GRAEF WK 701, WK 702 User Manual

Page 1
Návod k obsluze varné konvice
CZ
Návod na obsluhu varnej kanvice
SK
WK 701 / WK 702 / WK 900
Page 2
Obsah
2
Page 3
WK 701/WK 702
Víko
CZ
Filtr vodního kamene
Označení plnění
Otvor k vylévání
Nerezové tělo konvice
Plastové tělo konvice
Napájecí základna
Tlačítko otevření
víka
Madlo
Tlačítka volby
teploty
SK
SK
3
Page 4
WK 900
Víko
Tlačítko otevření
víka
Otvor k vylévání
Madlo
Dvoustěnné tělo konvice
Filtr vodního kamene
4
Označení plnění
Tlačítka volby
teploty
Napájecí základna
Page 5
Bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič vyhovuje platným bezpečnostním předpisům. Nesprávné použití může vést k zranění nebo poškození majetku.
Pro bezpečné zacházení se spotřebičem dodržujte níže uvedené pokyny:
x Zkontrolujte spotřebič, zda není poškozený
kabel, zástrčka nebo samotný spotřebič před jeho použitím. Nepoužívejte poškozený spotřebič.
x Abyste zabránili nebezpečí, pokud je
poškozený přívodní kabel spotřebiče, vyměnit jej smí pouze výrobce nebo servisní středisko nebo podobně kvalikovaná osoba.
x Opravy smí provádět pouze kvalikovaný
servisní technik nebo servisní středisko Graef. Nesprávné opravy mohou vést k ohrožení uživatele. Můžete tím také ztratit právo na záruku.
x Vadné komponenty se musí vyměnit výhradně
za originální náhradní díly. Bezpečnost spotřebiče je zajištěna pouze při použití těchto dílů.
x Před čištěním, demontáží nebo pokud
nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od elektrické sítě.
x Tento spotřebič nesmí používat děti. Držte
spotřebič a přívodní kabel mimo dosah dětí.
x Spotřebič smí používat osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností, pokud byly poučeny o bezpečném použití osobou odpovědnou za jejich bezpečnost a porozuměly možným rizikům.
x Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. x Spotřebič není určený pro použití s externím
časovačem nebo systémem samostatného dálkového ovládání.
x Tento spotřebič je určený pro použití v
domácnosti a podobném prostředí jako je: zaměstnanecké kuchyně v prodejnách, kancelářích a jiném pracovním prostředí; na farmách; klienty hotelů, motelů a jiném typu ubytovacího zařízení; v místech pro výdej snídaně.
CZ
SK
SK
5
Page 6
x Pokud je poškozený přívodní kabel, musí
jej vyměnit výrobce, servisní technik nebo podobně kvalikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
x Spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozený
přívodní kabel nebo zástrčka.
x Abyste zabránili nebezpečí, nechte instalovat
nový přívodní kabel výrobcem nebo v jeho servisním středisku nebo podobně kvalikovanou osobou.
x Obalový materiál nepoužívejte jako hračku.
Riziko udušení.
x Varnou konvici nepřeplňujte nad značku
maxima. Vyvřená voda může způsobit zranění.
x Během vaření neotvírejte víko. x Nedotýkejte se vnější stěny spotřebiče; může
být horká.
x Nikdy neponořujte spotřebič ani základnu do
vody ani jiné tekutiny.
x Za žádných okolností neotvírejte kryt
spotřebiče. V případě kontaktu se živými částmi spotřebiče nebo v případě změny mechanické struktury hrozí riziko zasažení elektrickým proudem.
x Nikdy se nedotýkejte žádných dílů pod
proudem. Může to vést k zasažení elektrickým proudem nebo smrti.
x Při odpojování spotřebiče tahejte za zástrčku,
nikoliv za přívodní kabel.
x Zabraňte zavadění o kabel, což může vést k
pádu spotřebiče.
6
x Spotřebiče se dotýkejte pouze za madlo. x Ujistěte se, zda je během použití ve spotřebiči
dostatečné množství vody (dno musí být překryté).
x Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti
zdroje tepla.
x Spotřebič nepoužívejte venku. Skladujte na
suchém místě.
x Nikdy jej nepoužívejte v koupelně. x Při plnění vodou, po použití a před čištěním
odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Page 7
x Spotřebič používejte pouze s dodanou
napájecí základnou. Základnu nepoužívejte k jinému účelu.
x Spotřebič zapněte teprve po naplnění vodou.
Používejte pouze studenou vodu.
x Víko spotřebiče musí být vždy pevně zavřené.
Správné umístění spotřebiče
Pro bezpečný a bezproblémový provoz spotřebiče jej postavte na místo odpovídající následujícím požadavkům:
x Spotřebič musí stát na pevném, rovném a
neklouzavém povrchu, který unese jeho váhu.
CZ
SK
SK
x Ujistěte se, zda je spotřebič vypnutý a není
připojený k elektrické zásuvce.
x K čištění nepoužívejte žádné agresivní ani
drsné čisticí prostředky a rozpouštědla.
x Neoškrabujte odolné nečistoty tvrdými
předměty.
x Spotřebič neoplachujte ani neponořujte do
vody.
Vybalení
Při vybalení spotřebiče postupujte následovně:
x Vyjměte spotřebič z krabice. x Odstraňte veškeré díly obalu. x Odstraňte štítky ze spotřebiče (neodstraňujte
výrobní štítek).
x Zajistěte spotřebič vůči pádu. x Zvolte místo, kde děti nedosáhnou na horké
části a kabel spotřebiče.
Před prvním použitím
Přečtěte si důkladně tyto pokyny a uschovejte je na bezpečném místě pro případné použití v budoucnosti.
Spotřebič uvaří vodu během několika minut. K čištění spotřebiče jej nejdříve naplňte čistou
vodou a uvařte ji. Následně tuto vodu vylijte.
7
Page 8
Dětský zámek
Pomocí ukrytého přepínače na dně elektrické konvice můžete aktivovat dětský zámek. Od nyní bude spotřebič ohřívat vodu na požadovanou teplotu, pokud potvrdíte stisknutím tlačítka
BOIL. K aktivaci dětského zámku přesuňte přepínač (za
pomocí tužky) k symbolu uzavřeného zámku. K deaktivaci dětského zámku přesuňte přepínač (pomocí tužky) k symbolu otevřeného zámku.
Dětský zámek je nyní neaktivní.
Poznámka: Po deaktivaci dětského zámku počkejte prosím 30 minut k uvolnění paměti. Chcete-li uvolnit paměť energie, postavte konvici mimo základnu.
Naplňte tak, že voda bude mezi značkou minimum a maximum.
x Zavřete víko a postavte konvici na základnu. x Připojte zástrčku k elektrické zásuvce. x Stisknutím tlačítka zvolte požadovanou
teplotu.
Možnosti teploty Ideální pro:
Všechny černé, by­linkové nebo ovocné čaje
K zalití kávy
Všechny zelené čaje a instantní nápoje
Vaření vody
x Uchopte základnu a odviňte kabel na celou
délku.
x Otevřete víko a naplňte spotřebič vodou.
Důležité: Nepřekračujte vnitřní značku maximálního plnění.
8
Japonský čaj „Gyo­kuru Asahi“
x Konvice se nyní zapne.
Důležité: Aktuální teplota je indikována rozsvícením příslušného tlačítka a tlačítko požadované/zvolené teploty bliká.
Page 9
x Po skončení procesu ohřevu zní 3 krátké
akustické signály a bliká modré tlačítko zvolené teploty.
Důležité: Teplotu lze nastavit kdykoliv během ohřevu za předpokladu, že ještě nebyla dosažena požadovaná teplota.
x Po sejmutí konvice ze základny se sama
vypne.
x Pro nový proces ohřevu stiskněte tlačítko
požadované teploty.
x V případě špatné kvality vody použijte
minerální vodu.
x Správný čas vaření čaje ovlivňuje účinek a
chuť.
x Po 2 až 3 minutách čaj působí jako stimulant
centrálního nervového systému a má poměrně mírnou aromatickou, ne příliš trpkou chuť.
x Po 4 až 5 minutách má čaj uklidňující účinek
na žaludek a střeva. Kromě toho čaj chutná trochu silněji a jízlivě.
CZ
SK
SK
Důležité: Pokud jste zvolili vyšší teplotu při prvním ohřevu a nyní požadujete nižší, stiskněte tlačítko příslušné (nižší) teploty.
Tipy
x Vždy ohřívejte/vařte čerstvou studenou vodu. x Černé, bylinkové a ovocné čaje by se měly
zalévat vždy s vařící vodou.
x Pro zelené čaje by měla být teplota vody
přibližně 80°C, aby se zabránilo uvolnění nadměrného množství nečistot.
x Ovocný čaj a směsi by se měly louhovat 8
až 10 minut k rozvinutí jejich plné chuti a příjemného požitku.
Zdroj: Eilles Tee
9
Page 10
Filtr vodního kamene
Vyjímatelný ltr vodního kamene brání vylévání vodního kamene.
Ochrana před přehřátím
Tento spotřebič je vybaven systémem vůči chodu nasucho a přehřátí. Pokud zapnete spotřebič bez nebo s velmi malým množstvím vody, spotřebič se sám vypne. Chvíli počkejte, dokud nevychladne. Naplňte jej vodou a používejte jako obyčejně.
kámen zformuje. Není škodlivý, ale ovlivňuje funkčnost spotřebiče.
Z tohoto důvodu doporučujeme pravidelné odvápnění spotřebiče následujícím způsobem
x Naplňte spotřebič ze třech čtvrtin vodou. x Uvařte ji. x Po vypnutí spotřebiče doplňte spotřebič bílým
octem.
Důležité: Tuto směs nikdy nevařte!
x Nechte směs odstát přes noc.
Čištění
Nejdříve spotřebič odpojte od elektrické sítě a nechte jej vychladnout.
Vnějšek vyčistěte měkkou vlhkou utěrkou. V případě silnějšího znečištění použijte jemný mycí prostředek.
Odvápnění
V závislosti od tvrdosti vody se může z času na čas vytvořit na dně a stěnách spotřebiče vodní kámen. Čím je tvrdší voda, tím rychleji se vodní
10
x Spotřebič vyprázdněte a opakovaně
vypláchněte čistou vodou.
Důležité: Můžete použít jiné vhodné odvápňovací prostředky. V takovém případě dodržujte pokynů výrobce.
Servisní středisko
Pokud je váš spotřebič značky Graef vadný, kontaktujte prosím vašeho prodejce nebo servisní středisko Graef.
Page 11
Likvidace
Tento spotřebič se nesmí na konci své životnosti likvidovat společně s běžným domovním odpadem; musíte jej odnést na sběrné místo k recyklaci elektrického odpadu. Symbol na výrobku a v dokumentaci na to upozorňuje. Materiály jsou recyklovatelné v souladu s jejich označením. Opětovným využitím, recyklací materiálů nebo využitím starých spotřebičů jiným způsobem se podílíte na ochraně životního prostředí. Informujte se na místní správě o sběru odpadu.
2-letá záruka
Pro tento výrobek poskytujeme 24-měsíční záruční dobu od data zakoupení na výrobní vady nebo vady materiálu. Vaše záruční práva podle 439 ff. německého občanského zákoníku (BGB-E) tím zůstávají nezměněná. Záruka se nevztahuje na poškození, která vyplývají z nesprávného použití nebo závady, které nemají nepříznivý vliv na funkci spotřebiče. Ze záruky je vyloučeno poškození z přepravy, pokud to není na naší odpovědnosti. Poškození vyplývající z
opravy neprovedené námi nebo našim servisním střediskem jsou ze záruky vyloučeny. V případě oprávněných nároků opravíme vadný výrobek nebo jej vyměníme za nepoškozený produkt dle našeho uvážení.
CZ
SK
SK
11
Page 12
Obsah
12
Page 13
WK 701/WK 702
Veko
CZ
Filter vodného kameňa
Označenie plnenia
Otvor na vylievanie
Nerezové telo kanvice
Plastové telo kanvice
Napájacia základňa
Tlačidlo
otvorenia veka
Rukoväť
Tlačidlá voľby
teploty
SK
SK
13
Page 14
WK 900
Veko
Tlačidlo otvorenia
veka
Otvor pre vylievanie
Rukoväť
Dvojstenné telo kanvice
Filter vodného kameňa
14
Označenie plnenia
Tlačidlá voľby
teploty
Napájacia základňa
Page 15
Bezpečnostné pokyny
Tento spotrebič vyhovuje platným bezpečnostným predpisom. Nesprávne použitie môže viesť k zraneniu alebo poškodeniu majetku.
x Pred čistením, demontážou alebo ak nebudete
spotrebič dlhší čas používať, odpojte ho od elektrickej siete.
x Tento spotrebič nesmú používať deti. Držte
spotrebič a napájací kábel mimo dosah detí.
CZ
SK
SK
Pre bezpečné zaobchádzanie so spotrebičom dodržiavajte nižšie uvedené pokyny:
x Skontrolujte spotrebič, či nie je poškodený
kábel, zástrčka alebo samotný spotrebič pred jeho použitím. Nepoužívajte poškodený spotrebič.
x Aby ste zabránili nebezpečenstvu, ak je
poškodený napájací kábel spotrebiča, vymeniť ho môže len výrobca alebo servisné stredisko alebo podobne kvalikovaná osoba.
x Opravy môže vykonávať len kvalikovaný
servisný technik alebo servisné stredisko Graef. Nesprávne opravy môžu viesť k ohrozeniu používateľa. Môžete tým taktiež stratiť právo na záruku.
x Chybné komponenty sa musia vymeniť
výhradne za originálne náhradné diely. Bezpečnosť spotrebiča je zaistená len pri použití týchto dielov.
x Spotrebič môžu používať osoby s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo bez dostatočných skúseností, ak boli poučené o bezpečnom použití osobou zodpovednou za ich bezpečnosť a porozumeli možným rizikám.
x Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. x Spotrebič nie je určený pre použitie s externým
časovačom alebo systémom samostatného diaľkového ovládania.
x Tento spotrebič je určený pre použitie v
domácnosti a podobnom prostredí ako je: zamestnanecké kuchyne v predajniach, kanceláriách a inom pracovnom prostredí; na farmách; klientmi hotelov, motelov a inom type ubytovacieho zariadenia; v miestach pre výdaj raňajok.
15
Page 16
x Ak je poškodený napájací kábel, musí ho
vymeniť výrobca, servisný technik alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
x Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený
napájací kábel alebo zástrčka.
x Aby ste zabránili nebezpečenstvu, nechajte
inštalovať nový napájací kábel výrobcom alebo v jeho servisnom stredisku alebo podobne kvalikovanou osobou.
x Obalový materiál nepoužívajte ako hračku.
Riziko udusenia.
x Varnú kanvicu neprepĺňajte nad značku maxima.
Vyvretá voda môže spôsobiť zranenie.
x Počas varenia neotvárajte veko. x Nedotýkajte sa vonkajšej steny spotrebiča;
môže byť horúca.
x Nikdy neponárajte spotrebič ani základňu do
vody ani inej tekutiny.
x Za žiadnych okolností neotvárajte kryt
spotrebiča. V prípade kontaktu so živými časťami spotrebiča alebo v prípade zmeny mechanickej štruktúry hrozí riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
x Nikdy sa nedotýkajte žiadnych dielov
pod prúdom. Môže to viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo smrti.
x Pri odpájaní spotrebiča ťahajte za zástrčku,
nie za napájací kábel.
x Zabráňte zachyteniu o kábel, čo môže viesť k
pádu spotrebiča.
16
x Spotrebiča sa dotýkajte len za rukoväť. x Uistite sa, že je počas použitia v spotrebiči
dostatočné množstvo vody (dno musí byť prekryté).
x Spotrebič nikdy nepoužívajte v blízkosti
zdroja tepla.
x Spotrebič nepoužívajte vonku. Skladujte na
suchom mieste.
x Nikdy ho nepoužívajte v kúpeľni. x Pri plnení vodou, po použití a pred čistením
odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Page 17
x Spotrebič používajte len s dodanou napájacou
základňou. Základňu nepoužívajte na iný účel.
x Spotrebič zapnite až po naplnení vodou.
Používajte len studenú vodu.
x Veko spotrebiča musí byť vždy pevne
zatvorené.
Správne umiestnenie spotrebiča
Pre bezpečnú a bezproblémovú prevádzku spotrebiča ho postavte na miesto zodpovedajúce nasledujúcim požiadavkám:
x Spotrebič musí stáť na pevnom, rovnom
a nekĺzavom povrchu, ktorý unesie jeho hmotnosť.
CZ
SK
SK
x Uistite sa, či je spotrebič vypnutý a nie je
pripojený k elektrickej zásuvke.
x Na čistenie nepoužívajte žiadne agresívne ani
drsné čistiace prostriedky a rozpúšťadlá.
x Neoškrabujte odolné nečistoty tvrdými
predmetmi.
x Spotrebič neoplachujte ani neponorujte do
vody.
Vybalenie
Pri vybalení spotrebiča postupujte nasledovne:
x Vyberte spotrebič z krabice. x Odstráňte všetky diely obalu. x Odstráňte štítky zo spotrebiča (neodstraňujte
výrobný štítok).
x Zaistite spotrebič proti pádu. x Zvoľte miesto, kde deti nedosiahnu na horúce
časti a kábel spotrebiča.
Pred prvým použitím
Prečítajte si dôkladne tieto pokyny a odložte ich na bezpečnom mieste pre prípadné použitie v budúcnosti.
Spotrebič uvarí vodu počas niekoľkých minút. Na čistenie spotrebiča ho najskôr naplňte čistou
vodou a uvarte ju. Následne túto vodu vylejte.
17
Page 18
Detská zámka
Pomocou ukrytého prepínača na dne elektrickej kanvice môžete aktivovať detskú zámku. Od teraz bude spotrebič ohrievať vodu na požadovanú teplotu, ak potvrdíte stlačením
tlačidla BOIL.
Naplňte tak, že voda bude medzi značkou minimum a maximum.
x Zatvorte veko a postavte kanvicu na základňu. x Pripojte zástrčku k elektrickej zásuvke. x Stlačením tlačidla zvoľte požadovanú teplotu.
Pre aktiváciu detskej zámky presuňte prepínač (za pomoci pera) k symbolu zatvorenej zámky.
Pre deaktiváciu detskej zámky presuňte
prepínač (pomocou pera) k symbolu otvorenej zámky.
Detská zámka je teraz neaktívna.
Poznámka: Po deaktivácii detskej zámky počkajte prosím 30 minút pre uvoľnenie pamäti. Ak chcete uvoľniť pamäť energie, postavte kanvicu mimo základňu.
Varenie vody
x Uchopte základňu a odviňte kábel na celú dĺžku.
x Otvorte veko a naplňte spotrebič vodou.
Dôležité: Neprekračujte vnútornú značku maximálneho plnenia.
18
Možnosti teploty Ideálna pre:
Všetky čierne, bylin­kové alebo ovocné čaje
Pre zaliatie kávy
Všetky zelené čaje a instantné nápoje
Japonský čaj „Gyo­kuru Asahi“
x Kanvica sa teraz zapne.
Dôležité: Aktuálna teplota je indikovaná rozsvietením príslušného tlačidla a tlačidlo požadovanej/zvolenej teploty bliká.
Page 19
x Po skončení procesu ohrevu znejú 3 krátke
akustické signály a bliká modré tlačidlo zvolenej teploty.
Dôležité: Teplotu je možné nastaviť kedykoľvek počas ohrevu za predpokladu, že ešte nebola dosiahnutá požadovaná teplota.
x Po zložení kanvice zo základne sa sama vypne.
x V prípade zlej kvality vody použite minerálnu
vodu.
x Správny čas varenia čaju ovplyvňuje účinok a
chuť.
x Po 2 až 3 minútach čaj pôsobí ako stimulant
centrálneho nervového systému a má pomerne miernu aromatickú, nie veľmi trpkú chuť.
CZ
SK
SK
x Pre nový proces ohrevu stlačte tlačidlo
požadovanej teploty.
Dôležité: Ak ste zvolili vyššiu teplotu pri prvom ohreve a teraz požadujete nižšiu, stlačte tlačidlo príslušnej (nižšej) teploty.
Tipy
x Vždy ohrievajte/varte čerstvú studenú vodu. x Čierne, bylinkové a ovocné čaje by sa mali
zalievať vždy s vriacou vodou.
x Pre zelené čaje by mala byť teplota vody
približne 80°C, aby sa zabránilo uvoľneniu nadmerného množstva nečistôt.
x Po 4 až 5 minútach má čaj ukľudňujúci účinok
na žalúdok a črevá. Okrem toho čaj chutí trošku silnejšie a horko.
x Ovocný čaj a zmesi by sa mali lúhovať 8 až
10 minút pre rozvinutie ich plnej chuti a príjemného pôžitku.
Zdroj: Eilles Tee
19
Page 20
Filter vodného kameňa
Vyberateľný lter vodného kameňa bráni vylievaniu vodného kameňa.
Ochrana pred prehriatím
Tento spotrebič je vybavený systémom proti chodu nasucho a prehriatiu. Ak zapnete spotrebič bez alebo s veľmi malým množstvom vody, spotrebič sa sám vypne. Chvíľu počkajte, kým nevychladne. Naplňte ho vodou a používajte ako obyčajne.
vodný kameň sformuje. Nie je škodlivý, ale ovplyvňuje funkčnosť spotrebiča.
Z tohto dôvodu odporúčame pravidelné odvápnenie spotrebiča nasledujúcim spôsobom
x Naplňte spotrebič z troch štvrtín vodou. x Uvarte ju. x Po vypnutí spotrebiča doplňte spotrebič
bielym octom.
Dôležité: Túto zmes nikdy nevarte!
x Nechajte zmes odstáť cez noc.
Čistenie
Najskôr spotrebič odpojte od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť.
Vonkajšok vyčistite mäkkou vlhkou utierkou. V prípade odolnejšieho znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok.
Odvápnenie
V závislosti od tvrdosti vody sa môže z času na čas vytvoriť na dne a stenách spotrebiča vodný kameň. Čím je tvrdšia voda, tím rýchlejšie sa
20
x Spotrebič vyprázdnite a opakovane
vypláchnite čistou vodou.
Dôležité: Môžete použiť iné vhodné odvápňovacie prostriedky. V takom prípade dodržiavajte pokyny výrobcu.
Servisné stredisko
Ak je váš spotrebič značky Graef chybný, kontaktujte prosím vášho predajcu alebo servisné stredisko Graef.
Page 21
Likvidácia
Tento spotrebič sa nesmie na konci svojej životnosti likvidovať spoločne s bežným domácim odpadom; musíte ho odniesť na zberné miesto na recykláciu elektrického odpadu. Symbol na výrobku a v dokumentácii na to upozorňuje. Materiály sú recyklovateľné v súlade s ich označením. Opätovným využitím, recykláciou materiálov alebo využitím starých spotrebičov iným spôsobom sa podieľate na ochrane životného prostredia. Informujte sa na miestnej správe o zbere odpadu.
2-ročná záruka
Pre tento výrobok poskytujeme 24-mesačnú záručnú lehotu od dátumu zakúpenia na výrobné chyby alebo chyby materiálu. Vaše záručné práva podľa 439 ff. nemeckého občianskeho zákonníka (BGB-E) tým zostávajú nezmenené. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia, ktoré vyplývajú z nesprávneho použitia alebo poruchy, ktoré nemajú nepriaznivý vplyv na funkciu spotrebiča. Zo záruky je vylúčené poškodenie z prepravy, ak to nie je na našej zodpovednosti. Poškodenia
vyplývajúce z opravy neuskutočnenej nami alebo našim servisným strediskom sú zo záruky vylúčené. V prípade oprávnených nárokov opravíme chybný výrobok alebo ho vymeníme za nepoškodený produkt podľa nášho uváženia.
Česká republika/Slovenská republika
PRIVEST s. r. o.
Na Zlatnici 301/2
CZ-Praha 4, PSC 14700
Tel.: 00420 / 241 410 819
Fax.: 00420 / 241 410 688
graef@privest.cz
CZ
SK
SK
21
Loading...