Graef V 20 operation manual

DE
Bedienungsanleitung Allesschneider
EN
FR
NL
ES
PYC
Operating instructions Universal slicer
Mode d’emploi Trancheuse multi-usages
Gebruiksaanwijzing Allessnijder
Manuale d’uso Affettatrice multiuso
Manual de instrucciones Cortaambres
Инструкция по эксплуатации
VIVO
Arbeiten / Operation
AN / AUS ON / OFF
Reinigung/Messer / Cleaning/Blade
45°
Schlitten abnehmen / Carriage removal
Technische Daten / Technical details
B
C
A
A Ein-/Ausschalter B Gehäuse C Schneidmesser D Drehknopf zur Schnittstärkeneinstellung E Restehalter F Schlitten G Anschlagplatte H Messerabdeckplatte I Kabelfach J Schlittenriegel
Technische Daten: Arbeitsbereich: (LxBxH) Vivo V 10 367 x 293 x 235 mm Vivo V 20 376 x 301 x 247 mm Schnittstärke: 0 - 20 mm Schnitthöhe: 143 mm Schnittlänge: 235 mm Betriebsspannung: 230 Volt Leistung 88 Watt, max. 170 Watt
G
F
E
D
J
H
I
A On-Off switch B Housing C Blade D Control dial, for adjustment of slicing thickness E Food holder F Carriage G Stop plate H Blade cover I Cable compartment J Carriage lock
Technical data: Work space: (LxWxH) Vivo V 10 367 x 293 x 235 mm Vivo V 20 376 x 301 x 247 mm Slice thickness: 0 - 20 mm Cut hight: 143 mm Cut lenght: 235 mm Operating voltage: 230 Volt Power 88 watt, max. 170 watt
Inhaltsverzeichnis
DE
EN
Sicherheitshinweise ............................... 6
Auspacken ........................................... 8
Anforderungen an den Aufstellort ............... 8
Gefahrenquellen ................................... 9
Kindersicherung .................................... 9
Kurzzeitbetrieb .................................... 9
Schneidgut .......................................... 9
Schneiden ........................................... 9
Restehalter .........................................10
Reinigung ...........................................10
Messerabnahme ...................................10
Schlitten ...........................................11
Problembehandlung ..............................12
Entsorgung ......................................60
Motorgarantie .....................................60
FR
NL
ES
PYC
5
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sach­schäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
• Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden am Ge­häuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Bei Beschädigung der Anschlussleitung der
Maschine darf diese nur durch den Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann
oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantie­anspruch.
• Eine Reparatur des Gerätes während der Ga-
rantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantiean­spruch mehr.
• Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da­raus resultierenden Gefahren verstanden ha­ben.
• Dies Gerät darf von Kindern nicht benutzt
werden. Kinder sind von dem Gerät und ins­besondere der Anschlußleitung fernzuhalten.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht
und vor dem Zusammenbau, dem Auseinan­dernehmen oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
• Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haus-
halt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: in Mitarbei­terküchen für Läden und Büros; in landwirt­schaftlichen Anwesen; von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen.
• Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus
der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusska­bel.
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Ge-
rätes die Anschlussdaten (Spannung und Fre­quenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen überein­stimmen, damit keine Schäden am Gerät auf­treten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist.
• Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Ge-
rätes eine neue Anschlussleitung durch den Graef-Kundendienst oder einer autorisierten Fachkraft installieren.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse (B)
des Gerätes. Werden spannungsführende An­schlüsse berührt und der elektrische und me­chanische Aufbau verändert, besteht Strom­schlaggefahr.
• Niemals unter Spannung stehende Teile berüh-
ren. Diese können einen elektrischen Schlag verursachen oder sogar zum Tode führen.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
• Niemals das Gerät während des Betriebes
transportieren.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen.
• Im Ruhezustand Einstellknopf (D) im Uhrzei-
gersinn über Nullstellung hinaus bis zum An­schlag drehen, so dass die Anschlagplatte die Messerschneide überdeckt.
DE
EN
FR
NL
ES
PYC
7
• Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Fassen Sie nicht mit den Fingern an die Schnei-
de des Messers. Diese ist sehr scharf und kann schwere Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Rei-
nigung oder bei Nichtbenutzung ausgeschal­tet ist und nicht an das Stromnetz angeschlos­sen ist.
brauch des Restehalters nicht zu.
Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
• Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät
(nicht das Typenschild entfernen).
• Kontrollieren Sie ob der Anschlag geschlossen
ist (Messerschneide abgedeckt).
• Benutzen Sie keine aggressiven oder scheu-
ernden Reinigungsmittel und keine Lösungs­mittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen
nicht mit harten Gegenständen ab.
• Gerät nicht im Wasser abspülen oder ins Was-
ser tauchen.
• Das Gerät darf weder ohne Schlitten noch Re-
stehalter benutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen den Ge-
8
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraus­setzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, achen,
waagerechten und rutschfesten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder
nicht an das scharfe Messer des Gerätes ge­langen können.
Gefahrenquellen
Das sehr scharfe Messer kann Körperteile ab­schneiden. Gefährdet sind besonders Ihre Fin­ger. Greifen Sie aus diesem Grund nicht in den Raum zwischen Anschlagplatte (G) und Messer (C), solange die Anschlagplatte (G) nicht voll­ständig geschlossen ist d.h. unter „0“ gestellt ist.
Kindersicherung
Zur Sicherung des Messers (C) (Anschlagplatte (G) muss geschlossen sein, d.h. unter „0“ ste­hen), schieben Sie den Schlitten (F) vor das Messer (C) und drücken Sie den Schlittenriegel (J) ein. Der Schlitten (F) sitzt fest.
• Schneiden Sie keinesfalls harte Gegenstände
wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen, Holz, Bleche oder ähnliches.
Schneiden
• Legen Sie das beigefügte Tablett, einen Teller
oder ähnliches unter das Gerät.
• Wählen Sie die gewünschte Schnittstärke (D).
• Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten
(F).
• Schalten Sie das Gerät ein (A).
• Schneidgut leicht gegen die Anschlagplatte
(G) drücken und den Schlitten (F) gleichmä­ßig gegen das Messer (C) führen.
DE
EN
FR
NL
ES
PYC
Kurzzeitbetrieb
Dieses Gerät hat einen Kurzzeitbetrieb von 5 Minuten.
Schneidgut
• Sie können mit dem Gerät Brot, Schinken,
Wurst, Käse, Obst, Gemüse etc. schneiden.
• Nach Beendigung des Schneidvorgangs schal-
ten Sie das Gerät wieder aus (A).
Hinweis: Weiches Schneidgut (z.B. Käse oder Schinken) lässt sich am besten gekühlt schnei­den. Weiches Schneidgut lässt sich besser schneiden, wenn Sie es langsamer vorschieben. Beim Schneiden von Gurken oder Möhren ist es von Vorteil, wenn sie vorher auf eine gleiche Länge geschnitten werden und dann mit dem
9
Restehalter zugeführt werden.
Restehalter
Das Gerät darf nicht ohne Restehalter (E) be­nutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu. Sobald die Größe oder Form des Schneidgutes den Gebrauch des Restehalters (E) zulässt, muss dieser benutzt werden.
ker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungs­mittel verwendet werden.
Messerabnahme
Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit das Messer (C) ab und reinigen Sie das Gerät von Innen. Be­sonders dann, wenn „saftiges“ Schneidgut (To­maten, Obst, Braten etc.) geschnitten wurden. Behandeln Sie das Messer (C) mit aller Sorgfalt.
• Legen Sie die Reste oder das kleinere Schneid-
gut auf den Schlitten (F).
• Setzen Sie den Restehalter (E) auf die Schlit-
tenrückwand und legen Sie den Restehalter (E) an das Schneidgut an.
• Verfahren Sie wie vorher beim „Schneiden“
beschrieben.
Der Restehalter (E) ermöglicht es Ihnen, klei­neres Schneidgut wie z.B. Pilze oder Tomaten aufzuschneiden.
Reinigung
Reinigen Sie die Außenächen des Gerätes mit
einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei star-
10
• Ziehen Sie den Schlitten (F) ganz zu sich he-
ran.
• Nehmen Sie die Messerabdeckplatte (H) ab,
in dem Sie diese 45° nach rechts drehen. Hin­weis: Sie können die Messerabdeckplatte (H) wahlweise mit der Hand um 45° drehen oder Sie stecken ein Geldstück (z.B. 1 Euro) in den vorgesehen Schlitz und drehen die Messerab­deckplatte (H) um 45°. Drücken Sie nicht zu fest, da es sonst passieren kann, das Sie das Messer (C) direkt mit abnehmen.
• Drehen Sie den Messerverschluss um 90° nach
rechts und nehmen Sie das Messer (C) vor­sichtig ab.
• Reinigen Sie die Innenseite des Messers (C)
mit einem feuchten Tuch.
• Von Zeit zu Zeit sollte auch das Messerzahn-
rad eingefettet werden.
• Einsetzen des Messers (C) und Messerabdeck-
platte (H) erfolgt in umgekehrter Reihenfol­ge. Setzen Sie die Messerabdeckplatte (H) auf, drehen diese um 45° gegen den Uhrzei­gersinn, bis diese kurz einrastet und nicht ab­fällt.
• Das Einsetzen des Messers (C) muss mit größ-
ter Vorsicht durchgeführt werden, da es sich um einen sehr scharfen Gegenstand handelt.
Schlitten
Zur besseren Reinigung kann der Schlitten (F) von dem Gerät abgenommen werden.
• Ziehen Sie den Schlittenriegel (J) auf der
rechten Seite des Schlittens heraus.
Tuch oder unter ießendem Wasser.
Wichtig: Schlitten nicht im Geschirrspüler rei­nigen!
• Bitte geben Sie einmal im Monat einige Trop-
fen harzfreies Öl oder Vaseline auf die Schlit­tenführung. Überschüssiges Öl/Vaseline mit einem weichen Baumwolltuch entfernen.
Kundendienst
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät ei­nen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst 02932-9703677 oder schreiben Sie eine Email an service@graef.
DE
EN
FR
NL
ES
PYC
• Ziehen Sie den Schlitten (F) nach hinten weg
und nehmen Sie ihn ab.
• Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten
11
Problembehandlung
Problem Ursache Lösung
Schlitten ist schwergängig. Schlittenführung verunreinigt. Schlittenführung reinigen
und einfetten.
Schlitten lässt sich nicht bewe­gen.
Messer ist schwergängig Messerzahnrad hat kein Fett mehr
Schlitten durch Schlittenriegel fest­gestellt (Kindersicherung).
bzw ist verschmutzt.
Schlittenriegel lösen.
Das Messer abnehmen, rei­nigen und das Messerzahn­rad und den schwarzen Ring (Abstreifer) mit Vaseline einfetten.
Schleifgeräusche am Messer Mögliche Lebensmittelrückstände
am Messer oder Abstreifer.
Messer abnehmen, reinigen und einfetten, Abstreifer reinigen.
Betriebsgeräusch nehmen mit zunehmender Nutzung zu.
Getriebe ist nicht genügend einge­fettet.
Das Messer abnehmen, reini­gen und das Messerzahnrad) und den schwarzen Ring (Ab­streifer) mit Vaseline einfet­ten.
Das Messer schneidet nicht mehr gut.
Das Messer ist stumpf und muss ge­schärft werden.
Schicken Sie das Messer zum Schärfen ein. Wenden Sie sich bitte vorher an unse­ren Kundendienst. 02932-
12
9703677
Table of content
DE
EN
Safety instructions
...................................... 14
Unpacking .................................................. 16
Requirements of the location ...................... 16
Possible sources of danger ........................... 16
Child safety ................................................ 16
Material to be sliced ................................... 16
Slicing ........................................................ 16
Food holder ................................................ 17
Cleaning ..................................................... 17
Removing the blade .................................... 17
Carriage .................................................... 18
Disposal .................................................. 18
Motor guarantee ......................................... 18
FR
NL
ES
PYC
13
Safety instructions
guarantee.
The appliance complies with the applicable safety regulations. Improper usage can, however, lead to damage to people and property.
Observe the following safety instructions to ensure safe use of the appliance:
• Before use, check the appliance for externally
visible damage to the casing, the power cord and plug. Do not use a damaged appliance.
• In the event that the appliance’s power cord
is damaged, it may only be replaced by the manufacturer or its customer service or
another similarly qualied person in order to
minimise risks.
• Repairs may only be carried out by a specialist
or by Graef customer service. Improper repairs may result in major dangers to the user. In addition, this also renders the guarantee invalid.
• Repairs during the guarantee period of the
appliance may only be carried out by Graef customer service, otherwise subsequent damages are no longer covered under the
14
• Defective components may only be replaced
by original spare parts. Only these components guarantee that the safety regulations are complied with.
• This appliance should not be used by persons
(including children) with limited physical, sensory and mental abilities or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instruction on how the appliance is to be used.
• The appliance may not be used by children.
The appliance and its power cord must be kept out of the reach of children.
• Children should be supervised to make sure
they do not play with the appliance.
• The appliance is not designed to be used
with an external timer or a separate remote control.
• This appliance is designed to be used in the
home and in similar situations, such as: in
employee kitchens for shops and ofces; in
agricultural properties; by guests in hotels, motels and other accommodation; in bed and breakfast establishments.
• Always pull out the cord from the socket using
the plug, not the power cord.
• Before connecting the appliance, compare
the connection data (voltage and frequency) on the data plate with that of your electricity network. This data must match to ensure that the appliance does not suffer any damage.
• Do not use the appliance if the power cord or
plug is damaged.
• Before continuing to use the appliance, have
a new power cord installed by Graef customer service or an authorised specialist.
• Under no circumstances should you open
the casing of the appliance. If live wires are touched and the electrical and mechanical structure us changed, there is a danger of receiving an electric shock.
• Do not carry the appliance by the power cord.
• Never move the appliance while it is in use.
• Do not operate the appliance with wet hands.
• When the appliance is not in use, turn the
dial clockwise past the “0” setting as far as it will go, so that the stop plate covers the blade.
• Packaging may not be used as a toy. There is
a risk of suffocation.
• Do not touch the edge of the blade with your
ngers. It is very sharp and can cause serious
injury.
• Make sure that the appliance is switched off
and unplugged before cleaning or when it is not in use.
• Check whether the stop plate is closed (blade
covered).
• Do not use any aggressive or scouring cleaning
agents nor any solvents.
DE
EN
FR
NL
ES
PYC
• Never touch live components. These can give
you an electric shock or even lead to death.
• Do not scratch off any tough dirt with hard
objects.
15
• Do not wash the appliance in water or
submerge it in water.
Unpacking
Unpack the appliance as follows:
• Take the appliance out of its box.
• Remove all packaging.
• Remove any stickers on the appliance (do not
remove the data plate).
body. Your ngers are particularly at risk. For
this reason, do not touch the area between the stop plate and the food pusher unless the stop plate is completely closed, i.e. set to “0”.
Child safety
In order to safeguard the blade (stop plate must be closed, i.e. set to “0”), push the carriage in front of the blade and push in the carriage lock. The carriage is then secured.
Requirements of the location
In order to ensure the safe and awless
operation of the appliance, its location must
full the following requirements:
The appliance must be placed on a rm, at,
horizontal and non-slip surface which can
bear sufcient load.
• Select the location to ensure children cannot
touch the sharp blade of the appliance.
Possible sources of danger
The very sharp blade can cut off parts of the
16
Material to be sliced
• You can slice bread, ham, cold meats, cheese,
fruit, vegetables, etc. with the appliance.
• Under no circumstances should you cut hard
objects such as frozen food, bones, wood, metal or similar.
Slicing
• Place the enclosed tray, a plate or similar
under the appliance.
• Press the material to be sliced lightly against
the stop plate and push the carriage evenly
against the knife.
• Press the on/off switch.
After you have nished slicing, press the on/
off switch again.
Note: Soft foods (e.g. cheese and ham) can be sliced more easily if they are chilled. Soft foods are easier to slice if you push them forward more slowly. When slicing cucumbers or carrots, it is easier when they are cut to the same length in advance and then fed through using the food holder.
Food holder
The appliance may not be used without an food holder, unless the size and shape of the material to be sliced make this impossible.
As soon as the size or shape of the material to be sliced permits the use of the food holder, it must be used.
• Place oddments or smaller pieces of food on
the carriage.
• Place the food holder on the back wall of the
carriage and push it up to the material to be sliced.
• Proceed as described above under “Slicing”.
The food holder enables you to slice smaller foods, such as mushrooms and tomatoes.
Cleaning
Clean the external surfaces of the appliance with a soft, moist cloth. If it is very dirty, a mild detergent may be used.
Removing the blade
Please also unscrew the blade from time-to­time and clean the inside of the appliance. In particular when “juicy” foods (tomatoes, fruit, roast meat, etc.) have been sliced. Treat the blade with utmost care.
• Pull the carriage fully towards you.
• Remove the blade cover by swivelling it about
45° to the right.
• Turn the blade lock to the right and carefully
remove the blade.
DE
EN
FR
NL
ES
PYC
17
• Clean the inner side of the blade with a damp
cloth.
• Follow the instructions in reverse order to
replace the blade and blade cover.
This process must be conducted with the utmost caution, as it is a very sharp object.
Carriage
In order to clean the carriage better, it can be removed from the machine.
• Remove the carraige lock on the right of the
carriage.
• Pull the carriage away backwards and remove
it.
• Clean all the parts with a damp cloth or under
running water.
Important: Do not clean the carriage in the dishwasher!
• Please place a few drops of resin-free oil
or vaseline on the tray guide once a month. Remove excess oil/vaseline with a soft cotton cloth.
18
Disposal
This product may not be disposed of in the household waste at the end of its lifecycle; it must be taken to a collection point for recycling of electronic household waste. The symbol on the product and in the operating instructions indicate this. The materials are recyclable in accordance with their labelling. By re-using, recycling the materials or utilising old appliances in other ways, you are making an important contribution to protecting our environment. Please ask your local authority
about where to nd the appropriate disposal
site.
2-year guarantee (Vivo V 10)
3-year guarantee (Vivo V 20)
For this product we assume a 24-month or 36-month manufacturer guarantee from the date of sale for defects due to manufacturing or material faults. Your statutory guarantee rights pursuant to Section 439 ff. of the German Civil Code (BGB-E) remain unaffected
Loading...
+ 42 hidden pages