Graef H1920 operation manual

DE
Bedienungsanleitung
NL
Bedieningshandleiding
EN
FR
ES
IT
Instruction Manual
Notice d’utilisation
Istruzioni per l’uso
DK
PL
CZ
SK
Brugsvejledning
Podręcznik
Návod k použití
Návod na obsluhu
MANUALE
2
PRODUKTBESCHREIBUNG
DE
EN
Daumenschutz
WellenschliffmesserSchnittstärkeneinstellung
Daumenschutz
Handkurbel
FR
NL
IT
ES
DK
PL
CZ
SK
Restehalter
Abnehmbarer Schlitten
Sauggummifüße
Führungsblech
3
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses manuellen Allesschneiders haben Sie eine gute Wahl getroff-
en. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neu-
en Allesschneider.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des manuellen Allesschneiders (nach­folgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetrieb-
nahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pege des
Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder
Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät
an Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen.
Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an den Graef-Kun­dendienst oder an Ihren Fachhandel.
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:
VORSICHT
Dies bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises können Sachschäden auftreten.
WICHTIG!
Dies bezeichnet Anwendungstipps und andere besondere wichtige Informa­tionen!
4
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
DE
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um­gang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen­den Sicherheitshinweise:
• Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
• Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
• Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge­tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließ­lich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät muss mit Schlitten und Restehalter benutzt werden, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen deren
Gebrauch nicht zu.
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
CZ
SK
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Sie können mit diesem Gerät Brot, Schinken, Wurst, Käse, Obst, Gemüse etc.
schneiden. Schneiden Sie keinesfalls harte Gegenstände wie etwa Knochen, Holz, Bleche o. Ä. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
5
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt, wie beispielsweise:
• In Mitarbeiterküchen für Läden und Büros
• In landwirtschaftlichen Anwesen
• In Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
• In Frühstückspensionen
WICHTIG!
• Gebrauch nur in haushaltsähnlichen Bereichen!
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
VORSICHT
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
• Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
• Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen, Daten und Hinwei-
se, den Betrieb und die Pege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung
und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkennt­nisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßer Reparaturen
• Technischer Veränderungen
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
6
KUNDENDIENST
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932­9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Original - Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um dass Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken und transportieren zu können.
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
• Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber außer dem Typenschild vom Gerät.
VORSICHT
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateri­alien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und ver­ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
CZ
SK
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Original - Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um dass Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken und transportieren zu können.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort fol­gende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, achen, waagerechten und, rutschfesten Un­terlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das scharfe Messer des Gerätes gelangen können.
7
INBETRIEBNAHME
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sach­schäden zu vermeiden:
• Fassen Sie nicht mit den Fingern in das Messer. Dieses ist sehr scharf und kann diverse Verletzungen verursachen.
SCHNEIDEN
Setzen Sie den Schlitten auf das Führungsblech indem Sie diesen senkrecht an die Führungskante des Führungsblech bringen und auf das Führungsblech klappen.
• Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten.
• Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke ein.
• Drehen Sie die Kurbel vom Körper weg und schieben Sie das Schneidgut nach vorne.
Weiches Schneidgut (z.B. Käse oder Schinken) lässt sich am besten gekühlt schnei­den. Weiches Schneidgut lässt sich besser schneiden, wenn Sie schneller drehen und das Schneitgut langsamer vorschieben.
Zum Gemüse schneiden genügt ein langsames Drehen, zum Teil sogar nur ein Schneiden bei stehendem Messer.
RESTEHALTER
Das Gerät darf nicht ohne Restehalter benutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu.
Sobald das Schneidgut nicht mehr richtig festgehalten werden kann, muss der Restehalter verwendet werden.
• Legen Sie die Reste oder das kleinere Schneidgut auf den Schlitten.
• Setzen Sie den Restehalter auf die Schlittenrückwand und legen Sie den Reste­halter an das Schneidgut an.
• Verfahren Sie wie vorher beim „Schneiden“ beschrieben.
Das Schneiden dünner Lebensmittel wie Möhren, Salatgurken, etc kann effek­tiver durchgeführt werden, indem diese in maximal 100 mm gleich lange Stück geschnitten werden und mit dem Restehalter auf dem Schlitten zusammen zum
Messer zugeführt werden.
REINIGUNG
Reinigen Sie die Außenäche des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet
werden.
8
MESSERABNAHME ZUR REINIGUNG DES MESSERS UND GEHÄUSES VON DER INNENSEITE
Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch einmal das Messer ab und reinigen Sie das Gerät von Innen. Behandeln Sie das Messer mit aller Sorgfalt. Vorsicht schar­fes Messer.
• Zuerst den Schlitten ganz vom Messer weg ziehen oder Abnehmen.
• Zur Abnahme des Messers schrauben Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn aus dem Gehäuse.
• Das scharfe Messer bitte mit großer Sorgfalt handhaben, um Schnittverletzun­gen und Beschädigungen zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Messer mit einem feuchten Tuch.
• Anschließend das Messer mit einem trockenen Tuch trocknen.
Das Messer an den Auagepunkten und dem Zahnrad etwas mit Vaseline fet­ten.
Andere Fette und Öle sind häug nicht Lebensmittelkonform oder verharzen.
• Sie können Vaseline bei Graef unter Artikel Nr. 141842 als Zubehör beziehen.
• Setzen Sie das Messer mit den Scheiben in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
• Schrauben Sie die Schraube so fest das das Messer nicht wackelt und nicht zu schwergängig ist.
SCHLITTENFÜHRUNG
Fetten Sie die Schlittenführung regelmäßig ein.
• Schieben Sie den Schlitten in die Mitte.
• Nehmen Sie den Schlitten ab. Schwenken Sie den Schlitten dazu um die Schie­berichtung nach links oben und nehmen Sie diesen ab.
• Drehen Sie den Schlitten ganz um.
• Geben Sie jeweils einen Tropfen säure- und harzfreies Öl an die Stellen des Schlittengeleiters, die mit dem Führungsblech in Kontakt kommen.
• Setze Sie den Schlitten wieder senkrecht an das Führungsblech.
• Danach klappen Sie den Schlitten auf das Führungsblech.
• Der Schlitten wird nun durch das Führungsblech seitlich in Schieberichtung geführt.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
CZ
SK
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 437 ff. BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht enthal­ten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden
9
sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur gering-
fügig beeinussen. Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu
verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Repa­ratur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparie­ren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
10
SAFETY INSTRUCTIONS
DE
This unit complies with the statutory safety regulations. Improper use can, however, lead to personal injury and property damage.
To handle the unit safely, follow the instructions below:
• Repairs are only allowed to be performed by a specialist or by the Graef customer service department. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user. Furthermore, the warranty claim expires.
• Only Graef customer service is authorised to repair the unit during the warranty period, otherwise the warranty expires for subse­quent damages.
• Defective components must be replaced solely with genuine spare
parts. Fullment of the safety regulations is only guaranteed if
these parts are used.
• This unit may not be used by children.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
• This unit is intended to be used in household and similar appli-
cations such as: staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residental type environments; bed and breakfast type environments.
• This unit must be used with the carriage and food holder unless the size and shape of the items to be sliced do not permit its us­age.
• Do not use the packing material as a toy. Danger of suffocation.
• Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents and do not use any solvents.
• Do not scratch off stubborn soiling with hard objects.
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
CZ
SK
UNPACKING
To unpack the unit, proceed as below:
• Take the unit out of the carton.
• Remove all pieces of the packing.
• Remove any possibly extant labels on the manual universal slicing machine (do not remove the rating plate).
11
REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION LOCATION
For safe and awless operation of the unit, the place of location must meet these
prerequisites:
The unit must be set up on a rm, at, level, and non-slip base that has suf-
cient load bearing capacity.
• Select the place of location so that children cannot reach the sharp blade in the unit.
SLICING
Place the carriage on the carriage guide prole.
• Place the items to be sliced on the carriage.
• Set the desired slicing thickness.
• Turn the handle away from your body and push the items to be sliced to the front.
• Soft items to be sliced (e.g., cheese or ham) can be sliced best when cool.
• Soft items can be sliced better when you turn faster and push the items to be sliced forward more slowly.
To slice vegetables, it is sufcient to turn slowly, partially even only scraping while the blade is stationary.
• When slicing cucumbers or carrots, it is advantageous if they are cut to a uni­form length beforehand.
FOOD HOLDER
• The unit must not be used without the food holder unless the size and shape of the items to be sliced do not permit its use.
• As soon it is no longer possible to correctly hold onto the items to be sliced, the food holder must be used.
• Place the food rests or the small items for slicing on the carriage.
• Set the food holder on the rear of the carriage and put the food holder onto the items to be sliced.
• Proceed as above as described in “Slicing”.
CLEANING
• Clean the exterior of the unit with a soft, moist cloth. If heavily soiled, a mild detergent can be used.
REMOVING THE BLADE
Please occasionally unscrew the blade and clean the interior of the unit. Handle the blade with great care! Caution: sharp blade.
12
• Remove the carriage.
• Turn the blade, e.g. using a coin.
• Clean the blade with a moist cloth.
• Subsequently clean the blade with a dry cloth.
• Grease the gear.
Replace the blade and tighten it rmly.
• Periodically grease the gears.
DE
EN
FR
NL
IT
CARRIAGE GUIDE
Periodically grease the carriage guide.
• Remove the carriage.
• Turn the carriage over.
• Grease the carriage guide with a bit of acid-free sewing machine oil.
• Replace the carriage.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
If your Graef unit becomes damaged, please contact your dealer or the Graef customer service department.
2 YEAR WARRANTY
As from the date of purchase we assume manufacturer warranty of twenty-four months for defects which can be traced back to manufacturing and material defect. Your legal warranty claim in conformity with Section 437 ff. of the Ger­man Civil Code (BGB) shall remain unaffected by this regulation. The guarantee does not cover any damage which is caused by incorrect handling or use as well
as defects which only slightly inuence the function or the value of the unit.
Moreover, transport damage provided we are not responsible shall be excluded from the claims under guarantee. Guarantee shall be ruled out for damage, the repair of which has not been carried out by us or one of our representations. In
case of justied complaints, we shall repair the defective product or replace it by a
product without defects at our discretion.
ES
DK
PL
CZ
SK
13
DESCRIPTION DU PRODUIT
Protection du pouce
tranche
Manivelle
Couteau denteléRéglage de l'épaisseur de
Presse-aliment
14
Chariot détachable
Protection du pouce
Ventouses
Plaque de guidage
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client, avec l'achat de cette fraise universelle manuelle, vous avez fait un bon choix. Vous
avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions de votre achat et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec
votre nouvelle trancheuse universelle.
DE
EN
FR
NL
INFORMATIONS RELATIVES À CE MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi fait partie de la notice d'utilisation de la fraise universelle (ci-après l'appareil) et vous donne des informations importantes sur la mise en service, la sécurité, l'utilisation correcte et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit constamment être disponible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et être utilisé par chaque personne qui est chargé de
• la mise en service,
• l'utilisation ;
• nettoyage de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr et transmettez-le avec l'appareil
aux propriétaires suivants. Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en considération chaque utilisation ima-
ginable. Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne gurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière sufsamment
approfondie, adressez-vous au service client de Graef ou à votre revendeur spécia­lisé.
AVERTISSEMENTS
Dans ce mode d'emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés :
IT
ES
DK
PL
CZ
SK
ATTENTION
Désigne une situation potentiellement dangereuse. En cas de non-respect de cet avertissement, des dommages matériels peuvent survenir.
IMPORTANT !
Désigne un conseil d'utilisation et d'autres informations importantes !
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Une utilisation non-conforme peut néanmoins entraîner des dom­mages pour les personnes et les objets.
Pour une manipulation sûre de cet appareil, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non­conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'uti­lisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
• La réparation de l'appareil pendant la période de garantie ne peut être effectuée que par le service après-vente Graef, faute de quoi il n'y a plus de droit de garantie pour les dommages consécutifs.
• Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir que les exigences en matière de sécurité sont remplies.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales affaiblies ou par manque d'expérience et/ou de connais­sances, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou n'aient reçu des instructions d'utili­sation de cet appareil.
Les enfants doivent rester sous surveillance, an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Cet appareil doit être utilisé avec un chariot et un support pour les résidus, à moins que la taille et la forme du matériau à couper ne
permettent pas son utilisation.
UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle. Avec cet appareil vous pouvez couper du pain, du jambon, de la saucisse, du fro-
mage, des fruits, des légumes, etc. Ne jamais couper des objets durs tels que des os, du bois, de la tôle, etc. Toute autre utilisation ou utilisation allant au-delà de ce qui précède est considérée comme inappropriée.
16
Cet appareil est conçu pour l'utilisation domestique et similaire, tels que, par
exemple:
Dans les cuisines des employés dans des magasins et des bureaux;
Dans les exploitations agricoles;
• Dans les hôtels, motels et autres structures de logement
• Dans les pensions petit-déjeuner
IMPORTANT !
Utilisation uniquement à usage domestique!
Toute autre utilisation ou utilisation divergente est considérée comme non­conforme.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
ATTENTION
Danger dû à une utilisation non-conforme de la machine ! Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'utilisation non-conforme et/
ou d'utilisation différente.
• Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme.
• Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi.
RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, données et remarques, utilisation et maintenance conte­nues dans ce mode d'emploi correspondent à l'état le plus récent au moment de l'impression et sont données au mieux de nos connaissances et de notre expé­rience, en tenant compte de nos expériences et connaissances antérieures.
Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et des­criptions qui sont contenues dans ce manuel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison :
• du non-respect du mode d'emploi
• d'une utilisation non-conforme
• des réparations non-conformes
des modications techniques
• l'emploi de pièces de rechange non-autorisées
PL
CZ
SK
Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en alle­mand est contraignant.
17
SERVICE CLIENTÈLE
Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de
IMPORTANT !
Si possible, conservez l'emballage original de l'appareil pendant la durée de la garantie pour pouvoir emballer et transporter 'appareil de manière conforme en cas d'utilisation de la garantie.
DÉBALLAGE
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit:
• Retirez l'appareil du carton.
• Enlevez les pièces d'emballage.
• Retirez tous les autocollants de l'appareil autres que la plaque signalétique.
ATTENTION
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d'étouffement.
RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE
L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les ma­tériaux d'emballage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables.
La réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d'em­ballage dont vous n'avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage
portant le label «PointVert».
IMPORTANT !
Si possible, conservez l'emballage original de l'appareil pendant la durée de la garantie pour pouvoir emballer et transporter 'appareil de manière conforme en cas d'utilisation de la garantie.
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE
Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit ré­pondre aux exigences suivantes :
L'appareil doit être disposé sur un support xe, plat, horizontal, non dérapant et
ayant une capacité de charge sufsante.
• Choisissez l'emplacement d'installation de manière à ce que les enfants ne puissent pas atteindre le couteau aiguisé de l'appareil.
18
MISE EN SERVICE
DE
ATTENTION
Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dangers et des dommages matériels :
• Ne touchez pas la lame avec les doigts. Celle-ci est très tranchante et peut causer diverses blessures.
TRANCHAGE
Placez le chariot sur la plaque de guidage en l'amenant verticalement au bord de guidage de la plaque de guidage et en le pliant sur la plaque de guidage.
• Posez l'aliment sur le chariot.
• Réglez l'épaisseur de coupe souhaitée.
• Tournez la manivelle pour l'éloigner du corps et pousser le matériau à couper vers l'avant.
Les aliments mous (par ex. le fromage ou le jambon) se tranchent le mieux à l'état refroidi. Le matériau mou peut être mieux coupé si vous tournez plus vite et avan­cez le matériau plus lentement.
Pour couper les légumes, il suft de tourner le couteau lentement, parfois même
de le couper avec le couteau à la verticale.
PRESSE-ALIMENT
L'appareil ne doit pas être utilisé sans support pour résidus, à moins que la taille et la forme du matériau à trancher ne permettent pas son utilisation.
Dès que le matériau à trancher ne peut plus être tenu correctement, le porte-rési­du doit être utilisé.
• Placez les restes ou le plus petit matériau à trancher sur le chariot.
• Placez le support pour résidus sur la paroi arrière du chariot et placez le support pour résidus sur le matériau à couper.
Procédez comme décrit ci-dessus pour le «Tranchage».
La découpe d'aliments minces tels que les carottes, les concombres, etc. peut être
effectuée plus efcacement en les coupant en morceaux d'une longueur égale de
100 mm maximum et en les introduisant dans le couteau avec le support sur le chariot.
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
CZ
SK
NETTOYAGE
• Nettoyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon souple et humide. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé.
19
DÉMONTAGE DES LAMES POUR NETTOYER LE COUTEAU ET LE BOÎTIER PAR L'INTÉRIEUR
Veuillez dévisser la lame de temps à autre et nettoyez l'appareil de l'intérieur. Ma-
nier la lame avec précaution. Méez-vous des lames tranchantes.
• Tirez ou retirez d'abord le chariot complètement de la lame.
• Pour retirer la lame, dévissez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du boîtier.
Veuillez manipuler la lame aiguisée avec le plus grand soin an d'éviter les cou­pures et les dommages.
• Nettoyez la lame avec un chiffon humide.
• Séchez ensuite la lame avec un chiffon sec.
• Graissez légèrement la lame aux points d'appui et la roue dentée avec de la vaseline.
• D'autres graisses et huiles ne sont souvent pas conformes aux normes alimen-
taires ou ne résinient pas.
• Vous pouvez acheter de la vaseline de Graef sous l'article n° 141842 en tant qu'accessoire.
• Remplacez la lame avec les disques dans l'ordre inverse.
• Serrez la vis pour que la lame ne tremble pas et ne soit pas trop rigide.
GUIDE DU CHARIOT
Graissez régulièrement le guide du chariot.
• Glissez le chariot au milieu.
• Retirez le chariot. Faites pivoter la glissière vers le haut vers la gauche dans le sens du glissement et retirez-la.
• Retournez le chariot jusqu'au bout.
• Ajoutez une goutte d'huile exempte d'acide et de résine à chaque point de l'échelle du chariot qui entre en contact avec la plaque de guidage.
• Replacez le chariot verticalement sur la plaque de guidage.
• Repliez ensuite le chariot sur la plaque de guidage.
• La glissière est maintenant guidée latéralement à travers la plaque de guidage dans le sens du coulissement.
2 ANS DE GARANTIE
Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d'achat, pour les défauts imputables à la fabrication et aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchan­gés par cette règle. Les dommages entraînés par une utilisation ou un emploi non conforme ne sont pas couverts par la garantie, ainsi que les défauts qui
20
inuencent le fonctionnement et la valeur de l'appareil de manière minime. En
outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables. Nous déclinons toute respon­sabilité de garantie pour les dommages entraînés par une réparation effectuée par
un tiers ou par une de nos liales. En cas de réclamation de droit, nous décidons
soit de réparer, soit de remplacer le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionnement.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PL
CZ
SK
21
Loading...
+ 47 hidden pages