Graef TB 502 operation manual

DE
Bedienungsanleitung
IT
Manuale operativo
EN
FR
NL
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
ES
DK
Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning
Standmixer TB 501 / 502
Inhalt
Produktübersicht .................................................................................3
Produktbeschreibung Standmixer .......................................................3
Produktbeschreibung Trinkasche ......................................................4
Produktbeschreibung Zerkleinerer ......................................................5
Allgemeines .........................................................................................6
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................6
Haftungsbeschränkung ......................................................................7
Warnhinweise und Symbole ..............................................................7
Sicherheit .............................................................................................8
Gefahr durch elektrischen Strom ........................................................8
Sicherheitshinweise für den elektrischen Anschluss ............................8
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................9
Anforderungen an den Aufstellort ...................................................10
Gerät auspacken ...............................................................................10
Vor dem Erstgebrauch ......................................................................10
Bedienelement und Programme ......................................................11
Bedienung .........................................................................................12
Standmixer ......................................................................................12
Trinkasche ...................................................................................... 13
Zerkleinerer ......................................................................................13
Reinigung ..........................................................................................14
Kundendienst ....................................................................................14
Entsorgung ........................................................................................14
Entsorgung der Verpackung .............................................................14
Entsorgung des Gerätes ...................................................................15
Gewährleistung .................................................................................15
Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica .......................64
Contrassegni di sicurezza per l’allacciamento elettrico ......................78
2
Produktübersicht
DE
EN
ON
OFF
Produktbeschreibung Standmixer
Messbecher
2
Deckel mit Nachfüllöffnung
2
Glasbehälter
2
Messer
2
Motorblock
2
FR
NL
2
IT
ES
DK
2
2
3
Produktbeschreibung Trinkasche
2
Deckel
2
Trinkasche
2
Messer
2
2
2
4
DE
EN
FR
NL
Produktbeschreibung Zerkleinerer
2
Behälter
2
Messer
2
IT
ES
DK
2
5
Allgemeines
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem professionellen Standmixer haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Standmixer.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pege des Standmi­xers (nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie mit dem Gerät an
den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in die­ser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Standmixer nur in geschlossenen Räumen. Benutzen Sie das Gerät nur zum Verarbeiten von Lebensmitteln. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haus­halt bestimmt. Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß.
• Halten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ein.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
6
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pege entsprechen dem letz­ten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildun­gen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
• Nichtbeachtung der Anleitung,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• unsachgemäßen Reparaturen,
• technischen Veränderungen,
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haf-
tung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise, Signal­worte und Symbole verwendet:
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risiko­grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet­zung zur Folge haben kann.
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen wichtige Zusatzinformationen zum Be­trieb.
7
Sicherheit
Gefahr durch elektrischen Strom
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Netz­stecker beschädigt ist.
- Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren.
- Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden span­nungsführende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
- Berühren Sie niemals unter Spannung stehende Teile. Dies kann ei­nen elektrischen Schlag verursachen und sogar zum Tod führen.
Sicherheitshinweise für den elektrischen Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
- Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes.
- Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Ge­rät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft.
- Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutz­schalter abgesichert sein.
- Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
- Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
- Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem an­geschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unter-
8
brochenen Schutzleiter verursacht werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen. Be­achten Sie für einen sicheren Umgang die folgenden Sicherheitshin­weise:
- Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
DE
EN
FR
NL
- Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtba­re Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
- Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt werden.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun­dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
- Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Originalersatzteile aus­getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
- Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal­ten.
- Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und mögliche Gefahren verstanden haben.
IT
ES
DK
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
- Die Zuleitung immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nicht am Stromkabel.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt, dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt.
9
- Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet wer­den. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder dem Rei­nigen trennen Sie das Gerät stets vom Netz, ebenso, wenn es nicht beaufsichtigt wird.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Auf­stellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
- Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten Unterlage mit ausreichender Tragkraft auf.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
- Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht das Messer des Gerätes oder die Zuleitung berühren können.
- Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
- Das Gerät ist nicht für den Einbau in einen Wand- oder einen Ein­bauschrank gedacht.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker not­falls leicht gezogen werden kann.
Gerät auspacken
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
1. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
3. Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild).
Vor dem Erstgebrauch
Verletzungsgefahr!
Die sehr scharfen Messer können Verletzungen verursachen.
Reinigen Sie alle Teile gründlich unter ießendem Wasser mit Ausnahme des Mo- torblocks. Dieser darf niemals in Wasser eingetaucht werden.
10
• Gehen Sie bei der Reinigung der einzelnen Komponenten mit aller Sorgfalt vor.
DE
Bedienelement und Programme
ON
OFF
2
2 2
2
Drehknopf
Mit dem Drehknopf schalten Sie das Gerät AUS und EIN (OFF / ON). Des Weiteren regeln Sie mit dem Drehknopf die Geschwindigkeit von langsam - schnell.
Möchten Sie Lebensmittel nur grob zerkleinern, nutzen Sie eine niedrige Geschwin­digkeit, möchten Sie die Lebensmittel pürieren, nutzen Sie eine höhere Geschwin­digkeit.
2
EN
FR
NL
IT
ES
DK
2
Pulstaste
Um Lebensmittel in kürzester Zeit auf höchster Geschwindigkeitsstufe zu zerklei­nern / pürieren, nutzen Sie die Pulstaste, halten Sie dazu die Taste gedrückt.
2
Crushed-Ice Taste
Um Eis zu zerkleinern, nutzen sie die Crushed-Ice Taste. Diese läuft auf höchster Geschwindigkeitsstufe an und verlangsamt sich dann. Diese Vorgang wird solange wiederholt, bis die Crushed-Ice Taste wieder gedrückt wird. Maximal 60 Sekunden.
2
Smoothie Taste
Dieses Programm arbeitet ca. 1 Minute auf höchster Stufe. Nutzen Sie dieses Pro­gramm um Smoothies herzustellen. Das Programm schaltet nach 1 Minute auto­matisch ab.
11
Bedienung
Verletzungsgefahr!
• Tragen Sie keine langen Ketten, lange offene Haare, ausladende Ärmel oder Schals bei der Benutzung des Gerätes.
• Fassen Sie niemals mit den Händen in den Mixer. Die sehr scharfen Messer kön­nen Verletzungen verursachen. Gehen Sie sorgfältig mit den Messern um.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit geschlossenem Deckel
• Achten Sie darauf, dass der Drehknopf auf „OFF“ steht.
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten bzw beim Eis zerkleinern nur 1 Minute. Um das Gerät nicht zu überhitzen, lassen Sie es anschließend 10 Minuten abkühlen.
Standmixer
1. Setzen Sie den Glasbehälter 2 auf den Motorblock 2
2
2. Befüllen Sie den Glasbehälter
laufen zu verhindern, befüllen Sie den Behälter maximal bis zur Max-Markie­rung.
mit den gewünschten Zutaten. Um ein Über-
2
.
Befüllen Sie den Glasbehälter niemals mit heißen oder warmen Zutaten.
3. Setzen Sie den Deckel
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Drehen Sie den Drehknopf 2 auf „ON“.
6. Wählen Sie das gewünschte Programm oder drehen Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn.
7. Nach Beendigung des Vorgangs drehen Sie den Drehknopf 2 wieder auf
„OFF“.
8. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Gerät direkt nach dem Ge-
brauch.
12
2
auf und drehen Sie diesen fest.
Trinkasche
1. Schrauben Sie den Deckel 2 ab.
2. Befüllen Sie die Trinkasche bei auf die Max-Markierung.
3. Drehen Sie das Messer
4. Setzen Sie die Trinkasche
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
6. Drehen Sie den Drehknopf 2 auf „ON“.
7. Wählen Sie das gewünschte Programm oder drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn.
8. Nach Beendigung des Vorgangs drehen Sie den Drehknopf „OFF“.
9. Nehmen Sie die Trinkasche ab.
10. Stellen Sie die Flasche
11. Drehen Sie das Messer
12. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Messer Gebrauch.
2
mit den gewünschten Zutaten. Achten Sie da-
2
auf die Öffnung.
2
mit dem Messer auf den Motorblock 2.
2
mit dem Messer 2 von dem Motorblock 2
2
so hin, dass das Messer 2 oben ist.
2
ab. Setzen Sie den Deckel 2 auf.
2
wieder auf
2
direkt nach dem
Zerkleinerer
1. Befüllen Sie den kleinen Behälter 2 mit den gewünschten Lebensmitteln, die Sie zerkleinern möchten. Achten Sie dabei auf die maximale Füllmenge.
2. Setzen Sie das Messer
3. Setzen Sie den kleinen Behälter
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Drehen Sie den Drehknopf 2 auf „ON“.
6. Wählen Sie das gewünschte Programm oder drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn.
7. Nach Beendigung des Vorgangs drehen Sie den Drehknopf 2 wieder auf „OFF“.
8. Nehmen Sie den Behälter
9. Stellen Sie den Behälter
10. Drehen Sie das Messer
11. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Messer Gebrauch.
2
auf die Öffnung und drehen Sie dieses fest.
2
mit dem Messer 2 auf den Motorblock 2.
2
mit dem Messer 2 von dem Motorblock 2 ab.
2
so hin, dass das Messer 2 oben ist.
2
ab.
2
direkt nach dem
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
13
Reinigung
Reinigen Sie alle Komponenten direkt nach dem Betrieb.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
1. Trennen Sie den Motorblock von dem jeweiligen Adapter (Glasbehälter, Trink-
asche, kleiner Behälter)
2. Reinigen Sie den Motorblock mit einem feuchten Tuch.
3. Reinigen Sie den Glasbehälter, Trinkasche, kleiner Behälter unter ießendem Wasser.
Sie können den Glasbehälter auch in der Spülmaschine reinigen. Geben Sie den Glasbehälter ohne Deckel und Messer in die Spülmaschine.
Die sehr scharfen Messer können Verletzungen verursachen. Gehen Sie sorgfälltig mit den Messern um.
Kundendienst
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd­ler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703688 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
Entsorgung
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die
Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver­packungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
14
Heben Sie wenn möglich die Original-Verpackung während der Ga­rantiezeit des Gerätes auf, um es im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken und transportieren zu können.
DE
EN
Entsorgung des Gerätes
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den norma­len Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Alt-
geräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungs­stelle.
Gewährleistung
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend mit dem Verkaufsdatum 24 Mona­te Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht enthal­ten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig
beeinussen. Darüber hinaus übernehmen wir für Schäden durch fehlende oder unzureichende Pege keine Haftung. In diesem Fall erlischt die Garantie ebenfalls.
Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängel­freies Produkt austauschen.
FR
NL
IT
ES
DK
15
Content
Product overview ..............................................................................17
Product description - blender ...........................................................17
Product description - drinking bottle ................................................18
Product description - crusher ............................................................19
General aspects .................................................................................20
Information on these operating instructions .....................................20
Intended use ....................................................................................20
Limitation of liability ........................................................................21
Warning messages and symbols ......................................................21
Safety .................................................................................................22
Danger caused by electric current ....................................................22
Safety instructions for the electrical connections ..............................22
General safety instructions ...............................................................23
Requirements on the installation location .........................................24
Unpacking the unit ...........................................................................24
Prior to rst use ................................................................................24
Controls and programs .....................................................................25
Operation ..........................................................................................26
Blender ............................................................................................26
Drinking bottle ................................................................................27
Crusher ...........................................................................................27
Cleaning .............................................................................................28
After-sales service .............................................................................28
Disposal .............................................................................................28
Disposal of the packaging ................................................................28
Disposal of the unit ..........................................................................29
Warranty ............................................................................................29
16
Product overview
DE
EN
ON
OFF
Product description - blender
Measuring cup
2
Lid with rell opening
2
Glass container
2
Blade
2
Motor block
2
FR
NL
2
IT
ES
DK
2
2
17
Product description - drinking bottle
2
Lid
2
Drinking bottle
2
Blade
2
2
2
18
DE
EN
FR
NL
Product description - crusher
2
Container
2
Blade
2
IT
ES
DK
2
19
General aspects
Dear Customer, You have made a good choice by buying this professional blender. You have pur­chased a highly appreciated quality product. Thank you very much for buying our product. We wish you a lot pleasure with your new blender.
Information on these operating instructions
These operating instructions provide important information on putting into oper­ation, safety, intended use and the care of the blender (hereinafter referred to as unit). The operating instructions shall have to be available at the unit at all times. The instructions have to be read and applied by every person who deals with
• Initial operation,
• Operation,
• Fault correction and/or
• Or is instructed to clean the unit. Keep these operating instructions and pass them on to the next owner
along with the unit. These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufciently in these instructions, please get in touch with Graef customer ser­vice or your specialist dealers.
Intended use
This unit is not intended for commercial use. Use the blender in closed-up rooms only. Use the unit for processing foodstuffs only. Another or any exceeding use shall not be considered intended. This unit is intended for use in a household. The unit can cause dangers, if is not used as intended.
• Use the unit exclusively as intended.
• Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind caused by damage by unintended use shall be excluded. The risk
shall be borne sole by the operator.
20
Limitation of liability
All technical information, data and notes on the installation, the operation and the care contained in these operating instructions correspond to the last status before printing, and are rendered under consideration of our previous experience and to the best of knowledge. No claims may be derived from the particulars, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by:
• Non-observation of the instructions
• unintended use
• incorrect repairs
technical modications
• Use of unapproved spare parts. Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any
liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding.
Warning messages and symbols
In these operating instructions, the following warning messages, signal words and symbols are used:
This signal symbol / word indicates a hazard with average risk level which, if not prevented, may result in death or a severe injury.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
This signal symbol / word indicates a hazard with low risk level which, if not pre­vented, may results in slight to moderate injury.
This signal work warns against potential material damage.
This symbol provides additional information on operation.
21
Safety
Danger caused by electric current
Mortal danger is caused by contact with energised cables or compo­nents!
Please observe the following safety instructions in order to prevent an exposure to electric current:
- Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
- In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable before using the unit again. This may be done also by an authorised specialist.
- Do not open the housing under any circumstances. If live connec­tions are touched or the electrical and mechanical construction are
modied, there is the danger of electric shock.
- Never touch live parts. This can cause an electric shock and may cause even death.
Safety instructions for the electrical connections
For safe and fault-free operation of the unit, the following require­ments have to be met during the electrical connection:
- Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and frequency) on the type plate with those of your energy network.
- These details must correspond so that no damage occurs to the unit. In case of doubt ask your trained electrician.
- The socket has to be protected at least by a 10 amps circuit breaker.
- Make sure that the power cable is not damaged and is not laid across hot surfaces or sharp edges.
- The connecting cable must not be stretched tightly.
- The electric safety of the unit is ensured only when it is connected to a socket with protective conductor installed correctly. Operation on a socket without protective conductor is forbidden. If in doubt, let the house installation checked by a trained electrician. The manu­facturer shall not assume responsibility for damage which has been caused by absent or interrupted protective conductor.
22
General safety instructions
This unit conforms to the relevant safety regulations. For safe han­dling of this unit, please observe the following safety instructions:
- However, incorrect handling may lead to injury and damage.
- Before using this unit for the rst time, check it for visible outer damages on the housing, connection cable and plug. Do not oper­ate a damaged unit.
- If the connection cable is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, the after-sales service or a similarly qualied person in
order to prevent danger.
- Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
- Defective parts must be replaced by original spare parts only. It is only with these parts that the safety requirements are met.
- This unit must not be used by children.
- Keep the unit and its connection cable away from children.
- This unit may be used by persons with reduced physical, sensory or
mental abilities or deciencies in experience and knowledge, if they
are supervised or have been instructed in the safe use of the unit, and in addition understand the resulting dangers.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
- Children must not play with this unit.
- The unit is not intended to be used with an external timer or a sep­arate remove control.
- Always disconnect the connection cable by using plug; do not pull the connecting cable.
- Be careful not to let the power cord hang freely, this could cause the fall of the unit.
23
- Packaging materials must not be used for playing. There is a danger of suffocation.
- In the absence of supervision and prior to assembly, disassembly or during cleaning, always disconnect the unit from the mains.
Requirements on the installation location
For safe and fault free operation of the unit, the following require­ments of the installation location have to be met:
- The unit has to be placed on a solid, at, horizontal, and non-slip-
ping surface with a sufcient weight-carrying capacity.
- Make sure that the unit cannot topple over.
- Choose the location in such a way that children cannot reach the blade of the unit or the supply lines.
- Never use the unit outdoors, and always keep it in a dry place.
- The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cup­board.
- Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment.
- The socket has to be easily accessible so that the power cable can be removed easily in case of emergency.
Unpacking the unit
When unpacking the unit, proceed as follows:
1. Remove the unit from the box.
2. Remove the packaging parts.
3. Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate).
Prior to rst use
Danger of injury!
The very sharp blades are likely to cause injuries.
• With the exception of the motor block, clean all parts thoroughly under running water. The motor block must never be immersed in water.
24
• Clean the individual components with due care.
DE
Controls and programs
ON
OFF
2
2 2
2
Rotary knob
Use the rotary knob to switch the unit OFF and ON (OFF / ON). You can also use the rotary knob to control the speed from slow to fast.
If you want to crush food only roughly use a low speed, if you want to mash food use a higher speed.
2
EN
FR
NL
IT
ES
DK
2
Pulse button
In order to crush / mash food at the highest speed level in the shortest possible time, use the pulse key and keep the key pressed.
2
Crushed-ice button
In order to crush ice, use the crushed-ice button. This starts at the highest speed and then slows down. This procedure is repeated until the crushed-ice button is pressed again. Maximum 60 seconds.
2
Smoothie button
This programme runs at the highest level for approx. 1 minute. Use this programme to make smoothies. The programme is switched off automatically after 1 minute.
25
Operation
Danger of injury!
• Do not wear long chains, long open hair, protruding sleeves or scarves when using the unit.
• Never put your hands into the mixer. The very sharp blades are likely to cause injuries. Handle the blades with care.
• Only use the unit with the lid closed.
• Make sure that the rotary knob is set to "OFF".
• Do not operate the unit for longer than 3 minutes or only 1 minute when crush­ing ice. In order to avoid overheating, allow the unit to cool for 10 minutes sub­sequently.
Blender
1. Place the glass container 2 on the motor block. 2
2
2. Fill the glass container
overow, ll the container up to the max. mark.
with the desired ingredients. In order to prevent
Never ll the glass container with hot or warm ingredients.
3. Put on the lid
4. Insert the plug into the socket.
5. Turn the rotary knob 2 to "ON".
6. Select the desired programme or turn the rotary knob clockwise.
7. When the process is completed, turn the rotary knob 2 to "OFF” again.
8. Disconnect the mains plug and clean the unit immediately after use.
26
2
and turn it tight.
Drinking bottle
1. Remove the lid 2.
2. Fill the drinking bottle max. marking.
3. Turn the blade
4. Place the drinking bottle
5. Insert the plug into the socket.
6. Turn the rotary knob 2 to "ON".
7. Select the desired programme or turn the rotary knob clockwise.
8. When the process is completed, turn the rotary knob 2 to "OFF” again.
9. Remove the drinking bottle
10. Place the bottle
11. Remove the blade
12. Disconnect the mains plug and clean the blade 2 immediately after use.
2
2
2
with the desired ingredients. Pay attention to the
to the opening.
2
with the blade on the motor block 2.
2
with the blade 2 from the motor block2.
in such a way that the blade 2 is at the top.
2
. Put on the lid.
2
Crusher
1. Fill the small container 2 with the food you want to crush. Pay attention to
the maximum lling quantity.
2. Turn the blade
3. Place the small container
4. Insert the plug into the socket.
5. Turn the rotary knob 2 to "ON".
6. Select the desired programme or turn the rotary knob clockwise.
7. When the process is completed, turn the rotary knob 2 to "OFF” again.
8. Remove the container
9. Place the container
10. Remove the blade
11. Disconnect the mains plug and clean the blade
2
to the opening and turn tight.
2
with the blade 2 on to the motor block 2.
2
with the blade 2 from the motor block2.
2
in such a way that the blade 2 is at the top.
2
.
2
immediately after use.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
27
Cleaning
Clean all components immediately after operation.
Pull the mains plug before each cleaning process.
1. Separate the motor block from the respective adapter (glass container, drinking bottle, small container).
2. Clean the motor block using a damp cloth.
3. Clean the glass container, drinking bottle, small container under running water.
You can also clean the glass container in the dishwasher. Place the glass container in the dishwasher without lid and blade.
The very sharp blades are likely to cause injuries. Handle the blades with due care.
After-sales service
If your Graef unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef customer service on +49 (2932) 9703688 or write an E-mail to service@graef.de
Disposal
Disposal of the packaging
The packaging protects the unit against transport damage. The packag­ing materials are selected according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can therefore be recycled. The return
of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection points for the “Green Dot” recycling system (in Germany).
28
If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
DE
EN
Disposal of the unit
At the end of its service life, this product cannot be disposed of in nor­mal domestic waste. The symbol on the product and in the operating instructions point out to this fact. Reuse the materials according to their marking. With the reuse, recycling or other forms of recycling of old equipment, you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your municipal administration for the dis-
posal point.
Warranty
For this product, we assume 24 months manufacturer warranty for defects, which are due to production or material defects. Your legal warranty claim in conformity with Section 439 et seq. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected by this regulation. The guarantee does not cover any damage which is caused by in-
correct handling or use as well as defects which only slightly inuence the function
or the value of the unit. We do not assume any liability for damage caused by lack
of or insufcient maintenance. In this case, the warranty will become null and void
as well. Moreover, transport damage provided we are not responsible shall be ex­cluded from the claims under guarantee. Guarantee shall be ruled out for damage, the repair of which has not been carried out by us or one of our representations. In
case of justied complaints, we shall repair the defective product or replace it by a
product without defects at our discretion.
FR
NL
IT
ES
DK
29
Table des matières
Aperçu du produit .............................................................................31
Description du batteur-mélangeur ....................................................31
Description du bidon .......................................................................32
Description du concasseur ...............................................................33
Généralités ........................................................................................34
Informations relatives à ce mode d'emploi .......................................34
Utilisation appropriée de la machine ................................................34
Restriction de responsabilité .............................................................35
Avis d'avertissements et symboles ..................................................35
Sécurité ..............................................................................................36
Danger lié au courant électrique ......................................................36
Consignes de sécurité relatif au raccordement électrique .................36
Indications générales sur la sécurité .................................................37
Exigences sur le lieu de montage .....................................................38
Déballer l’appareil .............................................................................38
Avant la première utilisation ...........................................................38
Élément de commande et programme ............................................39
Utilisation ..........................................................................................40
Batteur-mélangeur ...........................................................................40
Bidon ...............................................................................................41
Concasseur ......................................................................................41
Nettoyage ..........................................................................................42
Service clientèle ................................................................................42
Élimination ........................................................................................42
Recyclage de l'emballage .................................................................42
Élimination de l'appareil ...................................................................43
Garantie .............................................................................................43
30
Loading...
+ 70 hidden pages