Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses Wasserkochers haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben
ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Graef Wasserkocher.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personenund Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
● Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
● Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun-
dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
● Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
● Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
● Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahren fernzuhalten.
● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr
4
oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
● Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: in Mitarbeiterküchen für Läden und Büros; in landwirtschaftlichen Anwesen; von
Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen
● Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose zie-
hen, nicht am Anschlusskabel.
● Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der
Stecker beschädigt ist.
● Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue An-
schlussleitung nur durch den Hersteller oder seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden
● Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden span-
nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
● Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Diese können
einen elektrischen Schlag verursachen oder sogar zum Tode führen.
● Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussda-
ten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine
Schäden am Gerät auftreten.
● Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt
und zum Fall des Gerätes führen könnte.
● Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet wer-
den. Es besteht Erstickungsgefahr.
● Befüllen Sie den Wasserkocher nicht über die Höchstmarkierung
mit Wasser. Ein mögliches Übersprudeln des Wassers kann zu Verletzungen führen.
● Vermeiden Sie Berührungen mit der Außenwand des Gerätes, diese
kann heiß werden.
● Vorsicht das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch austreten-
dem Dampf.
● Fassen Sie das Gerät nur am Haltegriff an.
DE
EN
FR
NL
PL
DK
NO
SE
PYC
5
● Achten Sie darauf, dass sich immer genügend Wasser im Gerät be-
ndet (Boden sollte bedeckt sein.) um ein Trockenkochen zu vermeiden.
● Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Wärmequelle.
● Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.
● Der Stecker muss beim Einfüllen von Wasser, nach jedem Gebrauch
sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose entfernt werden.
● Achten Sie darauf, dass das Gerät nur in Verbindung mit der mitge-
lieferten Basisstation verwendet wird. Verwenden Sie die Basisstation niemals für andere Zwecke.
● Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie Wasser eingefüllt ha-
ben. Verwenden Sie nur kaltes Wasser.
● Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel
und keine Lösungsmittel.
● Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegen-
ständen ab.
AUSPACKEN
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
● Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
● Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
● Das Gerät muss auf einer festen, achen, waagerechten und rutschfesten Unter-
lage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden.
● Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
● Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an die heiße Oberäche des
Gerätes oder an die Zuleitung fassen können.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Dieses Gerät bringt Wasser innerhalb weniger Minuten zum Kochen.
Zuerst befüllen Sie das Gerät mit klarem, kaltem Wasser und kochen dieses auf, um
das Gerät zu reinigen. Danach schütten Sie das Wasser aus hygienischen Gründen
aus.
6
INBETRIEBNAHME
● Nehmen Sie die
Basisstation und wickeln
Sie das Zuleitung soweit
wie möglich ab.
● Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
● Drücken Sie „AUF“ um
den Deckel zu öffnen.
DE
EN
FR
NL
PL
DK
NO
SE
PYC
● Befüllen Sie den Was-
serkocher mit maximal 1
Liter Wasser. Überschreiten Sie diese Marke
nicht. Das Wasser würde
übersprudeln.
Hinweis: Betreiben Sie den Wasserkocher nur mit geschlossenem Deckel, ansonsten schaltet der Wasserkocher nicht ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die innen liegende maximale Füllmengenmarkierung
nicht überschreiten. Befüllen Sie das Gerät so, dass sich der Wasserpegel zwischen
dem Mindest- und Höchstanzeigestrich bendet. Druch übersprudelndes Wasser
kann es zu Verbrennungen / Verbrühungen kommen.
● Drücken Sie „ZU“ um
den Deckel zu schließen.
● Stellen Sie den Wasser-
kocher auf die Basisstation und schalten Sie
das Gerät ein, Kontrolllampe leuchtet blau.
7
● Sobald der Kochvorgang
beendet ist, schaltet
sich das Gerät automatisch ab. Kontrolllampe
● Gießen Sie das Wasser
langsam in eine Tasse
oder einen ähnlichen
Behälter.
● Stellen Sie das Gerät
zurück auf die Basisstation.
erlischt.
Hinweis: Falls gewünscht, können Sie das Wasser durch erneutes drücken des EinAusschalters noch einmal aufkochen. Dann jedoch ca. 30 Sek. warten, nachdem
sich das Gerät automatisch ausgeschaltet hat.
TROCKENGEH- UND ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Dieses Gerät ist mit einem Trockengeh- und Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte es einmal passieren das Sie das Gerät ohne Wasser oder nur zu wenig Wasser
betrieben haben, schaltet sich das Gerät aus. Warten Sie einen kurzen Moment bis
sich das Gerät abgekühlt hat. Befüllen Sie das Gerät mit Wasser und fahren Sie wie
gewohnt fort.
LIFT-OFF ABSCHALTUNG
Sollten Sie während des Kochvorgans das Gerät von der Basisstation abheben,
schaltet sich das Gerät selbstständig aus. Dies ist die sogenannte Lift-Off Abschal-
tung.
REINIGUNG AUSSEN
Erst den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Reinigen
Sie die Außenächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei
starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
Reinigen Sie das Gerät und die Basisstation niemals unter ießendem Wasser oder
tauchen Sie diese auch niemals in Wasser ein.
ENTNAHME DES EDELSTAHLKALKFILTERS
Der herausnehmbare Edelstahlkalklter verhindert, dass Kalkablagerungen und
Schmutzpartikel aus dem Wasser ausgegossen werden. Zur einfachen Reinigung
können Sie den Edelstahlkalklter entfernen.
8
● Entnehmen Sie den Filter im erkalteten Zustand des Wasserkochers.
● Greifen Sie mit dem
Finger hinter den silberenen Ring des Filters
und ziehen diesen nach
hinten heraus.
● Reinigen Sie den Kalk-
lter unter ießendem
Wasser.
● Zum Wiedereinsetzen
drücken Sie den Kalk-
lter von innen in den
Ausguß.
ENTKALKEN / REINIGUNG INNEN
Abhängig von dem Härtegrad des Wassers in Ihrer Region, kommt es mit der Zeit
zu Kalkablagerungen am Boden und an der Innenwand des Edelstahlbehälters. Je
härter das Wasser, desto schneller bilden sich Kalkablagerungen. Diese sind zwar
unbedenklich, können aber die Leistung des Gerätes beeinträchtigen.
Warten Sie nicht allzu lange da sich sonst zu viel Kalk bilden kann und ein
Entkalker nicht mehr wirkt. Solch ein selbstverursachter Defekt fällt nicht
unter die Gewährleistung!
Wenn Sie das Gerät regelmäßig entkalken erhöht dies die Lebensdauer ihres Gerätes. Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich die Graef Entkalkungstabletten,
diese sind auf unsere Geräte abgestimmt. Sie erhalten die Entkalkungstabletten in
unserem Online-Shop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145618.
Des Weiteren treten durch das Wasser Verschmutzungen im Inneren des Behälters
auf, diese können durch regelmäßiges Entkalken mit entfernt werden.
Vorgang:
● Befüllen Sie das Gerät zu drei Viertel voll mit Wasser.
● Kochen Sie dieses auf.
● Nach Beendigung des Kochvorgangs legen Sie einen Entkalkungstablette ein.
Hinweis: Kochen Sie dieses Gemisch nicht auf.
● Lassen Sie das Gemisch über Nacht stehen.
● Leeren Sie das Gerät und spülen dieses mit klarem Wasser mehrfach aus.
Für fehlende oder unzureichende Entkalkung übernehmen wir keine Haftung. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
DE
EN
FR
NL
PL
DK
NO
SE
PYC
9
TECHNISCHE DATEN
Art-Nr.: WK 401
220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz
1850 Watt - 2200 Watt
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
Art-Nr.: WK 402
220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz
1850 Watt - 2200 Watt
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
Art-Nr.: WK 403
220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz
1850 Watt - 2200 Watt
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
KUNDENDIENST
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst 0 29 32- 97 03 688
oder schreiben Sie uns eine Email service@graef.de
ENTSORGUNG
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder-
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der
zuständigen Entsorgungsstelle.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate
HerstellerGewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler
zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 437 ff.
BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht enthalten
sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind
sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig
beeinussen. Darüber hinaus übernehmen wir für Schäden durch fehlende oder
unzureichende Entkalkung und Pege keine Haftung. In diesem Fall erlischt die
Gewährleistung ebenfalls. Verwenden Sie ausschließlich die Graef Original-Entkalkungs- und Reinigungstabletten.Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir
dies nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen.
Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei
berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer
Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen
10
ZUBEHÖR
Weiteres Zubehör können Sie in unsere Online-Shop
haushalt.graef.de/shop bestellen.
Entkalkungstabletten, 6 Stück
Artikel-Nr. 145618
DE
EN
FR
NL
PL
DK
NO
SE
PYC
11
OVERVIEW
Button for lid to
open and close
Spout
Inner wall made of
stainless steel
Outer wall made of
plastic
Lid
Handle
ON-/OFF switch with
controllamp
Separate base station
with plug
Open the lid
12
Close the lid
Interior lling level
indicator
PREFACE
Dear customer,
You made the right decision with the purchase of the electric kettle. You have ac-
quired an established quality product.
We thank you for your purchase and wish you lots of joy with your new electric
kettle.
DE
EN
FR
NL
SAFETY INSTRUCTIONS
This unit complies with the statutory safety regulations. Improper use
can, however, lead to personal injury and property damage.
To handle the unit safely, follow the instructions below:
● Check the unit for external, visible damage to the housing, the con-
nector cable and the plug before using it. Do not put a damaged
unit into operation.
● To prevent hazards, if the machine’s connection cable is damaged,
solely the manufacturer or its customer service department or a
similarly qualied person is permitted to replace it.
● Repairs are only allowed to be performed by a specialist or by the
Graef customer service department. Improper repairs can lead to
extreme hazards for the user. Furthermore, the right to warranty
claim expires.
● Defective components must be replaced solely with genuine spare
parts. Fullment of the safety regulations is only guaranteed if these
parts are used.
● This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and supervised.
● Keep the appliance and its cord out of the reach of children less
than 8 years.
● The unit is not intended to be used with an external timer or a
separate telecontrol system.
● This unit is intended to be used in household and similar applica-
PL
DK
NO
SE
PYC
13
tions such as: staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residental type environments; bed and breakfast type environments.
● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
● Do not use the unit if the connection cable or plug is damaged.
● To prevent hazards, before continuing to use the unit have a new
connection cable installed solely by the manufacturer or its cus-
tomer service department or a similarly qualied person
● Never open the unit housing under any circumstances. If live con-
nections are touched and the electrical or mechanical structure
changes, there is a danger of electric shock.
● Never touch any parts that are conducting electricity. They can
cause an electric shock or even lead to death.
● Always pull the power supply line from the electric socket with the
connection plug, not on the connection cable.
● Make sure the mains cable does not get caught anywhere, which
could lead to the unit falling down.
● Do not use the packing material as a toy. Danger of suffocation.
● Do not ll the electric kettle with water past the highest mark. Wa-
ter that bubbles over can lead to injuries.
● Do not touch the outer wall of the unit; it can get hot.
● Never immerse the unit or the base station into water or any other
liquid.
● Touch the unit only on the handle.
● Make sure there is always sufcient water in the unit (the bottom
should be covered) to prevent dry boiling.
● Never use the unit near a heat source.
● Never use the unit outdoors. Store in a dry place.
● Always pull the plug from the electric socket when lling with wa-
ter, after each use and before cleaning.
● Make sure to use the unit only together with the supplied base sta-
tion. Never use the base station for any other purpose.
● Switch the unit on only after you have lled it with water. Use cold
14
water only.
● The lid of the unit must always be rmly closed.
● Make sure the unit is switched off and is not connected to the
mains.
● Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents and do not
use any solvents.
● Do not scratch off stubborn soiling with hard objects.
● Do not rinse the unit off in water or immerse it into water.
DE
EN
FR
NL
PL
DK
UNPACKING
To unpack the unit, proceed as below:
● Take the unit out of the carton.
● Remove all pieces of the packing.
● Remove any possibly extant labels on the unit (do not remove the rating label).
REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION LOCATION
For safe and awless operation of the unit, the place of location must meet these
prerequisites:
● The unit must be set up on a rm, at, level and non-slip base that has sufcient
load bearing capacity.
● Make sure the unit cannot fall over.
● Select the location so that children cannot reach the hot surfaces of the unit and
cannot touch the cable.
BEFORE THE FIRST USE
Read these operating instructions thoroughly and keep them handy for referral
later on.
This unit brings water to boil in a few minutes.
● To clean the unit, rst ll the unit with clear, cold water and then boil it. Subse-
quently pour away the water because of hygenical reasons.
NO
SE
PYC
15
OPERATION
● Take hold of the base
station and unwind the
● Plug the plug into the
electric socket.
● Open the lid and ll the
unit with water.
cable as far as it goes.
● Fill in 1 litre maximal.
● Close the lid.
● Put the unit back onto
the base station and
push the ON-/OFF
switch. The indicator
lights blue and the unit
is switched on.
Important: Do not open the lid during the boiling process.
Make sure you do not exceed the internal maximum lling level mark.
Fill the unit so that the water level is denitely between the minimum and maxi-
mum indicator line.
● As soon as boiling stops, the unit automatically shuts off.
● The indicator light extinguishes.
● If desired, you can press the on/off switch again to boil the water once more.
However, before doing that, please wait about 30 sec. after the unit automatically shut itself off.
LIME FILTER
The removable lime lter prevents lime scale being poured out.
DRY RUNNING AND OVERHEATING PROTECTION
This unit is equipped with a dry running and overheating protection system. If you
ever operate the unit without any water or with too little water, the unit shuts
itself off. Wait a moment until the unit has cooled off. Fill the unit with water and
16
continue as usual.
DE
LIFT-OFF SHUT-OFF
If you happen to lift the unit off the base station while boiling, the unit shuts itself
off. This is the so-called lift-off shut-off.
CLEANING
First pull the plug out of the electric socket and let the unit cool off.
Clean the exterior of the unit with a soft, moist cloth. If heavily soiled, you can
use a mild detergent.
DECALCIFYING
Depending on the hardness degree of the water, lime scale can build up over time
on the bottom and on the interior wall of the stainless steel tank. The harder the
water, the faster the lime scale builds up. That is harmless but it can impair the
performance of the unit.
For that reason, we recommend regularly decalcifying the unit as follows
● Fill the unit three-quarters full with water.
● Boil it.
● After the unit has shut itself off, ll the unit additionally with distilled white vin-
egar up to the MAX mark.
Important: Never boil this mixture!
● Let the mixture stand overnight.
● Empty the unit and rinse it out several times with clear water.
EN
FR
NL
PL
DK
NO
SE
PYC
TECHNICAL DATA
Art-Nr.: WK 401
220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz
1850 Watt - 2200 Watt
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
Art-Nr.: WK 402
220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz
1850 Watt - 2200 Watt
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
Art-Nr.: WK 403
220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz
1850 Watt - 2200 Watt
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
D-59757 Arnsberg
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
If your Graef unit has a defect, please contact your dealer or the Graef customer
service department.
DISPOSAL
At the end of its service life, this product must not be disposed through normal do-
17
mestic waste; rather it must be disposed at a collection point for recycling electronic domestic refuse. The symbol on the product and in the operating instructions
points this out. The materials can be recycled in accordance with their markings. By
recycling, making use of the materials or other forms of recycling old units you are
making an important contribution to protecting our environment. Please ask your
municipal administration about the responsible disposal sites.
WARRANTY
Starting with the date of purchase, we assume a 24 month manufacturer’s warranty for defects that are attributable to manufacturing and material defects. Your
legal warranty rights in accordance with § 439 ff. German Civil Code-E remain
unaffected by this clause. Not included in the warranty are damages that have
arisen due to improper handling and use as well as defects which have only a slight
inuence on the functioning or value of the unit. Furthermore, shipping damages,
unless our responsibility, are excluded from warranty rights. Warranty claims are
excluded for damages that arise due to repairs we or our representatives have not
performed. In case of a justied complaint, we will repair or replace the defective
product with a awless product as we choose.
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DE
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Un
usage non conforme peut cependant engendrer des dommages corporels et matériels.
Pour une utilisation sûre de l’appareil, prêtez attention aux consignes
de sécurité suivantes:
● Avant l’utilisation, contrôlez l’appareil et tous dommages matériels
extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la che d’alimentation.
N’utilisez pas un appareil endommagé.
● Seul un professionnel ou le service après-vente Graef peuvent ef-
fectuer des réparations. Des réparations non conformes peuvent
présenter des dangers importants pour l’utilisateur. De plus, la garantie perd toute validité.
● Les pièces défectueuses ne peuvent être remplacées que par des
pièces originales. Seules ces pièces garantissent une conformité aux
normes de sécurité.
● Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, ainsi
que par les personnes dont les fonctions physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui n’ont pas assez d’expérience et/ou
de connaissances, si elles sont sous surveillance ou si elles ont été
instruites sur l’utilisation sûre de l’appareil et des dangers qui peuvent en résulter. L‘entretien et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu‘ils ne soient âgés de 8 ans ou
plus et soient sous surveillance.
● L‘appareil et son câble d‘alimentation doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
● Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
● L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe
ou une télécommande séparée.
● Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et à des uti-
lisations semblables, comme par exemple: dans les cantines de
magasins et de bureaux; dans les propriétés agricoles; par les clients d’hôtels, motels et autres hébergements; dans les chambres
d’hôtes.
EN
FR
NL
PL
DK
NO
SE
PYC
19
● Toujours débrancher l’alimentation en tirant sur la che secteur, et
non sur le câble.
● N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la che sont en-
dommagés.
● Avant de continuer à utiliser l’appareil, faites installer un nouveau
câble d’alimentation par le fabricant, son service après-vente ou par
un spécialiste agréé an de prévenir tout danger.
● N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. En cas de contact
avec des ls sous tension, ou de changement dans la construction
électrique ou mécanique, il y a risque de choc électrique.
● Ne touchez jamais les éléments sous tension. Ceux-ci peuvent en-
gendrer un choc électrique, et même causer la mort.
● Avant de brancher l’appareil, comparez les données d’alimentation
inscrites sur la plaque d’identication (tension et fréquence) à celles
de votre réseau électrique. Les données doivent correspondre an
d’éviter d’endommager l’appareil.
● Veillez à ce que le câble électrique ne pende pas, ce qui pourrait
provoquer la chute de l‘appareil.
● Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il
y a risque de suffocation.
● Ne pas remplir la bouilloire au-dessus de la marque supérieure. Un
débordement de l‘eau pourrait provoquer des blessures.
● N‘ouvrez pas le couvercle pendant que l‘eau chauffe.
● Evitez de toucher la paroi extérieure de l‘appareil, car elle peut de-
venir très chaude.
● Ne jamais plonger l‘appareil ou le socle dans l‘eau ou tout autre
liquide.
● Tenez l‘appareil uniquement par la poignée.
● Veillez à ce que l‘appareil contienne toujours sufsamment d‘eau
(le fond doit être recouvert) an d‘éviter un fonctionnement à sec.
● Ne jamais utiliser l‘appareil à proximité d‘une source de chaleur.
● Ne jamais utiliser l‘appareil en plein air et gardez-le toujours dans
un endroit sec.
● Ne jamais utiliser l‘appareil dans la salle de bain.
● La prise doit être débranchée lors du remplissage, après chaque
20
utilisation ainsi qu‘avant de nettoyer l‘appareil.
● L‘appareil ne doit être utilisée qu‘avec le socle fourni. Ne jamais
utiliser le socle pour un autre usage.
● Allumer l‘appareil seulement après l‘avoir rempli avec de l‘eau. Uti-
lisez uniquement de l‘eau froide.
● Le couvercle de l‘appareil toit toujours être bien fermé.
● N’utilisez aucun produit de nettoyage décapant ou abrasif, ni au-
cun solvant.
● Ne grattez pas les salissures solides avec des objets durs.
● Ne lavez pas l’appareil dans l’eau et ne le plongez pas dans l’eau.
DE
EN
FR
NL
PL
DK
NO
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Cet appareil porte l‘eau à ébullition en quelques minutes.
Remplissez d‘abord l‘appareil avec de l‘eau froide et faites la bouillir, pour nettoyer
l‘appareil. Jetez l‘eau ensuite.
DÉBALLAGE
Procédez comme suit pour déballer l’appareil :
● Sortez l’appareil du carton.
● Enlevez tous les éléments de l’emballage.
● Retirez les éventuelles étiquettes de l’appareil (n’enlevez pas la plaque
d’identication).
EXIGENCES CONCERNANT LE LIEU D‘INSTALLATION
Pour un fonctionnement sûr et able de l’appareil, il doit être entreposé dans les
conditions suivantes :
● L’appareil doit être posé sur un support stable, plat, horizontal, antidérapant et
ayant une capacité de charge sufsante.
● Veillez à ce que l‘appareil ne puisse pas tomber.
● Choisissez l’emplacement de telle façon que les enfants ne puissent pas accéder
aux surfaces chaudes de l‘appareil ni au câble.
SE
PYC
21
FAIRE BOUILLIR DE L‘EAU
● Prenez le socle et dérou-
lez le câble autant que
possible.
● Remplir un maximum de
1 litre d‘eau
● Fermez le couvercle et
posez l‘appareil sur son
socle.
● Fermez le couvercle.
● Ouvrez le couvercle et
remplissez l‘appareil
avec de l‘eau.
● Branchez la che
d‘alimentation dans la
prise secteur. Allumez
l‘appareil. L‘appareil est
allumé.
Conseil: Veillez à ne pas dépasser la marque supérieure de remplissage à l‘intérieur
de l‘appareil.
Remplissez l‘appareil an que le niveau d‘eau soit entre les marques de niveau
minimum et de niveau maximum.
● Dès que l‘eau bout, l‘appareil s‘arrête automatiquement.
● Le voyant de contrôle s‘éteint.
● Si nécessaire, vous pouvez refaire bouillir l‘eau en appuyant à nouveau sur la
touche marche-arrêt. Attendez dans ce cas env. 30 secondes après l‘arrêt automatique de l‘appareil
FILTRE ANTI-TARTRE
Le ltre anti-tartre amovible empêche les dépôts calcaires d‘être déversés.
PROTECTION CONTRE LA MARCHE À VIDE ET LA SURCHAUFFE
Cet appareil est équipé d‘un dispositif de protection contre la marche à vide et la
surchauffe. Si vous mettez l‘appareil en marche sans eau ou avec trop peu d‘eau,
il s‘éteint automatiquement. Attendez un petit moment que l‘appareil refroidisse.
Remplissez l‘appareil avec de l‘eau et continuez comme prévu.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.