaiton yhteydessä syntyvän höyryn poistoa varten. Laite vaatii höyryn
ulos johtavan poistoputken asennuksen. Poistoputki (Ø 150 tai 120 mm) saa olla enintään 4–5 metriä
pitkä. Jos asennat aktiivihiilisuodattimen, laitetta voi käyttää kiertoilmatoiminnolla. Silloin ulos johtavaa poistoputkea ei tarvitse asentaa.Liesituulettimessa on kolmella eri nopeudella toimiva tuuletin ja valai­sin, joka voidaan kytkeä päälle liesituuletinta käynnistämättä. Liesituuletin on tarkoitettu asennettavak­si pystysuoraan seinään kaasu- tai sähkölieden yläpuolelle.
II KOMPONENTIT
Liesituuletin koostuu seuraavista komponenteista (kuva 1):
1 Sisäinen hormi 2 Ulkoinen hormi 3 Ohjauskytkimet 4 Valaistus 5 Alumiinikasettisuodatin 6 Lasi
I YLEISTÄ TIETOA
III TEKNISET TIEDOT
Liesituuletinmalli
EFV 3460-90 X EFV 3490-90 X EFV 3250-90 X EFV 3260-90 X EFV 3290-90 X
Syöttöjännite
240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz
Tuuletinmoottori
1 1 1 1 1
Valaisin
2x50 2x50 2x50 2x50 2x50
Rasvasuodattimien
määrä
2 3 1 2 2
Tuulettimen teho-
asennot
3 3 3 3 3
Leveys [cm]
59,8 89,8 49,8 59,8 89,8
Syvyys [cm]
50 50 50 50 50
Korkeus [cm]
min.63,5
max.101,5
min.63,5
max.101,5
min.60
max.95
min.60
max.95
min.60
max.95
Hormiliitäntä [ø mm]
120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150
Imuteho [m 3/h]
500 500 500 500 500
Liitäntäteho maks.
[W]
285 285 285 285 285
Äänenvoimakkuus
[dBA]
52,3 52,3 52,3 52,3 52,3
Paino [kg]
12,7 14,6 12,6 3,1 15,8
sähköiskun vaara-
luokka
I I I I I
Käyttötavat
Hormiliitäntä
tai kiertoilmato-
iminto
Hormiliitäntä
tai kiertoilmato-
iminto
Hormiliitäntä
tai kiertoilmato-
iminto
Hormiliitäntä
tai kiertoilmato-
iminto
Hormiliitäntä
tai kiertoilmato-
iminto
Väri
Ruostumaton
teräs, matta
Ruostumaton
teräs, matta
Ruostumaton
teräs, matta
Ruostumaton
teräs, matta
Ruostumaton
teräs, matta
FI
Page 16
16
IV KÄYTTÖ
1. Liesituuletin on tarkoitettu ruoanlaitossa syntyvän höyryn poistamiseen ohjaamalla höyry ulos. Liesituulettimeen on sen vuoksi liitettävä poistoputki. Liesituuletinta ei saa liittää savutorveen, savukanavaan tai vastaavaan käytössä olevaan kanavaan. 2 Turvallinen sähkölieden ja liesituulettimen välinen etäisyys on vähintään 650 mm. Jos kaasulieden
opas antaa suuremman etäisyyden, sitä on noudatettava (kuva 3).
3. Vältä avotulta ja liekitystä. 4 Mahdollista rasvassa valmistettua ruokaa on valvottava jatkuvasti, sillä ylikuumentunut rasva voi syttyä helposti.
5. Liesituulettimen rasvasuodattimet tulee puhdistaa vähintään 2 kuukauden välein, koska rasvalla täyttynyt suodatin syttyy helposti palamaan.
6. Pidä huoli siitä, että virrantulo liesituulettimeen on katkaistu ennen puhdistusta, suodattimen vaihtoa ja huoltotöitä.
7. Mikäli siinä huoneessa, jossa liesituuletinta käytetään, käytetään laitteita, jotka toimivat jollakin
muulla energianlähteellä kuin sähköllä (esim. vesikiertoinen lämmitin), kyseisessä huoneessa tulee huolehtia riittävästä ilmanvaihdosta (raittiin ilman saannista). Turvallinen käyttö on mahdollista vain,
jos sen huoneen negatiivinen paine, jossa liesituuletinta käytetään samanaikaisesti huoneilmaa käyt­tävien polttolaitteiden kanssa, on enintään 0,004 millibaaria (tämä ei päde, jos liesituuletinta käytetään
kiertoilmatoiminnolla).
8. Liitettäessä liesituuletin 240 V:n sähköverkkoon se tulee liittää toimintavarmaan pistorasiaan.
9 Älä nojaa tuulettimeen
10. Liesituuletin on puhdistettava usein sisä- ja ulkopuolelta. TEE SE VÄHINTÄÄN KERRAN KUUSSA tässä kirjasessa olevia huolto-ohjeita noudattaen. Liesituulettimen puhdistusta ja suodinten vaihtoa koskevien määräysten noudattamatta jättäminen aiheuttaa palovaaran.
11. Jos virtakaapeli on vahingoittunut, valtuutetun huoltoliikkeen on vaihdettava se. 12 Jotkin osat tuulettimesta kuumenevat, kun laite toimii kypsennyslaitteiden kanssa.
Valmistaja ei vastaa laitteen mahdollisesti aiheuttamista tulipaloista tai muista vahingoista, jos tämän ohjeen määräyksiä ei ole noudatettu.
PURKU PAKKAUKSESTA Laite on suojapakattu kuljetusta varten. Hävitäthän pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti! Kaikki pakkausjäte on (oikein jälkikäsiteltynä) luonnolle va­aratonta ja 100%:sesti kierrätyskelpoista. Tutustu kierrätysohjemerkintöihin!
Huomio! Pakkauksesta jääviä polyeteenipusseja ja polystyreenin kappaleita ei saa jättää lasten ulottuville (tukehtumisvaara).
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEITA:
1. Tarkista, että paikallisen sähköverkon arvot ovat samat kuin laitteen sähkökilvessä.
2. Kelaa auki ja oikaise virtakaapeli ennen asennusta.
3.Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, psyykkisesti tai aistillisesti (tarkoittaa myös lapsia) rajoittu­neiden tai sen käyttöön tottumattomien tai käyttöä tuntemattomien hallintaan. Käyttöä valvomassa on aina oltava käyttö- ja turvallisuusohjeet tunteva henkilö.
Lasten ei saa antaa leikkiä liesituulettimella.
FI
Page 17
17
V ASENNUS
FI
Asennus, tuotteen poistaminen pakkauksesta:
Tarkista, että tuotteesi ei ole vahingoittunut.Kuljetusvaurioista ja vioista on ilmoitettava heti kuljetuksesta vastaavalle osapuolelle.Jos huomaat vaurion, ilmoita siitä myyjälle.Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla!
Ripustustangon asennus
Tuotteen asennusta varten on 2 L-muotoista ripustustankoa ja niihin liittyvät ruuvit. Kiinnitä tangot
tuotteen runkoon ruuveilla (M5 x 35) M5-ruuvitaltan avulla (Kuva 3a). a) M5 x 35 YSB b) Ruuvit
Muovisen suuaukon asennus
Asenna muovinen suuaukko moottorikotelon yläosaan ruuveilla (3,5 x 9,5) (Kuva 3b).
Kiinnitysreikien poraus, Ø 6 mm
Kiinnitä taustalevy seinään ja poraa poralla, jonka halkaisija on 8 mm, reiät kohtiin A, B ja C. Kun käy-
tät poraa hormiosan asennukseen, ota huomioon annetut vähimmäis- ja enimmäismitat (Kuva 3c).
VAROITUS: Kiinnitä erityistä huomiota liesituulettimen ripustamisessa käytettävien reikien halkaisija-
an. Jos ripustusreikien halkaisijat eivät ole ohjeiden mukaiset, liesituuletinta ei voi asentaa oikein.
Tulppien naulaus E
Naulaa tulpat, joiden halkaisija on 10 mm, reikiin A, B ja C, joiden porattu halkaisija on 8 mm. Aseta tulpat, joiden halkaisija on 6 mm, kahteen porattuun reikään, joiden halkaisija on 6 mm (Kuva
3d). Poraa reiät kohtiin G ja H ja naulaa niihin tulpat, joiden halkaisija on 10 mm. a) 10 mm muovitulppa b) 6 mm muovitulppa c) Aukkoliitäntä Reiät Ø 6 mm d) Kuvun ripustusreiät Ø 8 mm
Hormin kiinnitystangon ruuvit;
Poraa seinään reiät poralla, jonka halkaisija on 6 mm. Kiinnitä hormin kiinnitystanko ruuveilla (3,9 x 22
Ysb) muovitulppiin, joiden halkaisija on 6 mm. Poraa seinään reiät poralla, jonka halkaisija on 10 mm. Kiinnitä 2 ruuvia (5,5 x 60 Ysb) kohdissa A ja B
oleviin muovitulppiin, joiden halkaisija on 10 mm.
Seinän ja ruuvin yläreunan etäisyyden tulisi olla 5 mm (Kuva 3e) a) 5,5 x 60 Ysb Ruuvi b) 3,9 x 22 Ysb Ruuvi
Liesikuvun sijoittaminen seinään
Ripusta L-muotoiset ripustustangot kohtiin A ja B (Kuva 3f).
Kiristä ripustusruuvit:
Kiristä ruuvit ruuvitaltalla tuotteen ripustamisen jälkeen. Voit käyttää M5 x 40 Ysb -ruuveja liesikuvun
asennon hienosäätöön (Kuva 3g).
Huomautus: Voit hienosäätää asentoa löysäämällä ylimpiä M5-ruuveja.
Kiristä ripustusruuvit:
Kiinnitä tuote seinään kohdasta C ruuvilla (5,5 x 60 Ysb), jotta varmistat tuotteen turvallisen asennuk­sen (Kuva 3h)
Kiinnitä tuote seinään ruuvilla (5,5 x 60 Ysb) kohdasta G ja H , jotta varmistat tuotteen turvallisen asennuksen (Kuva 3i).
Alumiinisen joustoputken asennus:
Kiinnitä alumiininen joustoputki tuotteen ja keittiön seinän aukkoihin.
Varmista, että liitäntä on niin vahva, että se kestää liesituulettimen tehokkaimman käytön (Kuva 3j).
Page 18
18
3. Sähköliitäntä ja toimintatesti
Liitännän sähköverkkoon saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.
Kun liesituuletin on kytketty sähköverkkoon (yllä mainittujen vaatimusten mukaisesti) tarkista, että liesi­tuulettimen valaisin ja moottori toimivat oikein. Liesituulettimen asennuksen jälkeen pistorasiaan tulee päästä helposti käsiksi, jotta virta liesituulettimeen saadaan helposti katkaistua.
4. Liesituulettimen käyttötavan asetus
4.1 Hormiliitännällä käytön asetus
Kun liesituuletinta käytetään hormiliitännällä, ilma johdetaan ulos poistoputken avulla. Tätä ratka­isua käytettäessä mahdolliset hiilisuodattimet pitää poistaa. Liesituuletin liitetään siihen aukkoon, josta ilma johdetaan ulos, jäykällä tai joustavalla putkella, jonka halkaisija on 150 tai 120 mm, sekä sopivilla nipistimillä, joita on saatavana asennusta­rvikeliikkeessä.
4.2 Kiertoilmatoiminnolla käytön asetus (hiilisuodatin)
Suodatettu ilma johdetaan takaisin huoneeseen hormin yläosassa olevien reikien kautta. Hiilisuodattimet ovat tässä tapauksessa välttämättömät.
4.3 Tuulettimen nopeudet
Alinta nopeutta ja keskinopeutta käytetään normaaleissa olosuhteissa ja pienemmän höyrymäärän ollessa kyseessä, kun taas enimmäisnopeutta käytetään silloin, kun höyryä on paljon
(esim. paistamisen tai grillaamisen yhteydessä).
V ASENNUS
FI
Ulkoisen hormin asennus:
Aseta sisäinen hormi ulkoiseen hormiin. Aseta hormit moottorikoteloon ja työnnä sitä alaspäin. Varmi-
sta, että rungon ja moottorikotelon välinen liitäntä on tiivis (Kuva 3k). a) Ulkoinen hormi
Sisäinen hormin asennus:
Vedä sisäistä hormia ylöspäin ulkoisen hormin läpi. Kiinnitä hormi nikkelipäällysteisillä ruuveilla (3,5 x
9,5)- Kuva 3l). a) Sisäinen hormi b) 3,5 x 9,5 RYSB Nikkeliruuvi
Kun olet asentanut liesituulettimen valmiiksi, tarkista kaikki liitännät, ennen kuin käytät sitä. Ota suojakalvo pois tuotteestasi.
Page 19
19
1. Turvallisuus
Tämän käyttöohjeen kaikkia turvaohjeita on noudatettava huolellisesti. Rasva- ja aktiivihiilisuodattimet puhdistetaan tai vaihdetaan ohjeiden mukaisesti tai useammin, jos liesituuletinta käytetään runsaasti
(yli neljä tuntia päivässä). Mikäli liesituuletinta käytetään kaasulieden kanssa, polttimet eivät saa olla
käytössä ilman astiaa. Tarkista aina, ettei liekki kiertele ympäri keittoastian pohjaa. Tämä aiheuttaa turhaa energianhukkaa ja lämmön vaarallista kerääntymistä. Liesituuletinta saa käyttää ainoastaan määritettyyn tarkoitukseen. Tuulettimen suojusta ei saa avata/sulkea muuten kuin käynnistämällä/py­säyttämällä liesituuletin.
VI KÄYTTÖ JA HUOLTO
2. Käyttö
2.1 Ohjauspaneeli
3-nopeuksisen digitaaliohjauksen käyttö Poista suojapaperit teräslaitteista asennuksen jälkeen. Nopeuden valinta Laitteessa on 3 tuuletusastetta. Voit keittämis- ja paistamishöyryjen mukaan valita pienen, keskisuuren tai suuren tuuletustason. Laite kytketään päälle etupaneelin painikkeiden avulla. Elektronisilla säätimil­lä varustetuissa malleissa on automaattiset ajastimet. Automaattinen ajastin käynnistyy 15 minuutiksi, kun painetaan mitä tahansa moottorin käynnistävää painiketta yli 2 sekuntia. Kun ajastin käynnistyy, näyttö antaa merkin, ja 15 minuutin kuluttua moottori pysähtyy automaattisesti. Ota liesi ja liesituuletin käyttöön samanaikaisesti, jotta ilmanvirtaus aktivoituu. Tällä on myönteinen vaikutus imutehoon. Anna laitteen toimia jonkin aikaa, kunnes valmistusprosessi on päättynyt, jotta jäljellä oleva haju ja höyry imeytyvät.
2.2 Valaistus
Tuotteessa on 2 lamppua ja yksi lamppupainike valaistuksen ohjaukseen. Käynnistä valaistus paina­malla lamppupainiketta.
Alumiinisuodattimen puhdistusvälit
Suodatin on puhdistettava, kun C-merkki näkyy näytössä, tai 2–3 viikon kuluttua (käyttötiheyden mu­kaan). Kun suodattimet on puhdistettu ja laitettu takaisin paikoilleen, –painiketta on painettava yli 3 sekuntia (tuotteen ollessa off-tilassa), jotta C-merkki poistuu. Näyttöön tulee E-merkki, ja tuote alkaa
toimia normaaliin tapaan. Jos haluat jatkaa tuotteen käyttöä C-merkkiä poistamatta, aktiivinen nopeus tulee näkyviin 1 sekunniksi, kun painat -painiketta. Tämän jälkeen C-merkki tulee näkyviin uudelleen ja moottori jatkaa toimintaa.
FI
Page 20
20
VI KÄYTTÖ JA HUOLTO
3.2. Aktiivihiilisuodatin
1. Käyttö
Hiilisuodattimia käytetään vain silloin, jos liesituulettimeen ei ole asennettu poistoputkea (hormiliitän-
tä). Aktiivihiilisuodattimet imevät itseensä käryä, kunnes ne ovat täynnä. Hiilisuodatinta ei voi
puhdistaa eikä asentaa paikalleen uudelleen, ja se on vaihdettava vähintään joka toinen kuukausi tai useammin, jos laitetta käytetään paljon.
2. Vaihto
a) Poista metallinen rasvasuodatin b) Laita uusi aktiivihiilisuodatin moottorilohkon päälle (kuva 6) c) Laita metallinen rasvasuodatin takaisin
3.4. Puhdistaminen
Älä käytä liesituulettimen normaalissa puhdistuksessa
märkää liinaa, sientä ja juoksevaa vettä liuotinaineita tai alkoholia, jotka voivat vahingoittaa lakkapintoja syövyttäviä aineita erityisesti ruostumattomissa teräsosissa kovia ja karheita materiaaleja
Käytettäväksi suositellaan kosteaa liinaa ja neutraaleja puhdistusaineita.
Alumiinisuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa. Alumiinisuodattimien väri voi muuttua muuta­man pesukerran jälkeen. Tämä on normaalia, eikä suodattimien vaihto ole tarpeen.
FI
3.3. Valaisin (kuva 5)
Katkaise liesituulettimen yhteys sähköön. Poista alumiinikasettisuodatin. Poista toimimaton lamppu ja vaihda tilalle uusi, jolla on sama teho. (Odota, että lamput jäähtyvät, ettet
loukkaa kättäsi).
50 watin halogeenilampun vaihtaminen Voit vaihtaa halogeenilampun työntämällä lampun pidikkeen takaosaa alaspäin, jolloin lamppu alenee, ja voit poistaa sen alasuunnassa kääntämällä sitä hieman vasemmalle.
3. Puhdistus ja huolto
Liesituulettimen säännöllinen huolto ja puhdistus varmistaa sen hyvän ja häiriöttömän toiminnan ja pi­dentää sen käyttöikää. Erityisesti on kiinnitettävä huomiota siihen, että rasvasuodin ja aktiivihiilisuodin puhdistetaan ja vaihdetaan valmistajan suositusten mukaisesti.
3.1 Grease lter
1. Puhdistus
Rasvasuodin on puhdistettava kahden kuukauden välein liesituuletinta normaalisti käytettäessä. Se tehdään astianpesukoneessa tai käsin mietoa pesuainetta tai nestesaippuaa käyttäen.
2. Suotimen vaihto (kuva 7)
Rasvasuodin irrotetaan seuraavasti: a) vedetään ulos metallinen rasvasuodin (kuva 6) b) suotimen puhdistuksen jälkeen se asetetaan takaisin alkuperäiseen asentoonsa
Page 21
21
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa.
Se on toimitettava elektroniikkaromun ja sähkölaitteiden
keräyspisteeseen. Laitteessa, käyttöohjeessa tai pakkausmateriaaleissa oleva symboli
osoittaa tämän.
Materiaalit voi kierrättää niissä olevien merkintöjen mukaisesti. Kierrättäessäsi käytettyjä
laitteita tai materiaaleja autat suojelemaan ympäristöä.
Saat tietoja käytettyjen sähkölaitteiden kierrätyspisteistä paikallisilta viranomaisilta.
VII HÄVITTÄMINEN
FI
Page 22
22
Formålet med ventilatoren er å fjerne os som oppstår i forbindelse med matlaging. Det krever at du installerer et avtrekksrør til friluft. Avtrekksrøret skal ha en diameter på 150 eller 120 mm og må ikke
være lengre enn 4–5 m. Hvis du installerer et aktivt kulllter, kan ventilatoren brukes til resirkulasjon.
I tilfelle er det ikke nødvendig å installere avtrekksrør. Ventilatoren har tre viftehastigheter og lys som kan slås på uten at ventilatoren er i bruk. Ventilatoren er beregnet for montering på en lodret vegg over en gasskomfyr eller en elektrisk komfyr.
II KOMPONENTER
Ventilatoren består av følgende komponenter (Bilde 1):
1 Innvendig pipe 2 Utvendig pipe 3 Kontrollbrytere 4 Belysning
5 Aluminiumkassettlter
6 Glass
I GENERELLE OPPLYSNINGER
III TEKNISKE DATA
Egenskaper
EFV 3460-90 X EFV 3490-90 X EFV 3250-90 X EFV 3260-90 X EFV 3290-90 X
Matespenning
240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz
Viftemotor
1 1 1 1 1
Lys
2x50 2x50 2x50 2x50 2x50
Antall fettltre
2 3 1 2 2
Viftetrinn
3 3 3 3 3
Bredde [cm]
59,8 89,8 49,8 59,8 89,8
Dybde [cm]
50 50 50 50 50
Høyde [cm]
min.63,5
max.101,5
min.63,5
max.101,5
min.60
max.95
min.60
max.95
min.60
max.95
Avtrekk [Ø mm]
120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150
Ytelse [m 3/t]
500 500 500 500 500
Maks. effekt [W]
285 285 285 285 285
Lydnivå [dBA]
52,3 52,3 52,3 52,3 52,3
Vekt [kg]
12,7 14,6 12,6 3,1 15,8
Elektrisk støt-
klasse
I I I I I
Driftsmåte
Avtrekk eller
resirkulasjon
Avtrekk eller resirkulasjon
Avtrekk eller
resirkulasjon
Avtrekk eller
resirkulasjon
Avtrekk eller
resirkulasjon
Farge
Rustfritt, matt
stål
Rustfritt, matt
stål
Rustfritt, matt
stål
Rustfritt, matt
stål
Rustfritt, matt
stål
NO
Page 23
23
IV DRIFT
1. Formålet med ventilatoren er å fjerne os som oppstår ved matlaging ved å føre den ut i friluft. Ventilatoren skal derfor kobles til et avtrekksrør. Den må ikke kobles til en skorstein, en røykkanal eller lignende som er i bruk.
2. Den trygge avstanden mellom en elektrisk koketopp og ventilatoren skal være minst 650 mm. Hvis
håndboken til en eventuell gasskomfyr oppgir en større avstand, skal dette tas hensyn til (Bilde 2).
3. Unngå åpen ild og ambering.
4. All mat som kokes i olje må overvåkes kontinuerlig, ettersom overopphetet olje er svært lettanten­nelig.
6. Sørg alltid for å avbryte strømforsyningen til ventilatoren før rengjøring, utskifting av lteret eller
reparasjon.
6. Hvis det brukes andre apparater som drives av andre energikilder enn elektrisitet (f.eks. varmevek-
sler eller gassdrevet varmtvannsbereder) i det rommet hvor ventilatoren skal brukes, må man sørge
for
tilstrekkelig lufting (frisklufttilførsel) i rommet. Sikker drift er kun mulig når det negative trykket i det
rommet hvor ventilatoren brukes sammen med varmekilder/apparater som bruker luft i rommet, ikke
overstiger 0,004 millibar (dette punktet gjelder ikke dersom ventilatoren brukes med resirkulasjon).
7. Ventilatoren skal kobles til strømnettet (240 V) via en driftssikker stikkontakt.
8. Ventilatoren skal rengjøres både inne og ute (MINST ÉN GANG I MÅNEDEN, iht. retningslinjene
angående vedlikehold som er nevnt i denne instruksen). Dersom reglene om rengjøring av ventilatoren og utskifting av ltere ikke følges, skaper dette brannfa-
re.
9. Ikke legg trykk på ventilatoren
10. Ventilatoren bør rengjøres minst engang I måneden – se punktet „Rengjøring” i manualen.
11. Dersom strømledningen ødelegges, bør den bytes av en autorisert reperatør.
12. Noen deler av ventilatoren kan bli varme når apparatet brukes sammen med komfyr og koketopp.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader eller brann som oppstår som følge av at reglene i denne instruksen ikke er blitt overholdt.
UTPAKKING Under transporten er apparatet beskyttet mot skader av emballasje. Etter utpakking av apparatet, vennligst fjern emballasjen på en miljøvennlig måte. Emballasjen er laget av miljøvennlig materiale, som er 100% gjenvinnbart og er markert med symbol.
Obs! Emballasjematerialet (polyetylenposer, isoporbiter ol.) skal holdes unna barn under utpakking.
ANBEFALINGER:
1. Sjekk om spenningen på merkeskilten stemmer med lokale nettspenningen.
2. Før montering rull ut og rett ut strømledningen.
3. Dette apparatet skal ikke brukes av personer (og barn) med fysiske, sensoriske eller
psykiske problemer, eller av personer som ikke har tilstrekkelig kunnskap eller erfaring angående bruk av apparatet, med mindre dette utføres under tilsyn eller ifølge bruksanvisningen levert av ledsagere til slike personer.
Pass på at barn ikke leker med ventilatoren.
NO
Page 24
24
V MONTERING
NO
Installasjon, ta produktet ut av pakningen:
Kontroller at produktet ikke er deformert eller skadet.Transportskader og defekter må straks meldes til den som er ansvarlig for transporten.Hvis du konstaterer skader, melder du fra om dette til forhandleren.Ikke la barn bruke pakningsmateriell som leketøy!!!
Installere opphengsstang
Det er to L-formede opphengsstenger å installere med produktet; skruer medfølger. Fest stengene på
produktets hovedenhet med M5 x 35 skruer i M5 mutre (Bilde 3a). a) M5 x 35 YSB b) L-formede stenger
Installere plastutløp
Installer plastutløp på toppen av motorhuset ved hjelp av 3,5x9,5 skruer (Bilde 3b).
Bore monteringshull Ø 6 mm
Fest monteringssjablongen på veggen og bor huller i punktene merket A,B,C med en Ø8 mm drill. For å installere pipedelen, bruk drillen ved å ta utgangspunkt i minimums- og maksimumsdimensjonene for
høyde (Bilde 3c)
ADVARSEL: Under boring av opphengshullene, pass på riktig diameter på hullene som skal brukes til
å henge opp ventilatoren. Hvis diameteren på opphengshullene blir feil, kan ikke ventilatoren settes sammen skikkelig.
Innsetting av plugger
Slå Ø10 mm plugger inn i hullene A,B,C drillet som Ø8 mm. Slå Ø6 mm plugger inn i to hull drillet som
Ø6 mm (Bilde 3d). Bor huller på stedene merket G,H og slå Ø10 mm plugger inn i dem. a) 10 mm plastplugg b) 6 mm plastplugg c) Utløpstilkobling Huller Ø 6 mm d) Huller for ventilatoroppheng Ø 8 mm
Skruer for festestang til pipe;
Bor huller i veggen med en Ø6 mm bor. Fest pipens festestang ved hjelp av 3,9 x 22 Ysb-skruer i Ø6 mm plastplugger. Bor huller i veggen med en Ø10 mm bor. Skru inn 2 stk 5,5 x 60 Ysb-skruer på punk-
tene A,B i Ø10 mm plastplugger. Avstanden mellom veggen og skruehodet skal være 5 mm (Bilde 3e). a) 5,5 x 60 Ysb Skrue b) 3,9 x 22 Ysb Skrue
Plassere ventilatorhetten på veggen
Heng L-formede stenger i punktene A og B (Bilde 3f).
Trekk til opphengsskruene:
Trekk til skruene med skrutrekker etter opphenging for å feste produktet mot veggen. Du kan bruke
M5x40Ysb-skruene til å njustere parallelliteten til hetten (Bilde 3g).
Merk: Du kan njustere parallelliteten ved å løsne M5-skruene på toppen.
Trekk til opphengsskruene:
Fest produktet på veggen fra punkt C med 5,5x60 Ysb-skrue for å sikre at produktet er trygt installert
(Bilde 3h).
Fest produktet på veggen fra punkt G, H med 5,5x60-skruer for å sikre at produktet er trygt installert
(Bilde 3i).
Installere eksibelt aluminiumsrør:
Koble det eksible aluminiumsrøret til uttakene på produktet og på kjøkkenveggen.
Forsikre deg om at denne forbindelsen ikke vil løsne selv når ventilatoren brukes på maksimum effekt
(Bilde 3j).
Page 25
25
V MONTERING
NO
3. Elektrisk tilkobling og funksjonstest
Tilkobling til strømnett må kun utføres av en autorisert el-installatør.
Etter at du har koblet ventilatoren til strømforsyningen (i henhold til ovennevnte krav), må du kontrolle­re at lys og motor fungerer korrekt. Etter installeringen av ventilatoren bør stikkontakten være lett tilgjengelig, slik at strømmen til ventilato­ren enkelt kan kobles fra.
4. Innstilling av ventilatorens driftsmåter
4.1 Innstilling med avtrekk
Når ventilatoren brukes til avtrekk, blir luften ført ut i friluft ved hjelp av et avtrekksrør. Med denne
innstillingen skal du fjerne eventuelle kullltre.
Ventilatoren er koblet til det hullet hvor luften føres ut i friluft via et avtrekksrør med diameter på 150 eller 120 mm, samt egnede ledningsklemmer som kan fås i butikker med installasjonsmateriell.
4.2 Innstilling med resirkulasjon (kulllter)
Med dette valget blir ltrert luft ført tilbake i rommet gjennom hullene i den øverste
skorsteinen.
I dette tilfellet er det nødvendig å montere kulllter.
4.3 Viftehastigheter
Lav og middels hastighet benyttes under normale forhold og ved mindre mengder damp, mens den maksimale hastigheten benyttes ved store mengder os, f.eks. ved steking eller grilling.
Installere den utvendige pipen:
Sett den innvendige pipen inn i den utvendige pipen. Sett pipene på motorboksen og trykk dem ned.
Pass på at det er fast forbindelse mellom apparathuset og motorboksen (Bilde 3k).
Installere den Innvendig pipen:
Trekk den innvendige pipen oppover gjennom den utvendige pipen. Fest pipene med 3,5 x 9,5 forni-
klede skruer (Bilde 3l).
a. Innvendig pipe b. 3,5 x 9,5 RYSB Forniklet skrue
Etter at installasjonen av ventilatoren er fullført, bør du sjekke alle tilkoblinger før du slår den på.
Fjern den beskyttende plastlmen fra produktet.
Page 26
26
1. Sikkerhet
Det er viktig at alle sikkerhetsforskrifter i denne bruksanvisningen følges nøye. Emballasjen er utført i gjennvinnbart materiale. Før du bruker apparatet skal emballasjen fjernes og håndteres forskriftsmes-
sig. Obs: Emballasjen kan være farlig for barn. Fettltre og aktive kullltre rengjøres eller skiftes ut i henhold til anvisningene, eller oftere hvis ventilatoren brukes intensivt (mer enn 4 timer pr. dag).
Hvis det brukes gasskomfyr sammen med ventilatoren, må blussene aldri være slått på uten at det
står kokekar på. Sørg alltid for at ammen ikke slikker opp rundt bunnen av kokekaret. Dette medfører
uønsket energitap og farlig varmeopphopning. Ventilatoren må ikke brukes til andre formål enn det tilsiktede. Dekselen til ventilatoren skal ikke åpnes eller lukkes på annen måte enn ved på- og avslåing av venti­latoren.
VI BETJENING OG VEDLIKEHOLD
2. Betjening (Bilde 5)
2.1 Betjeningspanel
Bruke 3-trinns digital hastighetskontroll Plukk beskyttende papirer ut av enhetene etter sammensetting.
Hastighetsvalg
Apparatet har tre ventilasjonstrinn. Avhengig av mengden damp som avgis ved koking eller steking, kan du bruke ventilatoren på lav, middels eller høy hastighet. Knappene på frontpanelet brukes til å slå apparatet av eller på. Modeller med elektroniske kontroller har automatiske tidsbrytere. En 15 minutters automatisk tidtaker startes opp ved trykk i mer enn to sekunder på en av knappene som starter ventilatoren. Når tidtakeren starter vil displayet gi signal, og etter 15 minutter stopper ventilato­ren automatisk. Det anbefales å kjøre ventilatoren sammen med komfyren slik at en positiv sirkulasjon kan dannes. Dette vil ha en positiv virkning på avtrekkseffektiviteten. Hold viften i gang en tid etter avsluttet steking/ koking for å sikre effektivt avtrekk av damp og lukt.
2.2 Belysning
Apparatet har to lamper og en bryter for å slå lyset av og på. Trykk på lampeknappen for å slå lampen av eller på.
NO
Rengjøringsintervaller for aluminiumlter
Filteret trenger rengjøring når symbolet «C» vises på displayet, eller hver andre til tredje uke (i hen­hold til bruksfrekvens). Etter at lterne er rengjort og satt tilbake på plass, trykk på og hold den inne i 3 sekunder til «C»-symbolet slukker. Symbolet «E» vil vises på displayet, og produktet vil fungere som normalt. Hvis du fortsetter å bruke produktet uten å fjerne «C»-symbolet, vil den aktive hastighe­ten vises i ett sekund når du trykker på knappen , før «C»-symbolet vil vises igjen og ventilatoren fortsetter å virke.
Page 27
27
VI BETJENING OG VEDLIKEHOLD
3.2. 3.2. Kulllter
1. Betjening
Kulllter brukes bare dersom ventilatoren ikke er tilkoblet et avtrekksrør til friluft. Det aktive kulllteret kan absorbere lukter til det er helt mettet. Kulllteret kan ikke renses brukes på
nytt. Det må skiftes ut minst annenhver måned eller oftere ved hyppig bruk
2. Utskifting
a) Fjern metall-fettlteret b) Sett et nytt aktivt kulllter på motorblokken (Bilde 6) c) Sett metall-fettlteret på plass igjen
3.4. Rengjøring
Ved vanlig rengjøring av ventilatoren skal det ikke brukes:
• våt klut eller svamp og rennende vann
• løsemidler eller sprit som kan gjøre lakkerte overater matte
• etsende stoffer, særlig ved rengjøring av rustfrie ståldeler
• hardt, grovt stoff
Det anbefales å bruke en fuktig klut og et nøytralt rengjøringsmiddel.
Aluminiumltre kan vaskes i oppvaskmaskin. Fargen på aluminiumltre kan endre seg etter ere vask. Dette er normalt, og det er ikke nødvendig å skifte ut misfargede ltre.
NO
3.3. Lys (Bilde 5)
Koble fra strømforsyningen til ventilatoren. Ta av aluminiumkassettlteret.
Ta ut den defekte lyspæren, og erstatt den med en ny av samme type og effekt. (vent til lyspæren har
kjølt seg ned, så du unngår å brenne ngrene.)
Skifte ut 50W halogenpære For å skifte ut halogenpærer, trykk lampeholderen ned fra baksiden og vri lyspæren litt mot urviserne, slik at den løsner og du kan trekke den ned og ut.
3. Vedlikehold
Regelmessig vedlikehold og rengjøring av apparatet er viktig for at apparatet skal fungere godt og
feilfritt for en lang tid. Vær oppmerksom på at fettlteret og aktivkulllteret skal rengjøres og byttes ut
ifølge produsentens anvisninger.
3.1 Grease lter
3.1 Metallfettlter
1. Rengjøring.
Fettlteret skal rengjøres hver to måneder ved vanlig drift av ventilatoren, i en oppvaskmaskin eller for hånd ved hjelp av et mildt rengjøringsmiddel eller ytende såpe.
2. Utskifting (Bilde 6). For å demontere fettlteret skal man: a) Trekke ut fettlteret b) Etter rengjøring av lteret skal den monteres tilbake til den opprinnelige stillingen
Page 28
28
Når produktet ikke lenger kan brukes, må det ikke kasseres som vanlig husholdningsavfall, men leveres til en innsamlingsplass for gjenbruk av elektriske og elektroniske artikler. Se symbolet på produktet,
bruksanvisningen eller emballasjen.
Materialene er gjenbrukbare ifølge merkingen. Ved gjenbruk, gjenvinning av stoffer eller andre former
for gjenbruk av kasserte produkter, gjør du en betydelig innsats for å verne om miljøet.
Opplysninger om innsamlingsplasser for brukte elektroniske og elektriske artikler får du ved å henvende
deg til lokale myndigheter.
VII KASSERING
NO
Page 29
29
Spiskåpan är avsedd att ta bort os som uppstår i samband med matlagning. Du måste installera ett utblåsrör som kan leda ångan ut i det fria. Utblåsröret ska ha en diameter på 150 eller 120 mm och
får inte vara längre än 4–5 meter. Om du installerar ett aktivt kollter kan spiskåpan användas för
återcirkulation. I så fall är det inte nödvändigt att installera ett utblåsrör.
Spiskåpan har tre äkthastigheter och belysning som kan tändas även när spiskåpan inte används.
Spiskåpan är avsedd för montering på en lodrät vägg över en gas- eller elspis.
II DELAR
Spiskåpan består av följande delar (g. 1):
1 Innerskorsten 2 Ytterskorsten 3 Reglage 4 Belysning
5 Insatslter av aluminium
6 Glas
I GENERELLA UPPLYSNINGAR
III TEKNISKA DATA
Spiskåpstyp
EFV 3460-90 X EFV 3490-90 X EFV 3250-90 X EFV 3260-90 X EFV 3290-90 X
Spänning
240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz
Fläktmotor
1 1 1 1 1
Belysning
2x50 2x50 2x50 2x50 2x50
Antal fettlter
2 3 1 2 2
Ventilationssteg
3 3 3 3 3
Bredd [cm]
59,8 89,8 49,8 59,8 89,8
Djup [cm]
50 50 50 50 50
Höjd [cm]
min.63,5
max.101,5
min.63,5
max.101,5
min.60
max.95
min.60
max.95
min.60
max.95
Utblås [ø mm]
120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150
Kapacitet [m3/h]
500 500 500 500 500
Max. effekt [W]
285 285 285 285 285
Ljudnivå [dBA]
52,3 52,3 52,3 52,3 52,3
Vikt [kg]
12,7 14,6 12,6 3,1 15,8
Skydd mot el-
chock, klass
I I I I I
Driftsätt
Utblås eller
återcirkulation
Utblås eller
återcirkulation
Utblås eller
återcirkulation
Utblås eller
återcirkulation
Utblås eller
återcirkulation
Färg
Rostfritt stål,
matt
Rostfritt stål,
matt
Rostfritt stål,
matt
Rostfritt stål,
matt
Rostfritt stål,
matt
SE
Page 30
30
IV ANVÄNDNING
1. Spiskåpan är avsedd att ta bort det os som uppstår vid matlagning, genom att leda ut det i det fria. Spiskåpan ska därför anslutas till ett utblåsrör. Spiskåpan får inte anslutas till en skorsten, en rökkanal eller motsvarande, som är i bruk.
2. Av säkerhetsskäl ska avståndet mellan elspisen och kökskåpan vara minst 650 mm. Om du har en gasspis och det står andra avståndsangivenser i den tillhörande manualen ska de uppgifterna följas
(g. 2).
3. Undvik öppen eld och ambering under spiskåpan.
4. Håll uppsikt över all mat som tillagas med matfett eftersom överhettat fett är lättantändligt.
5. Spiskåpans fettlter ska rengöras minst varannan månad, då ett fettmättat lter är
lättantändligt.
6. Stäng alltid av strömförsörjningen till spiskåpan vid rengöring, byte av lter eller reparation.
7. Om andra apparater som drivs av andra energikällor än elektricitet
(t.ex. genomströmningsvattenvärmare, gasvärmare) ska användas i det rum där spiskåpan sitter, måste rummet ha tillräcklig ventilation (friskluftsförsörjning). En säker drift är endast möjlig när
det negativa trycket i det rum där spiskåpan används tillsammans med förbränningsapparater som använder luft i rummet, inte överstiger 0,004 millibar (detta gäller inte om
spiskåpan används med återcirkulation).
8. Vid anslutning till elnätet 240 V ska spiskåpan anslutas i ett driftsäkert uttag.
9. Luta dig inte mot kökskåpan.
10. Spiskåpan skall ofta rengöras både på ut- och insidan (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, i enlighet
med de underhållsanvisningar som anges i denna bruksanvisning). Om man inte följer principerna för rengöring av spiskåpan eller byte av lter då nns det risk att brand uppstår.
11. Om anslutningssladden är skadad skall den bytas ut på dess servicecenter.
12. Vissa delar av kåpan kan bli heta när kåpan används tillsammans med spisen.
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador eller bränder som orsakats av anordningen och som uppstått till följd av att man inte följt rekommendationerna som anges i denna bruksanvisning.
UPPACKNING Anordningen är skyddad mot skador under transport. Efter uppackningen av anordningen skall man avlägsna förpackningsmaterial utan att äventyra miljön. Alla förpackningsmaterial är inte farliga för miljön, 100% återvinningsbara och märkta med lämplig symbol.
Observera! Förpackningsmaterialet (polyetylenpåsar, bitar av polystyren m.m.) skall under uppackningen hållas oåtkomligt för barn.
REKOMMENDATIONER
1. Kontrollera att spänningen som anges på maskinskylten motsvarar den lokala strömförsörjningen.
2. Rulla upp och räta ut nätkabeln före montering.
3. Denna utrustning är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sen­sorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om apparaten, såvida det inte sker under övervakning eller enligt instruktion angående användning av apparaten som de fått av personer som är ansvariga för deras säkerhet.
Var uppmärksam på att barn inte leker med spiskåpan.
SE
Page 31
31
V MONTERING
SE
Montering, ta ut produkten ur förpackningen:
Kontrollera om det nns några skador på produkten.Transportskador ska genast anmälas till ansvarigt transportföretag.Om du upptäcker skador ombeds du informera försäljaren om detta.Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet!
Montera hängproler
Det medföljer 2 L-formade hängproler med skruvar för att montera din produkt. Montera prolerna på kåpan med M5 x 35 skruvar i M5 skruvarna (g. 3a). a) M5 x 35 YSB b) L-formade hängproler
Montera plastutloppet
Montera plastutloppet ovanpå motorlådan med 3,5x9,5 skruvar (g. 3b).
Borra monteringshål Ø 6 mm
Fäst monteringsritningen på väggen och borra hål på punkterna markerade med A, B, C med ett Ø8
mm borr. Använd borr för att montera skorstensdelen och ta då hänsyn till min./max. höjdmåtten (g 3c).
VARNING: När du ska borra hålen att hänga upp produkten i ska du vara noga med att hålens diame-
ter stämmer med diametern för hålen som ska användas för att hänga upp kåpan. Om diametern för upphängningshålen inte stämmer med det som angivits kan kåpan inte monteras korrekt.
Fästa plugg
Slå in Ø10 mm plugg i hålen A,B,C som är borrade till Ø8 mm. Sätt Ø6 mm plugg i två hål, borrade till
Ø6 mm (g. 3d). Borra hål i punkterna märkta G och H och slå in Ø10 mm plugg i hålen a) 10 mm plastplugg b) 6 mm plastplugg c) Ansluta utloppet Hål Ø 6 mm d) Kåpans upphängningshål Ø 8 mm
Skruvar till skorstenens fästprol:
Borra hål i väggen med ett Ø6 mm borr. Fixera skorstenens fästprol med 3,9 x 22 Ysb skruvar i Ø6
mm plastpluggar. Borra hål i väggen med ett Ø10 mm borr. Fäst 2 av 5,5 x 60 Ysb skruvarna i punkter-
na A och B i Ø10 mm plastplugg. Avståndet mellan väggen och skruvskallen ska vara 5mm (Fig. 3e). a) 5,5 x 60 Ysb Skruv b) 3,9 x 22 Ysb Skruv
Placera spiskåpan på väggen
Häng upp de L-formade prolerna i punkterna A och B (g. 3f).
Dra åt upphängningsskruvarna:
Dra åt skruvarna med skruvmejsel efter att du har hängt upp produkten för att xera den. Du kan använda M5x40Ysb skruvarna för att njustera så att kåpan hänger rakt (g. 3g).
Anmärkning: Du kan njustera att produkten hänger rakt genom att lossa på M5 skruvarna upptill.
Dra åt upphängningsskruvarna:
Fixera produkten på väggen från punkt C med 5,5x60 Ysb skruvar för att säkerställa att produkten är
säkert monterad (g. 3h).
Fixera produkten på väggen från punkt G, H med 5,5x60 Ysb skruvar för att säkerställa att produkten
är säkert monterad (g. 3i).
Montera exibelt aluminiumrör
Anslut det exibla aluminiumröret till produktens utlopp och köksväggen. Försäkra dig om att anslutningen är tillräckligt stark för att inte gå sönder när äkten kör på högsta hastighet (g. 3j).
Page 32
32
V MONTERING
SE
3. Elektrisk anslutning och funktionstest
Anslutning till elnätet får bara utföras av en behörig elinstallatör. När du har anslutit spiskåpan till
strömförsörjningen (enligt ovan nämnda krav) ska du kontrollera att spiskåpans belysning och motor
fungerar korrekt. När du har installerat spiskåpan måste uttaget vara lättillgängligt, så att strömmen till spiskåpan lätt kan stängas av.
4. Inställning av spiskåpans driftsätt
4.1 Inställning av drift med utblås
När spiskåpan används med utblås leds luften ut till det fria med hjälp av ett speciellt rör. Vid denna
inställning behövs inget kollter. Spiskåpan är ansluten till det hål där luften leds ut till det fria med hjälp av en styv eller exibel slang med en diameter på 150 eller 120 mm samt lämpliga slangklämmor, som nns att köpa i affärer med
installationsmaterial.
4.2 Inställning av drift med återcirkulation (kollter)
Med det här alternativet leds ltrerad luft tillbaka i rummet genom hålen i den övre
sektionen.
I det här fallet krävs kollter.
4.3 Fläkthastigheter
Fläkten har 3 äkthastigheter. Den lägsta hastigheten och medelhastigheten används under nor­mala förhållanden och vid mindre mängder matos, medan den högsta hastigheten används vid stor koncentration av matos, t ex. vid stekning och grillning.
Montera ytterskorsten:
Placera den innerskorstenen i ytterskorstenen. Placera skorstenarna mot motorlådan och tryck dem
neråt. Försäkra dig om att anslutningen mellan skorstenen och motorlådan sitter tätt (g. 3k).
Montera Innerskorsten:
Dra innerskorstenen uppåt genom ytterskorstenen. Fäst skorstenen med 3,5 x 9,5 nickelbelagda
skruvar (g 3l).
a. Innerskorsten b. 3,5 x 9,5 RYSB Nickelskruv
När du har monterat kåpan ska du kontrollera alla anslutningar innan du börjar använda den.
Ta av skyddslmen från produkten.
Page 33
33
1. Säkerhet
Det är viktigt att alla säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning efterföljs noga.
Fettlter och aktiva kollter rengörs eller byts ut enligt tillverkarens anvisningar, eller oftare om spiskåpan används intensivt (mer än 4 timmar per dag).
Om spiskåpan används tillsammans med en gasspis, får elden inte vara tänd utan att ett kokkärl används.
Kontrollera alltid att amman inte slickar kokkärlets sidor, eftersom detta medför oönskad energiförlust
och farlig värmeupphettning. Spiskåpan får inte användas för andra ändamål än den är avsedd för.
VI ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
2. Användning
2.1 Kontrollpanel
Använda digitalstyrningen för de 3 hastigheterna Ta av skyddspappret från rostfria delar efter monteringen.
Välja hastighet
Enheten har 3 äkthastigheter. Du kan välja mellan låg–medelhög–hög hastighet, beroende på hur
mycket ånga som bildas vid matlagningen. Du använder knapparna på frontpanelen för att starta
äkten. Modellerna med elektronisk styrning har automatiska timers. En 15 minuter lång timer startar
automatiskt när du trycker på någon av knapparna som startar motorn längre än 2 sekunder. När timern startar kommer en signal från displayen. Motorn stannar automatiskt efter 15 minuter.
Starta spisen och äkten samtidigt för att få igång cirkulationen. Det har en positiv effekt på vakuum­kraften. Låt äkten vara igång en stund efter att maten har lagats, då avlägsnas kvarvarande matos
och ånga.
2.2 Belysning
Produkten har 2 lampor och en lampknapp för att tända och släcka belysningen. Tryck på lampknap­pen för att tända belysningen.
Rengöringsintervall för aluminiumltret Filtret ska rengöras när ”C” visas på displayen eller var 2-3 vecka (beroende på hur ofta äkten används). När ltren är rena och har satts på plats igen ska … knappen tryckas in i mer än 3 sekun- der (när äkten är avstängd) för att ta bort ”C” från displayen. Ett ”E” visas på displayen och produkten kan användas på vanligt sätt igen. Om du vill fortsätta använda äkten utan att ta bort ”C”, trycker du
knappen. Då startar aktiv hastighet under 1 sekund, ”C” visas en gång till och motorn kommer att fortsätta arbeta.
SE
Page 34
34
VI ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
3.2. Kollter
1. Användning
Kollter används bara om spiskåpan inte är ansluten till ett utblåsrör till det fria. Det aktiva kolltret kan absorbera lukt tills det är helt mättat. Kolltret kan inte rensas eller sättas tillba-
ka. Om det används ofta ska det bytas minst varannan månad eller oftare
2. Byte
a) Ta bort metallfettltret b) Sätt in ett nytt aktivkol-lter på motorblocket (g. 6) c) Montera tillbaka metallfettltret
3.4. Rengöring
Vid normal rengöring av spiskåpan bör du undvika att använda:
våt trasa eller svamp och rinnande vattenlösningsmedel eller sprit som kan göra lackerade ytor mattafrätande medel, särskilt vid rengöring av rostfritt stålhårda, grova material
Vi rekommenderar att du använder en fuktig trasa med ett neutralt rengöringsmedel.
Aluminiumlter kan maskindiskas. Aluminiumltret kan ändra färg efter några diskar. Detta är normalt och innebär inte att du behöver byta ltret.
SE
3.3. Lampor (ritn. 5)
Avskilj kökskåpan från strömkällan. Ta bort aluminiumlyter.
Ta ut den gamla lampan och ersätt den med en ny av samma typ. (Vänta en stund så att lampan
svalnar, i annat fall kan du bränna dig).
Byta en 50 W halogenlampa För att byta halogenlampor för du lampan neråt genom att trycka lampfästets baksida neråt och vrida en smula moturs. Ta ut den neråt.
3. Underhåll
Regelbundet underhåll och rengöring av spiskåpan säkrar en god funktion och
driftssäkerhet och förlänger spiskåpans livstid. Kom ihåg att byta fett- och kollter i enlighet med
anvisningarna.
3.1 Metallfettlter
1. Rengöring
Fettltret skall rengöras varannan månad under spiskåpans normala drift, i diskmaskin eller för hand med ett milt rengöringsmedel eller ytande tvål.
2. Byte (g. 7). För att demontera fettltret skall man: a) Ta bort fettltret av metall b) Efter rengöringen av ltret skall det installeras i sitt ursprungliga läge
Page 35
35
När denna produkt ska kasseras får den inte kastas i de vanliga hushållssoporna, utan ska lämnas till
en återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Symbolen på
produkten, bruksanvisningen eller förpackningen hänvisar till detta.
Materialen är återvinningsbara enligt deras markering. Vid återvinning, återanvändning av material och
andra former av återanvändning av kasserade produkter bidrar du väsentligt till att skydda miljön.
Upplysningar om vilka återvinningscentraler som gäller för kasserade elektroniska och
elektriska produkter kan fås av din kommun.
VII AVFALLSHANTERING
SE
Page 36
36
This kitchen extractor hood was designed to remove or neutralize kitchen fumes. It has to be installed permanently over a gas or electric cooker. It requires installation of a conduit discharging used air to
the outside if working in fume removal mode. The conduit (a pipe Ø120 mm) shall not be longer than 4-5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an active carbon lter. In such
case a conduit discharging used air to the outside is not necessary. The kitchen hood is an electrical
appliance manufactured according to class II of re protection, equipped with a permanent supply cord
and plug. It has its own lighting and an exhaust fan which can be set to one of three rotational speeds.
II COMPONENTS
kitchen hood consists of the following elements (Fig. 1):
1. Internal Chimney
2. External Chimney
3. Control Panel
4. Cooker Lighting
5. Aluminum Cassette Filter
6. Tempered Glass
I CHARACTERISTICS
III TECHNICAL DATA
Hood type
EFV 3460-90 X EFV 3490-90 X EFV 3250-90 X EFV 3260-90 X EFV 3290-90 X
Power supply
voltage
240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz 240V 1N~50Hz
Fan motor
1 1 1 1 1
Lighting
2x50 2x50 2x50 2x50 2x50
Number of grease
lters
2 3 1 2 2
Number of speeds
3 3 3 3 3
Width (cm)
59,8 89,8 49,8 59,8 89,8
Depth (cm)
50 50 50 50 50
Height (cm)
min.63,5
max.101,5
min.63,5
max.101,5
min.60
max.95
min.60
max.95
min.60
max.95
Air outlet (ø mm)
120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150 120 / 150
Capacity (m3/h)
500 500 500 500 500
Power consumption
(W)
285 285 285 285 285
Noise level (dBA)
52,3 52,3 52,3 52,3 52,3
Net weight (kg)
12,7 14,6 12,6 3,1 15,8
electric shock class
I I I I I
Work
Extract or
absorb
Extract or
absorb
Extract or
absorb
Extract or
absorb
Extract or
absorb
Color
Stainless steel
INOX
Stainless steel
INOX
Stainless steel
INOX
Stainless steel
INOX
Stainless steel
INOX
EN
Page 37
37
IV OPERATING CONDITIONS
1. The kitchen hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected
to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or ue-gas ducts which are in use).
2. The safe distance between a cooker and the hood should be at least 650 mm. If a cooker manual
species other distance, this should be taken into account (g. 2).
3. Do not leave open ame under the hood. When removing pots from the burners set the ame to its
minimum level.
4. Any food cooked in fat shall be constantly monitored, since overheated fat can ignite very easily.
5. The textile grease lter should be replaced, and the aluminium lter should be cleaned at least eve­ry 2 months in connection with the existing re danger (saturated fat is very ammable).
6. Pull the plug of the power cord from a wall socket before any lter cleaning or repair operation.
7. If any other non-electric devices are used in the same room as the hood (e.g. liquid fuel ovens,
ow-through or volumetric water heaters), it is necessary to provide appropriate ventilation (air supply).
Safe operation is possible when during simultaneous operation of the hood and combustion devices dependent on air supply the negative pressure of not more than 0.004 milibar is maintained at the location of these devices inside the room (this point does not apply when the hood is used as an odour
absorber).
8. When connecting to 240V power supply network use an electric socket in working order.
9. Do not lean on the hood
10. Hood should be cleaned once per month - see point „Cleaning” in this manual.
11. If the power wire gets broken, it should be replaced with a new one in a specialist repair shop.
12. Some parts of the hood become hot when the appliance is operating.
This appliance is designed for household use only. The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance.
UNPACKING
The device was protected against damage for the time of transport. After unpacking, please remove the elements of packaging in an environment-friendly way. All mate­rials used for packaging are environment friendly, they can be 100% recycled and they have been marked with appropriate symbols.
Warning! The packaging materials (polyethylene bags, small pieces of foamed polystyrene etc.) should be kept away from children while unpacking.
RECOMMENDATIONS
1. before you connect the hood to the power supply and check whether it works properly, you will always need to control if the wire has been properly installed and if it has NOT been pinned down by the hood while it was being mounted.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical or mental
capabilities and persons who lack experience or familiarity with the appliance.
Do not allow unattended children to use the appliance. Do not allow them to play with the appliance.
EN
NOTE: The manufacturer will accept no responsibility for any damage due to installation or operation not conforming to these instructions
Page 38
38
V INSTALLATION
EN
Installation, unpacking the product:
Check if there is any damage to the product.Transportation damage should be immediately reported to the shipping company.If you notice any damage please report to the seller.Do not allow children to play with packing material!!!
Installing the support bracket
There are 2 L shaped support brackets to install your product, provided with screws. Fix brackets on
the product body using M5 x 35 screws into M5 turn screws (gure 3a). a) M5 x 35 YSB b) L shaped support brackets
Install plastic duct
Mount plastic duct on top of motor compartment using 3,5x9,5 screws (gure 3b).
Drill mounting holes Ø 6 mm
Attach mounting template on the wall and drill holes at points marked as A,B,C using Ø8 mm drill bit.
To install enclosure, use driller by taking reference of min./max. height dimensions (gure 3c).
WARNING : During drilling of the hanging holes, pay attention to the diameter of the holes to be used
for hanging the hood. If the diameters of hanging holes are not as indicated, the hood cannot be assembled properly.
Wall plugs
Drive Ø10 mm wall plugs into Ø8 mm A,B,C holes. Place Ø6 mm wall plug in two Ø6 mm holes (Figu-
re 3d). Drill holes at points marked as G,H and drive Ø10 mm wall plugs in them. a) 10 mm Plastic wall plug b) 6 mm Plastic wall plug c) Outlet Connection Holes Ø 6 mm d) Hood hanging holes Ø 8 mm
Enclosure support bracket screws;
Drill holes in the wall using a Ø6 mm drill-bit. Fix the enclosure support bracket using 3,9 x 22 Ysb screws and Ø6 mm plastic wall plugs. Drill holes in the wall using a Ø10 mm drill-bit. Fix 2 pcs of 5,5 x 60 Ysb screws at A,B points in Ø10 mm plastic wall plugs. The screws should protrude from the wall
about 5 mm (Figure 3e). a) 5,5 x 60 Ysb Screw b) 3,9 x 22 Ysb Screw
Placing cooker hood on the wall
Hang L shaped support brackets on A and B points (gure 3f)
Tighten the hanging screws:
Using a screwdriver tighten screws to x the product. You may use the M5x40Ysb screws to make ne adjustment of hood parallel alignment (gure 3g).
Note: You may make ne adjustments to parallel alignment by easing M5 screws on the top.
Tighten the Hanging Screws:
Fix product onto wall at point C with 5,5x60 Ysb screw in order to ensure your product is safely instal-
led (gure 3h).
Fix product onto wall at point G,H with 5,5x60 screws in order to ensure your product is safely installed
(gure 3i)
Installing aluminium exible duct:
Connect aluminium exible duct to outlets on the product and kitchen wall.
Please make sure that this connection is strong enough not to break when the hood operates at
highest fan speed (gure 3j).
Page 39
39
V INSTALLATION
Connecting to the power network and operation check
After connecting the device to the power supply network (in accordance with the requirements dened above) it is necessary to check operation of the motor and lighting of the hood.
Setting the operation mode of the kitchen extractor hood
Setting the air extractor mode of operation of the hood
In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any carbon
lters shall be removed. The hood should be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or exible conduit of 120 mm diameter, which should be purchased in a shop
selling installation materials.
A qualied installer should be commissioned to make the connection.
Setting the odour absorber mode of operation of the hood
In this option ltered air returns to the room through openings in the front of the hood. In this setting it is necessary to install the carbon lter.
Fan speeds
The lowest and medium speeds should be used under normal conditions and with low concentration of fumes. The top speed should be used in case of high concentration of kitchen fumes, e.g. during frying or grilling.
EN
Installing the lower duct enclosure:
Place upper enclosure onto lower enclosure. Place enclosure onto motor box and push it downward.
Make sure that the connection between the body and motor box is tight (gure 3k). a) Lower duct enclosure
Installing the upper duct enclosure:
Push upper enclosure up through the lower enclosure. Fix the enclosure with 3,5 x 9,5 nickel covered
screws (gure 3l). a) Upper duct enclosure b) 3,5 x 9,5 RYSB Nickel Screw
When hood installation is complete, check all the connections before turning it on. Please take off the
protective lm from your product.
Page 40
40
1. Operational safety.
All safety instructions included in chapter IV must be observed. Textile grease lters and carbon lters should be replaced and aluminium lter should be cleaned according to manufacturer’s instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If a gas cooker is used it is for­bidden to leave uncovered ame. When removing pots from gas burners set the ame to its minimum level. Always make sure that ame does not extend outside the pot. Such a situation causes undesired
energy losses and dangerous heat build-ups. The hood should not be used for other purposes than those for which it was designed.
VI OPERATION AND MAINTENANCE
2. Operation:
2.1 Control panel (g. 8)
Using the 3-speed digital control
Peel off protective lm from the inox appliance after assembly.
Speed choice
The appliance has 3 fan speeds. Depending on cooking intensity and the amount of steam, you can choose low, medium or high fan speed. Buttons on the front panel are used for turning the appliance on. The models with electronic controllers have an automatic timer. 15 minutes automatic timer is turned on when you press any of the buttons, which starts the motor up, more than 2 seconds. When timer starts, display will indicate the function is on and after 15 minutes motor will automatically stop. Please turn on hob and hood at the same time to provide effective circulation. Allow the appliance to
run for a while after cooking is nished, so the remaining odour and steam will be absorbed.
2.2 Lighting
The product has 2 lamps and one lamp button to operate light. Press lamp button in order to turn on the light.
Aluminium lter cleaning
Filter should be cleaned when “C” indication appears on the display or every 2-3 weeks (depending
on usage intensity). After cleaning and replacing lters, press the button for more than 3 seconds (when the product is off) in order for the “C” indication to disappear. “E” indication will appear on
display and product will start operating normally. If you want to continue using your product without removing the “C” indication, active speed will appear for 1 second when you press button, then “C” indication appears once more and the motor will continue operating.
EN
Page 41
41
VI OPERATION AND MAINTENANCE
3.2. Carbon lter
Carbon lters can be used only when the hood is not connected to any ventilation duct.
Filters with active carbon can absorb odours until they are saturated. They cannot be washed or rege­nerated and should be replaced at least every 2 months or more frequently in case of very intensive use.
2. Active carbon lter replacement. a) Remove metal grease lter b) Put a new active carbon lter on the motor block (g. 6) c) Replace the metal grease lter
3.4. Cleaning
The following shall be avoided during normal cleaning of the hood:
wet cloth or sponge and water jet,solvents or alcohols which might dull lacquered surfaces,caustic agents, particularly in regard to cleaning stainless steel elements,hard, rough cloth
It is recommended to us moist cloth and neutral cleaning agents.
Aluminium lters may be washed in the dishwasher. Colour of aluminium lters may change after several washings. This is normal and it is not necessary to change the lters.
EN
3.3. Lighting (g. 5)
Unplug the appliance. Take off the aluminium cassette lter.
Remove the defective lamp and replace it with a new one that is of the same rating. (Please wait for
the lamps to cool as they might scald your hand.)
Replacing 50W Halogen Lamp In order to change halogen lamps, pull the lamp down pushing back the lamp holder downwards and then turn it a little bit anti-clockwise and remove it.
3. Maintenance.
Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and
extend its life. Attention should be paid to replacing grease and carbon lters according to instructions.
3.1 Grease lter
1. Cleaning.
Grease lters should be cleaned every two months during normal operation of the hood,
in a dishwasher or manually, using mild detergent or liquid soap.
2. Replacement (Fig. 7). To dismantle the lter proceed as follows: a) remove the bottom cover by releasing the lock catch b) remove the metal grease lter
Page 42
42
When disposing of the device, do not bring it to regular municipal waste containers. Inste-
ad, bring it to electrical and electronic waste recycling and reuse center. A relevant label
has been put on the device, its instructions manual, or on the package.
The device has been manufactured of recyclable materials. By bringing old device to re-
cycling collection center, you show that you care about nature.
Ask your local environmental care authority for information on location of such facilities.
VII DISPOSING OF THE DEVICE
EN
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC,  Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC  ErP Directive 2009/125/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
Page 43
Page 44
IO 00835
(06.2013)
Gram A/S
Gejlhavegård 2B
DK-6000 Kolding
+45 73 20 10 00
www.gram.dk
Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY
Postboks 124 Smultronbacken 4A PL 4640 NO-2019 Skedsmokorset SE-135 62 Tyresö FI-00002 Helsinki
Tel.: 22 07 26 30 Tel.: 040 38 08 40 Tel.: 020 7756 350 www.gram.no www.gram.se www.gram.
Loading...