5 Jahre Motorgarantie .....................................................................16
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
3
Produktübersicht
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4
Produktbeschreibung
DE
Motorkörper
1
Anschlagplatte
2
Messer
3
Schlitten
4
Einstellknopf
5
Moment- und Dauerschalter
6
Auffangbox
7
Restehalter mit Daumenschutz
8
Messerabdeckplatte
9
Aluminiumprol
10
Schlittenriegel
11
Sicherheitsschieber für die Kindersicherung
12
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
5
Allgemeines
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem professionellen Allesschneider haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie
haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren
Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Allesschneider.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme,
die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pege des Allesschneiders (nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der
● Inbetriebnahme,
● Bedienung,
● Störungsbehebung und/oder
● Reinigung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie mit dem Gerät an
den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren
Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in
dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden
Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
den Allesschneider nur in geschlossenen Räumen. Sie können mit ihm Brot, Schinken, Wurst, Käse, Möhren, Gurken, Obst, Gemüse etc. schneiden. Schneiden Sie
keinesfalls harte Gegenstände wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen, Holz,
Bleche o. Ä. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren
ausgehen.
● Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß.
● Halten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei-
sen ein.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
6
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Da-
ten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pege entsprechen dem
letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben,
Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche
hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
● Nichtbeachtung der Anleitung,
● nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
● unsachgemäßen Reparaturen,
● technischen Veränderungen,
● Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche
Text.
Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise, Signalworte und Symbole verwendet:
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen wichtige Zusatzinformationen zum
Betrieb.
7
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang damit die folgenden
Sicherheitshinweise:
- Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
- Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen
Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
- Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu
vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom GraefKundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
- Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Originalersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
- Das Gerät und seine Anschluss leitung sind von Kindern fernzuhalten.
- Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und
mögliche Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
- Die Zuleitung immer am Steck er aus der Steckdose ziehen, nicht
am Stromkabel.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt,
dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt.
- Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet wer-
8
den. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder dem
Reinigen trennen Sie das Gerät stets vom Netz, ebenso, wenn es
nicht beaufsichtigt wird.
- Nach einem Dauerbetrieb von 10 Minuten müssen Sie den Motor
1 Stunde abkühlen lassen.
- Das Gerät darf nicht ohne Restehalter benutzt werden, es sei denn,
Größe und Form des Schneidguts lassen seinen Gebrauch nicht zu.
- BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Gefahr durch elektrischen Strom
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist.
- Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes
durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft
eine neue Anschlussleitung installieren.
- Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
- Berühren Sie niemals unter Spannung stehende Teile. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen und sogar zum Tode führen.
Sicherheitshinweise für den elektrischen Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
- Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft.
- Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
- Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
DK
PL
9
- Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
- Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem
angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation
durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder
unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
- Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen, waagerechten und
rutschfesten Unterlage mit ausreichender Tragkraft auf.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
- Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht das Messer des
Gerätes oder die Zuleitung berühren können.
- Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.
- Das Gerät ist nicht für den Einbau in einen Wand- oder einen Einbauschrank gedacht.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten
Umgebung auf.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht gezogen werden kann.
Gerät auspacken
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
1. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
3. Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild).
Vor dem Erstgebrauch
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das sehr scharfe Messer kann Verletzungen verursachen.
10
- Gehen Sie beim Abwischen des Messers mit aller Sorgfalt vor.
DE
Grundreinigung
Das Messer
abgewischt werden, um eventuelle Produktionsrückstände zu beseitigen. Siehe
Kapitel “Reinigung und Pege”.
des Geräts muss vor dem Erstgebrauch mit einem feuchten Tuch
3
Inbetriebnahme und Verwendung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das sehr scharfe Messer kann Körperteile abtrennen. Gefährdet
sind besonders Ihre Finger und Daumen.
- Greifen Sie nicht in den Raum zwischen Anschlagplatte und Messer,
solange die Anschlagplatte nicht vollständig geschlossen ist, d. h.
(unter„0“) gestellt ist.
auf
- Fassen Sie nicht mit den Fingern in das Messer.
Standard Restehalter benutzen
Das Gerät darf nicht ohne Restehalter benutzt werden, es sei denn,
Größe und Form des Schneidguts lassen seinen Gebrauch nicht zu.
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten
3. Setzten Sie den Restehalter
4. Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke
5. Platzieren Sie die Auffangbox
6. Halten Sie entweder den Momentanschalter
den Momentschalter
trieb umzuschalten.
7. Drücken Sie das Schneidgut leicht gegen den Anschlag.
8. Führen Sie den Schlitten gleichmäßig gegen das Messer
9. Nach Beendigung des Schneidvorgangs lassen Sie entweder den Momentschalter
los oder schieben Sie den Schalter wieder nach oben.
6
6
auf die Schlittenrückwand an das Schneidgut.
8
unter dem Gerät.
7
und schieben diesen nach unten um auf Dauerbe-
.
4
ein.
5
gedrücktoder drücken Sie
6
.
3
11
TIPP:
● Weiches Schneidgut (z. B. Käse oder Schinken) lässt sich am besten gekühlt
schneiden.
● Weiches Schneidgut lässt sich besser schneiden, wenn Sie es langsam vor-
schieben.
Nach einem Dauerbetrieb von 10 Minuten müssen Sie den Motor
1 Stunde abkühlen lassen.
Kindersicherung
Zur Sicherung des Messers
„0“ stehen), schieben Sie den Schlitten
den Schlittenriegel
zu aktivieren, muss der Einstellknopf
hinaus bis zum Anschlag gedreht werden. Den Sicherheitsschieber
weit wie möglich nach außen schieben. Einstellknopf und Ein-/Aus-Schalter sind
jetzt gesperrt.
9
4
(Anschlagplatte muss geschlossen sein, d.h. unter
4
vor das Messer 3 und drücken Sie
ein. Der Schlitten 4 sitzt fest. Um die Kindersicherung
im Uhrzeigersinn, über die Nullstellung
5
12
nun so-
Reinigung und Pege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Umsachgemäße Reinigung kann zu Verletzungen führen.
- Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
- Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung abkühlen.
- Kontrollieren Sie, ob der Anschlag geschlossen ist (die Messerschneide muss abgedeckt sein).
- Gehen Sie bei der Reinigung des Messers mit aller Sorgfalt vor.
Gerät außen reinigen
-Reinigen Sie die Außenäche des Gerätes mit einem weichen, angefeuch-
teten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel
verwendet werden.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen
12
des Geräts führen.
- Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
- Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
- Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und halten Sie es
nicht unter ießendes Wasser.
- Geben Sie den Schlitten niemals in die Spülmaschine.
- Geben Sie das Messer niemals in die Spülmaschine, dies kann die
Schärfe und die Korrosionsbeständigkeit beeinträchtigen (Salz
greift das Messer an). Ein weiterer Gefahrenpunkt ist die Handhabung des Messers beim Be- und Entladen der Spülmaschine.
Schlitten abnehmen und reinigen
Um den Schlitten
1. Ziehen Sie den Schlittenriegel
2. Ziehen Sie den Schlitten
3. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch oder unter ießendem Wasser.
4. Geben Sie einmal im Monat einige Tropfen harzfreies Öl oder Vaseline auf die
Schlittenführung.
5. Entfernen Sie überschüssige/s Öl/Vaseline mit einem weichen Baumwolltuch.
6. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs setzen Sie den Schlitten
der auf das Führungsprol und drücken Sie den Schlittenriegel
dieser Bündig mit der Schlittenseite abschließt.
4
besser zu reinigen, lässt er sich von dem Gerät abnehmen.
11
heraus.
4
ab.
4
11
so dass
wie-
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
Messer abnehmen und reinigen
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie die Schlittenriegel
3. Nehmen Sie den Schlitten
4. Lösen Sie die Messerabdeckplatte
drehen.
5. Drehen Sie den Messerverschluss nach rechst und nehmen Sie vorsichtig das
Messer
6. Reinigen Sie die Innenseite des Messers mit einem feuchten Tuch.
7. Nehmen Sie den schwarzen Abstreifring von dem Gerät ab.
8. Reinigen Sie den Abstreifring mit einem feuchten Tuch.
9. Reinigen Sie den Innenteil des Geräts mit einem feuchten Tuch.
10. Setzen Sie das Messer in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
3
ab.
11
ab.
4
nach außen.
9
, indem Sie diese 45° in Pfeilrichtung
13
Werterhalt des Messers sicherstellen
Für eine lang anhaltende Schärfe und den Werterhalt Ihres Graef-Messers empfehlen wir Ihnen, es regelmäßig zu reinigen, besonders nach dem Aufschneiden
von gepökeltem Fleisch bzw. Schinken. Diese Lebensmittel ent halten Salze, die,
wenn sie länger auf der Messeroberäche verbleiben, sogar zur Bildung von Flugrost führen können (auch auf „rostfreiem“ Edelstahl).
Beim Aufschneiden von Schneidgut, das viel Wasser enthält, z. B. Tomaten oder
Gurken, kann sich durch mangelnde oder falsche (zu „nasse“) Reinigung eben-
falls Flugrost auf der Messeroberäche bilden. Daher empfehlen wir Ihnen, das
Messer direkt nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas
Spülmittel zu reinigen.
Schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch einmal das Messer ab und reinigen Sie das
Gerät von innen. Besonders dann, wenn „saftiges“ Schneidgut (Gemüse, Obst,
Braten etc.) geschnitten wurde. Behandeln Sie das Messer mit aller Sorgfalt.
Gerät innen einfetten
Regelmäßiges Einfetten erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Verwenden Sie
dazu ausschließlich Graef-Vaseline, diese ist auf unsere Geräte abgestimmt. Sie
erhalten sie in unserem Online-Shop über www.graef.de unter der Artikel-Nr.
141842.
Fetten Sie das Gerät regelmäßig ein:
● Bei häugem Gebrauch alle 2 bis 3 Tage.
● Wenn das Gerät nur 10 Minuten am Tag läuft, alle 14 Tage.
Gehen Sie beim Einfetten des Messers mit aller Sorgfalt folgendermaßen vor:
1. Nehmen Sie das Messer
2. Fetten Sie mit Vaseline das Zahnrad ein.
3. Fetten Sie mit Vaseline den Messerbolzen ein.
4. Fetten Sie mit Vaseline auch die Messerschraube ein.
5. Stecken Sie den Abstreifring wieder an das Gerät und fetten Sie ihn mit Va-
seline ein.
6. Setzen Sie das Messer wieder ein.
ab.
3
Kundendienst
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schreiben
Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
Zubehör
Weiteres Zubehör können Sie in unserem Online-Shop haushalt.graef.de/shop
oder bei Ihrem Fachhändler bestellen.
14
DE
EN
FR
NL
Beutel Vaseline (5 g)
Artikel-Nr. 141842
Entsorgung
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die
Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner
Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Original-Verpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um es im Garantiefall ordnungsgemäß verpack en und transportieren zu können.
Entsorgung des Gerätes
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in
der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß
ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte
fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
IT
ES
DK
PL
15
Garantie
5 Jahre Motorgarantie
Für dieses Produkt übernehmen wir zusätzlich beginnend vom Verkaufsdatum
60 Monate Motorgarantie. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach
§ 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht
enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur
geringfügig beeinussen. Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies
nicht zu verantworten haben, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte
Reparatur entstehen, ist ein Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten
Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
Five-year motor guarantee ..............................................................29
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
17
Product overview
12
1
2
3
4
5
6
7
18
8
9
10
11
Product description
DE
Motor body
1
Stop plate
2
Blade
3
Slide
4
Adjusting knob
5
Switch for intermittent and continuous operation
6
Cutter tray
7
End-piece holder with thumb protection
8
Blade cover plate
9
Aluminium prole
10
Slide latch
11
Safety slide
12
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
19
General aspects
Dear Customer,
You have made a good choice by buying the professional universal cutter SKS500.
You have purchased a highly appreciated quality product. Thank you very much
for buying our product. We wish you a lot pleasure with your new universal cutter.
Information on these operating instructions
These operating instructions provide important information on putting into
operation, safety, intended use and the care of the universal cutter (hereinafter
referred to as unit). The operating instructions shall have to be available at the
unit at all times. The instructions have to be read and applied by every person
who deals with
● Initial operation,
● Operation,
● Fault correction and/or
● Or is instructed to clean the unit.
Keep these operating instructions and pass them on to the next owner along
with the unit. These operating instructions cannot take into consideration every
conceivable use. For further information or in case of problems which are not
dealt with or not dealt with sufciently in these instructions, please get in touch
with Graef customer service or your specialist dealers.
Intended use
This unit is not intended for commercial use. Use the universal cutter in closed-up
rooms only. It can be used to cut bread, ham, sausage, cheese, carrots, cucumber,
fruit, vegetables, et cetera. By no means cut hard matter, such as frozen food,
bones, wood, sheet metal, or the like. Another or any exceeding use shall not be
considered intended. This unit is intended for use in a household.
The appliance can cause dangers, if is not used as intended.
● Use the unit exclusively as intended.
● Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind caused by damage by unintended use shall be excluded. The
risk shall be borne sole by the operator.
20
Limitation of liability
All technical information, data and notes on the installation, the operation and
the care contained in these operating instructions correspond to the last status
before printing, and are rendered under consideration of our previous experience
and to the best of knowledge. No claims may be derived from the particulars,
illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by:
● Non-observation of the instructions
● unintended use
● incorrect repairs
● technical modications
● Use of unapproved spare parts.
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any
liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding.
Warning messages and symbols
In these operating instructions, the following warning messages, signal words
and symbols are used:
WARNING!
This signal symbol / word indicates a hazard with average risk level which, if not
prevented, may result in death or a severe injury.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
CAUTION!
This signal symbol / word indicates a hazard with low risk level which, if not
prevented, may results in slight to moderate injury.
NOTE!
This signal work warns against potential material damage.
This symbol provides additional information on operation.
21
Safety
General safety instructions
This device conforms to the relevant safety regulations. For safe
handling of this unit, please observe the following safety instructions:
- However, incorrect handling may lead to injury and damage.
- Before using this unit for the rst time, check it for visible outer
damages on the housing, connection cable and plug. Do not
operate a damaged unit.
- If the connection cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the after-sales service or a similarly qualied person
in order to prevent danger.
- Repairs may be carried out only by an expert or by Graef aftersales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for
the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
- Defective parts must be replaced by original spare parts only. It is
only with these parts that the safety requirements are met.
- This unit must not be used by children.
- Keep the unit and its connection cable away from children.
- This unit may be used by persons with reduced physical, sensory
or mental abilities or deciencies in experience and knowledge, if
they are supervised or have been instructed in the safe use of the
unit, and in addition understand the resulting dangers.
- Children must not play with this unit.
- The unit is not intended to be used with an external timer or a
separate remove control.
- Always disconnect the connection cable by using plug; do not pull
the connecting cable.
- Be careful not to let the power cord hang freely, this could cause
the fall of the unit.
- Packaging materials must not be used for playing. There is a
danger of suffocation.
- In the absence of supervision and prior to assembly, disassembly or
during cleaning, always disconnect the unit from the mains.
- After a continuous operation of 10 minutes, let the motor cool
down for an hour.
- The unit must not be used without the end-piece holder, unless the
22
size and shape of the slicing material does not allow its use.
DE
Danger caused by electric current
Mortal danger is caused by contact with energised cables or
components!
Please observe the following safety instructions in order to prevent
an exposure to electric current:
- Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
- In this case, you should let the Graef Customer Service install a
new connection cable before using the unit again. This may be
done also by an authorised specialist.
- Do not open the housing under any circumstances. If live
connections are touched or the electrical and mechanical
construction are modied, there is the danger of electric shock.
- Never touch live parts. This can cause an electric shock and may
cause even death.
Safety instructions for the electrical connections
For safe and fault-free operation of the unit, the following
requirements have to be met during the electrical connection:
- Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage
and frequency) on the type plate with those of your energy
network. These details must correspond so that no damage occurs
to the unit. In case of doubt ask your trained electrician.
- The socket has to be protected at least by a 10 amps circuit breaker.
- Make sure that the power cable is not damaged and is not laid
across hot surfaces or sharp edges.
- The connecting cable must not be stretched tightly.
- The electric safety of the unit is ensured only when it is connected
to a socket with protective conductor installed correctly. Operation
on a socket without protective conductor is forbidden. If in doubt,
let the house installation checked by a trained electrician. The
manufacturer shall not assume responsibility for damage which
has been caused by absent or interrupted protective conductor.
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
Requirements on the installation location
For safe and fault free operation of the unit, the following
23
requirements of the installation location have to be met:
- The unit has to be placed on a solid, at, horizontal, and non-
slipping surface with a sufcient weight-carrying capacity.
- Make sure that the unit cannot topple over.
- Choose the location in such a way that children cannot reach the
blade of the unit or the supply lines.
- Never use the unit outdoors, and always keep it in a dry place.
- The unit is not designed for installation in a wall or a built-in
cupboard.
- Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment.
- The socket has to be easily accessible so that the power cable can
be removed easily in case of emergency.
Unpacking the unit
When unpacking the unit, proceed as follows:
1. Remove the unit from the box.
2. Remove the packaging parts.
3. Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate).
Prior to rst use
CAUTION!
Danger of injury!
The very sharp blade can cause injuries.
- Proceed with caution when wiping the blade.
Basic cleaning
Prior to rst use, the blade
in order to remove any possible production residue. See chapter “Cleaning and
maintenance”.
of the unit must be wiped off using a moist cloth
3
Initial operation and use
WARNING!
Danger of injury!
The very sharp blade can cut off body parts. Your ngers and thumbs
24
especially are at risk.
- Never reach into the space between the stop plate and blade as
long as the stop plate is not completely closed, i.e. set to
(below
„0“).
- Do not touch the blade with your ngers.
Using the standard holder for remainders
The unit must not be used without the end-piece holder, unless the
size and shape of the slicing material does not allow its use.
1. Insert the plug into the socket.
2. Place the slicing material on to the slide
3. Place the holder for remainders
material.
4. Set the requested cutting thickness
5. Place the cutter tray
6. Either hold the intermittent switch
6
switch
7. Press the slicing material lightly against the stop.
8. Evenly move the slide towards the blade
9. After completing the cutting process, either release the intermittent switch
6
TIP:
● Soft slicing material (such as cheese or ham) can be cut best when chilled.
● Soft slicing material can be cut better when moved forward slowly.
and slide it downward in order to switch to permanent operation.
or slide the switch upward again.
below the unit.
7
on the rear wall of the slide at the slicing
8
5
.
4
.
pressedor press the intermittent
6
.
3
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
After a continuous operation of 10 minutes, let the motor cool
down for an hour.
Child protection
To secure the blade
push the slide
4
The slide
knob must be turned clockwise past the zero setting up to the limit. Now push
the safety slide to the outside as far as possible. The adjustment knob and on/off
switch are not blocked.
is secured. To enable the child-proof safety catch, the adjustment
4
(stop plate must be closed, i.e. positioned below “0”),
4
in front of the blade 3 and press the slide latch 9 in.
25
Cleaning and maintenance
WARNING!
Danger of injury!
Inexpert cleaning may lead to injuries.
- Switch the unit off before cleaning and pull the power cord from
the electric socket.
- Let the unit cool down before cleaning.
- Check whether the stop has been closed (the blade edge must be
covered).
- Proceed with caution when wiping the blade.
Cleaning the cutter on the outside
-Use a soft and moist cloth to clean the outer surfaces of the unit. Use a mild
detergent in case of heavy soiling.
NOTE!
Risk of damage!
Improper handling of the cutter can lead to damages of the unit.
- Do not use any aggressive or abrasive detergents and no solvents.
- Do not scratch off stubborn soiling with hard objects.
- Do not immerse the unit in water.
- Do not put the unit in the dishwasher and do not use it under
running water.
- Never put the slide into the dishwasher.
- Never put the blade into the dishwasher which may affect the
sharpness and the corrosion resistance (salt attacks the blade).
Handling the blade when loading and unloading from the
dishwasher is another danger point.
Removal and cleaning of the slide
In order to clean the slide
1. Pull out the slide latch
2. Remove the slide
3. Use a moist cloth or running water to clean all parts.
4. Once a month, add some drops of resin-free oil or petroleum jelly to the
26
4
better, it can be removed from the unit.
11
.
4
.
slideway.
5. Use a soft cotton wool cloth to remove excessive oil / petroleum jelly.
6. After completion of the cleaning process, put the slide
11
guiding prole and press the slide latch
with the side of the slide.
in such a way that it ts ush
4
back onto the
DE
EN
FR
Removal and cleaning of the blade
1. Remove the plug from the socket.
2. Pull the slide latch
3. Remove the slide
4. Loosen the blade cover plate
arrow.
5. Turn the blade closure to the right and carefully remove the
6. Clean the inside of the blade using a damp cloth.
7. Remove the black wiper ring from the unit.
8. Clean the wiper ring using a damp cloth.
9. Clean the inside of the unit using a damp cloth.
10. Insert the blade back again in reverse order.
11
.
4
outward.
9
by turning it 45° in the direction of the
blade 3 .
Ensure value preservation of the blade
For long-lasting sharpness and value retention of your Graef blade, werecommend
to clean it in regular intervals, especially after cutting up salted meat and/or ham.
These foodstuffs contain salts, when they stay on the surface of the blade for a
longer period of time, may even form a rust lm (even on “stainless” steel).
When cutting up slicing material which contains a lot of water, such as tomatoes
or cucumbers, lacking or wrong (too “wet”) cleaning may also lead to a rust lm
on the blade surface. For this reason we recommend to use a moist cloth, and if
necessary some washing-up liquid, to clean the blade directly after use.
From time to time, unscrew the blade and clean the unit on the inside. Especially,
when “juicy” slicing material (vegetables, fruit, roasts, et cetera) have been cut.
Treat the blade with the upmost of care.
NL
IT
ES
DK
PL
Greasing the unit on the inside
Regular greasing will increase the service life of your unit. For this purpose,
exclusively use Graef petroleum jelly which is matched to our units. You can
obtain them in our online shop at www.graef.de under item No. 141842.
Regularly grease the unit:
● In case of frequent use, every two to three days.
● When the unit runs for 10 minutes every day, every fortnight.
When greasing the blade, proceed with utmost care as follows:
1. Remove the blade
.
3
27
2. Grease the gearwheel with petroleum jelly.
3. Grease the blade bolt with petroleum jelly.
4. Also grease the blade screw with petroleum jelly.
5. Place the wiper ring in the unit again and grease it using petroleum jelly.
6. Place the blade back in again.
After-sales service
If your unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef customer
service on +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de
Accessories
You can order other accessories in our online shop haushalt.graef.de/shop or
from your specialist dealer.
Bag of petroleum jelly (5 g)
Article No. 141842
Disposal
Disposal of the packaging
The packaging protects the unit against transport damage. The
packaging materials are selected according to the environmental
compatibility and disposal-related aspects and can therefore be
recycled. The return of packaging into the material cycle saves raw
material and reduces the waste volume. Dispose of the packaging material no
longer needed at collection points for the “Green Dot” recycling system (in
Germany).
If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case
of guarantee.
28
Disposal of the unit
At the end of its service life, this product cannot be disposed of in
normal domestic waste. The symbol on the product and in the operating
instructions point out to this fact. Reuse the materials according to their
marking. With the reuse, recycling or other forms of recycling of old
equipment, you make an important contribution to the protection of
our environment. Please ask your municipal administration for the disposal point.
DE
EN
FR
NL
Guarantee
Five-year motor guarantee
For this product we assume an additional guarantee on the motor of 60 months
beginning with the date of sale. Your legal warranty claim in conformity with
Section 439 et seq. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected
by this regulation. The guarantee does not cover any damage which is caused
by incorrect handling or use as well as defects which only slightly inuence the
function or the value of the unit. Moreover, transport damage provided we are
not responsible shall be excluded from the claims under guarantee. Guarantee
shall be ruled out for damage, the repair of which has not been carried out by
us or one of our represenations. In case of justied complaints, we shall repair
the defective product or replace it by a product without defects at our discretion.
IT
ES
DK
PL
29
Table des matières
Aperçu du produit .............................................................................31
Description du produit .....................................................................32