To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do
obrażeń ciała i szkód materialnych.
W celu zachowania bezpieczeństwa przy obsłudze urządzenia
należy przestrzegać poniższych wskazówek:
• Przed użyciem sprawdzić urządzenie pod kątem widocznych
zewnętrznych uszkodzeń obudowy, kabla połączeniowego i
wtyczki. Nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Jeśli kabel podłączeniowy jest uszkodzony, może być
wymieniony tylko przez producenta, obsługę klienta lub podobnie
wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia zagrożeń.
• Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub
serwis klienta Graef. Niewłaściwe naprawy mogą powodować
znaczne zagrożenia dla użytkownika. Ponadto powodują
wygaśnięcie gwarancji.
• Wadliwe komponenty można wymieniać tylko na oryginalne
części zamienne. Tylko takie części spełniają wymagania
bezpieczeństwa.
• To urządzenie może być również używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, pod nadzorem osób dorosłych, a także przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub braku doświadczenia, jeśli zostały
poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i
zrozumiały wynikające z tego zagrożenia . Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osoby dorosłe.
• Urządzenie i kabel łączący muszą być chronione przed
dostępem dzieci poniżej 8 roku życia.
• Dzieci przy ekspresie powinny znajdować się pod nadzorem,
aby nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie nie jest zaprojektowane do pracy z zewnętrznym
timerem lub pilotem zdalnego sterowania.
• Zawsze odłączać kabel zasilający od gniazdka trzymając za
wtyczkę, a nie za kabel połączeniowy.
4
• Upewnić się, że przewód zasilający nie zostanie przycięty w
żadnym miejscu, co mogłoby prowadzić do upadku urządzenia.
• Opakowań nie wolno używać do zabawy. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Urządzenie nie może być zanurzane w żadnych płynach.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego,
na przykład:
• W kuchniach dla pracowników sklepów i biur
• W gospodarstwie rolnym
• W hotelach, motelach i innych lokalach mieszkalnych
• Na kwaterach dla gości.
UWAGA
Urządzenie może być niebezpieczne, jeśli jest używane
niewłaściwie.
• Używać urządzenia zgodnie z przeznaczeniem.
• Przestrzegać procedur opisanych w niniejszej instrukcji.
• Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z
niewłaściwego użytkowania są wykluczone.
• Ryzyko ponosi wyłącznie obsługujący ekspres.
•
stają się gorące.
• Czyszczenie ekspresu: patrz strona 17.
Podczas i po użyciu niektóre powierzchnie urządzenia
5
OPIS EKSPRESU
1
6
7
8
2
3
4
5
9
1
Manometr
2
Panel obsługowy
3
Programowanie
4
Pokrętło
5
Dysza pary/gorącej
wody
6
Zbiornik wody
7
Kolba filtra (uchwyt sitka)
8
Taca ociekowa
9
Nóżki
6
WSTĘP
Szanowny Kliencie,
Dokonałeś znakomitego wyboru kupując ten ekspres do zaparzania kawy.
Nabyłeśuznany produkt wysokiej jakości. Dziękujemy za zakup i życzymy dużoprzyjemności z użytkowania nowego ekspresu Graef.
INFORMACJE O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Niniejsza instrukcja obsługi ekspresu do kawy (zwanego dalej urządzeniem)
zawiera ważne informacje dotyczące uruchomienia, bezpieczeństwa,
przeznaczenia i konserwacji.
Instrukcja obsługi musi być stale dostępna przy urządzeniu. Instrukcja musi
być przeczytana i stosowana przez każdą osobę, która urządzenie:
• uruchamia,
• obsługuje,
• usuwa problemy (naprawia) i / lub
• czyści ekspres.
Zachować tę instrukcję i przekazać ją z urządzeniem ewentualnemu
następnemu właścicielowi.
Niniejsza instrukcja nie obejmuje wszystkich możliwych sytuacji. Aby uzyskać
więcej informacji lub wiedzy na temat problemów, które nie zostały w
wystarczającym stopniu uwzględnione w tej instrukcji, skontaktować się z
działem obsługi klienta Graef lub lokalnym sprzedawcą.
KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE
W instrukcji stosowane są poniższe symbole i teksty ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie
instrukcji może spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
UWAGA
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie
zalecenia może spowodować uszkodzenie mienia.
WAŻNE!
Wskazówki dotyczące zastosowań i inne ważne informacje!
7
ZAGROŻENIA POWODOWANE PRZEZ PRĄD ELEKTRYCZNY
OSTRZEŻENIE
Kontakt z kablami lub elementami pod napięciem może spowodować
śmiertelne niebezpieczeństwo!
Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć
zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym:
• Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka sąuszkodzone.
• W takim przypadku należy zlecić serwisowi firmy Graef lub
• Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Jeśli zostaną dotknięte
połączenia pod napięciem lub zmieniony zostanie układ elektryczny i mechaniczny, istnieje ryzyko porażenia prądem.
• Nigdy nie dotykać części pod napięciem. Może to spowodować porażenie
prądem, a nawet śmierć.
PRZEWIDZIANY UŻYTEK
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Używaćurządzenia
tylko w pomieszczeniach zamkniętych i wyłącznie z zimną wodą. Aby uniknąć
potencjalnych zagrożeń, używać urządzenia tylko do parzenia kawy, spieniania
mleka i podgrzewania wody. Każde inne zastosowanie jest niedozwolone.
OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
Wszystkie informacje techniczne, dane i instrukcje dotyczące instalacji,
obsługi i konserwacji zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są aktualne w
chwili oddania dokumentu do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe
doświadczenie i są zgodnie z naszą najlepszą wiedzą.
Na podstawie podanych tutaj informacji, ilustracji i opisów nie można
wysuwać żadnychroszczeń.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane:
• nieprzestrzeganiem instrukcji
• nieprzewidzianym użyciem
• niewłaściwymi naprawami
• modyfikacjamitechnicznymi
• używaniem nieoryginalnych części zamiennych.
Tłumaczenia są dokonywane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Nie
ponosimy odpowiedzialności za błędy w tłumaczeniu. Tylko oryginalny tekst w
języku niemieckim jest wiążący.
ROZPAKOWANIE
Wykonać w poniższej kolejności:
• wyjąć ekspres z kartonu
8
• usunąć wszystkie materiały opakowaniowe
• usunąć ewentualne naklejki z ekspresu (nie dotyczy tabliczki znamionowej).
WYMAGANIA DLA MIEJSCA INSTALACJI
Aby zapewnić bezpieczną i bezbłędną pracę urządzenia, miejsce instalacji musi
spełniać następujące wymagania:
• Urządzenie należy ustawić na twardej, poziomej, poziomej i antypoślizgowej
powierzchni o wystarczającej nośności.
• Upewnić się, że urządzenie nie przewróci się.
• Wybrać takie miejsce instalacji, aby dzieci nie mogły dotykać gorącej powierzchni urządzenia lub linii zasilającej.
• Nie umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach,, takich płyty
grzewcze lub w ich pobliżu.
• Nigdy nie używać urządzenia na zewnątrz i przechowywać je w suchym
miejscu.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w ścianie lub w zabudowanej
szafce.
• Nie umieszczać urządzenia w gorącym lub wilgotnym otoczeniu.
• Gniazdo prądu musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było łatwowyjąć wtyczkę.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Aby zapewnić bezpieczną i bezbłędną pracę urządzenia, podczas
wykonywania połączeń elektrycznych należy przestrzegać następujących
instrukcji:
• Przedpodłączeniem porównaćparametry prądu wejściowego do urządzenia i
wyjściowego z gniazda (napięcie i częstotliwość). Wartości muszą być zgodne, aby
urządzenie nie uległo uszkodzeniu. W razie potrzeby skorzystać z pomocy
wykwalifikowanego elektryka.
• Gniazdo musi być zabezpieczone co najmniej wyłącznikiem automatycznym10A.
• Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony i nie znajduje sięna
gorącychpowierzchniachlub ostrych krawędziach.
• Kabel łączący nie może być naprężony.
• Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy
jest ono podłączone do prawidłowo zainstalowanego systemuprzewodów
ochronnych. Zasilanie z gniazda bez przewodu ochronnego jestzabronione. W
przypadku wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji elektrycznej
wykwalifikowanemu elektrykowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane przez brakujący lub przerwany przewód ochronny.
PRZYPOMNIENIE O ODKAMIENIANIU
Ustawienie fabryczne dla przypomnienia o odkamienianiu jest ustawione na 25 l
wody. Po zużyciu ustawionej ilości przycisk przypomnienia oodkamienianiu
zacznie migać. Dopiero po wykonaniu kompletnej procedury odkamieniania
9
dioda przestanie migać, patrz rozdział “Odkamienianie”, strona .
Liczbę litrów można zmienić w zależności od zastosowania i twardości wody.
12 l = (twarda woda powyżej 15 ° dH)
25 l = (średnia woda 7,3 ° dH do 14 ° dH)
50 l = (miękka woda do 7,3 ° dH)
Dokładną twardość wody można sprawdzić w lokalnych wodociągach.
Sposób zmiany ilości litrów wody do odkamieniania jest opisany na stronie 22.
MANOMETR
Zbyt mała ekstrakcja z ziaren:
W substrakcji otrzymuje się bardzo cienką, płaską i słabo nasyconą kawę.
Wyekstrahowane zostało zbyt mało składników. Kawa jest bardzo lekka i/lub
pianka jest bardzo cienka lub jej brak lub jest bardzo lekka z dużymi
pęcherzykami powietrza:
• Ciśnienie parzenia do 9 bar.
• Stopień mielenia zbyt gruboziarnisty (szybko wypada z wyrzutni młynka,widoczne jest tylko kilka grudek lub kuleczek). Mielona kawa jest dośćszorstka po potarciu między palcami.
• Dawka kawy zbyt mała.
• Nierównomierne rozprowadzenie kawy w kolbie.
• Zbyt niskie ciśnienie.
• Nierównomierne ubicie w sitku.
• Zbyt niska temperatura wody
• Ziarna kawy nie są świeże.
• Kawa mielona nie jest świeża (możliwe, że wstępnie zmielona kawa zbyt
długo była przechowywana).
Optymalny zakres
Dzięki optymalnej ekstrakcji espresso wypływa równomiernie, powoli ikremowo
“jak miód” z głowicy do filiżanki. Piana jest gęsta i ciemna dozłotobrązowej.
• Ciśnienie parzenia od 9 do 10 bar.
• Nacisk ubijania ok. 15 kg.
• Równomierne rozprowadzenie zmielonej kawy w kolbie.
• Optymalny stopień zmielenia, niezbyt drobny i niezbyt gruboziarnisty.
• Optymalna temperatura wody, niezbyt zimna, nie za gorąca.
• Ziarna kawy świeże.
• Świeżo zmielona kawa.
Zbyt duża ekstrakcja z ziaren:
Przy zbyt dużej ekstrakcji z kawy w wodzie rozpuszcza się zbyt wiele gorzkich
substancji. Kawa jest bardzo ciemna i/lub pianka jest ciemnobrązowa do
czerwonawej i kawa smakuje nieprzyjemne i gorzko, a nawet przypaleniem.
Pianka jest nierówna, między ciemniejszymi obszaramipojawiają się jasne
plamy.
10
• Ciśnienie parzenia powyżej 10 barów.
• Stopień mielenia zbyt drobny (spada raczej wolno, częściowo wwiększych kawałkach lub grudkach)
• Zbyt duża porcja kawy mielonej.
• Zbyt silne ubicie.
• Zbyt wysoka temperatura wody.
• Zmielona kawa jest zbyt długo zaciśnięta w kolbie przed zaparzeniem.
PANEL PROGRAMOWANIA
4
3
2
1
1. Temperatura kawy
2. Porcja dla 1 filiżanki espresso
3. Porcja dla 2 filiżanek espresso
4. Ustawienia pary
Objaśnienia programów znajdują się na stronie .
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem umyć kolbę (a nie urządzenie) i zbiornik wody pod
bieżącą wodą, aby usunąć zanieczyszczenia poprodukcyjne.
5. Ustawienie twardości wody
6. Odkamienianie
7. Ustawienia fabryczne
5
6
7
11
OPERACJE WSTĘPNE
UWAGA
Przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć
niebezpieczeństwa i uszkodzenia mienia:
• Podczas pracy niektóre powierzchnie ekspresu stają się gorące!
• Nigdy nie wyjmować kolby ze zmieloną kawą podczas pracy, ponieważgłowica jest pod ciśnieniem.
• Przed przygotowaniem espresso sprawdzić, czy kolba jest dociśnięta.
• Aby uniknąć potencjalnych zagrożeń, używać urządzenia tylko do
przewidzianych przez producenta celów.Każde innezastosowanie jest
zabronione.
•Po włączeniu z urządzenia unosi się para. Niejest to usterka urządzenia.
ODPOWIETRZENIE
Wskazówka:Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie nieużywania
urządzenie musi zostać odpowietrzone.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Napełnić zbiornik świeżą wodą.
• Włączyć ekspres .
• Ekspres zacznie się nagrzewać.
• Ekspres jest gotowydo pracy, jeżeli wszystkie przyciski są podświetlone.
• Ustawić filiżankę lub szklankę pod dyszą pary/gorącej wody.
• Odkręcić pokrętło dyszy do oporu.
• Pozwolić na wypływ powietrza, do osiągnięcia równego, stałego wypływu strumienia wody.
• Zakręcić pokrętło dyszy gorącej wody.
PRZYGOTOWANIE
Wskazówka:Po każdym ponownym uruchomieniu, wykonać puste parzenie
(bez kawy mielonej), jak opisano poniżej, aby doprowadzić system doodpowiedniej temperatury.
• Zakręcić kolbę na głowicę (bez kawy),obracać z lewej stronydo prawej).
UWAGA
Zawsze używać uchwytów do przesuwania dysz. Nie dotykać bezpośrednio
dyszy po użyciu, jest bardzo gorąca.
• Włączyć ekspres .
• Ekspres zacznie się nagrzewać.
• Ekspres jest gotowydo pracy, jeżeli wszystkie przyciski są podświetlone.
• Ustawić filiżankę pod wylewem z uchwytu sitka.
12
• Wcisnąć przycisk .
• Napełnić filiżankę do połowy, aby doprowadzić system do odpowiedniej
temperatury.
• Ponownie wcisnąć przycisk celem dokończenia procesu parzenia.
PRZYGOTOWANIE ESPRESSO
WAŻNE!
• Upewnić się, że w zbiorniku jest zawsze wystarczająca ilość wody. Jeśli w zbiorniku jest za mało wody lub nie ma wody, wszystkie przyciski oprócz przycisku włączenia ekspresu będą migać.
• Upewnić się, że zbiornik na wodę jest włożony prawidłowo.
POJEDYNCZE ESPRESSO
Wskazówka:Aby ogrzać kolbę, system i filiżankę - patrz rozdział
Przygotowanie. Następnie zaparzyć espresso. Włożyć sitko na 1 filiżankę.
• Po przygotowaniu wysuszyć kolbę.
• Zmielić kawę do kolby (do pełna).
• Ubić kawę w sitku ubijakiem.
• Odstęp pomiędzy górnym brzegiem sitka a ubitą kawą powinien wynosić ok.
3 mm.
• Wytrzeć nadmiar zmielonej kawy z krawędzi sitka i mocno zacisnąć kolbę.
• Ustawić filiżankę pod wylewką kolby.
• Wcisnąć przycisk .
• Po zaparzeniu kawy odkręcić kolbę z głowicy.
• Stukając opróżnić sitko do pojemnika na fusy (brak w dostawie).
PODWÓJNE ESPRESSO
Wskazówka:Aby ogrzać uchwyt sitka, system i filiżankę - patrz rozdział
Przygotowanie. Następnie zaparzyć espresso. Włożyć sitko na 2 filiżanki.
• Po przygotowaniu wysuszyć kolbę.
• Zmielić kawę do kolby (do pełna).
• Ubić kawę w sitku ubijakiem.
•Odstęp pomiędzy górnym brzegiem sitka a ubitą kawą powinien wynosić ok.
3 mm.
• Wytrzeć nadmiar zmielonej kawy z krawędzi sitka i mocno zacisnąć kolbę.
• Ustawić filiżankę pod wylewką kolby.
• Wcisnąć przycisk .
• Po zaparzeniu kawy odkręcić uchwyt sitka z głowicy.
• Stukając opróżnić sitko do pojemnika na fusy (brak w dostawie).
13
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Jeżeli ekspres jest nieużywany, wyłączy się automatycznie pook. 30 minutach
celem oszczędzania energii (zarządzenie komisji europejskiej).
SPIENIANIE MLEKA
Jeżeli ekspres jestwyłączony, włączyć go ponownie
• Ekspres zacznie się nagrzewać.
• Nalać zimnego mleka do dzbanka.
• Dyszę pary trzymać nad tacą ociekową.
• Wcisnąć
• Jeżeli
• Odkręcić całkowicie pokrętło pary i spuścić z dyszy wodę kondensacyjną.
• Powystudzeniu wytrzeć dyszę pary wilgotną ściereczką. Dysza jest bardzo
gorąca bezpośrednio po użyciu.
• Wcisnąć
OSTRZEŻENIE
• Do spieniania mleka używać tylko dołączonego dzbanka na mleko lub
większego pojemnika. Nie używać filiżanki. Nadmierna ilość piany może
powodować poparzenia.
• Nigdy nie kierować dyszy pary nasiebie ani inne osoby. Istnieje ryzyko
poparzenia.
Należy pamiętać:
Jeżeli mleko będzie podgrzane powyżej 70°C, pianka opadnie bardzo szybko
a kawa będzie za słodka lub z posmakiem “słonecznym”.
. Przycisk miga w czasie podgrzewania.
zapali się na stałe, system jest gotowy do pracy.
ponownie.
.
Wskazówki dotyczące spieniania mleka
Fazy “napowietrzania” i “spieniania parą”
• Najpierw “napowietrzanie”: aby dostarczyć powietrze, umieścić wylot dyszy
parowej bezpośrednio pod powierzchnią mleka.
• Pozycja jest właściwa, jeżeli słychać odgłos bulgotania.
• Zjawisko może się chwilowo się zatrzymać, ponieważ powierzchnia mleka
jest w ruchu.
• Następnie występuje faza “spieniania parą”.
• Gdy tylko ilość mleka wzrośnie, wepchnąć dyszę głębiej do mleka.
• Gdy dzbanek się nagrzeje, zakręcić pokrętło.
• Po spienieniu krótko uderzyć dzbankiem na mleko o blat stołu, aby usunąć
ostatnie grube pęcherzyki powietrza.
14
• Zakręcenie dzbankiem pomaga również równomiernie rozprowadzić piankę.
• Niezwłocznie wyczyścić dyszę parową wilgotną ściereczką. Odczekać, aż
dysza parowa ostygnie, ponieważ jest bardzo gorąca.
• Oczyścić również dyszę parową krótkim strumieniem pary, aby zostały
wydmuchnięte pozostałości mleka.
Aby poćwiczyć, można użyć następującej metody:
• Dodać zimną wodę do dzbanka na mleko.
• Dodać kroplę detergentu.
• Spieniać, jak opisano powyżej.
• Po prawidłowym spienieniu mieszanina wygląda jak prawdziwe spienione
mleczko.
• Nie pić tej mieszanki!
POBÓR GORĄCEJ WODY
Jeżeli ekspres jestwyłączony, włączyć go ponownie
• Ekspres zacznie się nagrzewać.
• Ekspres jest gotowy do użycia po zapaleniu się diód przycisków.
• Ustawić filiżankę pod dyszą gorącej wody.
• Odkręcić pokrętło dyszy gorącej wody.
• Woda popłynie do filiżanki.
• Po nabraniu wody zakręcić z powrotem pokrętło dyszy gorącej wody.
ODKAMIENIANIE
Jeżeli miga przycisk należy odkamienić ekspres.
Do odkamieniania należy używać wyłącznie tabletek odkamieniających firmy
Graef, które są specjalnie dostosowane do naszych urządzeń. Można je
zakupić w naszym sklepie internetowym jako artykuł nr 145618 lub u
lokalnego dealera.
WAŻNE!
Nie ponosimy odpowiedzialności za brak lub niewystarczające
odkamienienie. W takim przypadku gwarancja wygasa.
WAŻNE!
Wkład filtra wody należy wymieniać po każdej procedurze usuwania
kamienia. Zamienne wkłady filtrujące są dostępne w naszym sklepie
internetowym jako artykuł nr146242.
.
15
OBJAŚNIENIE FUNKCJI ODKAMIENIANIA
• Odkamienianie głowicy• Odkamienianie dyszyzaparzającej gorącej wody
ODKAMIENIANIE DYSZY PARY/GORĄCEJ WODY
• Wyjąć zbiornk wody i nalać ok. 1,7 l świeżejwody.
• Do zbiornika z wodąwrzucić 2 tabletki do odkamieniania.
• Odczekać ok. 5minut do rozpuszczeniatabletek.
• Pod dyszę pary podstawić duży pojemnik.
• Wcisnąć przycisk P.
• Wcisnąć przycisk + domomentu zapalenia się przycisku .
• Potwierdzic przyciskiem P.
• Wcisnąć przycisk + .
• Po zapaleniu diody na obrzeżu w prawym rogu potwierdzić przyciskiem P.
• 2 sygnały dźwiękowe potwierdza rozpoczęcie procesu odkamieniania.
• Odkręcić pokrętło dyszy.
• Proces odkamieniania zajmuje kilka minut.
• Dioda pozostaje zapalona do końca procesu odkamieniania.
• Zakręcić pokrętło. Urządzenie będzie się nagrzewać.
• Wylać mieszaninę odkamieniającą z pojemnika i ustawić pojemnik z
powrotem pod dyszę pary.
• Opróżnic zbiornik z reszty wody i napełnić go świeżą wodą.
• Odkręcić pokrętło dyszy.
• Obróć pokrętło ponownie po ok. 40 sekundach.
WAŻNE!
• Aby tymczasowo zatrzymać proces usuwania kamienia, np. uzupełnić wodą
lub opróżnij zbiornik na wodę, a następnie nacisnąć przycisk P. Aby
kontynuować, nacisnąć ponownie przycisk P.
• Aby anulować proces usuwania kamienia, nacisnąć przycisk P na około 3 s.
W czasie procedury odkamieniania nadzorować ekspres przez cały czas.
ODKAMIENIANIE ZESPOŁU ZAPARZACZA (GŁOWICY)
• Zdjąć kolbę, wyjąć zbiornik na wodę i tackę ociekową.
• Położyć urządzenie na tylnej ściance.
16
• Kluczem imbusowym 2,5 mm odkręcić śrubę pod głowicą zaparzacza.
• Zdjąć 2 sita i pierścień uszczelniający.
• Oczyścić sitka i pierścień uszczelniający pod bieżącą wodą.
• Osuszyć i umieścić razem ze śrubą i podkładką w bezpiecznym miejscu.
• Małą szczoteczką wyczyścić wnętrzegłowicy do zaparzania i usunąć
wszystkie resztki kawy.
• Ustawić urządzenie ponowniew pozycji pionowej.
• Zainstalować ponownietacę ociekową.
• Wyjąć zbiornikwody i nalać ok. 0,7 l świeżej wody.
• Do zbiornika z wodą wrzucić 1tabletkę doodkamieniania.
• Obrzeże świeci się na czerwono do czasu zakończenia procesu.
• Po zakończeniuodkamienianiaekspresbędzie się nagrzewać.
• Wylać mieszaninęodwapniającą z pojemnika i ustawić pojemnik pod głowicą
zaparzającą.
• Opróżnic zbiornik z reszty wody i napełnić go świeżą wodą.
• Po podgrzaniu się ekspresu, potwierdzic proces przyciskiem .
• Pozwolić na wyciek wody przez ok. 40 sekund. Wcisnąć ponownie przycisk .
• Ostudzić ekspres.
• Włożyć pierścień uszczelniający i sitka do głowicy i zakęcić śrubą.
WAŻNE!
• Abytymczasowo zatrzymać proces usuwaniakamienia, np. uzupełnić wodą
lub opróżnij zbiornik nawodę, a następnie nacisnąć przycisk P. Abykontynuować, nacisnąć ponownie przycisk P.
• Abyanulować proces usuwaniakamienia, nacisnąć przycisk P naokoło3 s.
CZYSZCZENIE ZESPOŁU ZAPARZACZA
Zalecamy wykonywanie płukania raz w tygodniu. Do czyszczenia używaćtylko
pastylek do czyszczenia Graef, są specjalnie dostosowane do naszych
urządzeń. Są dostępne w naszym sklepie internetowym jako artykuł nr.
145614 lub u lokalnego dealera.
• Wlać do zbiornika 2,5 litra wody.
17
• Wziąć kolbę z dwoma wylewkami.
• Włożyć do kolby“ślepe” sitko.
• Do kolby włożyć jedną tabletkę czyszczącą Graef.
• Założyć kolbę na głowicę do zaparzania.
• Sprawdzić, czy tacka ociekowa jest założona.
• Wcisnąć przycisk
• Po 10 sekundach wcisnąć ponownie przycisk .
• Powtórzyć ten krok 4 razy.
• Wyjąć “ślepe” sitko.
• Ponownie założyć kolbę nagłowicę.
• Wcisnąć przycisk
• Po 10 sekundach wcisnąć ponownie przycisk .
• Powtórzyć ten krok 4 razy.
• Teraz już można przeprowadzić normalne parzenie kawy.
Uwaga:Na zakończenie opróżnić tacę ociekową i umieścić z
powrotem w ekspresie.
CZYSZCZENIE Z ZEWNĄTRZ
UWAGA
Przy czyszczeniu urządzenia należy przestrzegać poniższych instrukcji
bezpieczeństwa:
• Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie i odłączyć od gniazdka.
• Przed czyszczeniem ostudzić urządzenie.
• Nie używać agresywnych ani ściernych środków czyszczących i
rozpuszczalników.
• Nie zeskrobywać uporczywych zabrudzeń twardymi przedmiotami.
• Nie wkładać urządzenia do zmywarki ani nie myć pod bieżącą wodą.
.
.
• Obudowę urządzenia czyścić miękką, wilgotną ściereczką. W przypadku
silnego zabrudzenia można użyć łagodnego detergentu.
• Wyjąć tacę ociekową.
• Wyjąć kratkę z tacki ociekowej.
• Opróżnić tacę ociekową.
• Umyć obie części pod bieżącą wodą.
• Włożyć kratkę do tacki ociekowej i obie części do ekspresu.
PROGRAMOWANIE
Użytkownik może ustawić różne programy.
• Włączyć ekspres.
18
TEMPERATURA KAWY
• Wcisnąć przycisk P.
• W celu zmiany
temperatury wcisnąć “+”
lub “-”.
• Potwierdzić temperaturę
przyciskiem P.
OBJĘTOŚĆ 1 FILIŻANKI
• Potwierdzić
przyciskiem P.
• "+" zwiększa
temperaturę w
krokach po 3°C
• Ustawienia fabryczne
• "-" zmniejsza
temperaturę w
krokach po 2°C
• Wcisnąć przycisk P.
• Wcisnąć przycisk +.• Potwierdzić
przyciskiem P.
19
• Ustawienia fabryczne
• Potwierdzić ilość przyciskiem P.
OBJĘTOŚĆ 2 FILIŻANEK
• "+" zwiększa objętość
w krokach po 5 ml
• "-" zmniejsza objętość
w krokach po 5 ml
• Wcisnąć przycisk P.
• Ustawienia fabryczne
• Wcisnąć przycisk +.• Potwierdzić przyciskiem P.
• "+" zwiększa
objętość w krokach
po 5 ml
• • "-" zmniejsza objętość
w krokach po 5 ml
20
• Potwierdzić ilość
przyciskiem P.
USTAWIENIA PARY (CZĘSTOTLIWOŚĆ POMPY)
• Wcisnąć przycisk P.
• Ustawienia fabryczne
• Potwierdzić wybór przyciskiem P.
• Wcisnąć przycisk +.• Potwierdzić przyciskiem P.
• "+" zwiększa
częstotliwość pompy para bardziej sucha
• "-" zmniejsza
częstotliwość pompy para bardziej mokra
21
PRZYPOMNIENIE O ODKAMIENIANIU
• Wcisnąć przycisk P.
• Ustawienie fabryczne
25 litrów
• Potwierdzić ilość przyciskiem P.
• Wcisnąć przycisk +.• Potwierdzić
• "+" zwiększa
przepływ do 50 litrów
przyciskiem P.
• "-" zmniejsza
przepływ do 12 litrów
USTAWIENIA FABRYCZNE
• Wcisnąć przycisk P.
• Wcisnąć przycisk +.• Potwierdzić przyciskiem P.
22
OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Jeśli ekspres ulegnie uszkodzeniu, skontaktuj się ze sprzedawcą lub z
serwisem firmy Graef (dane kontaktowe na ostatniej stronie instrukcji).
UTYTLIZACJA OPAKOWANIA
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe dobierane sązgodnie zzasadami ochrony
środowiska i utylizacji, a zatem podlegają recyklingowi.
Zwrot opakowania do cyklu materiałowego oszczędza surowce i ogranicza
straty. Materiały opakowaniowe, które nie są już potrzebne, przekazać do
punktów zbiórki systemu recyklingu »Grüner Punkt« (w Niemczech).
WAŻNE!
Jeśli to możliwe, należy zachować oryginalne opakowanie w okresie
gwarancyjnym urządzenia, aby prawidłowo zapakować i przetransportować
urządzenie w przypadku roszczenia gwarancyjnego.
UTYTLIZACJA URZADZENIA
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu, nie można go wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami domowymi. Wskazuje na to symbol umieszczony na
produkcie. Materiały z urządzenia należy używać ponownie (recykling) zgodnie
z ich oznaczeniem. Dzięki ponownemu wykorzystaniu, recyklingowi lub
zastosowaniu innych form wykorzystania starych urzadzeń, wnosisz ważny
wkład w ochronę naszego środowiska. Poproś lokalną administrację o podanie
adresu punktu utylizacji.
2-letnia GWARANCJA
Zapewniamy gwarancję producenta przez dwadzieścia cztery miesiące oddaty
zakupu, w przypadku wad produkcyjnych i materiałowych. Twoje roszczenie z
tytułu gwarancji prawnej obowiązującej w kraju użytkowania pozostanie
nienaruszone przez niniejsze warunki. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się lubużytkowaniem, a także
wad, które tylko nieznacznie wpływają na funkcję lubwartość urządzenia.
Ponadto szkody transportowe, za które nie ponosimy odpowiedzialności,
zostaną wyłączone z roszczeń z tytułu gwarancji. Roszczenie gwarancyjne jest
wykluczone z tytułu szkód, które zostały spowodowane przez naprawy, które
nie zostały wykonane przeznasz serwis lub przez jednego z naszych
przedstawicieli. W przypadkuuzasadnionychreklamacji naprawimy wadliwy
produkt lub wymienimy go na nowy bez wad,według naszego uznania.