Graef G 50 User Guide

DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
FR
Operating instructions
Mode d’emploi
G 50 | SKS 100 Serie | SKS 300 SerieALLESSCHNEIDER
ES
Manuale d’uso
Manual de instrucciones
INHALT
Sicherheitshinweise ...........................................................................5
Auspacken ........................................................................................7
Anforderungen an den Aufstellort ....................................................7
Gefahrenquellen ...............................................................................7
Kindersicherung ................................................................................7
Kurzzeitbetrieb ................................................................................8
Schneidgut .......................................................................................8
Schneiden .........................................................................................8
Hinweis zum Schneiden ....................................................................8
Restehalter ........................................................................................8
Reinigung .........................................................................................8
Werterhalt Messer ............................................................................9
Messerabnahme und Einfetten des Messers ......................................9
Schlitten ........................................................................................10
Kundendienst .................................................................................11
Entsorgung .....................................................................................11
2 Jahre Motor-Garantie ..................................................................11
PRODUKTBESCHREIBUNG
Bsp SKS 110 SERIE (Abbildungen können vom Original abweichen)
A
I
B
E
F G
D
H
C
A
Gehäuse
B
Drehknopf zur Schnittstärkeneinstellung
C
Bodenplatte
D
Restehalter
E
Schlitten
F
Anschlagplatte
J
K
Messer
G
Messerabdeckplatte
H
Ein-Ausschalter
I
Schlittenprol
J
Schlittenriegel
K
Messerguide
Wellenschliffmesser
Wellenschliffmesser von Graef besitzen eine wellenförmige Klinge und eignen sich ideal für Brot mit harter Kruste. Sie erzielen auch bei Aufschnitt, Käse, Obst und Gemüse beste Schneidergebnisse.
Brot Käse Aufschnitt Gemüse
Glatte Messer
Glatte Messer erzielen vor allem bei Schinken oder Carpaccio feinste Ergebnisse. So lässt sich Schinken beispielsweise hauchdünn aufschneiden, ohne dass dabei die Fasern des Fleisches beschädigt werden. Außerdem lässt sich weiches Brot ebenfalls sehr gut mit einem glatten Messer schneiden.
Brot Käse Aufschnitt Gemüse Schinken
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen­und Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen­den Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein mangelhaftes Gerät nicht in Betrieb.
Eine beschädigte Anschlussleitung darf nur durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Instanz ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen sind ausschließlich von einem Fachmann oder vom
Graef-Kundendienst auszuführen. Durch unsachgemäße Reparatu­ren können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zu­dem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes innerhalb der Garantiezeit darf nur
durch den Graef-Kundendienst vorgenommen werden, andernfalls erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen ausschließlich durch Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Komponenten ist gewährleis­tet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät
und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfah­rung und/oder Wissen hinsichtlich der Verwendung benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und Gefahrenquellen verstanden haben.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bere-
ichen bestimmt, wie beispielsweise: in Mitarbeiterküchen für Läden und Büros, in landwirtschaftlichen Anwesen, in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Frühstückspensionen.
5
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen stets vom Strom zu trennen.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
Die Zuleitung ist immer am Anschlussstecker aus der Steckdose zu
ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben
zu Spannung und Frequenz auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt oder der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Die kann einen
elektrischen Schlag auslösen oder im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
Transportieren Sie das Gerät niemals während des Betriebes.
Fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an.
Drehen Sie im Ruhezustand den Einstellknopf im Uhrzeigersinn
über die Nullstellung hinaus bis zum Anschlag, so dass die An­schlagplatte die Messerschneide überdeckt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet wer-
den. Es besteht Erstickungsgefahr.
Nutzen Sie eine feste, ebene, waagerechte, rutschfeste und hitze-
beständige Oberäche mit einer ausreichenden Tragkraft.
Fassen Sie nicht mit den Fingern an die Schneide des Messers. Diese
ist sehr scharf und kann schwere Verletzungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung und bei Nicht-
benutzung ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlos­sen ist.
6
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Kontrollieren Sie ob der Anschlag geschlossen (Messerschneide ab-
gedeckt) ist.
Flächen, die mit Lebensmittel in Berührung kommen, reinigen Sie
wie unter Reinigung beschrieben.
Das Gerät darf weder ohne Schlitten noch ohne Restehalter be-
nutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes las­sen den Gebrauch des Restehalters nicht zu.
Dieses Gerät hat einen Kurzzeitbetrieb von 5 Minuten. Wichtig:
Motor nach Dauerbenutzung von 5 Minuten abkühlen lassen, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
• Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile und eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes ist beim Aufstellen folgen­des zu beachten:
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das scharfe Messer des Gerätes kommt.
• Das Gerät ist nicht für den Einbau in eine Wand oder einen Einbauschrank vor­gesehen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass das Stromkabel notfalls schnell abgezogen werden kann.
Gefahrenquellen
Das sehr scharfe Messer (G) kann schwere Verletzungen verursachen. Gefährdet sind besonders Ihre Finger. Greifen Sie aus diesem Grund nicht in den Raum zwi-
schen Anschlagplatte (F) und Messer (G).
Kindersicherung
Zur Sicherung des Messers (G) muss die (Anschlagplatte (F) komplett geschlossen sein, dann können Sie den Schlitten (E) vor das Messer (G) schieben und den Schlittenriegel (K) eindrücken. Der Schlitten (E) sitzt fest und deckt das Messer (G) ab.
7
Kurzzeitbetrieb
Dieses Gerät hat einen Kurzzeitbetrieb von 5 Minuten.
Wichtig: Motor nach Dauerbenutzung von maximal 5 Minuten abkühlen lassen.
Schneidgut
• Sie können mit dem Gerät Brot, Schinken, Wurst, Käse, Obst, Gemüse etc. schneiden.
• Schneiden Sie keinesfalls harte Gegenstände wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen, Holz oder Bleche.
Schneiden
• Legen Sie ein Tablett, einen Teller oder ähnliches unter das Gerät.
• Wählen Sie die gewünschte Schnittstärke (B).
• Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten (E).
• Schalten Sie das Gerät ein (I).
• Schneidgut leicht gegen die Anschlagplatte (F) drücken und den Schlitten (E) gleichmäßig gegen das Messer (G) führen.
• Nach Beendigung des Schneidvorgangs schalten Sie das Gerät wieder aus (I).
Hinweis zum Schneiden
Weiches Schneidgut (z. B. Käse oder Schinken) lässt sich am besten gekühlt schneiden. Weiches Schneidgut lässt sich besser schneiden, wenn Sie es langsa­mer vorschieben. Bei Gurken oder Möhren ist es von Vorteil, sie vorher auf gleiche
Länge zuschneiden und dann mit dem Restehalter (D) zu führen.
Restehalter
Das Gerät darf nicht ohne Restehalter (D) benutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen seinen Gebrauch nicht zu.
• Legen Sie die Reste oder das kleinere Schneidgut auf den Schlitten (E).
• Setzen Sie den Restehalter (D) auf die Schlittenrückwand und legen Sie ihn (D) an das Schneidgut an.
• Verfahren Sie wie vorher beim „Schneiden“ beschrieben.
Der Restehalter (D) ermöglicht es Ihnen, kleineres Schneidgut wie z. B. Pilze oder Tomaten aufzuschneiden.
Reinigung
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung und bei Nichtbenutzung ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
8
DE
EN
FR
NL
IT
ES
• Kontrollieren Sie, ob der Anschlag geschlossen (Messerschneide abgedeckt) ist.
• Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
• Spülen Sie das Gerät nicht im Wasser ab und tauchen Sie es nicht in Wasser.
Säubern Sie die Außenächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
Werterhalt Messer
Für eine lang anhaltende Schärfe und den Werterhalt Ihres Graef Messers, empfehlen wir Ihnen, das Messer regelmäßig zu reinigen, besonders nach dem Aufschneiden von gepökeltem Fleisch bzw. Schinken. Diese Lebensmittel ent­halten Salze, die, wenn sie sich länger auf der Messeroberäche benden, sog. Flugrost bilden können (auch auf rostfreiem Edelstahl). Nach dem Aufschneiden von Schneidgut, das viel Wasser enthält, z. B. Tomaten oder Gurken, kann sich durch mangelnde oder falsche, („nasse“) Reinigung ebenfalls Rost auf der Messer-
oberäche bilden.
Daher empfehlen wir, das Messer direkt nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas Spülmittel zu reinigen. Geben Sie das Messer niemals in die Spülmaschine, zum einen um die Schärfe und der Korrosionsbeständigkeit (Salz greift die Messer an) zu erhalten und zum anderen, damit Sie sich beim Be­und Entladen der Spülmaschine nicht am Messer verletzen.
Messerabnahme und Einfetten des Messers
Bevor Sie das Messer abnehmen, ziehen Sie den Netzstecker. Bitte schrauben Sie regelmäßig das Messer (G) ab und reinigen Sie das Gerät von innen, besonders dann, wenn „saftiges“ Schneidgut (Tomaten, Obst, Braten etc.) geschnitten wur­de. Behandeln Sie das Messer (G) mit großer Sorgfalt.
• Ziehen Sie den Schlitten ganz zu sich heran.
• Lösen Sie die Messerabdeckplatte (H), indem Sie diese 45° in Pfeilrichtung drehen.
• Drehen Sie den Messerverschluss in Pfeilrich­tung und nehmen Sie das Messer (G) vorsichtig ab.
9
• Reinigen Sie die Innenseite des Messers (G) mit einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Messer nicht in der Spülmaschine! Hinweis: Regelmäßiges Einfetten erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Ver-
wenden Sie dazu ausschließlich Graef-Vaseline. Sie erhalten diese in unserem On­line-Shop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 141842.
• Fetten Sie mit Vaseline (Art.-Nr. 141842) das Zahnrad ein.
• Das Einsetzen des Messers (G) und der Messerabdeckplatte (H) erfolgt in umge­kehrter Reihenfolge.
• Setzen Sie die Messerabdeckplatte (H) auf und drehen Sie sie um 45°gegen den Uhrzeigersinn (in Pfeilrichtung), bis sie kurz einrastet und nicht mehr abfällt.
Das Messers muss mit größter Vorsicht eingesetzt werden, da es sich um einen sehr scharfen Gegenstand handelt.
• Fetten Sie mit Vaseline den Innenraum des Motorkörpers und das kleine graue Zahnrad ein.
• Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Messer hinter dem Abstrei­fer eingestzt wird.
Schlitten
Für ein gründliches Reinigen des Schlittens (E) lässt sich dieser abnehmen.
• Ziehen Sie dazu den Schlittenriegel (K) auf der rechten Seite des Schlittens (E) heraus.
• Ziehen Sie den Schlitten (E) zu sich heran und nehmen Sie ihn ab.
Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch oder unter ießendem Wasser.
Wichtig: Schlitten nicht im Geschirrspüler reinigen!
10
DE
EN
FR
NL
IT
ES
• Geben Sie einmal im Monat einige Tropfen harzfreies Öl auf die Schlittenfüh­rung.
Kundendienst
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd­ler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schreiben Sie eine Email an service@graef.de
Entsorgung
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektronischem Haushalts­abfall abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchs­anleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung recycelbar. Mit der Wiederverwendung der stofichen oder anderweitigen Ver­wertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
2 Jahre Motor-Garantie
Für dieses Produkt leisten wir zusätzlich beginnend mit dem Verkaufsdatum eine 24 Monate Motor-Garantie. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach
§ 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. Von der Garantie nicht
abgedeckt sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder unsachge­mäßen Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinussen. Weitergehend sind Transportschäden, so­weit wir die nicht zu verantworten haben, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder einer unserer Vertretungen durch­geführte Reparatur entstehen, besteht kein Garantieanspruch. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt reparieren oder gegen ein intaktes Produkt austauschen.
11
CONTENT
Safety instructions ...........................................................................13
Unpacking ......................................................................................15
Requirements on the installation location ........................................15
Safety hazards ................................................................................15
Child safety lock .............................................................................15
Short-time operation ......................................................................15
Cutting material ..............................................................................15
Slicing .............................................................................................15
Food holder ....................................................................................16
Cleaning .........................................................................................16
Preservation of value - blade ...........................................................16
Removing the blade ........................................................................16
Slide ..............................................................................................17
After-sales service ...........................................................................17
Disposal ..........................................................................................17
2 years guarantee on motor ............................................................18
12
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Safety instructions
This unit is in conformity with the safety instructions mentioned hereinbefore. However, incorrect handling may lead to injury and damage. For safe handling of this unit, please observe the following safety instructions:
Before using the unit check for any external visible damage of the
housing, the connection cable and plug. Do not operate a damaged unit.
In case of a damage of the connection cable of the machine, the
unit may be replaced by the manufacturer or the after-sales service
or a similarly qualied person only, in order to avoid any danger.
Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales
service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
A repair of the unit during the guarantee period may be carried
out by Graef after-sales service only as otherwise there is no claim under guarantee in case of subsequent damage.
Defective parts must be replaced by original spare parts only. It is
only with these parts that the safety requirements are met.
This appliance should not be used by persons (including children)
with limited physical, sensory and mental abilities or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instruction on how the appliance is to be used.
The appliance may not be used by children. The appliance and its
power cord must be kept out of the reach of children.
Children should be supervised to make sure they do not play with
the appliance.
In the absence of supervision and prior to assembly, during cleaning
disconnect the unit from the mains.
This unit is intended for use in households and similar use, such as:
Staff kitchens in shops and ofce; in agricultural estates; by guests in hotels, motels and other living quarters; in bed and breadfast
boarding houses.
13
The unit is not intended to be used with an external timer or a
separate remove control.
Always disconnect the connection cable by using plug; do not pull
the connecting cable.
Before connecting the unit compare the connection data (voltage
and frequency) on the typeplate and your mains. These data have to be in conformity so that no damage can occur.
Do not use the unit when the connection cable or the plug is
damaged.
Before reusing, have the unit tted with a new connection cable by
the Graef after-sales service or an authorised specialist.
By no means open the housing of the unit. An electric shock may
be caused by touching life connection and electrical mechanical structures.
Never touch live parts. They can cause an electric shock or may
result in death.
Never carry the unit by its power cable.
Never transport the unit during operation.
Never operate the unit with wet hands.
In idle state, turn the adjustment know clockwise to zero setting so
that the stop plate covers the knife blade.
Packaging materials must not be used for playing. There is a danger
of suffocation.
Do not touch the blade of the knife with your ngers. This is very
sharp and may cause serious injury.
Make sure that the unit has been switched off before cleaning or
non-use and is not connected up to the mains.
Check whether the stop has been closed (blade covered).
Do not use any aggressive or scouring detergent and no solvents.
Do not scape off any persistent dirt with a hard object.
Do not rinse the unit in water or immerge in water.
The unit must not be used without the food holder (D) unless the
size and shape of the food permits use without.
14
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Unpacking
Proceed as follows to unpack the unit:
• Remove the unit from the box.
• Remove the packaging parts.
• Remove any stickers on the unit (do not remove the typeplate).
Requirements on the installation location
For safe and faultfree operation of the unit, the following requirements of the installation location have to be met:
The unit has to be placed on a solid, at, horizontal and non-slipping surface mit
a sufcient weight-carrying capacity.
• Choose the location in such a way that children cannot reach the sharp blade of the unit.
Safety hazards
The very sharp blade (G) can cut off parts of the body. Your ngers are especially
endangered. For this reason, do not reach into the space between the stop plate (F) and the blade (G) as long as the stop plate (F) is not closed completely, i.e. set to “0”.
Child safety lock
In order to secure the blade (G), (the stop plate (F) has to be closed (i.e. set to “0”)), the slide (E) can be moved in front of the blade (G) and the slide bar (K) can be pressed in. The slide (E) is stuck.
Short-time operation
This unit has been tted with short-time operation system of 5 minutes.
Important: Let the engine cool off after a permanent usage of approx. 5 minutes.
Cutting material
• The unit can be used to cut bread, ham, sausage, cheese, fruit, vegetables, et cetera.
• By no means cut hard objects, such as frozen food, bones, wood, sheet metal or similar.
Slicing
• Place a tray, a plate or something similar below the unit.
• Choose the requested slicing thickness (B).
• Press the material gently to the stop plate (F) and the slide (E) to the blade (G)
15
Loading...
+ 33 hidden pages