Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde, mit dem professionellen Allesschneider Sliced Kitchen haben Sie eine
gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und
wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Allesschneider.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen
wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungs-
gemäßen Gebrauch und die Pege des
Allesschneiders (nachfolgend als Gerät
bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät
verfügbar sein. Sie ist von jeder Person
zu lesen und anzuwenden, die mit der
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und / oder
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung auf und geben Sie sie mit dem
Gerät an den Nachbesitzer weiter. Diese
Bedienungsanleitung kann nicht jeden
denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für
weitere Informationen oder bei Problemen, die in die-ser Anleitung nicht
oder nicht ausführlich genug behandelt
werden, wenden Sie sich bitte an den
Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
und Signalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies warnt vor möglicherweise
gefährlichen Situation. Die Nicht-
4
beachtung des Hinweises kann zu
schweren Verletzungen oder sogar
zum Tode führen.
VORSICHT
Dies weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin. Bei Nichtbeachtung des Hinweises können
Sachschäden entstehen.
WICHTIG!
Dies weist auf Anwendungstipps
und andere besonders wichtige Informationen hin!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen.
Beachten Sie für einen sicheren
Umgang damit die folgenden
Hinweise:
• Ein Unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Personen- und Sachschäden führen.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden an Gehäuse,
Anschlusskabel und -stecker.
Nehmen Sie ein beschädigtes
Gerät nicht in Betrieb.
• Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefärdungen zu vermeiden, nur durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden.
• Reparaturen dürfen nur von
einem Fachmann oder vom
Graef-Kundendienst ausgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
• Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
• Geräte können von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder im
sicheren Gebrauch des Gerätes
unterwiesen wurden und
mögliche Gefahren verstanden
haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernsteuerung betrieben zu
werden.
• Die Zuleitung bitte immer am
Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am An-
schlusskabel.
• Achten Sie darauf, dass das
Stromkabel nirgendwo hängen
bleibt, dies könnte dazu führen,
dass das Gerät herunterfällt.
• Verpackungsmaterialien dürfen
nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Vor dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen oder dem
Reinigen ist das Gerät stets vom
Netz zu trennen, ebenso, wenn
es nicht beaufsichtigt wird.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
STROM
WARNUNG!
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um eine Gefährdung
durch elektischen Strom zu vermeiden:
• Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt ist.
• Lassen Sie in diesem Fall vor der
Weiterbenutzung des Gerätes
durch den Graef-Kundendienst
oder eine autorisierte Fachkraft
eine neue Anschluss-
• leitung installieren.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse
berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
5
• Niemals unter Spannung stehende
Teile berühren. Dies kann einen
elektischen Schlag verursachen
und sogar zum Tode führen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen
Sie den Allesschneider nur in geschlossenen Räumen. Sie können mit ihm
Brot, Schinken, Wurst, Käse, Möhren,
Gurken, Obst, Gemüse etc. schneiden.
Schneiden Sie keinesfalls harte Gegenstände wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen, Holz, Bleche o. Ä. Eine
andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
VORSICHT!
Von dem Gerät können bei nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
Gefahren ausgehen.
• Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
• Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das
Risiko trägt allein der Betreiber.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen,
Daten und Hinweise für die Installation,
den Betrieb und die Pege entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnis-
se nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden aufgrund von:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßen Reparaturen
• Technischen Veränderungen
• Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem
Wissen erstellt. Wir übernehmen keine
Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche
deutsche Text.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden
hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@
graef.de
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie
wie folgt vor:
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem
Karton.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
• Entfernen Sie eventuelle Aufkleber
am Gerät (nicht das Typenschild).
ENTSORGUNG DER VERPA-
CKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
6
recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um es im
Garantiefall ordnungsgemäß verpacken und transportieren zu können.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol
auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederver-
wendung, der stofichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten
Unterlage mit ausreichender Tragkraft
aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht umfallen kann.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass
Kinder nicht das Messer des Gerätes
oder die Zuleitung berühren können.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im
Freien und bewahren Sie es an einem
trockenen Ort auf.
• Das Gerät ist nicht für den Einbau
in einen Wand- oder einen Einbauschrank gedacht.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer
heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich
sein, sodass der Stecker notfalls leicht
gezogen werden kann.
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und
Sachschäden zu vermeiden:
• Das sehr scharfe Messer kann
Körperteile abtrennen. Gefährdet
sind besonders Ihre Finger.
• Greifen Sie aus diesem Grund
nicht in den Raum zwischen Anschlagplatte und Messer, solange
die Anschlagplatte nicht vollständig geschlossen ist, d. h. auf
(unter„0“) gestellt ist.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen
Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen
die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit
denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten
müssen übereinstimmen, damit keine
Schäden am Gerät auftreten. Im
Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft.
• Die Steckdose muss mindestens über
einen 10-A-Sicherungsschutzschalter
abgesichert sein.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
7
• Vergewissern Sie sich, dass das
Stromkabel unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen oder scharfe
Kanten verlegt wird.
• Das Anschlusskabel darf nicht straff
gespannt sein.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn es
an ein vorschriftsmäßig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen
wird. Der Betrieb an einer Steckdose
ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen
Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektrofachkraft
überprüfen. Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung für Schäden,
die durch einen fehlenden oder
unterbrechen Schutzleiter verursacht
werden.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Wischen Sie vor dem Erstgebrauch das
Messer der Maschine mit einem feuchten Tuch ab, um eventuelle Produktionsrückstände zu beseitigen. Siehe Reinigung.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie beim Abwischen des
Messers mit aller Sorgfalt vor.
EINSCHALTSCHUTZ
Dieses Gerät ist zur Sicherung gegen
unbefugte Benutzung mit einem Einschaltschutz ausgerüstet. Der unter dem
Schlitten angebrachte Einschaltschutz
wird ohne Druck auf die Sicherheitsschalttaste mit dem Finger in Richtung
Einstellknopf gedrückt. Ein Anschalten
des Gerätes ist nur bei Entriegelung
möglich.
8
INBETRIEBNAHME
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und
Sachschäden zu vermeiden:
• Fassen Sie nicht mit den Fingern in
das Messer. Dieses ist sehr scharf
und kann diverse Verletzungen
verursachen.
• Das drehende Messer kann Körperteile abtrennen.
• Gefährdet sind Ihre Finger, besonders der Daumen.
• Kontrollieren Sie, ob die Messerabdeckplatte richtig an der
Maschine befestigt ist.
BENUTZUNG DES ALLESSCHNEIDERS
WICHTIG!
Das Gerät darf nicht ohne Restehalter benutzt werden, es sei denn,
Größe und Form des Schneidgutes
lassen seinen Gebrauch nicht zu.
VORSICHT!
Scharfes Messer!
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Legen Sie das Schneidgut auf den
Schlitten.
• Setzten Sie den Restehalter auf die
Schlittenrückwand an das Schneidgut.
• Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke ein.
• Drücken Sie entweder den Daumen
gegen den Momentschalter oder drehen Sie den Dauerschalter im Uhrzeigersinn bis zum Endanschlag.
• Schneidgut leicht gegen den Anschlag
drücken.
• Den Schlitten gleichmäßig gegen das
Messer führen.
• Nehmen Sie den Daumen von dem
Momentschalter oder drehen Sie den
Dauerschalter gegen den Uhrzeigersinn um den Schneidvorgang zu beenden.
TIPP
• Weiches Schneidgut (z. B. Käse oder
Schinken) lässt sich am besten gekühlt schneiden.
• Weiches Schneidgut lässt sich besser
schneiden, wenn Sie es langsam
vorschieben
• Gurken oder Möhren sollten vor dem
Schneiden auf eine einheitliche Länge
gebracht werden.
WICHTIG!
Nach einem Dauerbetrieb von 10 Minuten den Motor 1 Stunde abkühlen
lassen.
MESSERSCHUBLADE UND SCHNEIDBRETT
Das praktische Schneidbrett aus geöltem
Buchenholz dient zur Vergrößerung der
Schneidäche, indem Sie es ein Stück
hervorziehen. Wenn Sie das Schneidbrett ganz herausnehmen und umdrehen erhalten Sie eine nützliche, dekorative Schneidgutunterlage mit Saftrille.
In die Bodenplatte ist eine BuchenholzSchublade integriert. In Verbindung mit
der beidseitigen Kindersicherung dient
sie als sicherer Aufbewahrungsort für
Ihre Küchenmesser. Zum Öffnen der
Schublade drücken Sie gleichzeitig die
beiden Kindersicherungsknöpfe, die
sich rechts und links an der Bodenplat-
te benden. Sie können die Schublade
zur Reinigung ganz herausnehmen, indem Sie diese bis zum Endanschlag ziehen und beide Kindersicherungsknöpfe
drücken. Beim Einschieben rastet der
Endanschlag selbsttätig und hörbar ein.
Die pegeleichten Buchenholzteile dür-
fen nicht in der Spülmaschine gereinigt
werden! Säubern Sie die Holzteile nur
mit einem feuchten Tuch. Beim Verblassen der Holzfarbe hilft ein Einreiben mit
Speiseöl.
REINIGUNG AUSSEN
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
• Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vor jeder
Reinigung abkühlen.
• Benutzen Sie keine aggressiven
oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
• Geben Sie das Gerät nicht in die
Spülmaschine und halten Sie es
nicht unter ießendes Wasser.
Reinigen Sie die Außenäche des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten
Tuch. Bei starker Verschmutzung kann
ein mildes Reinigungsmittel verwendet
werden.
WERTERHALT DER MESSER
Für eine lang anhaltende Schärfe und
den Werterhalt Ihres Graef-Messers
empfehlen wir Ihnen, es regelmäßig zu
reinigen, besonders nach dem Aufschneiden von gepökeltem Fleisch bzw.
Schinken. Diese Lebensmittel enthalten
Salze, die, wenn sie länger auf der
Messeroberäche verbleiben, sogar zur
Bildung von Flugrost führen können
(auch auf „rostfreiem“ Edelstahl). Beim
Aufschneiden von Schneidgut, das viel
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
9
Wasser enthält, z. B. Tomaten oder Gurken, kann sich durch mangelnde oder
falsche (zu „nasse“) Reinigung eben-
falls Flugrost auf der Messeroberäche
bilden. Daher empfehlen wir Ihnen, das
Messer direkt nach Gebrauch mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas Spülmittel zu reinigen. Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch einmal das
Messer ab und reinigen Sie das Gerät
von innen. Besonders dann, wenn „saftiges“ Schneidgut (Gemüse, Obst, Braten etc.) geschnitten wurde. Behandeln
Sie das Messer mit aller Sorgfalt.
REINIGUNG UND PFLEGE
WICHTIG!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der
Reinigung des Gerätes beginnen:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet und nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Kontrollieren Sie, ob der Anschlag
geschlossen ist (die Messerschneide muss abgedeckt sein).
• Benutzen Sie keine aggressiven
oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab. Gerät nicht mit
Wasser abspülen oder in Wasser
tauchen.
• Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch oder unter ießendem
Wasser.
• Wichtig: Den Schlitten nicht im Geschirrspüler reinigen!
• Bitte geben Sie einmal im Monat einige Tropfen harzfreies Öl oder Vaseline
auf die Schlitten führung. Überschüssiges Öl/Vaseline mit einem weichen
Baumwolltuch entfernen.
ABNAHME DER MESSERABDECKPLATTE
VORSICHT!
Scharfes Messer!
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie den Schlitten ab.
• Drehen Sie die Messerabdeckplatte
an dem schwarzen Kunststoffgriff
nach oben bis dieser senkrecht über
dem Motorkörper steht. Hierbei ist in
der Ausgangsposition zunächst der
Einrastpunkt zu überwinden.
• Nun können Sie diese durch leichten
Druck dagegen, vom Messer weg
abnehmen.
• Lösen Sie das Messer indem Sie mit
einer Münze die Messerschraube im
Uhrzeigersinn drehen.
• Nehmen Sie das Messer vorsichtig
von der Maschine ab.
VORSICHT!
SCHLITTEN ABNEHMEN
• Um den Schlitten besser zu reinigen, lässt sich dieser von dem Gerät
abnehmen.
• Drücken Sie die Schlittenarretierung
mit dem Finger nach oben.
• Halten Sie die Schlittenarretierung
gedrückt und ziehen Sie den Schlitten
zu sich heran.
10
Gehen Sie bei der Reinigung des
Messers mit aller Sorgfalt vor.
• Reinigen Sie die Innen-seite des Messers mit einem feuchten Tuch.
• Nehmen Sie den schwarzen Abstreifring von der Maschine.
• Reinigen Sie den Abstreifring mit
einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie den Innenteil der
Maschine mit einem feuchten Tuch.
WICHTIG!
Geben Sie das Messer niemals in die
Spülmaschine, dies kann die Schärfe und die Korrosionsbeständigkeit
beeinträchtigen (Salz greift das
Messer an). Ein weiterer Gefahrenpunkt ist die Handhabung des Messers beim Be- und Entladen der Spülmaschine.
• Wenn die Maschine 10 Minuten
am Tag läuft, alle 14 Tage.
• Verwenden Sie ausschließlich die
Graef-Vaseline.
ZUBEHÖR
Weiteres Zubehör können Sie in
unserem Online-Shop haushalt.graef.
de/shop oder bei Ihrem Fachhändler
bestellen.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
MASCHINE INNEN EINFETTEN
Regelmäßiges Einfetten erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Verwenden
Sie dazu ausschließlich Graef-Vaseline,
dies ist auf unsere Geräte abgestimmt.
Sie erhalten es in unserem Online-Shop
über haushalt.graef.de/shop unter der
Artikel-Nr. 141842.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie beim Einfetten des
Messers mit aller Sorgfalt vor.
• Fetten Sie mit Vaseline das Zahnrad
ein.
• Fetten Sie mit Vaseline den
Messerbolzen ein.
• Fetten Sie mit Vaseline auch die
Messerschraube ein.
• Stecken Sie den Abstreifring wieder
an das Gerät.
• Fetten Sie den Abstreifring mit Vaseline ein.
• Messer und Messerabdeckplatte wieder einsetzen.
Artikel-Nr. 141842
• Beutel Vaseline (5 g)
Artikel-Nr. 1000
• Diamant-Messerschärfer für
glatte Messer, Ø 170 mm
DK
REGELMÄSSIGES EINFETTEN
WICHTIG!
Fetten Sie die Maschine regelmäßig
ein:
• Bei häugem Gebrauch alle 2 bis
3 Tage.
Artikel-Nr. 1051
• MiniSlice-Aufsatz
11
10 JAHRE MOTORGARANTIE
Für dieses Produkt übernehmen wir zusätzlich beginnend vom Verkaufsdatum
120 Monate Motorgarantie. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach
§ 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht
enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz
entstanden sind sowie Mängel, welche
die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinussen. Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir
dies nicht zu verantworten haben, vom
Garantieanspruch ausgeschlossen. Für
Schäden, die durch eine nicht von uns
oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein
Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei
berechtigten Reklamationen werden wir
das mangelhafte Produkt nach unserer
Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
12
PRODUCT DESCRIPTION
Motor body
DE
EN
Stop plate
Cutting blade
Intermittent switch
Adjusting knob
Chopping board
Knife drawer
Knife drawer opening
Thumb protection
Blade cover plate
Plastic handle
Carriage
FR
NL
IT
ES
DK
Holder for
remainders
Carriage locking mechanism
Trigger guard
Continuous switch
Knife drawer opening
13
PREFACE
Dear Customer, You have made a good
choice by buying this professional slicer.
You have purchased a recognised quality product. Thank you very much for
buying our product. We wish you a lot
pleasure with your new slicer.
INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS
These operating instructions provide
important information on putting into
operation, safety, intended use and the
care of the slicer (hereinafter referred to
as unit). The operating instructions shall
have to be available at the unit at all
times. The instructions have to be read
and applied by every person who deals
with
• initial operation,
• operation,
• troubleshooting and/or
• or is instructed to clean the unit.
Keep these operating instructions and
pass them on to the next owner along
with the unit. These operating instructions cannot take into consideration
every conceivable use. For further information or in case of problems which are
not dealt with or not dealt with sufciently in these instructions, please get
in touch with Graef customer service or
your specialist dealers.
WARNING MESSAGES
In these operating instructions, the following warning messages and signal
words are used:
WARNING
This warns against potentially hazardous situations. Failure to observe
this warning may result in serious injury or even death.
14
CAUTION
This refers to a potentially dangerous situation. In case of non-observation of this warning message, material damage may occur.
IMPORTANT!
This refers to application tips and
other especially important information!
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This device conforms to the relevant safety regulations.
For safe handling of this unit,
please observe the following
safety instructions:
• However, incorrect handling
may lead to injury and damage.
• Before using this device for the
rst time, check it for visible outer damages on the housing,
connection cable and plug. Do
not operate a damaged unit.
• If the connection cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the after-sales
service or a similarly qualied
person in order to prevent danger.
• Repairs may be carried out only
by an expert or by Graef aftersales service. Incorrect repairs
may cause considerable hazards for the user. In addition,
any claim under guarantee is
forfeited.
• Defective parts must be repla-
ced by original spare parts only.
It is only with these parts that
the safety requirements are
met.
• This unit must not be used by
children.
• Keep the unit and its connection cable away from children.
• This unit may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or
deciencies in experience and
knowledge, if they are supervised or have been instructed in
the safe use of the unit, and in
addition understand the resulting dangers.
• Children must not play with this
unit.
• The unit is not intended to be
used with an external timer or a
separate remove control.
• Always disconnect the connection cable by using plug; do not
pull the connecting cable.
• Be careful not to let the power cord hang freely, this could
cause the fall of the appliance.
• Packaging materials must not
be used for playing. There is a
danger of suffocation.
• In the absence of supervision
and prior to assembly, disassembly or during cleaning, always disconnect the unit from
the mains.
DANGER CAUSED BY ELECTRIC
CURRENT
WARNING!
Mortal danger is caused by contact
with energised cables or components!
Please observe the following safety
instructions in order to prevent an
exposure to electric current:
• Do not use the unit if the mains
cable or plug are damaged.
• In this case, you should let the
Graef Customer Service install a
new connection cable before using the appliance again. This may
be done also by an authorised
specialist.
• Do not open the housing under
any circumstances. If live connections are touched or the electrical
and mechanical construction are
modied, there is the danger of
electric shock.
• Never touch live parts. This can
cause an electric shock and may
cause even death.
INTENDED USE
This unit is not intended for commercial
use. Use the slicer in closed-up rooms
only. It can be used to cut bread, ham,
sausage, cheese, carrots, cucumber,
fruit, vegetables, et cetera. By no means
cut hard matter, such as frozen foodl,
bones, wood, sheet metal, or the like.
Another or any exceeding use shall not
be considered intended. This unit is intended for use in a household.
CAUTION!
The appliance can cause dangers, if
is not used as intended.
• Use the unit exclusively as intended.
15
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
• Observe the procedures described
in these operating instructions.
Claims of any kind caused by damage by
unintended use shall be excluded. The
risk shall be borne sole by the operator.
LIMITATION OF LIABILITY
All technical information, data and
notes on the installation, the operation
and the care contained in these operating instructions correspond to the last
status before printing, and are rendered
under consideration of our previous experience and to the best of knowledge.
No claims may be derived from the particulars, illustrations and descriptions in
these instructions.
The manufacturer shall not assume any
liability for damage caused by:
• non-observation of the instructions
• unintended use
• incorrect repairs
• technical modications
• use of unapproved spare parts
Translations shall be carried out to the
best of knowledge. We shall not assume
any liability for translation mistakes. The
original German text only shall be binding.
AFTER-SALES SERVICE
If your unit is defective, please contact
your specialist dealer or the Graef customer service on +49 (2932) 9703677
or write an e-mail to service@graef.de
UNPACKING
When unpacking the unit, proceed as
follows:
• Remove the unit from the box.
• Remove the packaging parts.
• Remove any stickers on the unit (do
not remove the type plate).
DISPOSAL OF THE UNIT
At the end of its service life, this product
cannot be disposed of in normal domestic waste. The symbol on the product
and in the operating instructions point
out to this fact. Reuse the materials according to their marking. With the reuse, recycling or other forms of recycling
of old equipment, you make an important contribution to the protection of our
environment. Please ask your municipal
administration for the disposal point.
REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION
For safe and fault free operation of the
unit, the following requirements of the
installation location have to be met:
• The unit has to be placed on a solid,
at, horizontal, and non-slipping surface with a sufcient weight-carrying
capacity.
• Make sure that the unit cannot topple over.
• Choose the location in such a way
that children cannot reach the blade
of the unit or the supply lines.
• Never use the appliance outdoors,
and always keep it in a dry place.
• The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard.
• Do not set up the unit in a hot, wet
or moist environment.
• The socket has to be easily accessible so that the power cable can be
removed easily in case of emergency.
CAUTION!
Observe the following safety instructions to prevent hazards and material damage:
• The very sharp blade can cut off
body parts. Your ngers are espe-
16
cially at risk.
• For this reason never reach into
the space between the stop plate
and blade as long as the stop
plate is not completely closed, i.e.
set to
ELECTRICAL CONNECTION
For safe and fault-free operation of the
unit, the following requirements have to
be met during the electrical connection:
• Before connecting the unit, compare
the connecting data (voltage and frequency) on the type plate with those
of your energy network. These details
must correspond so that no damage
occurs to the unit. In case of doubt
ask your trained electrician.
• The socket has to be protected at
least by a 10 amps circuit breaker.
• Make sure that the power cable is
not damaged and is not laid across
hot surfaces or sharp edges.
• The connecting cable must not be
stretched tightly.
• The electric safety of the unit is
ensured only when it is connected to
a socket with protective conductor
installed correctly. Operation on a
socket without protective conductor
is forbidden. If in doubt, let the house
installation checked by a trained
electrician. The manufacturer shall
not assume responsibility for damage
which has been caused by absent or
interrupted protective conductor.
PRIOR TO FIRST USE
Prior to rst use, use a moist cloth to
wipe the blade of the machine in order
to remove any production residue. See
cleaning.
(below „0“).
CAUTION!
• Sharp blade!
• Proceed with caution when wiping the blade.
TRIGGER GUARD
This device has been provided with a
trigger guard as a protection against un-
authorised use. The trigger guard tted
below the carriage is pressed in direction
of the power button without pressure
on the safety switch button. The device
can be switched on only when released.
INITIAL OPERATION
CAUTION!
Observe the following safety instructions to prevent hazards and
material damage:
• Do not touch the blade with your
ngers. This is very sharp and can
cause several injuries.
• The rotating blade can cut off
body parts.
• Your ngers are at risk, especially
your thumb.
• Check whether the blade cover
plate is attached to the machine
properly.
USE OF THE SLICER
IMPORTANT!
The unit must not be used without
the end-piece holder, unless the size
and shape of the slicing material
permits.
CAUTION!
Sharp blade!
• Insert the plug into the socket.
• Place the slicing material on to the
slide.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
17
• Place the holder for remainders on
the rear wall of the slide at the slicing
material.
• Set the requested cutting thickness.
• Either press the thumb against the
switch for intermittent cutting or turn
the switch for continuous cutting
clockwise up to stop.
• Press the slicing material lightly to
stop.
• Evenly move the slide towards the
blade.
• Remove the thumb from the switch
for intermittent cutting or turn
the switch for continuous cutting
counter-clockwise to end the cutting
process.
TIP: Soft slicing material (such as cheese
or ham) can be cut best when chilled.
Soft slicing material can be cut better
when moved forward slowly. Cucumbers or carrots should be brought to
uniform size before cutting.
IMPORTANT!
After a continuous operation of 10
minutes, let the motor cool down for
an hour.
KNIFE DRAWER AND CHOPPING
BOARD
The practical chopping board made of
oiled beech wood is used to enlarge the
cutting surface by pulling forward a bit.
When you take out and turn the chopping board, you have a useful decorative
cutting material support with juice rim.
A beech wood drawer is integrated in
the base plate. In combination with the
two-sided child safety lock, this is safer
storage place for your kitchen knives.
In order to open the drawer, press the
two child safety locks at the same time,
which are on right and left side of the
base plate. You can remove the drawer completely for cleaning by pulling it
right up to the end stop and pressing
the two child safety locks. When pushed
back in, the end stop snaps in automatically and audibly. The easy-to-clean
beech wood parts must not be cleaned
in the dishwasher. Clean the wooden
parts by using a damp cloth. If the wood
colour grows pale, rubbing with edible
oil will help.
CLEANING OUTSIDE
CAUTION!
Watch the following safety instructions before starting to clean the
unit:
• Switch the unit off before cleaning and pull the power cord from
the electric socket.
• Let the unit cool down before
cleaning.
• Do not use any aggressive or abrasive detergents and no solvents.
• Do not scratch off stubborn soiling with hard objects.
• Do not put the unit in the dishwasher and do not use it under
running water.
Use a soft and moist cloth to clean the
outer surfaces of the unit. Use a mild detergent in case of heavy soiling.
VALUE PRESERVATION OF THE
BLADES
For long-lasting sharpness and value retention of your Graef blade, werecommend to clean it in regular intervals, especially after cutting up salted meat and/
or ham. These foodstuffs contain salts,
when they stay on the surface of the
blade for a longer period of time, may
even form a rust lm (even on “stain-
18
less” steel). When cutting up slicing
material which contains a lot of water,
such as tomatoes or cucumbers, lacking
or wrong (too “wet”) cleaning may also
lead to a rust lm on the blade surface.
For this reason we recommend to use
a moist cloth, and if necessary some
washing-up liquid, to clean the blade
directly after use. From time to time,
unscrew the blade and clean the unit
on the inside, especially, when “juicy”
slicing material (vegetables, fruit, roasts,
et cetera) have been cut. Treat the blade
with the upmost of care.
CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT!
Watch the following safety instructions before starting to clean the
unit:
• Make sure that the unit is
switched off and is not connected
to the power supply.
• Check whether the stop has been
closed (the blade edge must be
covered).
• Do not use any aggressive or abrasive detergents and no solvents.
• Do not scratch off stubborn soiling with hard objects. Do not rinse
the unit with water or immerse in
water.
REMOVAL OF CARRIAGE
• In order to clean the slide better, it
can be removed from the unit.
• Use a nger to press the carriage
locking mechanism upwards.
• Keep the carriage locking mechanism
pressed and pull the slide towards
yourself.
• Use a moist cloth or running water to
clean all parts.
• Important: Do not clean the slide in a
dishwasher!
• Once a month, add some drops of
resin-free oil or petroleum jelly to the
slideway. Use a soft cotton wool cloth
to remove excessive oil / petroleum
jelly.
REMOVAL OF THE BLADE COVER
PLATE
CAUTION!
Sharp blade!
• Remove the plug from the socket.
• Remove the slide.
• Use the black handle grip to turn the
blade cover plate in the direction of
the arrow upwards until it is vertical
over the motor body. During this
action in the initial position, the snap
point has to be overcome rst of all.
• Applying slight pressure, the blade
can be removed.
• Undo the blade by using a coin to
turn the blade screw clockwise.
• Undo the blade from the machine.
CAUTION!
Proceed with caution when wiping
the blade.
• Clean the inside of the blade using a
damp cloth.
• Remove the black wiper ring from the
machine.
• Clean the wiper ring using a damp
cloth.
• Clean the inside of the machine using
a damp cloth.
IMPORTANT!
Never put the blade into the dishwasher which may affect the sharpness and the corrosion resistance
(salt attacks the blade). Handling the
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
19
blade when loading and unloading
from the dishwasher is another danger point.
GREASING THE BLADE ON THE
INSIDE
Regular greasing will increase the service life of your unit. For this purpose,
exclusively use Graef petroleum jelly
which is matched to our units. You can
obtain them from our online shop on
haushalt.graef.de/shop under article
number 141842.
CAUTION!
• Sharp blade!
• Proceed with utmost care when
greasing the blade.
• Grease the gearwheel with petroleum
jelly.
• Grease the blade bolt with petroleum
jelly.
• Also grease the blade screw with
petroleum jelly.
• Place the wiper ring in the unit again.
• Grease the wiper ring with petroleum
jelly.
• Ret the blade and the blade cover
plate.
tional guarantee on the motor of 120
months beginning with the date of sale.
Your legal warranty claim in conformity
with Section 439 et seq. of the German
Civil Code (BGB) shall remain unaffected
by this regulation. The guarantee does
not cover any damage which is caused
by incorrect handling or use as well as
defects which only slightly inuence the
function or the value of the unit. Moreover, transport damage provided we are
not responsible shall be excluded from
the claims under guarantee. Guarantee
shall be ruled out for damage, the repair
of which has not been carried out by us
or one of our represenations. In case of
justied complaints, we shall repair the
defective product or replace it by a product without defects at our discretion.
REGULAR GREASING
IMPORTANT!
Grease the machine in regular intervals:
• In case of frequent use, every two
to three days.
• When the machine runs for 10
minutes every day, every fortnight.
• Use Graef petroleum jelly only.
TEN-YEAR GUARANTEE
For this product we assume an addi-
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.