Graef TO 61, TO 62, TO 91, TO 101, TO 90, TO 100, TO 80, TO 81 User Manual [de]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Bedienungsanleitung
DE
Toaster
Instruction Manual
EN
Toaster
Notice d’utilisation
F
Grille-pain
Manual de instrucciones
ES
Tostadora
Istruzioni per l’uso
IT
Tostapane
Bedieningshandleiding
NL
Broodrooster
Brugsvejledning
DK
Brødrister
Bruksanvisning
NO
Brødristeren
Toaster
DE
Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen
Sie wie folgt vor:
∙Entnehmen Sie das Gerät aus dem
Karton.
∙Entfernen Sie alle Verpackungstei-
le.
∙Entfernen Sie eventuelle Aufkleber
an dem Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
Anforderungen an den
Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien
Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen
erfüllen:
∙Das Gerät muss auf einer festen,
achen, waagerechten, rutschfesten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden.
∙Wählen Sie den Aufstellort so, dass
Kinder nicht an heiße Oberächen
des Gerätes gelangen können.
∙Das Gerät ist nicht für den Einbau
in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.
∙Stellen Sie das Gerät nicht in einer
heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
∙Die Steckdose muss leicht zugäng-
lich sein, so dass das Stromkabel
notfalls leicht abgezogen werden
kann.
2
∙Das Gerät hat eine starke Wärme-
abstrahlung nach oben. Stellen
Sie das Gerät niemals unter einen
Schrank, unter Gardinen oder neben brennbaren Materialien.
∙Stellen Sie das Gerät niemals in die
Nähe von Papier, Stoff oder ähnlichen Materialien. Das Brot kann
brennen.
Vor dem Erstgebrauch
Bei der ersten Inbetriebnahme
betreiben Sie das Gerät 1 - 2 Mal
ohne Röstgut auf höchster Stufe,
da eine leichte Geruchsentwicklung aufgrund von eventuellen
Staubrückständen auf den Heizstäben entstehen kann.
Toasten
Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an:
∙Legen Sie das Röstgut in die Schlit-
ze
∙Wählen Sie den gewünschten
Bräunungsgrad (1 hell - 6 sehr
dunkel)
∙Drücken Sie die Lift-Taste nach un-
ten bis diese einrastet.
Nachhebevorrichtung
Die Nachhebevorrichtung erleichtert Ihnen das Herausnehmen des
Röstgutes.
Heben Sie die Lift-Taste an und entnehmen Sie das Röstgut.
Brotscheibenzentrierung
Es ist egal, ob Sie große, kleine, dicke oder dünne Brotscheiben toasten möchten, die Brotscheibenzentrierung bringt Ihr Röstgut immer in
die richtige Position und sorgt für
ein gleichmäßiges Bräunungsergebnis auf beiden Seiten.
Brötchenaufsatz
Der Brötchenaufsatz dient auch als
Warmhaltefunktion für Ihr frisch
getoastetes Brot. Legen Sie einfach
das Röstgut auf den Brötchenaufsatz.
Defrost Funktion
Wichtig
Ein Einstellen des Reglerknopfes ist
nicht notwendig, da die Auftauzeit
vorgegeben ist.
∙Legen Sie das gefrorene Röstgut in
die Brotschlitze.
∙Drücken Sie die ∙Anschließend drücken Sie die Lift-
Taste nach unten bis diese einrastet.
Taste.
*
Stopp Funktion
∙Drücken Sie die Stopp-Taste.∙Der Röstvorgang wird unterbro-
chen.
Brötchen aufbacken
Um Brötchen aufzubacken, gehen
Sie wie folgt vor:
∙Setzen Sie den Brötchenaufsatz
auf das Gerät.
∙Legen Sie die Brötchen auf den
Brötchenaufsatz.
∙Stellen Sie den Bräungsgradregler
zwischen Stufe 2 und 3.
∙Drücken Sie die Lift-Taste nach un-
ten bis diese einrastet.
∙Wenn die Lift-Taste wieder oben
ist, wenden Sie einmal das Brötchen und wiederholen Sie den
Vorgang.
Vorsicht
Der Brötchenaufsatz wird beim
Toasten heiß, nicht anfassen. Fassen Sie den Brötchenaufsatz nur
am Haltegriff an.
Reinigung
∙Reinigen Sie die Außenächen des
Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
∙Herabgefallene Krümel sammeln
sich in der Krümelschublade.
∙Drücken Sie die „Push“-Taste.∙Entnehmen Sie die Krümelschub-
lade und entfernen Sie die Krümel.
∙Setzen Sie die Krümelschublade
wieder ein.
Kundendienst
Sollte es vorkommen, dass Ihr
Graef-Gerät einen Schaden hat,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an den GraefKundendienst.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren
Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
∙Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht in Betrieb.
∙Reparaturen dürfen nur von ei-
nem Fachmann oder vom GraefKundendienst ausgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
∙Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
∙Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es
sei denn Sie werden beaufsichtigt.
∙Das Gerät und seine Anschlusslei-
tung sind von Kindern jünger als 8
Jahren fernzuhalten.
∙Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
∙Das Gerät ist nicht dazu bestimmt
mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
∙Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielsweise: in Mitarbeiterküchen für Läden und Büros; in
landwirtschaftlichen Anwesen; von
Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen
∙Die Zuleitung immer am An-
schlussstecker aus der Steckdose
ziehen, nicht am Anschlusskabel.
∙Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Anschlussleitung oder
der Stecker beschädigt ist.
∙Lassen Sie vor der Weiterbenut-
zung des Gerätes eine neue Anschlussleitung nur durch den Hersteller oder seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden
∙Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse
berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert,
besteht Stromschlaggefahr.
Niemals unter Spannung stehende
Teile berühren. Diese können einen
elektrischen Schlag verursachen
oder sogar zum Tode führen.
∙Vergleichen Sie vor dem Anschlie-
ßen des Gerätes die Anschlussda-
ten (Spannung und Frequenz) auf
dem Typenschild mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müs-
sen übereinstimmen, damit keine
Schäden am Gerät auftreten.
∙Achten Sie darauf, dass das Strom-
kabel nirgendwo hängen bleibt
und zum Fall des Gerätes führen
könnte.
∙Verpackungsmaterialien dürfen
nicht zum Spielen verwendet wer-
den. Es besteht Erstickungsgefahr.
∙Die Brotschlitze dürfen nicht abge-
deckt werden, es besteht Brand-
gefahr.
DE
∙Brot kann brennen nutzen Sie da-
her den Toaster nicht in der Nähe
oder unter leicht entammbaren
Materialien wie z.B. Gardinen.
∙Achten Sie darauf, dass die Lift-
Taste immer freibeweglich ist,
ansonsten kann der Toaster nicht
automatisch abschalten, da die
Lift-Taste elektromagnetisch festgehalten wird.
∙Greifen Sie niemals mit den Fin-
gern in die Brotschlitze.
∙Stecken Sie keine Gegenstände
aus Metall, Kunststoff oder ähnlichen Materialien in die Brotschlitze.
∙Betreiben Sie das Gerät niemals
ohne Krümelschublade.
∙Benutzen Sie das Gerät nur im auf-
rechten Zustand, nehmen Sie das
Gerät niemals in Betrieb, wenn es
auf der Seite oder verkehrt herum
liegt.
∙Wenn sich das Röstgut verklemmt,
ziehen Sie den Netzstecker, lassen
Sie das Gerät abkühlen und entnehmen Sie vorsichtig das Röstgut. Achten Sie darauf, dass Sie
die Heizelemente nicht berühren.
∙Leeren Sie die Krümelschublade
regelmäßig.
∙Ziehen Sie vor der Reinigung, den
Netzstecker.
∙Lassen Sie das Gerät vor jeder Rei-
3
EN
nigung abkühlen.
∙Benutzen Sie keine aggressiven
oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
∙Kratzen Sie hartnäckige Ver-
schmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
∙Achten Sie darauf, dass kene Flüs-
sigkeit in das Geräteinnere gelangt.
4
Unpacking
To unpack the unit, proceed as below:
∙Take the unit out of the carton. ∙Remove all pieces of the packing. ∙Remove any possibly extant labels
on the unit (do not remove the rating plate).
Requirements for the installation location
For safe and awless operation of
the unit, the place of location must
meet these prerequisites:
∙The unit must be set up on a rm,
at, level, non-slip and heat resistant base that has sufcient load
bearing capacity.
∙Select the place of location so that
children cannot reach the hot surfaces of the unit.
∙The unit is not intended for instal-
lation in a wall or a built-in cupboard.
∙Do not set up the unit in a hot,
wet or moist environment.
∙The electric socket must be readily
accessible so that the power cord
can be easily unplugged.
∙The unit emits a great amount of
heat towards the top. Never place
the unit on a cupboard, under curtains or next to combustible materials.
∙Never place the unit near paper,
fabric or similar materials. The
bread can burn.
Before the rst use
When using for the rst time, operate the unit 1 - 2 times at the
middle level without any toast as it
is possible that a slight odour will
develop due to possible dust remnants on the heating spirals.
Making toast
Connect the unit to the mains supply:
∙Put the toasting goods into the
slot.
∙Select the desired degree of
browning (1 light - 6 very dark)
∙Press the lift button down until it
latches.
Extra-lift
The extra-lift eases removing the
toasted goods.
Lift the lift button and take out the
toasted goods.
Bread slice centring
It does not matter if you want to
toast large or small slices of bread,
or thick or thin ones, the bread slice
centring device always positions
your toasted goods at the right
place and ensures uniform browning on both sides.
Attachment for buns
The attachment for buns can also
be used as a warmer for your fresh-
ly toasted bread. Simply place the
toasted goods on the bun attachment.
Defrost feature
Important
It is not necessary to adjust the
control knob as the defrost time is
preset
∙Put the frozen toasting goods into
the slot.
∙Press the ∙Press the lift button down until it
latches.
button.
*
Stop feature
∙Press the stop button.∙The toasting process is interrupted.
Bun warm-up feature
To warm up buns, proceed as below:
∙Place the bun attachment on the
unit.
∙Place the buns on the bun attach-
ment.
∙Set the browning degree control
to between steps 2 and 3.
∙Press the lift button down until it
latches.
∙When the lift button returns to the
top, turn the buns over once and
repeat the process.
Caution
The attachment for buns is hot during toasting; do not touch it.
Cleaning
∙Clean the exterior of the unit with
a soft, moist cloth. If heavily soiled,
a mild detergent can be used.
∙Crumbs that have fallen down col-
lect in the crumb tray.
∙Press the “Push” button.∙Remove the crumb tray and empty
the crumbs.
∙Replace the crumb tray.
Customer service department
If your Graef unit has a defect,
please contact your dealer or the
Graef customer service department.
Safety instructions
This unit complies with the statutory safety regulations. Improper
use can, however, lead to personal
injury and property damage.
To handle the unit safely, follow the
instructions below:
∙Check the unit for external, visible
damage to the housing, the connector cable and the plug before
using it. Do not put a damaged
unit into operation.
∙To prevent hazards, if the ma-
chine’s connection cable is damaged, solely the manufacturer or
its customer service department or
a similarly qualied person is permitted to replace it.
∙Repairs are only allowed to be
performed by a specialist or by
the Graef customer service department. Improper repairs can lead
to extreme hazards for the user.
Furthermore, the right to warranty
claim expires.
∙Defective components must be
replaced solely with genuine spare
parts. Fullment of the safety regulations is only guaranteed if these
parts are used.
∙This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are supervised.
∙Children shall not play with the
appliance.
∙Keep the appliance and its cord
out of the reach of children less
than 8 years.
∙The unit is not intended to be used
with an external timer or a separate telecontrol system.
∙This unit is intended to be used in
household and similar applications
such as: staff kitchen areas in shops,
ofces and other working environ-
ments; farm houses; by clients in
hotels, motels and other residental
type environments; bed and break-
fast type environments.
∙If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service or similarly quali-
ed persons in order to avoid a
hazard.
∙Do not use the unit if the connec-
tion cable or plug is damaged.
∙To prevent hazards, before con-
tinuing to use the unit have a new
connection cable installed solely
by the manufacturer or its custom-
er service department or a similarly
qualied person
∙Never open the unit housing un-
der any circumstances. If live con-
nections are touched and the
electrical or mechanical structure
changes, there is a danger of elec-
tric shock.
∙Never touch any parts that are
conducting electricity. They can
cause an electric shock or even
lead to death.
∙Always pull the power supply line
from the electric socket with the
connection plug, not on the con-
nection cable.
∙Make sure the mains cable does
F
not get caught anywhere, which
could lead to the unit falling down.
∙Do not use the packing material as
a toy. Danger of suffocation.
∙Never operate the unit without the
crumb tray.
∙Use the unit only when it is stand-
ing upright; never put the unit into
operation if is lying on its side or
upside down.
∙If the toasted goods get jammed,
pull the power plug, let the unit
cool off and carefully remove the
toasted goods. Make sure you do
not touch the heating elements.
∙The unit emits a great amount of
heat towards the top.
∙The bread may brun, therefore do
not use the toaster near or below
combustible material.
∙Periodically empty the crumb tray. ∙Before cleaning, pull the power
cord from the electric socket.
∙Let the unit cool off before clean-
ing.
∙Do not use any aggressive or abra-
sive cleaning agents and do not
use any solvents.
∙Do not scratch off stubborn soiling
with hard objects.
∙Make sure that no liquid gets into
the interior of the unit.
5
F
Déballage
Procédez comme suit pour déballer
l’appareil :
∙Sortez l’appareil du carton. ∙Retirez toutes les parties de l’em-
ballage.
∙Retirez les éventuels autocollants
sur l´appareil (ne pas retirer la
plaque signalétique).
Lieu d’installation
Pour une utilisation sûre et sans
dérangements de l’appareil, le lieu
d’installation doit répondre aux
conditions suivantes :
∙L’appareil doit être installé sur une
surface solide, plate, horizontale,
antidérapante et résistant à la chaleur et avec une force portante
sufsante.
∙Choisissez le lieu d’installation
de manière à ce que les enfants
ne puissent accéder aux surfaces
chaudes de l’appareil.
∙L’appareil ne convient pas pour
un montage mural ou dans une
armoire encastrée.
∙N’installez pas l’appareil dans un
environnement chaud, mouillé ou
humide.
∙La prise doit être facilement acces-
sible de manière à ce que le câble
électrique puisse être facilement
retiré en cas d’urgence.
∙L’appareil dégage une forte cha-
6
leur vers le haut. Ne placez jamais
l’appareil sous une armoire, sous
des rideaux ou à proximité de ma-
tériaux inammables.
∙N’installez jamais l’appareil à proxi-
mité de papier, de tissu ou d’autres
matières semblables. Le pain peut
brûler.
Avant la première utilisation
Lors de la première mise en service, mettez l’appareil en marche
1 - 2 fois à vide au niveau le plus
élevé car une légère odeur peut se
développer en raison des éventuels
restes de poussière sur les résistances.
Griller du pain
Raccordez l’appareil au courant :
∙Placez le pain dans les fentes.∙Sélectionnez le degré de grillage
souhaité (1 clair - 6 très foncé)
∙Poussez la touche lift vers le bas,
jusqu’à ce que vous entendiez un
clic.
Dispositif de soulèvement
supplémentaire
Le dispositif de soulèvement supplémentaire vous permet de sortir
plus facilement le pain de l’appareil.
Poussez la touche lift vers le haut et
sortez le pain de l’appareil.
Centrage des tranches de
pain
Que vous souhaitiez griller de
petites ou de grandes tranches
de pain, qu’elles soient nes ou
épaisses, le dispositif de centrage
du pain place toujours votre pain
dans la bonne position et assure un
grillage uniforme des deux côtés.
Support pour petits pains
Le support à petits pains sert également à maintenir votre pain fraîchement grillé au chaud. Posez
simplement le pain sur le support
à petits pains.
Fonction de décongélation
Important
Cette fonction sert à décongeler du
pain congelé.
Pas besoin d’utiliser le bouton de
réglage, car le temps de décongélation est préréglé.
∙Placez le pain congelé dans les
fentes.
∙Poussez sur la touche
Ensuite, poussez la touche lift vers
le bas, jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
.
*
Fonction d’interruption
∙Poussez sur la touche d’interrup-
tion.
∙Le grillage est interrompu.
Fonction de réchauffage de
petits pains
Pour réchauffer des petits pains,
procédez comme suit :
∙Placez le support à petits pains sur
l’ appareil.
∙Posez les petits pains sur le sup-
port à petits pains.
∙Positionnez le réglage du degré de
grillage entre le niveau 2 et 3.
∙Poussez la touche lift vers le bas,
jusqu’à ce que vous entendiez un
clic.
∙Lorsque la touche lift est remon-
tée, retourner les petits pains et
répétez l’opération.
Prudunce
Le support à petits pains chauffe
durant le grillage, ne le touchez
pas.
Le nettoyage
∙Nettoyez les surfaces extérieures
de l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux et humide. En cas de forte
salissure, vous pouvez utiliser un
nettoyant doux.
∙Les miettes s’accumulent dans le
tiroir à miettes.
∙Poussez sur la touche «push».∙Sortez le tiroir à miettes et retirez
les miettes.
∙Replacez le tiroir à miettes.
Service après-vente
Si votre appareil Graef présente un
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.