Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica .......................64
Contrassegni di sicurezza per l’allacciamento elettrico ......................78
2
Produktübersicht
DE
EN
ON
OFF
Produktbeschreibung Standmixer
Messbecher
2
Deckel mit Nachfüllöffnung
2
Glasbehälter
2
Messer
2
Motorblock
2
FR
NL
2
IT
ES
DK
2
2
3
Produktbeschreibung Trinkasche
2
Deckel
2
Trinkasche
2
Messer
2
2
2
4
DE
EN
FR
NL
Produktbeschreibung Zerkleinerer
2
Behälter
2
Messer
2
IT
ES
DK
2
5
Allgemeines
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem professionellen Standmixer haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben
ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und
wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Standmixer.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme,
die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pege des Standmixers (nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät verfügbar
sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie mit dem Gerät an
den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren
Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie
sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
den Standmixer nur in geschlossenen Räumen. Benutzen Sie das Gerät nur zum
Verarbeiten von Lebensmitteln. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren
ausgehen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß.
• Halten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
ein.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
6
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet
werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
• Nichtbeachtung der Anleitung,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• unsachgemäßen Reparaturen,
• technischen Veränderungen,
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haf-
tung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche
Text.
Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise, Signalworte und Symbole verwendet:
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge haben kann.
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen wichtige Zusatzinformationen zum Betrieb.
7
Sicherheit
Gefahr durch elektrischen Strom
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung
durch elektrischen Strom zu vermeiden:
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
- Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch
den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue
Anschlussleitung installieren.
- Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
- Berühren Sie niemals unter Spannung stehende Teile. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen und sogar zum Tod führen.
Sicherheitshinweise für den elektrischen Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
- Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung
und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes.
- Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft.
- Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
- Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
- Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
- Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter
ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch
eine Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unter-
8
brochenen Schutzleiter verursacht werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang die folgenden Sicherheitshinweise:
- Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden
führen.
DE
EN
FR
NL
- Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie
ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
- Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu
vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt werden.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
- Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
- Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
- Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und
mögliche Gefahren verstanden haben.
IT
ES
DK
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
- Die Zuleitung immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nicht am
Stromkabel.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt,
dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt.
9
- Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen trennen Sie das Gerät stets vom Netz, ebenso, wenn es nicht
beaufsichtigt wird.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
- Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen, waagerechten und
rutschfesten Unterlage mit ausreichender Tragkraft auf.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
- Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht das Messer des
Gerätes oder die Zuleitung berühren können.
- Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.
- Das Gerät ist nicht für den Einbau in einen Wand- oder einen Einbauschrank gedacht.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten
Umgebung auf.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht gezogen werden kann.
Gerät auspacken
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
1. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
3. Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild).
Vor dem Erstgebrauch
Verletzungsgefahr!
Die sehr scharfen Messer können Verletzungen verursachen.
• Reinigen Sie alle Teile gründlich unter ießendem Wasser mit Ausnahme des Mo-
torblocks. Dieser darf niemals in Wasser eingetaucht werden.
10
• Gehen Sie bei der Reinigung der einzelnen Komponenten mit aller Sorgfalt vor.
DE
Bedienelement und Programme
ON
OFF
2
22
2
Drehknopf
Mit dem Drehknopf schalten Sie das Gerät AUS und EIN (OFF / ON). Des Weiteren
regeln Sie mit dem Drehknopf die Geschwindigkeit von langsam - schnell.
Möchten Sie Lebensmittel nur grob zerkleinern, nutzen Sie eine niedrige Geschwindigkeit, möchten Sie die Lebensmittel pürieren, nutzen Sie eine höhere Geschwindigkeit.
2
EN
FR
NL
IT
ES
DK
2
Pulstaste
Um Lebensmittel in kürzester Zeit auf höchster Geschwindigkeitsstufe zu zerkleinern / pürieren, nutzen Sie die Pulstaste, halten Sie dazu die Taste gedrückt.
2
Crushed-Ice Taste
Um Eis zu zerkleinern, nutzen sie die Crushed-Ice Taste. Diese läuft auf höchster
Geschwindigkeitsstufe an und verlangsamt sich dann. Diese Vorgang wird solange
wiederholt, bis die Crushed-Ice Taste wieder gedrückt wird. Maximal 60 Sekunden.
2
Smoothie Taste
Dieses Programm arbeitet ca. 1 Minute auf höchster Stufe. Nutzen Sie dieses Programm um Smoothies herzustellen. Das Programm schaltet nach 1 Minute automatisch ab.
11
Bedienung
Verletzungsgefahr!
• Tragen Sie keine langen Ketten, lange offene Haare, ausladende Ärmel oder
Schals bei der Benutzung des Gerätes.
• Fassen Sie niemals mit den Händen in den Mixer. Die sehr scharfen Messer können Verletzungen verursachen. Gehen Sie sorgfältig mit den Messern um.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit geschlossenem Deckel
• Achten Sie darauf, dass der Drehknopf auf „OFF“ steht.
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten bzw beim Eis zerkleinern nur 1
Minute. Um das Gerät nicht zu überhitzen, lassen Sie es anschließend 10 Minuten
abkühlen.
Standmixer
1. Setzen Sie den Glasbehälter 2 auf den Motorblock 2
2
2. Befüllen Sie den Glasbehälter
laufen zu verhindern, befüllen Sie den Behälter maximal bis zur Max-Markierung.
mit den gewünschten Zutaten. Um ein Über-
2
.
Befüllen Sie den Glasbehälter niemals mit heißen oder warmen Zutaten.
3. Setzen Sie den Deckel
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Drehen Sie den Drehknopf 2 auf „ON“.
6. Wählen Sie das gewünschte Programm oder drehen Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn.
7. Nach Beendigung des Vorgangs drehen Sie den Drehknopf 2 wieder auf
„OFF“.
8. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Gerät direkt nach dem Ge-
brauch.
12
2
auf und drehen Sie diesen fest.
Trinkasche
1. Schrauben Sie den Deckel 2 ab.
2. Befüllen Sie die Trinkasche
bei auf die Max-Markierung.
3. Drehen Sie das Messer
4. Setzen Sie die Trinkasche
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
6. Drehen Sie den Drehknopf 2 auf „ON“.
7. Wählen Sie das gewünschte Programm oder drehen Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn.
8. Nach Beendigung des Vorgangs drehen Sie den Drehknopf
„OFF“.
9. Nehmen Sie die Trinkasche
ab.
10. Stellen Sie die Flasche
11. Drehen Sie das Messer
12. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Messer
Gebrauch.
2
mit den gewünschten Zutaten. Achten Sie da-
2
auf die Öffnung.
2
mit dem Messer auf den Motorblock 2.
2
mit dem Messer 2 von dem Motorblock 2
2
so hin, dass das Messer 2 oben ist.
2
ab. Setzen Sie den Deckel 2 auf.
2
wieder auf
2
direkt nach dem
Zerkleinerer
1. Befüllen Sie den kleinen Behälter 2 mit den gewünschten Lebensmitteln, die
Sie zerkleinern möchten. Achten Sie dabei auf die maximale Füllmenge.
2. Setzen Sie das Messer
3. Setzen Sie den kleinen Behälter
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Drehen Sie den Drehknopf 2 auf „ON“.
6. Wählen Sie das gewünschte Programm oder drehen Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn.
7. Nach Beendigung des Vorgangs drehen Sie den Drehknopf 2 wieder auf
„OFF“.
8. Nehmen Sie den Behälter
9. Stellen Sie den Behälter
10. Drehen Sie das Messer
11. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Messer
Gebrauch.
2
auf die Öffnung und drehen Sie dieses fest.
2
mit dem Messer 2 auf den Motorblock 2.
2
mit dem Messer 2 von dem Motorblock 2 ab.
2
so hin, dass das Messer 2 oben ist.
2
ab.
2
direkt nach dem
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
13
Reinigung
Reinigen Sie alle Komponenten direkt nach dem Betrieb.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
1. Trennen Sie den Motorblock von dem jeweiligen Adapter (Glasbehälter, Trink-
asche, kleiner Behälter)
2. Reinigen Sie den Motorblock mit einem feuchten Tuch.
3. Reinigen Sie den Glasbehälter, Trinkasche, kleiner Behälter unter ießendem
Wasser.
Sie können den Glasbehälter auch in der Spülmaschine reinigen. Geben Sie den
Glasbehälter ohne Deckel und Messer in die Spülmaschine.
Die sehr scharfen Messer können Verletzungen verursachen. Gehen Sie sorgfälltig
mit den Messern um.
Kundendienst
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703688 oder schreiben
Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
Entsorgung
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die
Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner
Punkt«.
14
Heben Sie wenn möglich die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um es im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken und transportieren zu können.
DE
EN
Entsorgung des Gerätes
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der
Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Alt-
geräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Gewährleistung
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend mit dem Verkaufsdatum 24 Monate Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler
zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff.
BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden
sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig
beeinussen. Darüber hinaus übernehmen wir für Schäden durch fehlende oder
unzureichende Pege keine Haftung. In diesem Fall erlischt die Garantie ebenfalls.
Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben,
vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht
von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein
Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden
wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
Dear Customer,
You have made a good choice by buying this professional blender. You have purchased a highly appreciated quality product. Thank you very much for buying our
product. We wish you a lot pleasure with your new blender.
Information on these operating instructions
These operating instructions provide important information on putting into operation, safety, intended use and the care of the blender (hereinafter referred to as
unit).
The operating instructions shall have to be available at the unit at all times. The
instructions have to be read and applied by every person who deals with
• Initial operation,
• Operation,
• Fault correction and/or
• Or is instructed to clean the unit.
Keep these operating instructions and pass them on to the next owner
along with the unit. These operating instructions cannot take into consideration
every conceivable use.
For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt
with sufciently in these instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers.
Intended use
This unit is not intended for commercial use. Use the blender in closed-up rooms
only.
Use the unit for processing foodstuffs only. Another or any exceeding use shall not
be considered intended. This unit is intended for use in a household.
The unit can cause dangers, if is not used as intended.
• Use the unit exclusively as intended.
• Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind caused by damage by unintended use shall be excluded. The risk
shall be borne sole by the operator.
20
Limitation of liability
All technical information, data and notes on the installation, the operation and the
care contained in these operating instructions correspond to the last status before
printing, and are rendered under consideration of our previous experience and to
the best of knowledge. No claims may be derived from the particulars, illustrations
and descriptions in these instructions.
The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by:
• Non-observation of the instructions
• unintended use
• incorrect repairs
• technical modications
• Use of unapproved spare parts.
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any
liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding.
Warning messages and symbols
In these operating instructions, the following warning messages, signal words and
symbols are used:
This signal symbol / word indicates a hazard with average risk level which, if not
prevented, may result in death or a severe injury.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
This signal symbol / word indicates a hazard with low risk level which, if not prevented, may results in slight to moderate injury.
This signal work warns against potential material damage.
This symbol provides additional information on operation.
21
Safety
Danger caused by electric current
Mortal danger is caused by contact with energised cables or components!
Please observe the following safety instructions in order to prevent an
exposure to electric current:
- Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
- In this case, you should let the Graef Customer Service install a new
connection cable before using the unit again. This may be done also
by an authorised specialist.
- Do not open the housing under any circumstances. If live connections are touched or the electrical and mechanical construction are
modied, there is the danger of electric shock.
- Never touch live parts. This can cause an electric shock and may
cause even death.
Safety instructions for the electrical connections
For safe and fault-free operation of the unit, the following requirements have to be met during the electrical connection:
- Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage
and frequency) on the type plate with those of your energy network.
- These details must correspond so that no damage occurs to the
unit. In case of doubt ask your trained electrician.
- The socket has to be protected at least by a 10 amps circuit breaker.
- Make sure that the power cable is not damaged and is not laid
across hot surfaces or sharp edges.
- The connecting cable must not be stretched tightly.
- The electric safety of the unit is ensured only when it is connected to
a socket with protective conductor installed correctly. Operation on
a socket without protective conductor is forbidden. If in doubt, let
the house installation checked by a trained electrician. The manufacturer shall not assume responsibility for damage which has been
caused by absent or interrupted protective conductor.
22
General safety instructions
This unit conforms to the relevant safety regulations. For safe handling of this unit, please observe the following safety instructions:
- However, incorrect handling may lead to injury and damage.
- Before using this unit for the rst time, check it for visible outer
damages on the housing, connection cable and plug. Do not operate a damaged unit.
- If the connection cable is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, the after-sales service or a similarly qualied person in
order to prevent danger.
- Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales
service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the
user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
- Defective parts must be replaced by original spare parts only. It is
only with these parts that the safety requirements are met.
- This unit must not be used by children.
- Keep the unit and its connection cable away from children.
- This unit may be used by persons with reduced physical, sensory or
mental abilities or deciencies in experience and knowledge, if they
are supervised or have been instructed in the safe use of the unit,
and in addition understand the resulting dangers.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
- Children must not play with this unit.
- The unit is not intended to be used with an external timer or a separate remove control.
- Always disconnect the connection cable by using plug; do not pull
the connecting cable.
- Be careful not to let the power cord hang freely, this could cause the
fall of the unit.
23
- Packaging materials must not be used for playing. There is a danger
of suffocation.
- In the absence of supervision and prior to assembly, disassembly or
during cleaning, always disconnect the unit from the mains.
Requirements on the installation location
For safe and fault free operation of the unit, the following requirements of the installation location have to be met:
- The unit has to be placed on a solid, at, horizontal, and non-slip-
ping surface with a sufcient weight-carrying capacity.
- Make sure that the unit cannot topple over.
- Choose the location in such a way that children cannot reach the
blade of the unit or the supply lines.
- Never use the unit outdoors, and always keep it in a dry place.
- The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard.
- Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment.
- The socket has to be easily accessible so that the power cable can
be removed easily in case of emergency.
Unpacking the unit
When unpacking the unit, proceed as follows:
1. Remove the unit from the box.
2. Remove the packaging parts.
3. Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate).
Prior to rst use
Danger of injury!
The very sharp blades are likely to cause injuries.
• With the exception of the motor block, clean all parts thoroughly under running
water. The motor block must never be immersed in water.
24
• Clean the individual components with due care.
DE
Controls and programs
ON
OFF
2
22
2
Rotary knob
Use the rotary knob to switch the unit OFF and ON (OFF / ON). You can also use the
rotary knob to control the speed from slow to fast.
If you want to crush food only roughly use a low speed, if you want to mash food
use a higher speed.
2
EN
FR
NL
IT
ES
DK
2
Pulse button
In order to crush / mash food at the highest speed level in the shortest possible
time, use the pulse key and keep the key pressed.
2
Crushed-ice button
In order to crush ice, use the crushed-ice button. This starts at the highest speed
and then slows down. This procedure is repeated until the crushed-ice button is
pressed again. Maximum 60 seconds.
2
Smoothie button
This programme runs at the highest level for approx. 1 minute. Use this programme
to make smoothies. The programme is switched off automatically after 1 minute.
25
Operation
Danger of injury!
• Do not wear long chains, long open hair, protruding sleeves or scarves when
using the unit.
• Never put your hands into the mixer. The very sharp blades are likely to cause
injuries. Handle the blades with care.
• Only use the unit with the lid closed.
• Make sure that the rotary knob is set to "OFF".
• Do not operate the unit for longer than 3 minutes or only 1 minute when crushing ice. In order to avoid overheating, allow the unit to cool for 10 minutes subsequently.
Blender
1. Place the glass container 2 on the motor block. 2
2
2. Fill the glass container
overow, ll the container up to the max. mark.
with the desired ingredients. In order to prevent
Never ll the glass container with hot or warm ingredients.
3. Put on the lid
4. Insert the plug into the socket.
5. Turn the rotary knob 2 to "ON".
6. Select the desired programme or turn the rotary knob clockwise.
7. When the process is completed, turn the rotary knob 2 to "OFF” again.
8. Disconnect the mains plug and clean the unit immediately after use.
26
2
and turn it tight.
Drinking bottle
1. Remove the lid 2.
2. Fill the drinking bottle
max. marking.
3. Turn the blade
4. Place the drinking bottle
5. Insert the plug into the socket.
6. Turn the rotary knob 2 to "ON".
7. Select the desired programme or turn the rotary knob clockwise.
8. When the process is completed, turn the rotary knob 2 to "OFF” again.
9. Remove the drinking bottle
10. Place the bottle
11. Remove the blade
12. Disconnect the mains plug and clean the blade 2 immediately after use.
2
2
2
with the desired ingredients. Pay attention to the
to the opening.
2
with the blade on the motor block 2.
2
with the blade 2 from the motor block2.
in such a way that the blade 2 is at the top.
2
. Put on the lid.
2
Crusher
1. Fill the small container 2 with the food you want to crush. Pay attention to
the maximum lling quantity.
2. Turn the blade
3. Place the small container
4. Insert the plug into the socket.
5. Turn the rotary knob 2 to "ON".
6. Select the desired programme or turn the rotary knob clockwise.
7. When the process is completed, turn the rotary knob 2 to "OFF” again.
8. Remove the container
9. Place the container
10. Remove the blade
11. Disconnect the mains plug and clean the blade
2
to the opening and turn tight.
2
with the blade 2 on to the motor block 2.
2
with the blade 2 from the motor block2.
2
in such a way that the blade 2 is at the top.
2
.
2
immediately after use.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
27
Cleaning
Clean all components immediately after operation.
Pull the mains plug before each cleaning process.
1. Separate the motor block from the respective adapter (glass container, drinking
bottle, small container).
2. Clean the motor block using a damp cloth.
3. Clean the glass container, drinking bottle, small container under running water.
You can also clean the glass container in the dishwasher. Place the glass container
in the dishwasher without lid and blade.
The very sharp blades are likely to cause injuries. Handle the blades with due care.
After-sales service
If your Graef unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef
customer service on +49 (2932) 9703688 or write an E-mail to service@graef.de
Disposal
Disposal of the packaging
The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materials are selected according to the environmental compatibility
and disposal-related aspects and can therefore be recycled. The return
of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the
waste volume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection
points for the “Green Dot” recycling system (in Germany).
28
If possible, keep the original packaging during the guarantee period
of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of
guarantee.
DE
EN
Disposal of the unit
At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste. The symbol on the product and in the operating
instructions point out to this fact. Reuse the materials according to their
marking. With the reuse, recycling or other forms of recycling of old
equipment, you make an important contribution to the protection of
our environment. Please ask your municipal administration for the dis-
posal point.
Warranty
For this product, we assume 24 months manufacturer warranty for defects, which
are due to production or material defects. Your legal warranty claim in conformity
with Section 439 et seq. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected by
this regulation. The guarantee does not cover any damage which is caused by in-
correct handling or use as well as defects which only slightly inuence the function
or the value of the unit. We do not assume any liability for damage caused by lack
of or insufcient maintenance. In this case, the warranty will become null and void
as well. Moreover, transport damage provided we are not responsible shall be excluded from the claims under guarantee. Guarantee shall be ruled out for damage,
the repair of which has not been carried out by us or one of our representations. In
case of justied complaints, we shall repair the defective product or replace it by a
product without defects at our discretion.
FR
NL
IT
ES
DK
29
Table des matières
Aperçu du produit .............................................................................31
Description du batteur-mélangeur ....................................................31
Description du bidon .......................................................................32
Description du concasseur ...............................................................33