Graef SKS 9xx User Guide

DE
Bedienungsanleitung
EN
FR
IT
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwzing
Istruzioni per l'uso
Graef­Allesschneider
Die Allesschneider gehören zum Kernbe­reich der Graef-Produktpalette. Mit den Schneidemaschinen begann die expansive Entwicklung des Unterneh­mens in den 50er Jahren. Graef wurde die bekannteste Marke in diesem Seg­ment, als Anbieter von Geräten sow­ohl für den privaten Haushalt als auch für Handel und Gewerbe, und konnte als Marktführer Trends setzen – vom eleganten Design gar nicht zu reden! Beständig werden die Allesschneider technisch weiterentwickelt und op­timiert. Manche mögens fein, ganz fein, hauchdünn geschnitten, ob Käse, Schinken, Gemüse, Obst oder Brot. Manchmal müssen die Scheiben auch leicht und dünn wie Pergament sein, je nach Rezept, persönlichen Vorlieben oder Gestaltungsidee. Vieles, was auf
2
den Teller kommt, kann mit den Sliced­Kitchen-Maschinen von Graef hauch­dünn geschnitten werden. Schneiden in dieser Dimension dient der Frische, intensiviert den Geschmack und kommt Menschen entgegen, die sehr bewusst auf ihre Ernährung achten – oder die beispielsweise das Carpaccio besonders schön zubereitet und verführerisch ge­staltet auf der Platte zelebrieren und präsentieren möchten. Die Sliced-Kitch­en-Maschinen von Graef machen solch hauchdünnes Schneiden möglich dank ihrer speziellen Messergeometrie sowie der äußerst sorgfältigen Montage al­ler Komponenten. Aber nicht nur der technischen Konstruktion ist diese Prä­zision zu verdanken, sondern auch dem Grundsatz, ausschließlich Messer aus hochwertigen, sorgfältig ausgewählten
Materialien zu verwenden - Messer aus
dem Probereich. Für Pros entwickelt,
passt sich das edle Gerät in Form und matter Farbgebung (titan, schwarz, weiß oder rot) dem modernen Haushalt an.
MiniSlice
Das Schnittgut wird auf einem Schlitten aus harteloxiertem Aluminium gegen das rotierende Messer geführt. Der neue MiniSlice-Aufsatz aus unserem Zubehör­programm ist eine optimal Ergänzung, um kleinere Zutaten sicher und kom­fortabel zu schneiden. Gemüse, Obst oder Salami fallen dem Messer durch einen Einfüllschacht mittels Schwerkraft entgegen. Sogar kleine Kartoffeln oder Pilze können mit hoher Geschwindig­keit ohne Reste und ohne Verletzungs-
gefahr in hauchdünne, ovale Scheiben geschnitten werden – das sorgt nicht nur für ein intensiveres Aroma, sondern verkürzt auch die Garzeit.
Der MiniSlice-Aufsatz, verschiedene Messerschärfersets sowie integrierbare Schneidbretter in verschiedenen Farben aus hochwertigem, messerschonendem und lebensmittelechtem Kunststoff er­leichtern das parallele Schneiden ver­schiedener Speisen.
... immer gut abschneiden mit Graef!
3
Inhalt
Produktbeschreibung .............................................................................5
Vorwort .................................................................................................6
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........................................6
Warnhinweise ........................................................................................6
Allgemeine Sicherheitshinweise ..............................................................7
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................................8
Bestimmungsgemässe Verwendung .......................................................8
Haftungsbeschränkung ..........................................................................8
Technische Daten ...................................................................................9
Kundendienst ........................................................................................9
Auspacken ...........................................................................................10
Entsorgung der Verpackung .................................................................10
Entsorgung des Gerätes .......................................................................10
Anforderungen an den Aufstellort .......................................................10
Elektrischer Anschluss ..........................................................................11
Vor dem Erstgebrauch ..........................................................................11
Inbetriebnahme ...................................................................................12
Benutzung des Allesschneiders .............................................................12
Benutzung des Allesschneiders nur mit Restehalter ..............................14
Reinigung aussen .................................................................................15
Werterhalt der Messer .........................................................................15
Reinigung und Pege ...........................................................................16
Abnahme der Messerabdeckplatte .......................................................16
Messer entnehmen ..............................................................................17
Messer reinigen ...................................................................................17
Maschine innen einfetten .....................................................................18
Regelmässiges einfetten .......................................................................20
Anschrauben der Messerabdeckplatte ..................................................20
Schlitten ölen .......................................................................................21
Zubehör ...............................................................................................21
4
PRODUKTBESCHREIBUNG
Motorkörper
DE
EN
Anschlagplatte
Schneidemesser
Schlitten
Einstellknopf
Ein-aus-Schalter
Bodenplatte
Daumenschutz
Messerabdeckplatte
Öffnung für Messer-
wechsel
Führungsprol
FR
IT
Kabelfach
Restehalter
Schlitten-
führungsstange
Anschlussleitung
Messerabnahme-
vorrichtung
5
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem professionellen Allesschneider Sliced Kitchen haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qua­litätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Allesschneider.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pege des Allesschnei­ders (nachfolgend als Gerät bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und / oder
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie mit dem Gerät an
den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in die­ser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Sig­nalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies warnt vor möglicherweise gefährlichen Situation. Die Nichtbeachtung des Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
VORSICHT
Dies weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Bei Nichtbeachtung des Hinweises können Sachschäden entstehen.
WICHTIG!
Dies weist auf Anwendungstipps und andere besonders wichtige Informationen hin!
6
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang damit die folgenden Hinweise:
• Ein Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht­bare Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefärdungen zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt werden.
• Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun­dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
• Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu­halten.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Er­fahrung und/oder Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und mögliche Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
• Die Zuleitung bitte immer am Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusskabel.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt, dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt.
• Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet wer­den. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reini-
DE
EN
FR
IT
7
gen ist das Gerät stets vom Netz zu trennen, ebenso, wenn es nicht beaufsichtigt wird.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM
WARNUNG!
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elek-
tischen Strom zu vermeiden:
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschä­digt ist.
• Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschluss-
• leitung installieren.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs­führende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
• Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Dies kann einen elektischen Schlag verursachen und sogar zum Tode führen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Allesschneider nur in geschlossenen Räumen. Sie können mit ihm Brot, Schinken, Wurst, Käse, Möhren, Gurken, Obst, Gemüse etc. schneiden. Schneiden Sie keines­falls harte Gegenstände wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen, Holz, Bleche o. Ä. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
VORSICHT!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen.
• Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
• Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pege entsprechen dem letz­ten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildun-
8
gen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßen Reparaturen
• Technischen Veränderungen
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haf­tung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
TECHNISCHE DATEN
GRAEF GmbH & Co. KG Donnerfeld 59757 Arnsberg Internet: www.graef.de
Type
Sliced Kitchen SKS 900
Short Circle Operation (Kurzzeitbetrieb)
SN-No.
Freq.
50 Hz
Power
185 W
Made in Germany
Art.-No.
Voltage
Insulating Class B
15 Min.
SKS900EU
230 V(AC)
DE
EN
FR
IT
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd­ler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um es im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken und transportie­ren zu können.
9
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
• Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild).
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateri­alien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um es im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken und transportieren zu können.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haus­müll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz un­serer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgen­de Voraussetzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten Un­terlage mit ausreichender Tragkraft aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht das Messer des Gerätes oder die Zuleitung berühren können.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an einem trocke­nen Ort auf.
• Das Gerät ist nicht für den Einbau in einen Wand- oder einen Einbauschrank gedacht.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
10
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht gezogen werden kann.
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
• Das sehr scharfe Messer kann Körperteile abtrennen. Gefährdet sind beson­ders Ihre Finger.
• Greifen Sie aus diesem Grund nicht in den Raum zwischen Anschlagplatte und Messer, solange die Anschlagplatte nicht vollständig geschlossen ist, d. h. auf
(unter„0“) gestellt ist.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und Fre­quenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft.
• Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
• Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrechen Schutzleiter verursacht werden.
DE
EN
FR
IT
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Wischen Sie vor dem Erstgebrauch das Messer der Maschine mit einem feuchten Tuch ab, um eventuelle Produktionsrückstände zu beseitigen. Siehe Reinigung.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie beim Abwischen des Messers mit aller Sorgfalt vor.
11
0 1 2
• Stellen Sie die Schnittstärke auf
• Wischen Sie mit dem Tuch das Messer ab.
(unter „0“).
INBETRIEBNAHME
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
• Fassen Sie nicht mit den Fingern in das Messer. Dieses ist sehr scharf und kann diverse Verletzungen verursachen.
• Das drehende Messer kann Körperteile abtrennen.
• Gefährdet sind Ihre Finger, besonders der Daumen.
• Kontrollieren Sie, ob die Messerabdeckplatte richtig an der Maschine befestigt ist.
BENUTZUNG DES ALLESSCHNEIDERS
WICHTIG!
• Das Gerät darf nicht ohne Restehalter benutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen seinen Gebrauch nicht zu.
ACHTUNG!
• Kontrollieren Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob der Schalter auf null / aus
steht, da die Maschine ansonsten direkt anlaufen könnte.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
12
DE
EN
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein .
0 1 2
• Legen Sie das Schneid­gut auf den Schlitten.
5 6 7 8 9
10
• Schneidgut leicht gegen den Anschlag drücken.
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus .
5 6 7 8 9
10
• Stellen Sie die ge- wünschte Schnittstärke ein.
5 6 7 8 9
10
• Den Schlitten gleichmä­ßig gegen das Messer führen.
FR
IT
TIPP
• Weiches Schneidgut (z. B. Käse oder Schinken) lässt sich am besten gekühlt schneiden.
• Weiches Schneidgut lässt sich besser schneiden, wenn Sie es langsam vorschie­ben
• Gurken oder Möhren sollten vor dem Schneiden auf eine einheitliche Länge gebracht werden.
13
BENUTZUNG DES ALLESSCHNEIDERS NUR MIT RESTEHALTER
Der Restehalter ermöglicht es Ihnen, kleineres Schneidgut wie z. B. Pilze oder Toma­ten aufzuschneiden. Er muss verwendet werden, sobald die Größe oder Form des Schneidguts seinen Gebrauch zulassen.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
0 1 2
0 1 2
5 6 7 8 9
10
• Legen Sie das restliche Schneidgut auf den Schlitten.
• Setzen Sie den Reste­halter auf die Schlitten­rückwand an das
• Stellen Sie die ge­wünschte Schnittstärke ein.
Schneidgut.
5 6 7 8 9
10
• Schalten Sie das Gerät
ein .
• Den Schlitten gleichmä­ßig gegen das Messer
• Schalten Sie das Gerät
nach Gebrauch aus .
führen.
WICHTIG!
• Nach einem Dauerbetrieb von 15 Minuten den Motor 1 Stunde abkühlen lassen.
14
REINIGUNG AUSSEN
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung abkühlen.
• Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
• Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und halten Sie es nicht unter
ießendes Wasser.
Reinigen Sie die Außenäche des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch.
Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
WERTERHALT DER MESSER
Für eine lang anhaltende Schärfe und den Werterhalt Ihres Graef-Messers empfeh­len wir Ihnen, es regelmäßig zu reinigen, besonders nach dem Aufschneiden von
gepökeltem Fleisch bzw. Schinken. Diese Lebensmittel enthalten Salze, die, wenn sie länger auf der Messeroberäche verbleiben, sogar zur Bildung von Flugrost füh­ren können (auch auf „rostfreiem“ Edelstahl). Beim Aufschneiden von Schneidgut, das viel Wasser enthält, z. B. Tomaten oder Gurken, kann sich durch mangelnde
oder falsche (zu „nasse“) Reinigung ebenfalls Flugrost auf der Messeroberäche
bilden. Daher empfehlen wir Ihnen, das Messer direkt nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas Spülmittel zu reinigen.
DE
EN
FR
IT
WICHTIG!
• Geben Sie das Messer niemals in die Spülmaschine, dies kann die Schärfe und die Korrosionsbeständigkeit beeinträchtigen (Salz greift das Messer an). Ein weiterer Gefahrenpunkt ist die Handhabung des Messers beim Be- und Entla­den der Spülmaschine.
Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch einmal das Messer ab und reinigen Sie das Gerät von innen. Besonders dann, wenn „saftiges“ Schneidgut (Gemüse, Obst, Braten etc.) geschnitten wurde. Behandeln Sie das Messer mit aller Sorgfalt.
15
REINIGUNG UND PFLEGE
WICHTIG!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Kontrollieren Sie, ob der Anschlag geschlossen ist (die Messerschneide muss abgedeckt sein).
• Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. Gerät nicht mit Wasser abspülen oder in Wasser tauchen.
ABNAHME DER MESSERABDECKPLATTE
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
5 6 7 8 9
10
0 1 2
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Stecken Sie einen Schraubenzieher oder einen metallischen Stift ohne Kanten in die Öffnung.
16
• Ziehen Sie den Schlitten ganz zu sich heran (in Richtung Ein­aus- Schalter).
• Drehen Sie die Messer­abdeckplatte im Uhr­zeigersinn los.
• Stellen Sie die Schnitt- stärke auf
(unter
„0“).
• Entnehmen Sie die Messerabdeckplatte.
MESSER ENTNEHMEN
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie bei der Reinigung des Messers mit aller Sorgfalt vor.
DE
EN
FR
IT
• Nehmen Sie die beige­fügte Messerabnahme­vorrichtung.
• Drehen Sie den Knopf­der Messerabnahme- vorrichtung fest.
MESSER REINIGEN
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie bei der Reinigung des Messers mit aller Sorgfalt vor.
• Stecken Sie die Messer­abnahmevorrichtung in die Bohrung für den Messerbolzen.
• Ziehen Sie die Messer­abnahmevorrichtung mit dem Messer ab.
• Die Messerabnahme­vorrichtung ist am Mes­ser befestigt.
• Das Messer ist von der Maschine gelöst.
• Reinigen Sie die Innen­seite des Messers mit einem feuchten Tuch.
• Nehmen Sie den schwarzen Abstreifring von der Maschine.
• Reinigen Sie den Abstreifring mit einem feuchten Tuch.
17
• Reinigen Sie den Innen­teil der Maschine mit einem feuchten Tuch.
WICHTIG!
• Geben Sie das Messer niemals in die Spülmaschine, dies kann die Schärfe und die Korrosionsbeständigkeit beeinträchtigen (Salz greift das Messer an). Ein weiterer Gefahrenpunkt ist die Handhabung des Messers beim Be- und Entladen der Spülmaschine.
MASCHINE INNEN EINFETTEN
Regelmäßiges Einfetten erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Verwenden Sie dazu ausschließlich Graef-Plastiluben, dies ist auf unsere Geräte abgestimmt. Sie erhalten es in unserem Online-Shop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 195.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie beim Einfetten des Messers mit aller Sorgfalt vor.
• Fetten Sie mit Plastilube (Art-Nr. 195) das Zahn­rad ein.
18
• Fetten Sie mit Plastilube (Art-Nr. 195) den Messerbolzen ein.
• Fetten Sie mit Plastilube (Art-Nr. 195) auch die Messerschraube ein.
DE
EN
FR
• Stecken Sie den Ab­streifring wieder an das Gerät.
• Schrauben Sie die Messerabnahmevor­richtung ab, das Mes­ser ist wieder an der Maschine befestigt.
WICHTIG!
Bevor Sie die Messerabdeckplatte wieder auf das Gerät schrauben, müssen Sie den schwarzen Druckring am Messer mit Plastilube (Art-Nr. 195) einfetten, um Folgendes zu vermeiden:
• Erwärmung und Verformung der Messerabdeckplatte, sie lässt sich dann nur noch schwer abschrauben.
• Bei längerem Laufen der Maschine brennt der Motor durch, sie springt nicht mehr an. Das Messer bewegt sich nicht mehr.
• Die Maschine wird warm, der Abstreifring wird weich und verformt sich. Daher muss die Maschine regelmäßig eingefettet werden.
• Fetten Sie den Ab­streifring mit Plastilube (Art-Nr.195) ein.
• Wichtig! Fetten Sie den schwarzen Druckring mit Plastilube (Art-Nr.
195) ein.
• Stecken Sie das Messer mit der Messerabnah­mevorrichtung wieder auf den Messerlager­bolzen.
IT
19
REGELMÄSSIGES EINFETTEN
WICHTIG!
Fetten Sie die Maschine regelmäßig ein:
Bei häugem Gebrauch alle 2 bis 3 Tage.
• Wenn die Maschine 15 Minuten am Tag läuft, alle 14 Tage.
• Verwenden Sie ausschließlich die Graef-Plastilube (Art-Nr. 195).
ANSCHRAUBEN DER MESSERABDECKPLATTE
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Setzen Sie die Messer­abdeckplatte wieder ein.
WICHTIG!
• Bevor Sie die Maschine wieder starten, stellen Sie sicher, dass die Messerab­deckplatte richtig am Messer angeschraubt ist.
• Die Maschine nur mit aufgesetzter Messerabdeckplatte wieder einschalten.
• Läuft das Messer ohne Messerabdeckplatte an, beginnt es hörbar zu ruckeln.
• Wenn der Schlitten auf Höhe des Messers steht, kratzt das Messer seitlich am Schlitten. Es läuft instabil auf seiner Achse und könnte herunterfallen.
VORSICHT!
• Kontrollieren Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob der Schalter der Maschine auf null / aus
• Schrauben Sie die Mes­serabdeckplatte mit dem Stift gegen den Uhrzeigersinn (Linksge­winde) richtig fest.
steht, damit sie nicht direkt anläuft.
20
SCHLITTEN ÖLEN
VORSICHT!
• Den Schlitten zur Reinigung hochklappen und festhalten, sonst besteht die Gefahr einer Prellung oder Quetschung.
DE
EN
FR
Bitte geben Sie einmal im Monat einige Tropfen harzfreies Öl auf die Schlittenfüh­rung. Überschüssiges Öl mit einem weichen Baumwolltuch entfernen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
ZUBEHÖR
Weiteres Zubehör können Sie in unserem Online-Shop haushalt.graef.de/shop oder bei Ihrem Fachhändler bestellen.
• Geben Sie einige Trop­fen harzfreies Öl auf die Schlittenführung.
• Wischen Sie mit einem Tuch überschüssiges Öl weg.
IT
Artikel-Nr. 195
• Beutel Plastilube (5,5 g, Spezialschmierstoff)
Artikel-Nr. 1009
• Diamant-Messerschär­fer für glatte Messer, Ø 190 mm
Artikel-Nr. 1050
• MiniSlice-Aufsatz
21
Content
Product description ..............................................................................23
Preface ................................................................................................24
Information on these operating instructions .........................................24
Warning messages ...............................................................................24
General safety instructions ...................................................................25
Danger caused by electric current ........................................................26
Intended use ........................................................................................26
Limitation of liability .............................................................................26
Technical data ......................................................................................27
After-sales service ................................................................................27
Unpacking ...........................................................................................27
Disposal of the packaging ....................................................................28
Disposal of the unit ..............................................................................28
Requirements on the installation location .............................................28
Electrical connection ............................................................................29
Prior to rst use ...................................................................................29
Initial operation ....................................................................................30
Use of the universal cutter ...................................................................30
Use of the universal cutter only with end-piece holder .........................31
Cleaning outside ..................................................................................32
Value preservation of the blades ..........................................................32
Cleaning and maintenance ..................................................................33
Removal of the blade cover plate .........................................................33
Removing the blade .............................................................................34
Cleaning the blade ...............................................................................34
Greasing the blade on the inside ..........................................................35
Regular greasing ..................................................................................37
Screwing on the blade cover plate .......................................................37
Greasing the slide ................................................................................38
Accessories ..........................................................................................38
22
PRODUCT DESCRIPTION
Motor body
DE
EN
Stop plate
Cutting blade
Carriage
Adjusting knob
On / Off switch
Base plate
Thumb protection
Blade cover plate
Opening for chang-
ing the blade
Guiding prole
FR
IT
Cable
compartment
Holder for
remainders
Carriage guide
bar
Connection cable
Knife removal unit
23
PREFACE
Dear Customer, You have made a good choice by buying this professional universal cutter. You have purchased a recognised quality product. Thank you very much for buying our product. We wish you a lot pleasure with your new universal cutter.
INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS
These operating instructions provide important information on putting into opera­tion, safety, intended use and the care of the universal cutter (hereinafter referred to as unit). The operating instructions shall have to be available at the unit at all times. The instructions have to be read and applied by every person who deals with
• initial operation,
• operation,
• troubleshooting and/or
• or is instructed to clean the unit. Keep these operating instructions and pass them on to the next owner along with
the unit. These operating instructions cannot take into consideration every conceiv­able use. For further information or in case of problems which are not dealt with
or not dealt with sufciently in these instructions, please get in touch with Graef
customer service or your specialist dealers.
WARNING MESSAGES
In these operating instructions, the following warning messages and signal words are used:
WARNING
This warns against potentially hazardous situations. Failure to observe this warn­ing may result in serious injury or even death.
CAUTION
This refers to a potentially dangerous situation. In case of non-observation of this warning message, material damage may occur.
IMPORTANT!
This refers to application tips and other especially important information!
24
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This device conforms to the relevant safety regulations. For safe handling of this unit, please observe the following safety instructions:
• However, incorrect handling may lead to injury and damage.
Before using this device for the rst time, check it for visible outer damages on the housing, connection cable and plug. Do not oper­ate a damaged unit.
• If the connection cable is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, the after-sales service or a similarly qualied person in
order to prevent danger.
• Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
• Defective parts must be replaced by original spare parts only. It is only with these parts that the safety requirements are met.
• This unit must not be used by children.
• Keep the unit and its connection cable away from children.
• This unit may be used by persons with reduced physical, sensory or
mental abilities or deciencies in experience and knowledge, if they
are supervised or have been instructed in the safe use of the unit, and in addition understand the resulting dangers.
• Children must not play with this unit.
• The unit is not intended to be used with an external timer or a sep­arate remove control.
• Always disconnect the connection cable by using plug; do not pull the connecting cable.
• Be careful not to let the power cord hang freely, this could cause the fall of the appliance.
• Packaging materials must not be used for playing. There is a danger of suffocation.
• In the absence of supervision and prior to assembly, disassembly or during cleaning, always disconnect the unit from the mains.
DE
EN
FR
IT
25
DANGER CAUSED BY ELECTRIC CURRENT
WARNING!
Mortal danger is caused by contact with energised cables or components!
Please observe the following safety instructions in order to prevent an exposure to electric current:
• Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
• In this case, you should let the Graef Customer Service install a new con­nection cable before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
• Do not open the housing under any circumstances. If live connections are
touched or the electrical and mechanical construction are modied, there is
the danger of electric shock.
• Never touch live parts. This can cause an electric shock and may cause even death.
INTENDED USE
This unit is not intended for commercial use. Use the universal cutter in closed-up rooms only. It can be used to cut bread, ham, sausage, cheese, carrots, cucumber, fruit, vegetables, et cetera. By no means cut hard matter, such as frozen foodl, bones, wood, sheet metal, or the like. Another or any exceeding use shall not be considered intended. This unit is intended for use in a household.
CAUTION!
The appliance can cause dangers, if is not used as intended.
• Use the unit exclusively as intended.
• Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind caused by damage by unintended use shall be excluded. The risk shall be borne sole by the operator.
LIMITATION OF LIABILITY
All technical information, data and notes on the installation, the operation and the care contained in these operating instructions correspond to the last status before printing, and are rendered under consideration of our previous experience and to the best of knowledge. No claims may be derived from the particulars, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by:
• non-observation of the instructions
• unintended use
26
• incorrect repairs
technical modications
• use of unapproved spare parts
DE
EN
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding.
TECHNICAL DATA
GRAEF GmbH & Co. KG Donnerfeld 59757 Arnsberg Internet: www.graef.de
Type
Sliced Kitchen SKS 900
Short Circle Operation (Kurzzeitbetrieb)
SN-No.
Freq.
50 Hz
Power
185 W
Made in Germany
Art.-No.
Voltage
Insulating Class B
15 Min.
SKS900EU
230 V(AC)
AFTER-SALES SERVICE
If your unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef customer service on +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de
FR
IT
IMPORTANT!
If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
UNPACKING
When unpacking the unit, proceed as follows:
• Remove the unit from the box.
• Remove the packaging parts.
• Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate).
27
DISPOSAL OF THE PACKAGING
The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materi­als are selected according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can therefore be recycled. The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection points for the “Green Dot” recycling system (in Germany).
IMPORTANT!
If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
DISPOSAL OF THE UNIT
At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste. The symbol on the product and in the operating instructions point out to this fact. Reuse the materials according to their marking. With the reuse, recycling or other forms of recycling of old equipment, you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your municipal administration for the disposal point.
REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION
For safe and fault free operation of the unit, the following requirements of the installation location have to be met:
The unit has to be placed on a solid, at, horizontal, and non-slipping surface
with a sufcient weight-carrying capacity.
• Make sure that the unit cannot topple over.
• Choose the location in such a way that children cannot reach the blade of the unit or the supply lines.
• Never use the appliance outdoors, and always keep it in a dry place.
• The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard.
• Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment.
• The socket has to be easily accessible so that the power cable can be removed easily in case of emergency.
CAUTION!
Observe the following safety instructions to prevent hazards and material dam­age:
The very sharp blade can cut off body parts. Your ngers are especially at risk.
• For this reason never reach into the space between the stop plate and blade as long as the stop plate is not completely closed, i.e. set to
28
(below „0“).
Loading...
+ 64 hidden pages