Graef Futura F 6, Futura F 9 Operating Instructions Manual

Allesschneider Futura F 6 / F 9
Universal slicer Futura F 6 / F 9
Trancheuse Futura F 6 / F 9
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
Allessnijder Futura F 6 / F 9
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Bedieningshandleiding
D
EN
F
3
16
28
42
56
70
ES
I
NL
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
3
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses Allesschnei­ders Futura F 6 / F 9 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt er­worben.
Wir danken Ihnen für den Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Allesschneider.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Allesschneiders (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicher­heit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pege des Ge­rätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der
● Inbetriebnahme,
● Bedienung und
● Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsan­leitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung kann evtl. nicht jeden denkbaren Ein-
satz berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsan­leitung werden folgende Warnhin­weise und Signalwörter verwen­det:
WARNUNG
Dies bezeichnet eine möglicherwei­se gefährliche Situation. Bei Nicht­beachten des Hinweises können schwere Verletzungen eintreten oder die Nichtbeachtung kann sogar zum Tode führen.
VORSICHT
Dies bezeichnet eine möglicherwei­se gefährliche Situation. Bei Nicht­beachten des Hinweises können Sachschäden auftreten.
Wichtig!
Dies bezeichnet Anwendungstipps und andere besondere wichtige Informationen!
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
4
Bestimmungsgemäße Ver­wendung
Dieses Gerät ist nicht für den ge­werblichen Gebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendun­gen verwendet zu werden, wie bei­spielsweise
in Mitarbeiterküchen für Läden und Büros;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Gästen in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen,
WICHTIG!
► Gebrauch nur in haushaltsähn-
licher Anwendung!
Sie können mit dem Gerät Brot, Schinken, Wurst, Käse, Obst, Gemü­se etc. schneiden.
Schneiden Sie keinesfalls harte Ge­genstände wie etwa gefrorene Le­bensmittel, Knochen, Holz, Bleche oder Ähnliches.
Eine andere oder darüber hinausge­hende Benutzung gilt als nicht be­stimmungsgemäß.
VORSICHT
Gefahr durch nicht bestimmungsge­mäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestim-
mungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanlei-
tung beschriebenen Vorgehens­weisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung sind ausge­schlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa­tionen, Daten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und
die Pege entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfol­gen unter Berücksichtigung un­serer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser An­leitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
● Nichtbeachtung der Anleitung
● Nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
5
● Unsachgemäßer Reparaturen
● Technischer Veränderungen
● Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bes­tem Wissen durchgeführt. Wir über­nehmen keine Haftung für Überset­zungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Kundendienst
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef­Gerät einen Defekt hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Kundendienst
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel.: 02932-9703-6041
Fax.: 02932-9703-90
Email: service@graef.de
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Perso­nen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
VORSICHT
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermei­den:
► Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ist.
► Lassen Sie vor der Weiterbenut-
zung des Gerätes eine neue An­schlussleitung nur durch den Her­steller oder seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
► Niemals unter Spannung stehen-
de Teile berühren. Diese können einen elektrischen Schlag ver­ursachen oder sogar zum Tode führen.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
6
Grundlegende Sicherheits­hinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen­den Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -ste­cker. Nehmen Sie ein beschädig­tes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Anschluss-
leitung der Maschine darf diese nur durch den Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person er­setzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Reparaturen dürfen nur von ei-
nem Fachmann oder vom Graef­Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefah­ren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean­spruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes wäh-
rend der Garantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst vorge­nommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur ge-
gen Original-Ersatzteile ausge­tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen er­füllen werden.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür be-
stimmt durch Personen (ein­schließlich Kindern) mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be­aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Die Zuleitung immer am An-
schlussstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■ Das Gerät nicht mit nassen Hän-
den bedienen.
■ Dieses Gerät muss mit Schlitten
und Restehalter benutzt werden, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen den Ge­brauch des Restehalters nicht zu.
■ Im Ruhezustand Einstellknopf im
Uhrzeigersinn über Nullstellung hinaus bis zum Anschlag drehen, so dass die Anschlagplatte die
Messerschneide überdeckt.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
7
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen
nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungs­gefahr.
Lieferumfang und Trans­portinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
● Allesschneider
ø 170 mm gezahntes Edelstahl-
messer mit Titanbeschichtung
● GENIO-Schlitten
● Restehalter
● Edelstahltablett
● Bedienungsanleitung
● Vaseline-Päckchen
Wichtig!
► Prüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit und auf sicht­bare Schäden.
► Melden Sie eine unvollstän-
dige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpa­ckung oder durch Transport sofort dem Spediteur und dem Lieferanten.
Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes ge­hen Sie wie folgt vor:
 Entnehmen Sie das Gerät aus
dem Karton.
 Entfernen Sie alle Verpackungs-
teile.
 Entfernen Sie eventuelle Auf-
kleber an dem Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
Entsorgung der Ver­packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Ver­packungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsor­gungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recy­celbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh­stoffe und verringert das Abfallauf­kommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Ver­wertungssystem »Grüner Punkt«.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
8
Wichtig!
► Heben Sie wenn möglich die
Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantie­fall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Auf­stellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Das Gerät muss auf einer fes-
ten, achen, waagerechten und
rutschfesten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufge­stellt werden.
■ Wählen Sie den Aufstellort so,
dass Kinder nicht an das schar­fe Messer des Gerätes gelangen können.
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfrei­en Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
■ Vergleichen Sie vor dem An-
schließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typen­schild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
■ Vergewissern Sie sich, dass die
Anschlussleitung unbeschä­digt ist und nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
■ Das Anschlusskabel darf nicht
straff gespannt sein.
■ Die elektrische Sicherheit
des Gerätes ist nur dann ge­währleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installier­tes Schutzleitersystem ange­schlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Las­sen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt kei­ne Verantwortung für Schä­den, die durch einen fehlen­den oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
9
1
2
3
5
4
6
10
8
12
13
F 6 4
7
F 9
6
9
11
Aufbau und Funktion
Gesamtübersicht
1) Messerkassette
2) Schneidmesser
3) Anschlagplatte
4) Momentschalter u. Dau­erschalter
5) Einstellknopf
6) Alubodenplatte
7) Restehalter
8) Führungsprol
9) Kabelfach
10) Schwenkhebel
11) Verriegelungsknopf
12) Arretierungsbolzen
13) GENIO-Schlitten
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
10
Technische Daten
Futura F 6 Futura F 9
Abmessungen (L x B x H)
395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Gewicht ca. 4,9 ca. 4,9 kg
Schnittstärke 0 - 15 0 - 15 mm
Schnitthöhe 140 140 mm
Schnittlänge 220 220 mm
Betriebsspannung 230 230 Volt
Leistung 160 160 Watt
Leistungsmerkmale
● Vollmetallausführung
● Getriebemotor 160 Watt
ø 170 mm Edelstahlmesser mit
Titanbeschichtung
● Kippschneider 30°
● Alubodenplatte
● GENIO-Schlitten zur Schneid-
gutxierung
● Restehalter
● Moment- und Dauerschalter
● Schnittstärkeneinstellung
0 - 15 mm
● Edelstahltablett
● Kabelfach
Ersatzteile
Für dieses Gerät sind folgende Er­satzteile lieferbar:
● 170 ø mm Ersatz-Messer
● Ersatz-Restehalter
● Edelstahltablett
Wenden Sie sich an den Kunden­dienst, wenn Sie Ersatzteile zu Ih­rem Gerät benötigen.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes.
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
► Fassen Sie nicht mit den
Fingern an die Schneide des Messers. Dieses ist sehr scharf und kann schwere Verletzun­gen verursachen.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
11
Gefahrenquellen
WARNUNG
Das drehende Messer kann Kör­perteile abschneiden. Gefährdet sind Ihre Finger, besonders der Daumen. Greifen Sie aus die­sem Grund nicht in den Raum zwischen Anschlagplatte und Schneidguthalter, solange die Anschlagplatte nicht vollständig geschlossen ist d.h. unter „0“ gestellt ist.
Kindersicherung
Um das Messer zu sichern (An­schlagplatte muss geschlossen sein, d.h. unter„0“ stehen), kön­nen Sie den Schlitten vor das Mes­ser schieben und den Schlittenrie­gel eindrücken. Der Schlitten sitzt fest. Um die Kindersicherung zu aktivieren, muss der Einstellknopf im Uhrzeigersinn, über die Null­stellung hinaus bis zum Anschlag gedreht werden. Den Sicherheits­Schieber nun soweit wie möglich nach außen schieben. Einstell­knopf und Ein-/Aus-Schalter sind jetzt gesperrt.
Schneiden mit Moment­schalter
 Legen Sie das Schneidgut auf
den Schlitten.
 Stellen Sie die gewünschte
Schnittstärke ein.
 Legen Sie das beigefügte Tab-
lett, einen Teller oder ähnliches
unter das Gerät.
 Schneidgut leicht gegen die An-
schlagplatte drücken und den Schlitten gleichmäßig gegen das Messer führen.
 Drücken Sie den Momentschal-
ter am Einstellknopf.
Schneiden mit Dauerschalter
Nutzen Sie den Dauerschalter zum Schneiden von großen Mengen.
 Legen Sie das beigefügte Tab-
lett, einen Teller oder ähnliches unter das Gerät.
 Schneidgut leicht gegen die An-
schlagplatte drücken und den Schlitten gleichmäßig gegen das Messer führen.
 Drücken Sie den Momentschal-
ter am Einstellknopf und schie­ben diesen nach unten.
 Motor nach Dauerbenutzung
von ca. 9,5 Minuten abkühlen lassen.
Wichtig!
► Weiches Schneidgut (z.B. Käse
oder Schinken) lässt sich am besten gekühlt schneiden.
► Weiches Schneidgut lässt sich
besser schneiden, wenn Sie es langsamer vorschieben.
► Beim Schneiden von Gurken
oder Möhren ist es von Vorteil, wenn sie vorher auf eine glei­che Länge geschnitten werden und dann mit dem Restehalter zugeführt werden.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
12
30° kippen
Die Kippfunktion eignet sich be­sonders gut zum Schneiden von Brot, Hartwürsten und Gemüse. Mit der Kippfunktion wird die na­türliche Schwerkraft des Schneid­gutes zur Zuführung genutzt.
Um das Gerät zu kippen gehen Sie wie folgt vor:
 Drücken Sie den Verriegelungs-
knopf. Gerät wird entrastet.
 Ziehen Sie mit dem Schwenkhe-
bel das Gerät kraftvoll hoch, bis dieses hörbar einrastet.
 Erst beim hörbaren Einrasten ist
das Gerät gesichert.
 Nun können Sie wie unter
„Schneiden“ beschrieben fort­fahren.
 Nach Beendigung des Schneid-
vorganges schwenken Sie das Gerät wieder zurück.
 Drehen Sie den Schwenkhebel
nach unten.
 Durch Drücken auf den hinteren
Teil des Prols rastet der Arretie­rungsbolzen ein.
GENIO-Schlitten
Der GENIO-Schlitten hält mit seiner
gefederten Schlittenauage das
Schneidgut stets in der Ausgangs­position. Er passt sich stufenlos der Größe und dem Gewicht des Schneidgutes an und bringt es so
von seiner Schneidgutauage aus
harteloxiertem Aluminium in die optimale Position. Eine zusätzli­che Fixierung wie bei herkömm­lichen Schlitten wird dadurch un­nötig und ein Verrutschen oder Wegrollen des Schneidgutes ist schlichtweg ausgeschlossen. Was auch immer geschnitten werden
soll, der GENIO-Schlitten deniert
dank enormer Flexibilität, hohem Bedienkomfort und dem ergo­nomischen Handling die Art des Schneidens vollkommen neu und das mit einem neuen Höchstmaß an Sicherheit, Einfachheit und Schnelligkeit.
Durch den einzigartigen Federme­chanismus passt sich der GENIO­Schlitten jederzeit den Besonder­heiten des Schneidgutes an. So kann es nicht wegrollen und lässt sich stets ohne Kraftaufwand opti­mal zum Messer führen.
Sollten Sie einmal größeres, schwe­res Schneidgut (wie Brot oder Schinken) schneiden wollen, kön­nen Sie die Schneidgutauage ver­riegeln.
Drücken Sie den Verriegelungs­bolzen und drücken Sie dann die
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
13
Reinigung und Pege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung
und Pege des Gerätes.
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
► Stellen Sie sicher, dass das Ge-
rät ausgeschaltet ist und nicht an das Stromnetz angeschlos­sen ist.
► Kontrollieren Sie ob der An-
schlag geschlossen ist (Messer­schneide abgedeckt).
► Benutzen Sie keine aggressiven
oder scheuernden Reinigungs­mittel und keine Lösungsmit­tel.
► Kratzen Sie hartnäckige
Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
► Gerät nicht im Wasser abspü-
len oder ins Wasser tauchen.
Reinigung
Reinigen Sie die Außenächen des
Gerätes mit einem weichen, ange­feuchteten Tuch. Bei starker Ver­schmutzung kann ein mildes Rei­nigungsmittel verwendet werden.
Schneidgutauage herunter. An­schließend lassen Sie den Bolzen wieder los.
Zum Entriegeln drücken Sie den Bolzen, die Schneidgutauage fe­dert nach oben.
Restehalter
Sobald das Schneidgut kürzer als 10 cm ist und somit nicht mehr richtig festgehalten werden kann, muss der Restehalter verwendet
werden.
 Legen Sie die Reste oder das
kleinere Schneidgut auf den Schlitten.
 Setzen Sie den Restehalter auf
die Schlittenrückwand und le­gen Sie den Restehalter an das Schneidgut an.
 Verfahren Sie wie vorher beim
„Schneiden“ beschrieben.
Wichtig!
► Der Restehalter ermöglicht es
Ihnen, kleineres Schneidgut wie z.B. Pilze oder Tomaten aufzu­schneiden.
► Das Gerät darf nicht ohne
Restehalter benutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen Ge­brauch nicht zu.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
14
Messerabnahme
Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch einmal das Messer ab und reinigen Sie das Gerät von Innen. Besonders dann wenn „saftiges“ Schneidgut (Tomaten, Obst, Braten etc.) geschnitten wurde. Behan­deln Sie das Messer mit aller Sorg­falt.
WARNUNG
► VORSICHT scharfes Messer.
 Ziehen Sie den Schlitten ganz zu
sich heran und nehmen diesen ab.
 Drücken Sie mit einem Finger
auf den Messerverschluss. Die­ser klappt leicht auf und kann nun ganz geöffnet werden.
 Drehen Sie jetzt den Verschluss
im Uhrzeigersinn bis zum An­schlag. Danach das Messer vor­sichtig abnehmen.
Die hinter dem Messer bend-
liche Messerkassette kann ab­genommen werden und unter lauwarmen Wasser gereinigt werden.
 Die Maschine ist nach Abnahme
der Messerkassette automatisch gesichert.
 Reinigen Sie die Innenseite des
Messers mit einem feuchten Tuch.
Wichtig!
 Die Messerkassette muss
so eingesetzt werden, dass der Dom an der Rückseite der Kassette in die Öff­nung des Motorkörpers eingesetzt wird.
 Somit wird die Verriegelung für
den Messerverschluss wieder freigegeben.
 Einsetzen des Messers erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Wichtig!
► Fetten Sie das Messer regel-
mäßig ein.
WARNUNG
► Dieser Vorgang muss mit
größter VORSICHT durchge­führt werden, da es sich um einen sehr scharfen Gegen­stand handelt.
Schlitten
Um den Schlitten besser zu reini­gen, lässt sich dieser von der Ma­schine abnehmen.
 Ziehen Sie dazu den Schlitten-
riegel auf der rechten Seite des Schlittens heraus.
 Ziehen Sie den Schlitten nach
hinten weg und nehmen diesen ab.
 Nun können Sie den GENIO-
Schlitten zur besseren Reinigung auseinandernehmen.
D
Allesschneider Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
15
 Nehmen Sie die Schneidgutau-
age ab, indem Sie diese senk­recht stellen und nach oben hin­weg abnehmen.
 Nun können Sie auch die Blatt-
feder abziehen.
Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch oder unter ießen­dem Wasser.
Wichtig!
Schneidgutauage nicht im
Geschirrspüler reinigen!
Bitte geben Sie einmal im Monat einige Tropfen harzfreies Öl oder Vaseline auf die Schlittenführung. Überschüssiges Öl/Vaseline mit ei­nem weichen Baumwolltuch ent­fernen.
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende sei­ner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer­den. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wie-
derverwendung, der stofichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindever­waltung nach der zuständigen Ent­sorgungsstelle.
Garantie
3 Jahre Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsda­tum 36 Monate Herstellergarantie für Mängel, die auf Fertigungs­und Werkstofffehler zurückzufüh­ren sind. Ihre gesetzlichen Gewähr­leistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Rege­lung unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur gering-
fügig beeinussen. Weitergehend
sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, vom Garantieanspruch ausge­schlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine un­serer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Garan­tieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen wer­den wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
D
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
16
EN
Preface
Dear customer,
You made the right decision with the purchase of the Futura F 6 / F 9 universal slicer. You have acquired an established quality product.
We thank you for the purchase and wish you lots of joy with the new universal slicer.
Information about these operating instructions
These operating instructions are a component of the universal slicer (in the following referred to as the unit) and provide important information about its rst use, safety, the intend­ed use and care of the unit.
The operating instructions must al­ways be kept available near the unit. Every person who deals with the fol­lowing must read and apply them:
● First use,
● Operation and
● Cleaning
of the unit.
Keep the operating instructions and pass them on to the next owner to­gether with the unit.
It is possible that these operating instructions do not cover every pos­sible use. For more information or if you have any problems not covered
or not sufciently dealt with in these
instructions, please contact the
Graef customer service department or your dealer.
Warnings
The following warnings and signal words are used in these operating instructions:
WARNING
This indicates a possibly danger­ous situation. If the instructions are not complied with, severe injury can result or non-compli­ance can even lead to death.
CAUTION
This indicates a possibly danger­ous situation. Non-compliance with the instruction can lead to property damage.
important!
This indicates useful tips and other important information!
Use as intended
This unit is not intended for com­mercial usage.
This unit is intended to be used in the household and for similar appli­cations such as
in employee kitchens, in shops, ofces and other commercial ar-
eas;
on agricultural premises;
by guests in hotels, motels and
other residential facilities;
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
17
EN
in bed-and-breakfast establish­ments.
With the unit you can slice bread, ham, sausage, cheese, fruit, vegeta­bles, etc.
Never slice hard objects such as fro­zen foods, bones, wood, sheet met­al or similar.
Any other use or use beyond and above that is considered non-in­tended usage.
CAUTION
Danger through non-intended us­age!
The unit can cause hazards if used other than intended and/or for alien usage.
► Use the unit exclusively as in-
tended.
► Follow the procedures described
in these operating instructions.
All claims of any type due to non­intended usage are excluded.
The risk is borne solely by the opera­tor.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions on installation, opera­tion and care included in these op­erating instructions accord with the latest state at the time of printing and have been made to the best of our knowledge with consideration of our previous experiences and in­sights.
No claims can be derived from the
information, illustrations and de­scriptions in these instructions.
The manufacturer does not assume any liability for damages due to:
● Non-compliance with the instruc-
tions
● Non-intended use
● Improper repairs
Technical modications
● Use of non-approved spare parts
Customer service
If your Graef unit is defective, please contact your dealer or the Graef cus­tomer service department.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Customer service
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 2932-9703-6041
Fax.: +49 (0) 2932-9703-90
Email: service@graef.de
Safety
This chapter provides you with im­portant safety instructions for han­dling the unit.
This unit complies with the statu­tory safety regulations. Improper use can, however, lead to personal injury and property damage.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
18
EN
Danger due to electric current
CAUTION
Danger of death due to electric cur­rent!
Touching live lines or components is mortally dangerous!
Follow the safety instructions below to prevent hazards from electric cur­rent:
► Do not use the unit if the connect-
ing cable or plug are damaged.
► Before continued use of the unit,
have a new connecting cable installed. Have it installed solely by the manufacturer or its customer service or a similarly qualied per­son to prevent hazards.
► Never open the unit housing
under any circumstances. If live connections are touched and the electrical or mechanical structure changes, there is a danger of elec­tric shock.
► Never touch any parts that are
conducting electricity. They can cause an electric shock or even lead to death.
Basic safety instructions
To handle the unit safely, follow the instructions below:
■ Check the unit for external, visible
damage to the housing, the con­nector cable and the plug before using it. Do not put a damaged unit into operation.
■ If the machine's connecting ca-
ble is damaged, continued use
of the machine is only allowed it has been replaced with a new one. Have it installed solely by the manufacturer or its customer serv-
ice or a similarly qualied person
to prevent hazards.
■ Repairs are only allowed to be per-
formed by a specialist or by the Graef customer service depart­ment. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user and damage the unit. Furthermore, the warranty claim expires.
■ Only Graef customer service is au-
thorised to repair the unit during the warranty period, otherwise the warranty expires for subse­quent damages.
■ Defective components must be re-
placed solely with genuine spare parts. Fullment of the safety reg­ulations is only guaranteed if these parts are used.
■ This unit is not intended for use
by people (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities, or who have a lack of experience and/or lack of knowledge, unless they are super­vised by a person responsible for their safety or have received in­structions from that person about how to use the unit.
■ Children should be supervised to
ensure that they do not play with the unit.
■ Always pull the supply line from
the electric socket using the con­nector plug, not on the connector cable.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
19
EN
Never operate the unit with wet hands.
■ This unit must be used with the
carriage and food holder unless the size and shape of the items to be sliced do not permit use of the food holder.
■ In stand-by mode, turn the control
knob clockwise past the zero posi­tion up to the limit so that the stop plate covers the cutter.
First use
Safety instructions
CAUTION
Personal harm or property damage could occur when the unit is being
used for the rst time!
Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage:
► Do not use the packing material as
a toy. Danger of suffocation.
Scope of delivery and ship­ping inspection
The unit comes standard with the following components:
● Universal slicer
ø 170 mm serrated, titanium
coated stainless steel blade
● GENIO carriage
● Food holder
● Stainless steel tray
● Operating instructions
● Vaseline packs
important!
► Check the delivery for
completeness and for visible damage.
► Immediately notify the carrier
and the supplier about an in­complete delivery or damages due to improper packing or caused by shipping.
Unpacking
To unpack the unit, proceed as be­low:
 Take the unit out of the carton.
 Remove all pieces of the packing.
 Remove any possibly extant labels
on the unit (do not remove the rating plate).
Dispose of the packing
The packing protects the unit from shipping damage. The packing ma­terials are selected for their environ­mental compatibility and from dis­posal aspects so they are recyclable.
Returning the packing to the mate­rials circuit saves raw materials and reduces the accumulation of waste. Dispose of packing material that is no longer needed at a collection point for the »Green Point« recy­cling system.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
20
EN
important!
► If possible, save the original pack-
ing during the unit's warranty period to be able to properly pack the unit in case of a warranty claim.
Requirements for the in­stallation location
For safe and awless operation of
the unit, the place of location must meet these prerequisites:
The unit must be set up on a rm,
at, level and non-slip base that has sufcient load bearing capac-
ity.
■ Select the place of location so that
children cannot reach the sharp blade in the unit.
Electric connection
Follow these instructions about the electrical connection for safe and
awless operation of the unit:
■ Before connecting the unit, com-
pare the connection information (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This informa­tion must match to avoid damage to the unit. If in doubt, ask your electrician.
■ Make sure that the connecting ca-
ble is not damaged. Do not con­duct it over hot surfaces or sharp edges.
■ The connector cable must not be
pulled tight.
■ The electrical safety of the unit
is only ensured if it is connected to a properly installed protec­tive conductor system. Operation on a socket without a protec­tive conductor is prohibited. If in doubt, have the building instal­lation checked by an electrician. The manufacturer does not as­sume any responsibility for dam­ages caused by a missing or inter­rupted protective conductor.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
21
EN
Setup and Functioning
Overview
1) Blade case
2) Cutting blade
3) Stop plate
4) Quick-action and continuous
operation switch
5) Adjustment knob
6) Aluminium baseplate
7) Food holder
8) Guide prole
9) Cable compartment
10) Tilting lever
11) Lock button
12) Arresting bolt
13) GENIO carriage
1
2
3
5
4
6
10
8
13
F 6 4
7
F 9
6
9
11
12
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
22
EN
Features
● Solid metal design
● Gear motor 160 Watt
ø 170 mm stainless steel blade
with titanium coating
● 30° tilt cutter
● Aluminium baseplate
GENIO carriage to xate the items
to be sliced
● Food holder
● Quick-action and continuous op-
eration switch
● Slicing thickness setting 0 – 15
mm
● Stainless steel tray
● Cable compartment
Spare parts
The following spare parts can be supplied for this unit:
● 170 ø mm Replacement blade
● Replacement food holder
● Stainless steel tray
Contact customer service if you
need spare parts for your unit.
Control and operation
This chapter provides you with im­portant information on operating the unit.
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage:
► Do not touch the cutter
blade with your ngers. It is
very sharp and cause severe injuries.
Technical data Futura F 6 Futura F 9
Dimensions (L x W x H)
395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Weight ca. 4,9 ca. 4,9 kg
Slice thickness 0 - 15 0 - 15 mm
Slice height 140 140 mm
Slice length 220 220 mm
Operating voltage 230 230 Volt
Power 160 160 Watt
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
23
EN
Sources of hazards
WARNING
The rotating blade can cut off body parts. Your ngers, espe­cially the thumbs, are endan­gered. For this reason, never reach into the space between the stop plate and the holder for the material to be sliced as long as the stop plate is not completely closed, i.e., is placed below "0".
Child-proof safety catch
You can push the carriage in front of the blade and press in the car­riage lock to secure the blade (the stop plate must be closed, i.e. be positioned under "0"). The carriage
ts snugly. To enable the child-proof
safety catch, the adjustment knob must be turned clockwise past the zero setting up to the limit. Now push the safety slide to the outside as far as possible. The adjustment knob and on/off switch are not blocked.
Cutting with the quick-ac­tion switch
 Place the items to be sliced on the
carriage.
 Set the desired slicing thickness.
 Put the included tray, a plate or
similar under the unit.
 Press the items to be sliced slight-
ly against the stop plate and uni­formly guide the carriage against
the blade.
 Press the quick-action switch on
the adjustment knob.
Cutting with the continu­ous operation switch
Use the continuous operation switch to slice large quantities.
 Put the included tray, a plate or
similar under the unit.
 Press the items to be sliced slight-
ly against the stop plate and uni­formly guide the carriage against the blade.
 Press the quick-action switch on
the adjustment knob and push it down.
 Let the motor cool off after us-
ing continuously for approx. 9.5 minutes.
important!
► Soft items to be sliced (e.g.,
cheese or ham) can be sliced best when cool.
► Soft items can be sliced better
when you push them slowly forward.
► When slicing cucumbers or car-
rots, it is advantageous if they are cut to a uniform length beforehand and then fed in with the food holder.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
24
EN
30° tilt
The tilt function is especially useful when slicing bread, dry sausage and vegetables. The tilt function takes advantage of the natural gravity of the items to be sliced while feeding.
To tilt the unit, proceed as below:
 Press the lock button. The unit is
unlatched.
 Pull the unit up powerfully with
the tilting lever until you hear it latch.
 The unit is only secured if you
hear it latch.
 You can now continue as de-
scribed under "Slicing".
 After completing the slicing proc-
ess, swivel the unit back.
 Turn the tilting lever down.
 The arresting bolt latches in by
pressing on the rear part of the
prole.
GENIO carriage
The GENIO carriage uses its spring­loaded carriage support to keep the items to be sliced in the start posi­tion. It continuously adapts to the
size and weight of the items to be sliced, bringing them from the hard anodized aluminium slicing support into the ideal position. That makes additional xation as used in con­ventional carriages unnecessary while at the same time absolutely precluding the food from slipping or rolling off. Regardless of what is to be sliced, the GENIO carriage com-
pletely redenes slicing thanks to its enormous exibility, great operating
comfort and ergonomic handling to­gether with new high standards for safety, simplicity and speed.
The unique spring mechanism keeps the GENIO carriage adapted to the particularities of the items to be sliced. They cannot roll off and they can always be ideally and effortlessly guided to the blade.
If you happen to want to slice heavy items (such as bread or ham), you can lock the slicing support.
Press the arresting bolt and then press down the slicing support. Re­lease the bolt again.
To unlatch, press the bolt; the slicing support springs up.
Food holder
When the items to be sliced are shorter and 10 cm so it is no longer possible to correctly hold onto them,
the food holder must be used.
 Place the food rests or the small
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
25
EN
items for slicing on the carriage.
 Set the food holder on the rear
of the carriage and put the food holder onto the items to be sliced.
 Proceed as above as described in
"Slicing".
important!
► The food holder lets you slice
small items such as mushrooms and tomatoes.
► The unit must not be used with-
out the food holder unless the size and shape of the items to be sliced do not permit its use.
Cleaning and Care
This chapter provides you with im­portant information on cleaning and caring for the unit.
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below before you start cleaning the unit:
► Make sure the unit is switched
off and not connected to the mains supply.
► Check to make sure the limit
stop is closed (cutter blade is covered).
► Do not use any aggressive or
abrasive cleaning agents and do not use any solvents.
► Do not scratch off stubborn
soiling with hard objects.
► Do not wash in the unit in wa-
ter or immerse it into water.
Cleaning
Clean the exterior of the unit with a soft, moist cloth. If heavy soiled, a mild detergent can be used.
Blade removal
Please occasionally unscrew the blade and clean the interior of the unit. Especially, when "juicy" slicing items (tomatoes, fruit, roasts, etc.) were sliced. Handle the blade with great care!
WARNING
► CAUTION: sharp blade.
 Pull the carriage completely to-
wards you and remove it.
With a nger, press the blade
catch. It can be easily folded up and completely opened.
 Now turn the catch clockwise to
the limit. Then carefully remove the blade.
 The blade case behind the blade
can be taken off and cleaned un­der lukewarm water.
 The machine is automatically se-
cured when the blade case is re­moved.
 Clean the inside of the blade with
a moist cloth.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
26
EN
important!
 The blade case must be in-
serted in such a manner that the dome on the rear of the
case ts into the motor body
opening.
 That releases the blade case lock
again.
 Replace the blade in the reverse
sequence.
important!
► Periodically grease the blade.
WARNING
► This process must be performed
with great CAUTION as this is an extremely sharp object.
Carriage
The carriage can be removed from the machine for better cleaning.
 To do that, pull out the carriage
latch on the right side of the car­riage.
 Pull the carriage towards the back
and remove it.
 You can now take apart the GEN-
IO carriage for better cleaning.
 Remove the slicing support by
placing it vertically and pulling it out to the top.
You can now also pull off the at
spring.
Clean all parts with a moist cloth or under running water.
important!
► Do not clean the slicing sup-
port in a dishwasher!
Please put a few drops of non-res­inous oil or Vaseline on the carriage guide once a month. Wipe off ex­cess oil/Vaseline with a soft cotton rag.
Universal Slicer Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
27
EN
Disposal
Disposing this product at the end of its service life through nor­mal domestic waste is prohibited. The symbol on the product and in the operating instructions points this out. The materials can be recycled in accordance with their markings. By recycling, making use of the materials or other forms of recycling old units you are making an important contribution to protecting our en­vironment. Please ask your municipal administration about the responsible disposal sites.
Warranty
3 year warranty
Starting with the date of purchase, we assume a 36 month man­ufacturer’s warranty for defects that are attributable to manufac­turing and material defects. Your legal warranty rights in accord­ance with § 439 ff. German Civil Code-E remain unaffected by this clause. Not included in the warranty are damages that have arisen due to improper handling and use as well as defects which
have only a slight inuence on the functioning or value of the
unit. Furthermore, shipping damages, unless our responsibility, are excluded from warranty rights. Warranty claims are excluded for damages that arise due to repairs we or our representatives
have not performed. In case of a justied complaint, we will re­pair or replace the defective product with a awless product as
we choose.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
28
F
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En optant pour cette trancheuse Futura F 6 / F 9, vous avez fait le bon choix. Vous avez acheté un produit reconnu pour sa qualité.
Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle trancheuse.
Informations relatives à cette notice d'utilisa­tion
Cette notice d'utilisation fait partie de la trancheuse (ci-après désignée la machine ou l'appareil) et vous donne des consignes importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien.
La notice d'utilisation doit toujours être conservée auprès de la ma­chine. Elle doit être lue et respectée par toute personne chargée
● de la mise en service,
● du fonctionnement et
● du nettoyage
de la machine.
Conservez cette notice d'utilisation et remettez-la avec la machine à son prochain propriétaire.
Cette notice d'utilisation ne tient éventuellement pas compte de toutes les utilisations possibles. Pour de plus amples informations
ou en cas de problème non abordé
ou non sufsamment détaillé dans
cette notice d'utilisation, veuillez vous adresser au service après­vente Graef ou à votre revendeur.
Avertissements
Les avertissements et les mots sui­vants sont utilisés dans la présente notice d'utilisation :
ATTENTION
Indique une situation éventuelle­ment dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraî­ner des blessures graves ou même mortelles.
PRUDENCE
Indique une situation éventuelle­ment dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels.
important !
Indique des conseils d'utilisation et d'autres informations importantes !
Utilisation conforme
Cette machine n'est pas destinée à un usage professionnel.
Cette machine est destinée à être utilisée chez soi ou dans un contexte domestique similaire, par exemple
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
29
F
dans les cuisines, pour le per­sonnel dans les magasins, les
bureaux ou ailleurs au travail;
dans les propriétés agricoles ;
pour les clients dans les hôtels,
les motels et les établissements résidentiels quels qu'ils soient ;
pour les petits-déjeuners dans les pensions.
Avec l'appareil, vous pouvez cou­per du pain, du jambon, du sau­cisson, du fromage, des carottes, des concombres, des fruits, des légumes, etc.
Ne coupez jamais d'objets durs tels que des aliments congelés, des os, du bois, de la tôle ou autres.
Toute autre utilisation est considé­rée comme non conforme.
PRUDENCE
Risques liés à une utilisation non conforme !
En cas d'utilisation non conforme et/ou différente, la machine peut représenter un danger.
► Utilisez toujours la machine de
manière conforme.
► Respectez les consignes décrites
dans cette notice d'utilisation.
Toute réclamation pour des dom­mages causés par une utilisation non conforme est exclue.
L'utilisateur est seul responsable des risques.
Limitation de la responsa­bilité
Toutes les informations techniques, données et consignes pour l'ins­tallation, l'utilisation et l'entretien gurant dans cette notice d'utili­sation correspondent à la dernière impression et ont été établies en toute bonne foi selon nos connais­sances actuelles.
Les indications, illustrations et des-
criptions gurant dans cette notice
d'utilisation ne donnent droit à au­cune prétention.
Le fabricant décline toute respon­sabilité pour les dommages causés par :
● le non-respect de la notice d'uti-
lisation
● une utilisation non conforme
● des réparations non conformes
des modications techniques
● l'utilisation de pièces de re-
change non autorisées
Trancheuse Futura F 6 / F 9
30
F
Après-vente
Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Après-vente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tél. : +49 (0) 2932-9703-6041
Fax : +49 (0) 2932-9703-90
E-mail : service@graef.de
Sécurité
Dans ce chapitre, vous trouverez toutes les consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de la machine.
Cette machine est conforme aux normes de sécurité obligatoires. Une utilisation non conforme peut cependant entraîner des dom­mages corporels et matériels.
Risque d'électrocution
PRUDENCE
Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact
avec des câbles ou des pièces sous tension !
Respectez les consignes de sécurité
suivantes an d'éviter tout risque
d'électrocution :
► N'utilisez pas l'appareil si le cor-
don d'alimentation ou la che
sont endommagés.
► Avant de réutiliser l'appareil,
faites remplacer le câble d'ali­mentation par le fabricant, par son service après-vente ou par
une personne qualiée an
d'éviter tout danger.
► N'ouvrez en aucun cas le boîtier
de la machine. Risque d'électro­cution en cas de contact avec les raccords électriques et de modication du montage élec­trique et mécanique.
► Ne touchez jamais aux pièces
sous tension. Cela risque de provoquer une électrocution et même être mortel.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
31
F
Consignes de sécurité de base
Pour une utilisation sûre de la machine, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
Avant l'utilisation, vériez si la
machine ne présente pas de dommages apparents : sur le boîtier, le câble d'alimentation et la che. Ne mettez pas la ma­chine en marche si elle est en­dommagée.
■ Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par une personne qualiée an d'éviter tout dan­ger.
■ Les réparations peuvent unique-
ment être effectuées par un tech­nicien ou par le service après­vente Graef. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques graves pour l'utilisateur. Elles entraînent également l'an­nulation de la garantie.
■ Durant la période de garantie,
les réparations peuvent unique­ment être réalisées par le service après-vente Graef, dans le cas contraire, les dommages suivants ne sont plus couverts par la ga­rantie.
■ Les pièces défectueuses peuvent
uniquement être remplacées par des pièces de rechange ori­ginales. Seules les pièces de re­change originales garantissent le respect des normes de sécurité.
■ Cet appareil ne peut être uti-
lisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et/
ou connaissances spéciques,
à moins qu'elles ne soient sur­veillées par une personne respon­sable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu les instructions pour l'utilisation de l'appareil.
■ Les enfants doivent être surveillés
an de garantir qu'ils ne jouent
pas avec la machine.
■ Pour couper l'alimentation élec-
trique de la machine, toujours ti-
rer sur la che et non sur le câble.
■ Ne pas utiliser l'appareil avec les
mains mouillées.
■ Cet appareil doit être utilisé avec
le chariot et le guide aliments, à moins que la taille et la forme des morceaux à couper ne per­mettent pas l'utilisation du guide aliments.
■ A l'arrêt, tourner le bouton de
réglage d'épaisseur dans le sens des aiguilles d'une montre au­delà du zéro, jusqu'à la butée, de sorte que la plaque de butée recouvre la lame.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
32
F
Mise en service
Consignes de sécurité
PRUDENCE
La mise en service de la machine peut entraîner des dommages corporels et matériels !
Veuillez respecter les consignes
de sécurité suivantes an d'éviter
tout danger :
► Le matériel d'emballage ne
peut être utilisé pour jouer. Danger d'asphyxie.
Fourniture et contrôle du transport
La machine standard est livrée avec les composantes suivantes :
● Trancheuse
● Lame dentelée, inox revêtu de
titane, ø 170 mm
● Chariot GENIO
● Porte-restes
● Plateau en inox
● Notice d'utilisation
● Sachet de vaseline
important !
Lors de la livraison, vériez si
la machine est complète et ne présente pas de dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète
ou de dommage causé par un
emballage insufsant ou par
le transport, informez immé­diatement le transporteur et le fournisseur.
Déballage
Procédez comme suit pour déballer la machine :
 Sortez la machine du carton.
 Retirez toutes les parties de
l'emballage.
 Retirez les éventuels autocol-
lants sur l'appareil (pas la plaque signalétique).
Élimination de l'em­ballage
L'emballage protège la machine des dommages durant le transport. Le matériel d'emballage a été sé­lectionné pour son caractère écolo­gique et recyclable.
Le retour de l'emballage dans le circuit de matériaux économise des matières premières et réduit les déchets. Éliminez le matériel d'em­ballage dont vous n'avez plus be­soin dans un point de collecte pour le système de recyclage « Point vert ».
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
33
F
important !
► Si possible, conservez l'emballage
d'origine durant la période de
garantie de la machine an de
pouvoir l'emballer de manière conforme en cas de recours à la garantie.
Lieu d'installation
Pour une utilisation sûre et sans dé­rangements de la machine, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes :
■ L'appareil doit être installé sur
une surface solide, plate, hori­zontale, antidérapante, et avec
une force portante sufsante.
■ Choisissez le lieu d'installation de
manière à ce que les enfants ne puissent accéder à la lame tran­chante de l'appareil.
Raccordement électrique
Pour une utilisation sûre et sans dérangements de la machine, les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement électrique :
■ Avant de raccorder la machine,
comparez les données de raccor­dement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec les données de votre réseau élec­trique. Ces données doivent cor­respondre an d'éviter tout dom-
mage sur la machine. En cas de doute, renseignez-vous auprès de votre électricien.
■ Veillez à ce que le cordon d'ali-
mentation ne soit pas endom­magé et posé sur des surfaces chaudes ou des bords coupants.
■ Le câble d'alimentation ne doit
pas être entièrement tendu.
■ La sécurité électrique de la ma-
chine est uniquement garantie si elle est raccordée à un système de mise à la terre conforme. L'uti­lisation avec une prise sans mise à la terre est interdite. En cas de doute, faites vérier votre installa­tion électrique par un électricien. Le fabricant décline toute res­ponsabilité pour les dommages causés par l'absence ou l'inter­ruption de mise à la terre.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
34
F
Vue d’ensemble
1) Cassette de la lame
2) Lame
3) Plaque de butée
4) Touche de fonctionnement instan­tané et en continu
5) Bouton de réglage d’épaisseur
6) Semelle support en aluminium
7) Guide aliments
8) Prolé de guidage
9) Range-cordon
10) Levier de pivotement
11) Bouton de condamnation
12) Tenon d’arrêt
13) Chariot GENIO
1
2
3
5
4
6
10
8
13
F 6
4
7
F 9
6
9
11
12
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
35
F
Caractéristiques de puis­sance
● Exécution métallique massive
● Motoréducteur 160 watts
● Lame inox revêtu de titane, ø
170 mm
● Dispositif de coupe inclinable à
30°
● Semelle support en aluminium
Chariot GENIO pour la xation
des morceaux à couper
● Porte-restes
● Touche de fonctionnement ins-
tantané et en continu
● Réglage de l’épaisseur de coupe
0 - 15 mm
● Plateau en inox
● Range-cordon
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pour cette ma­chine :
● Lame de rechange, ø 170 mm
● Guide aliments de rechange
● Plateau en inox
Contactez le service après-vente si vous avez besoin de pièces de re­change pour votre machine.
Utilisation et fonction­nement
Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes importantes pour l'utilisation de l'appareil.
Montage et fonctionnement
Caractéristiques techniques
Futura F 6 Futura F 9
Dimensions (L x L x H)
395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Poids env. 4,9 env. 4,9 kg
Epaisseur de coupe
0 - 15 0 - 15 mm
Hauteur de coupe 140 140 mm
Longueur de coupe
220 220 mm
Tension de service 230 230 volts
Puissance 160 160 watts
Trancheuse Futura F 6 / F 9
36
F
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes an d'éviter les
dangers et endommagements :
► Ne touchez pas à la lame avec
vos doigts. Elle est très tran­chante et peut provoquer des blessures graves.
Sources de risques
ATTENTION
La lame rotative peut provoquer des blessures corporelles, par exemple vous couper les doigts, le pouce notamment. Ne mettez par consé­quent pas les doigts dans l'espace entre la plaque de butée et le pous­soir d'aliments tout pendant que la plaque de butée n'est pas complè­tement fermée, c.-à-d. qu'elle n'a pas été mise au-dessous de « 0 ».
Sécurité enfants
Pour condamner la lame (la plaque de butée doit être fermée, c.-à-d. placée en dessous de «0 »), pous­sez le chariot devant la lame et ap­puyez sur le bouton de sécurité du chariot. Le chariot est bloqué. Pour activer la sécurité enfants, tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, au-delà du zéro, jusqu'à la butée. Pousser le bouton de sécurité le plus pos­sible vers l'extérieur. Le bouton de réglage et la touche de mise en marche sont maintenant bloqués.
Coupe avec le bouton de fonctionnement instan­tané
 Posez le morceau à couper sur
le chariot.
 Réglez l'épaisseur de coupe sou-
haitée.
 Placez le plateau joint, une as-
siette ou une planchette sous l'appareil.
 Pressez légèrement le morceau
à couper contre la plaque de butée et dirigez le chariot lente­ment vers la lame.
 Appuyez sur le bouton de fonc-
tionnement instantané sur le bouton de réglage
Coupe avec le bouton de fonctionnement en continu
Utilisez le bouton de fonctionne­ment en continu pour couper de
grandes quantités.
 Placer le plateau joint, une as-
siette ou une planchette sous l'appareil.
 Pressez légèrement le morceau
à couper contre la plaque de butée et dirigez le chariot lente­ment vers la lame.
 Appuyez sur le bouton de fonc-
tionnement instantané sur le bouton de réglage et poussez-le vers le bas.
 Après une utilisation continue
d'env. 9,5, laissez le moteur re­froidir.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
37
F
important !
► Les aliments tendres (par ex.
le fromage ou le jambon) se coupent plus facilement à l'état froid.
► Les aliments tendres se cou-
pent plus facilement si vous les poussez.
► Pour couper des concombres ou
des carottes, il est préférable de les couper préalablement à la même longueur et de les main­tenir avec le guide aliments.
Inclinaison à 30°
La fonction inclinaison est optimale pour couper du pain, du saucisson sec et des légumes. La fonction d'inclinaison utilise la force de gra­vité du morceau à couper.
Pour incliner l'appareil, procédez comme suit :
 Appuyez sur le bouton de condam-
nation. L'appareil est déverrouillé.
 Relevez l'appareil en tirant sur le
levier de pivotement jusqu'à ce qu'il s'enclique.
 L'appareil n'est verrouillé que si
vous avez entendu le clic.
 Procédez ensuite comme décrit
sous «Coupe».
 Une fois la coupe terminée, ra-
menez l'appareil à la position normale en le faisant pivoter.
 Rabattez le levier de pivotement.
 Appuyez sur la partie arrière du
prolé pour que le tenon d'arrêt
s'enclique.
Chariot GENIO
Le chariot GENIO est placé sur un support à ressort et maintient tou­jours les aliments à couper à la position initiale. Son support de coupe en aluminium dur anodisé s'adapte en continu à la taille et au poids du morceau à couper qui est toujours à la position de coupe op­timale. Pas besoin de xation sup­plémentaire comme avec les cha-
riots traditionnels; cela empêche le
morceau à couper de glisser et de se déplacer. Quel que soit l'aliment à couper, avec son énorme exibili­té, son haut confort d'utilisation et sa forme ergonomique, le chariot
GENIO redénit complètement le
processus de coupe, avec un maxi­mum de sécurité, de simplicité et de rapidité.
Avec son mécanisme à ressorts exceptionnel, le chariot GENIO s'adapte toujours aux particularités du morceau à couper qui, ne pou­vant pas glisser, est toujours amené
Trancheuse Futura F 6 / F 9
38
F
en position optimale par rapport à la lame, sans aucun effort.
Si vous voulez couper un gros mor­ceau lourd (par ex. du pain ou du jambon), vous pouvez verrouiller le support de coupe.
Pressez le tenon d'arrêt et rabaissez le support de coupe en appuyant dessus. Relâchez ensuite le tenon d'arrêt.
Pour déverrouiller, appuyez sur le tenon d'arrêt et le support de coupe remonte tout seul.
Guide aliments
Si le morceau à couper fait moins de 10 cm et ne peut plus être maintenu correctement, utiliser le
guide aliments.
 Posez les restes ou le petit mor-
ceau à couper sur le chariot.
 Placez le guide aliments sur la
paroi arrière du chariot et pres­sez-le sur le morceau à couper.
 Procédez ensuite comme décrit
plus haut sous « Coupe».
important !
► Le guide aliments vous permet
de couper de petits aliments comme par ex. des champi­gnons ou des tomates.
► L'appareil ne peut être utilisé
sans le guide aliments à moins que la taille et la forme du mor­ceau à couper ne permettent pas son utilisation.
Nettoyage et entretien
Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes importantes pour le nettoyage et l'entretien de la ma­chine.
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de la machine :
► Assurez-vous que l'appareil est
éteint et n'est pas branché.
Vériez que la plaque de butée
est fermée (la lame est recou­verte).
► N'utilisez pas de produits de
lavage agressifs ou abrasifs ni de solvants.
► Ne grattez pas les saletés tenaces
avec des objets durs.
► Ne rincez pas l'appareil à l'eau et
ne le plongez pas dans l'eau.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
39
F
Du nettoyage
Nettoyez les surfaces extérieures de la machine à l'aide d'un chiffon doux et humide. En cas de forte salissure, vous pouvez utiliser un nettoyant doux.
Nettoyage de la lame
Dévissez la lame pour nettoyer l'appareil de l'intérieur de temps en temps, en particulier si vous avez coupé des aliments «juteux» (to­mates, fruits, rôti, etc.). Manipulez la lame avec précaution.
ATTENTION
ATTENTION: la lame est
tranchante.
 Tirez le chariot complètement
vers vous et enlevez-le.
 Appuyez sur le protège-lame
avec un doigt. Il se relève légè­rement et vous pouvez l'ouvrir entièrement.
 Tournez maintenant le bouton
de verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, jusqu'à la butée. Enle­vez la lame avec précaution.
 Vous pouvez alors enlever la cas-
sette de la lame et la nettoyer à l'eau tiède.
 Lorsque la cassette de la lame
est enlevée, la machine est au­tomatiquement protégée.
 Nettoyez la face intérieure de la
lame avec un chiffon humide.
important !
 Placez la cassette de la lame
de sorte que la partie conique à l'arrière de la cassette soit insérée dans l'ouverture du carter du moteur.
 Le protège-lame est alors déver-
rouillé.
 Réinsérez la lame en procédant
dans le sens contraire.
important !
► Graissez régulièrement la lame.
ATTENTION
► Faites preuve d'une extrême
PRUDENCE car la lame est très tranchante.
Chariot
Pour mieux le nettoyer, vous pou­vez retirer le chariot de l'appareil.
 Pour cela, poussez le bouton de
sécurité à droite du chariot.
 Poussez le chariot vers l'arrière
et enlevez-le.
 Vous pouvez également démon-
ter le chariot GENIO pour mieux le nettoyer.
 Enlevez le support de coupe en
le mettant à la verticale et en ti­rant tout simplement dessus.
 Vous pouvez également enlever
Trancheuse Futura F 6 / F 9
40
F
le ressort à lames.
Nettoyez tous les morceaux avec un chiffon humide ou sous le ro­binet.
important !
► Ne nettoyez pas le support de
coupe au lave-vaisselle!
Mettez quelques gouttes d'huile exempte de résine ou de vaseline sur le guidage du chariot une fois par mois. Enlevez le trop d'huile ou de vaseline avec un chiffon en co-
ton doux.
Trancheuse Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
41
F
Élimination
Une fois hors d'usage, ce produit ne doit pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation. Les ma­tériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Avec le recyclage, le recyclage des matériaux ou d'autres formes de recyclage, vous contribuez à la protection de l'environnement. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration com­munale pour connaître les centres de recyclage.
Garantie
Garantie de 3 ans
À compter de la date d'achat, cet appareil est garanti 36 mois pour les dommages causés par des défauts de fabrication ou de matériaux. Il n'est pas dérogé à vos droits de garantie selon le § 439 et suivants du code civil allemand (BGB-E). Sont exclus de la garantie les dommages causés par une manipulation ou une utilisation non conforme ainsi que les dommages mineurs
qui ne nuisent pas signicativement au fonctionnement ou à
la valeur de la machine. Par ailleurs, les dommages causés par le transport sont également exclus de la garantie dans la me­sure où nous n'en sommes pas responsables. Toute demande en garantie est exclue pour les dommages à la suite d'une réparation qui n'a pas été réalisée par nous ou par l'un de nos
représentants. En cas de réclamation justiée, nous déciderons
de réparer ou de remplacer le produit défectueux.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
42
ES
Prólogo
Estimada/o cliente,
ha elegido bien al comprar esta cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9. Ha adquirido un producto de calidad reconocida.
Le agradecemos su compra y le de­seamos grandes satisfacciones con su nueva cortadora de alimentos.
Informaciones acerca de este manual de in­strucciones
Este manual de instrucciones con­stituye una parte integrante de la cortadora de alimentos (deno­minada "dispositivo" en adelante) y le ofrece indicaciones importan­tes acerca de la puesta en funcion­amiento, la seguridad, el uso ade­cuado y el cuidado del dispositivo.
El manual de instrucciones debe estar siempre disponible cerca del dispositivo. Debe ser leído y aplica­do por toda persona que se ocupe de
● la puesta en funcionamiento,
● el manejo y
● la limpieza
del dispositivo.
Conserve este manual de instruc-
ciones y, en su caso, transéralo
con el dispositivo a sus nuevos du­eños.
Este manual de instrucciones no
puede contemplar todo uso ima­ginable. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instruc­ciones o no se traten con suci­ente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su tienda especializada.
Indicaciones de adverten­cia
En el presente manual de instruc­ciones se utilizan las siguientes in­dicaciones de advertencia y palab­ras clave:
ADVERTENCIA
Esto describe una situación potenci­almente peligrosa. Si no se respeta la indicación, se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Esto describe una situación potenci­almente peligrosa. Si no se respeta la indicación, se pueden producir daños materiales.
¡importante!
¡Esto describe consejos de utilizaci­ón y otras informaciones importan­tes!
Uso adecuado
Este dispositivo no es apto para la utilización comercial.
Este dispositivo está destinado a la utilización en el ámbito doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
43
ES
en cocinas para empleados, en tiendas, en ocinas y otros ám-
bitos comerciales;
en instalaciones agrícolas;
por parte de huéspedes en ho-
teles, moteles y otros lugares de hospedaje;
en pensiones de cama y desay­uno.
Con este dispositivo puede cortar
pan, ambre, salchichas, queso,
frutas, verduras, etc.
No corte objetos duros como ali­mentos congelados, huesos, ma­dera, chapas o similares bajo nin­guna circunstancia.
Cualquier otra aplicación o cual­quier aplicación que supere lo an­terior se consideran inadecuadas.
PRECAUCIÓN
¡Peligro por utilización inadecu­ada!
Si no se utiliza adecuadamente
y/o se utiliza con nes distintos
del adecuado, el dispositivo pue­de presentar peligros.
► Utilice el dispositivo exclusi-
vamente conforme a su uso adecuado.
► Respete los procedimientos
descritos en este manual de instrucciones.
Quedan descartadas las reclamaci­ones de cualquier tipo por daños derivados de una utilización inade­cuada.
El usuario corre con todo el riesgo.
Limitación de responsabi­lidad
Todas las informaciones, datos e indicaciones técnicas contenidas en este manual de instrucciones para la instalación, el servicio y el cuidado se corresponden con el es­tado actual en el momento de la impresión y se ofrecen bajo consi­deración de nuestras experiencias y conocimientos anteriores, según nuestro leal saber y entender.
De los datos, diagramas y descrip­ciones de este manual no se pue­den derivar reclamaciones.
El fabricante no acepta ninguna re­sponsabilidad por daños debidos a:
● No respetar el manual
● Uso inadecuado
● Reparaciones inapropiadas
Modicaciones técnicas
● Utilización con repuestos no au-
torizados
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
44
ES
Atención al cliente
Si su dispositivo Graef tuviera un defecto, le rogamos se dirija a su tienda especializada o al servicio de atención al cliente de Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Atención al cliente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel: + 49 (0) 2932-9703-6041
Fax: + 49 (0) 2932-9703-90
Email: service@graef.de
Seguridad
En este capítulo recibiría importan­tes indicaciones de seguridad al manipular el dispositivo.
Este dispositivo cumple las dispo­siciones de seguridad vigentes. Sin embargo, un uso inapropiado puede producir daños personales y materiales.
Peligro por corriente eléc­trica
PRECAUCIÓN
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
¡Hay peligro de muerte al tomar contacto con cables o componen­tes bajo tensión!
Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar ponerse en peligro por la corriente eléc­trica:
► No utilice el dispositivo cuando
el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
► Antes de reutilizar el dispositi-
vo, mande sustituir el cable de alimentación por uno nuevo al fabricante o su servicio de atención al cliente o una per-
sona con cualicación similar,
para evitar peligros.
► No abra la caja del dispositivo
bajo ninguna circunstancia. Si se tocan conexiones que llevan tensión y se cambia la estructu­ra eléctrica y mecánica, existe peligro de electrocución.
► No toque nunca piezas bajo
tensión. Esto podría producir una electrocución o incluso la muerte.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
45
ES
Instrucciones básicas de seguridad
Respete las siguientes instruccio­nes de seguridad para manipular el dispositivo con seguridad.
■ Compruebe antes de la utiliza-
ción si el dispositivo presenta daños exteriores visibles en la carcasa, el cable de alimentación y el enchufe. No ponga en fun­cionamiento el dispositivo si está dañado.
■ En caso de que el cable de ali-
mentación de la máquina pre­sente daños, éste sólo puede ser sustituido por el fabricante o su servicio de atención al cliente o una persona con cualicación si­milar, para evitar peligros.
■ Las reparaciones sólo pueden ser
realizadas por un especialista o por el servicio de atención al cli­ente de Graef. Por reparaciones inadecuadas pueden surgir peli­gros considerables para el usu­ario. Además, expira la garantía en ese caso.
■ Una reparación del dispositivo
durante el plazo de garantía sólo puede ser efectuada por el servi­cio de atención al cliente de Gra­ef; de lo contrario, deja de haber derecho a la garantía en caso de daños posteriores.
■ Los componentes defectuosos
sólo pueden ser sustituidos por repuestos originales. Sólo en estas piezas queda garantizado que se cumplan los requisitos de seguridad.
■ Este dispositivo no está destina-
do a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales li­mitadas o falta de experiencia y/o falta de conocimiento, salvo que estén supervisadas por una persona responsable de su segu­ridad o reciban de ella instruc­ciones acerca de cómo utilizar el dispositivo.
■ Los niños deben ser supervisados
para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
■ Desenchufe el dispositivo tirando
del enchufe, no del cable de ali­mentación.
■ No maneje el dispositivo con las
manos húmedas.
■ Este dispositivo debe ser utiliz-
ado con el carro y el soporte de restos, salvo que el tamaño y la forma del alimento a cortar no permita utilizar el soporte de res­tos.
■ En estado de reposo, gire el
botón de ajuste en sentido hora­rio desde la posición cero hasta el tope, de forma que la placa de tope cubra la cuchilla.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
46
ES
Puesta en funcionamiento
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
¡Al poner en funcionamiento el dispositivo pueden producirse daños personales y materiales!
Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros:
► Los materiales de embalaje no
deben ser utilizados como ju-
guete. Existe peligro de asxia.
Alcance del suministro e inspección del transporte
El dispositivo se suministra de ma­nera estándar con los siguientes componentes:
● Cortadora de alimentos
ø 170 mm cuchilla dentada de
acero inoxidable con revesti­miento de titanio
● Carro GENIO
● Soporte de restos
● Tabla de acero inoxidable
● Manual de instrucciones
● Paquetito de vaselina
¡importante!
► Compruebe si el material
suministrado está completo y presenta daños visibles.
► Avisen inmediatamente al
transportista y al proveedor si el suministro está incompleto o si se han producido daños por un embalaje defectuoso o por el transporte.
Desembalaje
Para desembalar el dispositivo, pro­ceda como sigue:
 Extraiga del embalaje el disposi-
tivo.
 Retire todos los accesorios de
embalaje.
 Retire, en su caso, adhesivos del
dispositivo (no retire la placa de características de tipo).
Eliminación del embalaje
El embalaje protege el dispositivo de daños de transporte. Los mate­riales de embalaje están seleccio­nados por aspectos medioambien­tales y de eliminación de residuos y, por ello mosmo, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce la generación de residuos. Deseche los materiales de embala­je que ya no necesite en los puntos de recolección para el sistema de reciclaje »Grüner Punkt« (punto verde).
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
47
ES
¡importante!
► Si es posible, conserve el emba-
laje original durante el plazo de garantía del dispositivo para po­der embalar adecuadamente el dispositivo en caso de garantía.
Requisitos en el lugar de colocación
Para un funcionamiento seguro y exento de fallos del dispositivo, el lugar de colocación debe cumplir las siguientes condiciones:
■ El dispositivo debe estar coloca-
do sobre una base sólida, llana, ho­rizontal y antideslizante, con suci­ente carga máxima.
■ Elija el lugar de colocación de
forma que los niños no puedan ac­ceder a la cuchilla alada del dispo­sitivo.
Conexión eléctrica
Para un funcionamiento seguro y exento de fallos del dispositivo, se deben respetar las siguientes in­dicaciones al realizar la conexión eléctrica:
■ Antes de conectar el dispositi-
vo, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) indicados en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el dispositivo. En caso de
duda, consulte con su electricista.
■ Cerciórese de que el cable de
alimentación no esté dañado y no
quede tendido sobre supercies ca­lientes ni cantos alados.
■ El cable de conexión no debe
quedar muy tirante.
■ La seguridad eléctrica del disposi-
tivo sólo queda garantizada cuando se conecta un sistema de toma de tierra instalado según la normativa. Queda prohibido el funcionamien­to conectado a una toma de corri­ente sin toma de tierra. En caso de duda, haga que un electricista com­pruebe la instalación doméstica. El fabricante no acepta ninguna res­ponsabilidad por daños producidos por la falta de una toma de tierra o una toma de tierra interrumpida.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
48
ES
Estructura y función
Vista de conjunto
1) Cartucho de cuchilla
2) Cuchilla
3) Placa de tope
4) Interruptores de movimiento instan­táneo y de movimiento continuado
5) Botón de ajuste
6) Base de aluminio
7) Soporte de restos
8) Perl guía
9) Departamento para cable
10) Palanca
11) Botón de bloqueo
12) Perno de enclavamiento
13) Carro GENIO
1
2
3
5
4
6
10
8
13
4
7
6
9
11
12
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
49
ES
Prestaciones
● Fabricación en metal macizo
● Motorreductor de 160 W
ø 170 mm cuchilla de acero in-
oxidable con revestimiento de titanio
● Cortador volcable 30°
● Base de aluminio
Carro GENIO para jar el ali
● mento
● Soporte de restos
● Interruptores de movimiento in
stantáneo y de movimiento con­tinuado
● Ajuste del grosor de corte
0 - 15 mm
● Tabla de acero inoxidable
● Departamento para cable
Repuestos
Para este dispositivo están disponi­bles los siguientes repuestos:
● Cuchilla de repuesto de
ø 170 mm
● Soporte de restos de repuesto
● Tabla de acero inoxibable
Diríjase al servicio de atención al cliente si necesita repuestos para su dispositivo.
Manejo y servicio
En este capítulo recibirá importan­tes indicaciones acerca del manejo del dispositivo.
Datos técnicos
Futura F 6 Futura F 9
Medidas (largo x ancho x alto)
395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Peso aprox. 4,9 aprox. 4,9 kg
Grosor de corte 0 - 15 0 - 15 mm
Altura de corte 140 140 mm
Longitud de corte 220 220 mm
Tensión de servi­cio
230 230 V
Potencia 160 160 W
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
50
ES
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y daños materiales:
No agarre el lo de la cuchilla
con los dedos. Está muy alada
y puede producir graves lesio­nes.
Fuentes de peligro
ADVERTENCIA
La cuchilla giratoria puede ampu­tar miembros. Están en peligro sus dedos, especialmente los pulgares. Por este motivo, no introduzca los dedos en el área situada entre la placa de tope y el soporte del alimento a cortar, en tanto la placa de tope no esté totalmente cerrada, esto es, esté colocada bajo "0".
Protección anti-niños
Para proteger la cuchilla (la placa de tope debe estar cerrada, esto es, bajo "0"), puede desplazar el carro por delante de la cuchilla y pulsar el bloqueo de carro. El carro
se mantendrá jo. Para activar la
protección anti-niños, gire el botón de ajuste en sentido horario desde la posición cero hasta el tope. Aho­ra deslice el pasador de seguridad hacia fuera todo lo que pueda. El botón de ajuste y el interruptor de encendido/apagado ya están blo­queados.
Corte con interruptor de movimiento instantáneo
 Coloque el alimento a cortar en
el carro.
 Ajuste el grosor de corte desea-
do.
 Coloque la tabla suministrada,
un plato o un objeto similar de­bajo del dispositivo.
 Pulse levemente el alimento
contra la placa de tope y lleve el carro uniformemente contra la cuchilla.
 Pulse el interruptor de movi-
miento instantáneo situado en el botón de ajuste.
Corte con interruptor de movimiento continuado
Utilice el interruptor de movimien­to continuado para cortar grandes
cantidades.
 Coloque la tabla suministrada,
un plato o un objeto similar de­bajo del dispositivo.
 Pulse levemente el alimento
contra la placa de tope y lleve el carro uniformemente contra la cuchilla.
 Pulse el interruptor de movi-
miento instantáneo situado en el botón de ajuste y deslícelo hacia abajo.
 Deje enfriar el motor después
de utilizarlo en movimiento con­tinuado durante aprox. 9,5 mi­nutos.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
51
ES
¡importante!
► Los alimentos blandos (p. ej.
queso o ambre) se cortan mejor
fríos.
► Los alimentos blandos se cortan
mejor si desplaza el alimento hacia delante más lento.
► Al cortar pepinos o zanahorias es
ventajoso haberlos cortado pre­viamente a una misma longitud y llevándolos luego con el soporte de restos.
Vuelco de 30°
La función de vuelco es idónea para cortar pan, embutidos duros y verduras. Con la función de vuelco se aprovecha la fuerza de gravedad natural del alimento a cortar para aplicarlo.
Para volcar el dispositivo, proceda como sigue:
 Pulse el botón de bloqueo. El
dispositivo se desencaja.
 Tire con fuerza del dispositivo
hacia arriba con la palanca, has­ta que se encaje con un sonido
audible.
 Una vez se ha encajado audib-
lemente, el dispositivo se queda apoyado.
 Ahora puede proceder según se
indicó en "Corte".
Tras nalizar el corte, vuelva a
abatir el dispositivo hasta su po­sición inicial.
 Tire de la palanca hacia abajo.
 Al presionar en la parte poste-
rior del perl se encaja el perno
de enclavamiento.
Carro GENIO
El carro GENIO mantiene el alimen­to a cortar siempre en la posición de partida con su soporte elástico de carro. Se adapta sin escalones al tamaño y al peso del alimento a cortar y, con ello, su soporte de aluminio anodizado duro coloca el alimento en la posición óptima.
Una jación adicional, como en los
carros convencionales, es innecesa­ria, y así se impide que el alimen­to a cortar se deslice o dé vueltas saliéndose de su posición óptima. El carro GENIO redene completa­mente el arte del corte gracias a su enorme exibilidad, su gran facili­dad de manejo y su forma ergonó­mica, ofreciendo una seguridad, sencillez y rapidez máximas.
Gracias a su exclusivo mecanis­mo de suspensión, el carro GENIO
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
52
ES
siempre se adapta a las caracterí­sticas del alimento a cortar. De esta manera, no puede dar vueltas ni moverse, y se puede llevar de ma­nera óptima hasta la cuchilla, sin aplicar fuerza.
Si tuviera que cortar un alimento más grande y pesado (como pan o ambre), puede bloquear el sopor­te de alimento.
Pulse el perno de bloqueo y presi­one hacia abajo el soporte de ali­mento. A continuación, vuelva a soltar el perno.
Para desenclavarlo, pulse el perno. El soporte de alimento se elevará por efecto de la suspensión.
Soporte de restos
En cuanto el alimento sea más pe­queño de 10 cm y ya no se pueda apoyar correctamente, hay que uti-
lizar el soporte de restos.
 Coloque los restos o el alimento
más pequeño en el carro.
 Coloque el soporte de restos
en la parte posterior del carro y apoye el soporte de restos cont­ra el alimento a cortar.
 Proceda según se indicó en
"Corte".
¡importante!
► El soporte de restos le permite
cortar pequeños alimentos como p. ej. setas o tomates.
► Este dispositivo no debe ser
utilizado sin el soporte de restos, salvo que el tamaño y la forma del alimento a cortar no permita utilizarlo.
Limpieza y cuidado
En este capítulo recibirá importan­tes indicaciones acerca de la lim­pieza y el cuidado del dispositivo.
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Respete las siguientes instruccio­nes de seguridad antes de empe­zar a limpiar el dispositivo:
► Asegúrese de que el disposi-
tivo esté apagado y no esté conectado a la red eléctrica.
► Compruebe si el tope está cer-
rado (lo de la cuchilla tapado).
► No utilice productos de limpieza
agresivos o abrasivos ni disol­ventes.
► No raspe la suciedad persistente
con objetos duros.
► No enjuague en dispositivo con
agua ni lo sumerja en agua.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
53
ES
La limpieza
Limpie las supercies exteriores del
dispositivo con un paño suave y húmedo. En caso de suciedad per­sistente se puede utilizar un pro­ducto de limpieza suave.
Extracción de la cuchilla
De vez en cuando, desatornille la cuchilla y limpie el dispositivo por dentro. Especialmente cuando se hayan cortado alimentos con jugo (tomates, fruta, asado, etc.). Mani­pule la cuchilla con extremo cuida­do.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: cuchilla alada.
 Saque el carro tirando del mis-
mo hacia sí y retírelo.
 Presione el cierre de la cuchilla
con un dedo. Éste se abate fácil­mente y ya se puede abrir.
 Ahora gire el cierre en sentido
horario hasta el tope. Posterior­mente, extraiga la cuchilla con cuidado.
 El cartucho de cuchilla que se
encuentra detrás de la cuchilla se puede extraer fácilmente y limpiar bajo agua templada.
 La máquina está protegida au-
tomáticamente después de ext­raer el cartucho de cuchilla.
 Limpie las partes interiores de la
cuchilla con un paño húmedo.
¡importante!
 El cartucho de la cuchilla se
debe introducir de forma que la espiga situada en la parte posterior del cartucho se introduzca en la apertura de la caja del motor.
 Con ello se vuelve a liberar el
bloqueo del cierre de la cuchilla.
 Introduzca la cuchilla siguiendo
estos pasos en sentido contra­rio.
¡importante!
► Engrase regularmente la cuchil-
la.
ADVERTENCIA
► Este proceso se debe realizar
con extremo CUIDADO, ya que se trata de un objeto muy
alado.
Carro
Para limpiar mejor el carro, se pue­de extraer de la máquina.
 Para ello, extraiga el bloqueo de
carro situado en el lateral de­recho del carro.
 Saque el carro tirando del mis-
mo hacia atrás y retírelo.
 Ya puede desmontar el carro
GENIO para limpiarlo mejor.
 Retire el soporte de alimento co-
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
54
ES
locándolo en posición vertical y retirándolo hacia arriba.
 Ahora podrá retirar también los
muelles de ballesta.
Limpie todas las piezas con un paño húmedo o bajo agua corri­ente.
¡importante!
► ¡No lave el soporte de alimento
en el lavavajillas!
Una vez al mes, eche unas gotas de aceite libre de resina o vaselina en la guía del carro. Retire el aceite/ vaselina sobrante con un paño su­ave de lana.
Cortadora de alimentos Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
55
ES
Eliminación de residuos
Este producto no puede ser desechado en la basura domé-
stica normal al nal de su vida útil. El símbolo indicado en el
producto y en el manual de instrucciones así lo indican. Los
materiales son reciclables conforme a su identicación. Con el
reciclaje, la reutilización de materiales y otras formas de utili­zación de dispositivos usados, está prestando una importante contribución a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte en su administración local acerca del punto de reciclaje responsable.
Garantía
3 años de garantía
Prestamos garantía de fabricante por este producto durante 36 meses desde la fecha de compra en los casos de fallos de­rivados de defectos de fabricación y materiales. Sus derechos legales a la prestación de garantía conforme al apartado § 439 ff. BGB-E de la Ley Alemana quedan intactos por esta política. No incluidos en la garantía se encuentran los daños originados por un manejo inadecuado o una utilización inadecuada así
como las faltas que sólo tengan una inuencia reducida en
el funcionamiento o el valor del dispositivo. Además, los da­ños derivados del transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, quedan excluidos de la prestación de garantía. Quedan excluidos de la garantía aquellos daños que se originen por una reparación no realizada por nosotros o alguno de nuestros representantes. En caso de reclamaciones autorizadas, podremos decidir si reparar el producto defectu­oso o sustituirlo por un producto exento de fallos.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
56
I
Prefazione
Gentile cliente,
Con l'acquisto di questo tagliatutto Futura F 6 / F 9 ha fatto una buona scelta. Ha acquistato un prodotto approvato di elevata qualità.
La ringraziamo per il suo acquisto e le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo tagliatutto.
Informazioni sulle pre­senti istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrativa del tagliatutto (in seguito denominato apparecchio) e forniscono informazioni impor­tanti per la messa in funzione, la sicurezza e l'impiego appropriato nonché la cura e la manutenzione dell'apparecchio.
Le presenti istruzioni per l'uso de­vono essere sempre disponibili in prossimità dell'apparecchio. Il con­tenuto deve essere letto attenta­mente e rispettato da ogni persona incaricata alle attività di:
● messa in funzione,
● impiego e
● Pulizia
dell'apparecchio.
Conservare sempre accuratamen­te le presenti istruzioni per l'uso e consegnarle anche ad un eventua­le futuro proprietario dell'apparec­chio.
Le presenti istruzioni per l'uso non possono comunque considerare qualsiasi applicazione pensabile. Per maggiori informazioni o even­tuali problemi non dettagliatamen­te spiegati nelle presenti istruzioni per l'uso, vogliate rivolgervi al ser­vizio assistenziale della Graef o al vostro commerciante specializzato
di ducia.
Avvertenze
Nelle presenti istruzioni per l'uso si utilizzano le seguenti note d'avver­timento e parole di segnalazione:
AVVERTENZA
Questo segnale descrive una possibile situazione pericolosa. Una mancata osservanza di questa informazione può cau-
sare gravissime lesioni, perno
con conseguenze letali.
PRUDENZA
Questo segnale descrive una possibile situazione pericolosa. In caso di una mancata osser­vanza di questa informazione
possono vericarsi dei danni
materiali.
importante !
Questo segnale fornisce espe­dienti applicativi e altre infor­mazioni importanti!
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
57
I
Impiego appropriato
L'apparecchio non è destinato all'impiego industriale.
Questo apparecchio è stabilito per l'impiego domestico e simili appli­cazioni, quali ad esempio
in cucine per i dipendenti, in ne- gozi, ufci e altri settori adibiti
ad uso commerciale;
in poderi agricoli;
per ospiti in alberghi, motel e al-
tri centri residenziali;
in locande per la prima colazio­ne.
Questo apparecchio è stabilito per tagliare pane, prosciutto, salumi, formaggi, frutta, verdura ecc.
Non tagliare in nessun caso degli oggetti duri, quali ad esempio pro­dotti surgelati, ossa, legno, lamiere o similari.
Un impiego diverso ossia esteso
alla nalità d'uso prevista non è più
da considerarsi appropriato.
PRUDENZA
Pericolo dovuto ad un impiego non appropriato!
In caso di un impiego non ap­propriato e/o diverso da quello stabilito, dall'apparecchio possono derivare imminenti pericoli.
► Utilizzare l'apparecchio esclusi-
vamente in modo appropriato.
► Rispettare scrupolosamente le
procedure descritte nelle pre­senti istruzioni per l'uso.
Si esclude qualsiasi pretesa di ri­sarcimento danni attribuibili ad un impiego non appropriato.
Il rischio grava unicamente sull'esercente.
Limitazione di responsabi­lità
Tutte le informazioni tecniche, dati e note contenute nel presente ma­nuale, nonché le istruzioni per l'in­stallazione, l'impiego e la manu­tenzione corrispondono allo stato al momento dell'edizione stampa e sono redatte nella considerazione delle nostre esperienze e nozioni
nora acquisite nonché secondo
scienza e coscienza.
Pertanto, dalle speciche, illustra­zioni e descrizioni riportate nelle presenti istruzioni per l'uso non si potranno avanzare alcune pretese.
Il produttore non si assumerà al­cuna responsabilità per eventuali danni attribuibili a:
● mancata osservanza delle istru-
zioni per l'uso
● impiego non appropriato
● riparazioni non appropriate
modiche tecniche
● impiego di pezzi di ricambio non
omologati
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
58
I
Servizio assistenziale
Qualora un apparecchio Graef do­vesse presentare un eventuale di­fetto, vogliate rivolgervi al vostro commerciante di ducia o al servi­zio assistenziale Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Servizio assistenziale
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel.: + 49 (0) 2932-9703-6041
Fax: + 49 (0) 2932-9703-90
E-mail: service@graef.de
Sicurezza
Questo capitolo fornisce informa­zioni di sicurezza importanti per l'utilizzo dell'apparecchio.
Questo apparecchio soddisfa le at­tuali e rispettive norme e direttive di sicurezza. Tuttavia, un impiego non appropriato, può avere per conseguenza danni a persone e materiali.
Pericoli derivati da ener­gia elettrica
PRUDENZA
Pericolo di morte dovuto a cor­rente elettrica!
In seguito ad un contatto con i conduttori o i componenti sotto tensione persiste in imminente pericolo di morte!
Osservare le seguenti informa­zioni di sicurezza, per prevenire dei pericoli in seguito a corrente elettrica:
► Non utilizzare l'apparecchio in
caso di difetti visibili nel cavo l'alimentazione o nella spina.
► Prima di utilizzare ulteriormen-
te l'apparecchio incaricare il costruttore o il servizio assi­stenziale o una simile persona
qualicata alla sostituzione
del cavo d'alimentazione, per prevenire qualsiasi pericolo.
► Non aprire in nessun caso
l'alloggiamento dell'apparec­chio. In caso di un contatto con i collegamenti conduttori di tensione o altre strutture elettriche e meccaniche, per­siste un imminente pericolo di folgorazione.
► Non toccare mai i componenti
sotto tensione. Questi posso­no causare scosse elettriche
perno con conseguenze
mortali.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
59
I
Avvertenze di sicurezza fondamentali
Per garantire un impiego sicuro dell'apparecchio si raccomanda di osservare le seguenti informazioni di sicurezza:
■ Prima dell'utilizzo, controllare
l'apparecchio sulla presenza di eventuali danni visibili esterna­mente sull'alloggiamento, il cavo d'alimentazione e la spina. Non mettere mai in funzione un ap­parecchio danneggiato.
■ In caso di un danneggiamento
del cavo d'alimentazione della macchina, si raccomanda di farlo sostituire esclusivamente da par­te del costruttore o del servizio assistenziale ovvero da una per-
sona qualicata, per prevenire
qualsiasi pericolo.
■ Le riparazioni possono essere
eseguite esclusivamente da par­te di un tecnico specializzato del servizio assistenziale Graef. In seguito a riparazioni effettuate in modo non appropriato, pos­sono persistere degli imminenti pericoli per l'utente. Inoltre, in questo caso verrà declinata ogni richiesta di garanzia.
■ Le riparazioni dell'apparecchio
durante il periodo di garanzia possono essere eseguite esclu­sivamente da parte del servizio assistenziale Graef, altrimenti per eventuali danni conseguenti saremo costretti a declinare qual­siasi richiesta di garanzia.
■ I componenti difettosi possono
essere sostituiti esclusivamente utilizzando pezzi di ricambio ori­ginali. Solo in questi componenti è possibile garantire un completo adempimento ai requisiti di sicu­rezza.
■ Questo apparecchio non è stabi-
lito per essere utilizzato da parte di persone (bambini inclusi) con capacità siche, sensoriali e men­tali ridotte o non in possesso di sufcienti esperienze e/o cono­scenze, a meno che non lavori­no sotto stretta vigilanza di una persona competente per la loro sicurezza o a condizione che ab­biano svolto un addestramento per utilizzare l'apparecchio.
■ I bambini devono comunque es-
sere sorvegliati, per evitare che giochino con l'apparecchio.
■ Staccare il cavo d'alimentazione
sempre dalla presa di corrente afferrandolo dalla spina e non tirando il cavo stesso.
■ Non utilizzare mai l'apparecchio
con le mani bagnate.
■ Questo apparecchio va utilizzato
con la slitta e il supporto residui, a meno che non fosse possibile a causa della grandezza e forma dei prodotti da tagliare.
■ Girare in stand-by la manopola di
regolazione in senso orario oltre la posizione d'origine no all'ar­resto, in maniera tale che la plac­ca d'arresto copra la lama.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
60
I
Messa in funzione
Informazioni di sicurezza
PRUDENZA
Alla messa in funzione dell'ap-
parecchio possono vericarsi di
danni a persone e materiali! Vogliate osservare le seguenti
informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo:
► Non utilizzare i materiali d'im-
ballaggio per giocarci. Pericolo di soffocamento.
Dotazione e ispezione dopo il trasporto
Normalmente l'apparecchio viene fornito con i componenti seguenti:
● Tagliatutto
● Lama dentata d'acciaio inossida-
bile con rivestimento di titanio ø 170 mm
● Slitta GENIO
● Supporto residui
● Vassoio d'acciaio inossidabile
● Istruzioni per l'uso
● Pacchetto di vaselina
importante!
► Completare la fornitura sulla
completezza e se vi sono eventuali danni visibili ester­namente.
► Segnalare immediatamente
allo spedizioniere o fornitore una consegna incompleta o eventuali danni in seguito ad un imballaggio carente o dovuti al trasporto.
Disimballaggio
Per disimballare l’apparecchio, pro­cedere nel modo seguente:
 Prelevare l’apparecchio dal car-
tone.
 Rimuovere tutti i componenti
d’imballaggio.
 Eliminare eventuali adesivi
dall’apparecchio (ma non la tar­ghetta d’identificazione).
Smaltimento dei ma­teriali d'imballaggio
L'imballaggio è stabilito per pro­teggere l'apparecchio contro danni di trasporto. I materiali d'imballag­gio sono scelti dal punto di vista della compatibilità ambientale e secondo determinati criteri tecnici di smaltimento e pertanto ricicla­bili.
La rimessa dei materiali d'imbal­laggio nei canali di riciclaggio ri­sparmia materie prime e riduce
l'ammontare di riuti. Smaltire i
materiali d'imballaggio non più
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
61
I
utilizzati presso i centri di raccolta
e riciclaggio identicati col »Punto
verde«.
importante !
► Conservare possibilmente
l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia dell'ap­parecchio, per poterlo confe­zionare in modo appropriato per lo svolgimento di eventuali casi di garanzia.
Requisiti sul luogo di col­locazione
Al ne di garantire un funziona­mento sicuro e privo di complica­zioni dell'apparecchio è necessario
che il luogo di collocazione soddis
i requisiti seguenti:
■ L'apparecchio deve essere collo-
cato su un piano solido, livellato, orizzontale e non scivolante che
presenti una sufciente portata.
■ Scegliere un luogo di collocazio-
ne non accessibile ai bambini, in particolare per evitare che possano toccare le lame taglienti dell'appa­recchio.
Allacciamento elettrico
Al ne di garantire un funziona­mento sicuro e privo di compli­cazioni dell'apparecchio, allaccia­mento elettrico sono da osservare le informazioni seguenti:
■ Prima di collegare l'apparecchio,
controllare i dati di allacciamento (tensione e frequenza) sulla tar-
ghetta d'identicazione con quelli
della rete elettrica. Questi dati de­vono corrispondere, per evitare dei danni all'apparecchio. In caso di dubbi, domandate ad un elettricista specializzato.
■ Accertarsi che il cavo d'alimen-
tazione sia perfettamente intatto e
che non possa strisciare su superci
o oggetti caldi.
■ Il cavo d'alimentazione non deve
essere teso.
■ La sicurezza elettrica dell'appa-
recchio può essere garantita soltan­to nel collegamento di un sistema a conduttore di protezione instal­lato conformemente alle prescri­zioni vigenti. Non è consentito il funzionamento con una presa di corrente senza conduttore di pro­tezione. In caso di dubbi, incaricare un elettricista specializzato alla ve­rica dell'installazione domestica. Il produttore non potrà assumersi alcuna responsabilità per danni at­tribuibili ad un conduttore di prote­zione mancante o interrotto.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
62
I
Struttura e funzionamento
Panoramica complessiva
1) Cassetta lame
2) Lama
3) Piastra d’arresto
4) Interruttore a scatto e interruttore continuo
5) Manopola di regola­zione
6) Piastra base d’alluminio
7) Supporto residui
8) Prolo di guida
9) Scomparto del cavo
10) Leva oscillante
11) Pulsante di bloccaggio
12) Perno di arresto
13) Slitta GENIO
1
2
3
4
6
10
8
13
F 6 4
7
F 9
6
9
11
12
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
63
I
Caratteristiche
● Versione in metallo intero
● Motoriduttore da 160 Watt
● Lama d’acciaio inossidabile
con rivestimento di titanio Ø 170 mm
● Taglierina inclinabile 30°
● Piastra base d’alluminio
Slitta GENIO per ssare il pro-
dotto da tagliare
● Supporto residui
● Interruttore a scatto rapido e
continuo
● Regolazione dello spessore di ta-
glio 0 - 15 mm
● Vassoio d’acciaio inossidabile
● Scomparto del cavo
Pezzi di ricambio
Per questo apparecchio sono dispo­nibili i pezzi di ricambio seguenti:
● Lama di ricambio 170 ø mm
● Supporto residui di ricambio
● Vassoio d’acciaio inossidabile
Qualora abbiate bisogno di pezzi di ricambio per il vostro apparecchio, vogliate rivolgervi al servizio assi­stenziale.
Impiego e funzionamento
Questo capitolo fornisce infor­mazioni importanti per l'utilizzo dell'apparecchio.
Dati tecnici
Futura F 6 Futura F 9
Dimensioni (lun. x lar. x alt.)
395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Peso ca. 4,9 ca. 4,9 kg
Spessore di taglio 0 - 15 0 - 15 mm
Altezza di taglio 140 140 mm
Lunghezza di ta­glio
220 220 mm
Tensione di eser­cizio
230 230 Volt
Potenza 160 160 Watt
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
64
I
Informazioni di sicurezza
PRUDENZA
Vogliate osservare le seguenti infor­mazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo e danni materiali:
► Non toccare mai la lama con le
dita. La lama è molto tagliente e può causare gravi lesioni.
Fonti di pericolo
AVVERTENZA
La lama rotante può tagliare parti del corpo. Sono particolarmente in pericolo le dita, soprattutto il pollice. Pertanto, per questo motivo si raccomanda sempre: via le mani dalla zona tra la piastra d'arresto e il supporto dei prodotti da tagliare,
nché la piastra d'arresto non è
completamente chiusa, vale a dire sotto lo „0“.
Sicura per bambini
Per assicurare la lama (piastra d'ar­resto chiusa, vale a dire sotto lo „0“), è possibile spingere la slitta davanti alla lama e premere den­tro il perno di bloccaggio. La slit-
ta è ssata. Per attivare la sicura
per bambini, è necessario girare la manopola di regolazione in senso orario, oltre la posizione d'origine
no all'arresto. Spingere a questo
punto il cursore di sicurezza il più possibile verso la parte esterna. A questo punto la manopola di re­golazione e l'interruttore ON/OFF sono bloccati.
Tagliare con l'interruttore a scatto
 Appoggiare il prodotto da ta-
gliare sulla slitta.
 Regolare lo spessore di taglio
desiderato.
 Piazzare sotto l'apparecchio il
vassoio fornito in dotazione, un piatto o similari.
 Premere leggermente il prodot-
to da tagliare contro la piastra d'arresto e condurre quindi uni­formemente la slitta contro la lama.
 Premere ora l'interruttore a scat-
to nella manopola di regolazio­ne.
Tagliare con l'interruttore continuo
Utilizzare l'interruttore continuo per tagliare quantitativi più grandi.
 Piazzare sotto l'apparecchio il
vassoio fornito in dotazione, un piatto o similari.
 Premere leggermente il prodot-
to da tagliare contro la piastra d'arresto e condurre quindi uni­formemente la slitta contro la lama.
 Premere l'interruttore a scatto
nella manopola di regolazione e spingerla quindi verso il basso.
 Lasciare raffreddare il motore
per almeno ca. 9,5 minuti dopo averlo utilizzato continuamente.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
65
I
importante!
► I prodotti morbidi (ad esempio
formaggio o prosciutto) si lasciano tagliare meglio se refrigerati.
► I prodotti morbidi sono più facili da
tagliare avanzando lentamente la slitta.
► Per il taglio di cetrioli o carote è
meglio tagliarli prima ad una lun­ghezza omogenea e procedere poi con il supporto dei residui.
Inclinazione a 30°
La funzione di inclinazione è par­ticolarmente indicata per tagliare pane, salumi duri e verdura. Con la funzione di inclinazione si sfrutta la naturale forza di gravità del pro­dotto da tagliare.
Per inclinare l'apparecchio, proce­dere nel modo seguente:
 Premere il pulsante di bloccaggio.
L'apparecchio scatta in posizione.
 Sollevare con forza l'apparec-
chio con la leva, nché scatta
sensibilmente in posizione.
 Solo dopo aver sentito lo scat-
to si è certi che l'apparecchio è
bloccato.
 Procedere a questo punto come
descritto al paragrafo „Taglia­re“.
 Al termine del ciclo di taglio,
orientare di nuovo indietro l'ap­parecchio.
 Spostare la leva verso il basso.
 Premendo sulla parte posteriore
del prolo, scatta in posizione il
perno di bloccaggio.
Slitta GENIO
La slitta GENIO con il suo supporto ammortizzato mantiene il prodotto da tagliare sempre in posizione di partenza. Questo si adatta di con­tinuo alla grandezza e al peso del prodotto da tagliare e lo posiziona in maniera ottimale grazie all'ap­poggio d'alluminio anodizzato e
indurito. È pertanto superuo un ssaggio addizionale, come nel-
le normali slitte, inoltre, è escluso qualsiasi scivolamento o fuga del prodotto da tagliare. Non impor­ta ciò che tagliate, la slitta GENIO
grazie alla sua enorme essibilità,
l'elevatissimo comfort di utilizzo e
all'handling ergonomico ridenisce
questo genere di taglio in una di­mensione del tutto nuova, e que­sto con un elevatissimo criterio di sicurezza, semplicità e rapidità.
Grazie al meccanismo a molla uni­co nel suo genere, la slitta GENIO è in grado di adattarsi in qualsiasi
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
66
I
momento alle particolarità del pro­dotto da tagliare. Infatti, non può sfuggire e può essere condotto sempre senza alcuno sforzo in ma­niera ottimale verso la lama.
Se volete qualche volta tagliare dei prodotti più grandi o più pesanti (ad esempio pane o prosciutto), basta semplicemente bloccare l'ap­poggio del prodotto.
Premere il perno di bloccaggio e successivamente verso il basso l'ap­poggio del prodotto da tagliare. Ri­lasciare successivamente il perno.
Per lo sbloccaggio, basta premere il perno, dopodiché l'appoggio del prodotto salta in su.
Supporto residui
Non appena il prodotto da tagliare è più corto di 10 cm, e non può più essere mantenuto correttamente, occorre utilizzare il supporto resi-
dui.
 Appoggiare sulla slitta i residui o
i prodotti da tagliare più piccoli.
 Appoggiare il supporto residui
sulla parte posteriore della slitta e appoggiare quindi supporto residui contro il prodotto da ta­gliare.
 Procedere come descritto in pre-
cedenza per il „taglio“.
importante !
► Il supporto residui consente
il dettaglio di prodotti più piccoli, ad esempio funghi o pomodori.
► Non utilizzare l'apparecchio
senza supporto residui, a meno che non fosse possibile a causa della grandezza e della forma del prodotto da tagliare.
Pulizia e manutenzione
Questo capitolo fornisce informa­zioni importanti per la pulizia e la manutenzione dell'apparecchio.
Informazioni di sicurezza
PRUDENZA
Osservare le seguenti informazio­ni di sicurezza, prima di procede­re con la pulizia dell'apparecchio:
► Accertarsi che l'apparecchio
sia spento e che la spina sia stata staccata dalla presa di corrente.
► Accertarsi che l'arresto sia
chiuso (lama coperta).
► Non utilizzare dei detergenti
aggressivi o abrasivi né sol­venti.
► Non cercare di raschiare via
la sporcizia ostinata con degli oggetti duri.
► Non lavare l'apparecchio
nell'acqua né immergerlo in altri liquidi.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
67
I
Pulizia
Pulire la supercie esterna dell'ap­parecchio con un panno morbido inumidito. In caso di forte sporci­zia, è anche possibile utilizzare un detergente delicato.
Rimozione della lama
Svitare di tanto in tanto la lama per pulire accuratamente l'apparecchio anche dall'interno. Particolarmente nel caso in cui fossero stati tagliati dei prodotti „succosi“ (pomodori, frutta, arrosti ecc.). Trattare la lama con la massima accuratezza.
AVVERTENZA
► PRUDENZA, lama tagliente.
 Spostare quindi completamente
verso di sé la slitta e staccarla.
 Premere con un dito l'innesto
della lama. Dopodiché questo si apre leggermente e può essere quindi aperto completamente.
 Girare a questo punto l'innesto
in senso orario no all'arresto.
Dopodiché staccare con cautela la lama.
 La cassetta delle lame situata
dietro la lama è rimuovibile e può essere lavata sotto acqua tiepida.
 Dopo la rimozione della cassetta
dell'allarme, la macchina è au­tomaticamente bloccata in posi­zione di sicurezza.
 Pulire la parte interna della lama
solo con un panno umido.
importante !
 La cassetta delle lame va
inserita in maniera tale che il duomo nella parte posteriore della cassetta sia inserito nell'apertura del corpo del motore.
 In questo modo viene di nuovo
liberato l'innesto per il ssaggio
della lama.
 L'inserimento della lama avviene
nell'ordine inverso.
importante !
► Ingrassare periodicamente
la lama.
AVVERTENZA
► Questo procedimento va
eseguito con la massima PRUDENZA, poiché si tratta di un oggetto molto taglien­te.
Slitta
Per poter pulire più facilmente la slitta, questa può essere smontata dalla macchina.
 Estrarre a tal ne il perno dalla
slitta nella parte destra.
 Spostare quindi verso la parte
posteriore la slitta e staccarla.
 A questo punto la slitta GENIO
può essere smontata per una più facile pulizia.
7
11
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
68
I
Rimuovere l'appoggio del pro­dotto da tagliare, posizionando­lo in perpendicolare e staccan­dolo poi verso l'alto.
 A questo punto si può staccare
anche la molla a lamina.
Pulire tutti i componenti con un panno umido o sotto l'acqua
uente.
importante !
► Non lavare l'appoggio del
prodotto da tagliare nella lava­stoviglie!
Lubricare almeno una volta al
mese la guida della slitta con un paio di gocce d'olio senza resina o vaselina. Eliminare gli eccessi d'olio/vaselina con un panno di co­tone morbido.
Tagliatutto Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
69
I
Smaltimento
Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere
smaltito nei normali riuti domestici. Ciò è indicato dal simbolo
sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso. I materiali sono riciclabi-
li secondo la loro identicazione. Tramite il riutilizzo, riciclaggio
materiale o altre forme di riutilizzo di apparecchiature vecchie fornite un prezioso contributo alla tutela del nostro ambiente. Domandate alla vostra amministrazione comunale i centri di smaltimento competenti.
Garanzia
3 anni di garanzia
A partire dalla data d'acquisto, su questo prodotto concediamo una garanzia di 36 mesi per eventuali difetti, errori di produzione e materiale. I diritti di garanzia prescritti ai sensi di legge secondo il § 439 segg. E del codice civile rimangono comunque invariati da questa regolamentazione. La garanzia non copre danni attri­buibili ad un impiego o applicazione non appropriata né danni che possano pregiudicare anche solo lievemente la funzionalità o il valore dell'apparecchio. Si escludono ulteriori danni di traspor­to, in quanto non attribuibili alla nostra responsabilità, nell'am­bito delle richieste di garanzia. Per danni risultanti in seguito a riparazioni non eseguite da una delle rappresentanze autorizzate da parte nostra verrà declinata qualsiasi richiesta di garanzia. In
caso di reclami giusticati siamo autorizzati a procedere su nostra
discrezione alla riparazione o sostituzione del prodotto difettoso.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
70
NL
D
Voorwoord
Geachte klant,
met de koop van deze allessnijder Futura F 6 / F 9 hebt u een goede keus gemaakt. U hebt een erkend kwaliteitsproduct gekocht.
Wij danken u voor de koop en wensen u veel plezier met de nieu­we allessnijder.
Informatie over deze bedieningshandlei­ding
Deze bedieningshandleiding maakt deel uit van de allessnijder (hieron­der als apparaat aangeduid) een geeft u belangrijke instructies voor de ingebruikname, de veiligheid, het reglementair gebruik en de ver­zorging van het apparaat.
De bedieningshandleiding moet permanent bij het apparaat be­schikbaar zijn. Deze dient door iedere persoon te worden gelezen en toegepast die opdracht heeft gekregen om het apparaat:
● in gebruik te nemen,
● te bedienen en
● te reinigen.
.
Bewaar deze bedieningshand­leiding en geef deze met het ap­paraat door aan latere eigenaren.
Deze bedieningshandleiding kan evt. geen rekening houden met
iedere denkbare toepassing. Voor nadere informatie of bij problemen die in deze handleiding niet of niet uitvoerig genoeg worden behan­deld, dient u zich te richten tot de klantenservice van Graef of uw speciaalzaak.
Waarschuwingen
In de onderhavige bedienings­handleiding worden de volgende waarschuwingen en signaalwoor­den gebruikt:
WAARSCHUWING
Dit duidt een eventueel ge­vaarlijke situatie aan. Bij het niet-naleven van de instructie kunnen er ernstige verwondin­gen ontstaan of het niet-nale­ven kan zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben.
PAS OP
Dit duidt een eventueel gevaar­lijke situatie aan. Bij het niet­naleven van de instructie kan materiële schade ontstaan.
Belangrijk!
Dit duidt gebruikstips en andere bijzonder belangrijke informaties aan!
Allessnijder Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
71
NL
Reglementair gebruik
Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Dit apparaat is bestemd om in de huishouding en vergelijkbare toe­passingen te worden gebruikt, zo­als bijvoorbeeld
in keukens voor medewerkers, in winkels, kantoren en andere bedrijfsmatige sectoren;
in agrarische bedrijven;
door gasten in hotels, motels en
andere woonvoorzieningen;
in ontbijtpensions.
U kunt met dit apparaat brood, ham, worst, kaas, fruit , groente enz. snijden.
Snijd in geen geval harde voorwer­pen zoals bijv. bevroren levensmid­delen, botten, hout, metaalplaten of iets dergelijks.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als oneigenlijk.
PAS OP
Gevaar door oneigenlijk gebruik! Van het apparaat kunnen bij
oneigenlijk gebruik en/of ander­soortig gebruik gevaren uitgaan.
► Het apparaat mag uitslui-
tend worden gebruikt voor de doeleinden, waarvoor dit bestemd is.
► De in deze bedieningshand-
leiding beschreven methode dient te worden nageleefd.
Aanspraken van welke aard dan
ook op grond van schade uit niet­reglementaire toepassing zijn uit­gesloten.
Het risico draagt uitsluitend de ge­bruiker.
Aansprakelijkheidsbeper­king
Alle in deze bedieningshandleiding voorkomende technische informa­ties, gegevens en instructies voor de installatie, het gebruik en de verzorging komen overeen met de meest recente stand bij het te perse gaan en worden naar eer en geweten weergegeven met inacht­neming van onze tot dusver opge­dane ervaring en inzichten.
Uit de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze handleiding kunnen geen aanspraken worden afgeleid.
De fabrikant aanvaardt geen aans­prakelijkheid voor schade op grond van:
● Het niet-naleven van de hand-
leiding
● Het oneigenlijk gebruik
● Onvakkundige reparaties
● Technische veranderingen
● Gebruik van niet-toegestane re-
serveonderdelen
Allessnijder Futura F 6 / F 9
72
NL
Klantenservice
Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat schade vertoont, richt u zich dan a.u.b. tot uw spe­ciaalzaak of tot de klantenservice van Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Klantenservice
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 2932-9703-6041
Fax: + 49 (0) 2932-9703-90
Email: service@graef.de
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangri­jke veiligheidsinstructies met be­trekking tot de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de voor­geschreven veiligheidsbepalingen. Een oneigenlijk gebruik kan echter tot persoonlijk letsel en materiële schade leiden.
Gevaar door elektrische stroom
PAS OP
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij het contact met onder span­ning staande leidingen of compo­nenten bestaat levensgevaar!
Let op de volgende veiligheids­instructies om een gevaar door elektrische stroom te voorkomen.
► Gebruik het apparaat niet,
wanneer de aansluitkabel of de stekker beschadigd is.
► Laat alvorens u het apparaat
opnieuw gebruikt, een nieuwe aansluitkabel uitsluitend door de fabrikant of zijn klanten­service of een vergelijkbaar
gekwaliceerde persoon
aanbrengen om gevaren te voorkomen.
► Maak in geen geval de behu-
izing van het apparaat open. Wanneer er onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt of de elektrische en mechanische opbouw wordt veranderd, bestaat er gevaar voor stroomschokken.
► Raak nooit onder spanning
staande onderdelen aan. Deze kunnen een elektrische stroomschok veroorzaken of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
73
NL
Fundamentele veiligheids­instructies
Let in het belang van een veilige omgang met het apparaat op de volgende veiligheidsinstructies:
■ Controlleer het apparaat voor-
dat u het in gebruik neemt ten aanzien van van buitenaf zicht­bare schade aan de behuizing, de aansluitkabel en de stekker. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
■ Bij beschadiging van de aansluit-
kabel van de machine mag deze uitsluitend door de fabrikant of zijn klantenservice of een verge-
lijkbaar gekwaliceerde persoon
worden vervangen om gevaren te voorkomen.
■ Reparaties mogen uitsluitend
door een vakman of door de klantenservice van Graef wor­den uitgevoerd. Door niet-oor­deelkundige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onstaan. Bovendien vervalt de garantie.
■ Een reparatie van het apparaat
gedurende de garantieperiode mag uitsluitend door de klanten­service van Graef worden uitge­voerd, anders heeft men bij na­volgende schade geen recht op garantie meer.
■ Defecte componenten mogen
uitsluitend door originele reser­veonderdelen worden vervan­gen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat ze aan vei­ligheidseisen zullen voldoen.
■ Dit apparaat is niet bestemd om
door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysische, sensorische of psychische vaar­digheden of bij gebrek aan erva­ring en/of gebrek aan kennis te worden gebruikt, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoeg­de persoon in de gaten worden gehouden of ze van deze per­soon instructies hebben ontvan­gen, hoe ze het apparaat moe­ten gebruiken.
■ Kinderen dienen onder toezicht
te staan om ervoor te zorgen, dat ze niet met het apparaat spelen.
■ De voedingskabel moet altijd aan
de aansluitstekker uit het stop­contact worden getrokken, niet aan de aansluitkabel.
■ Het apparaat mag niet met natte
handen worden bediend.
■ Dit apparaat moet met slede en
restenhouder worden gebruikt, tenzij de grootte en de vorm van het te snijden product het ge­bruik van de restenhouder niet toelaten.
■ In rusttoestand de instelknop
met de klok mee tot voorbij de nulstand draaien tot aan de aanslag, zodat de aanslagplaat de messnijkant overlapt.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
74
NL
Ingebruikname
Veiligheidsinstructies
PAS OP
Bij de ingebruikname van het ap­paraat kan zich persoonlijk letsel en materiële schade voordoen!
Neem de volgende veiligheidsin­structies in acht om gevaren te voorkomen:
► Verpakkingsmaterialen mogen
niet worden gebruikt om te spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Leveringsomvang en transportinspectie
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten gele­verd:
● Allessnijder
● Ø 170 mm getand, roestvrij sta-
len mes met titaancoating
● GENIO-slede
● Restenhouder
● Roestvrij stalen paneel
● Bedieningshandleiding
● Vaseline-pakje
Belangrijk!
► Controleer de levering ten
aanzien van volledigheid en ten aanzien van zichtbare schade.
► Meld een onvolledige leve-
ring of schade ten gevolge van gebrekkige verpakking of door transport onmiddel­lijk aan de expediteur en de leverancier.
Uitpakken
Voor het uitpakken van het ap­paraat gaat u als volgt te werk:
 Neem het apparaat uit de doos.
 Verwijder alle verpakkingsele-
menten.
 Verwijder eventuele stikkers op
het apparaat (niet het typeplaatje verwijderen).
Opruimen van de ver­pakking
De verpakking beschermt het ap­paraat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn volgens aspecten van milieuvriendelijkheid en afdankingstechniek uitgekozen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermindert de hoeveelheid afval. Ruim niet meer benodigde verpakkingsmaterialen via de verzamelpunten voor het recyclingsysteem "Grüner Punkt" op.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
75
NL
Belangrijk!
► Bewaar indien mogelijk de originele
verpakking gedurende de garan­tieperiode van het apparaat om het apparaat in geval van garantie correct te kunnen verpakken.
Eisen aan de plaatsingslo­catie
Voor een veilig en foutloos gebruik van het apparaat moet de plaats­ingslocatie aan de volgende voor­waarden voldoen:
■ Het apparaat moet op een vas-
te, vlakke, horizontale en slipvaste ondergrond worden geplaatst met voldoende draagvermogen.
■ Kies de plaatsingslocatie zo uit,
dat kinderen niet bij het scherpe mes van het apparaat kunnen ko­men.
Elektrische aansluiting
Voor een veilig en foutloos gebru­ik van het apparaat dienen bij de elektrische aansluiting de volgende instructies in acht te worden geno­men:
■ Vergelijk voor het aansluiten van
het apparaat de aansluitspecica­ties (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw elektri­citeitsnet. Deze gegevens moeten overeenstemmen, zodat er geen schade aan het apparaat kan ont-
staan. In geval van twijfel vraagt u uw elektro-vakkracht.
■ Overtuigt u er zich van, dat de
aansluitkabel onbeschadigd is en niet over hete oppervlakken of scherpe kanten wordt gelegd.
■ De aansluitkabel mag niet strak
gespannen zijn.
■ De elektrische veiligheid van het
toestel is slechts dan gegarande­erd, wanneer dit op een volgens de voorschriften geïnstalleerd vei­ligheidsaarddraadsysteem aanges­loten wordt. Het gebruik met een stopcontact zonder randaarde is verboden. Laat in geval van twijfel de huisinstallatie door een gedi­plomeerd elektricien controleren. De fabrikant aanvaardt geen ver­antwoordelijkheid voor schade, die door een ontbrekende of onder­broken veiligheidsaarddraad wordt veroorzaakt.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
76
NL
Totaal overzicht
1) Mescassette
2) Snijmes
3) Aanslagplaat
4) Momentschakelaar en continuscha­kelaar
5) Instelknop
6) Aluminiumbodemplaat
7) Restenhouder
8) Geleidingsproel
9) Kabelvak
10) Zwenkhendel
11) Vergrendelingsknop
12) Palbout
13) GENIO-slede
1
2
3
4
6
10
8
13
F 6 4
7
F 9
6
9
11
Allessnijder Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
77
NL
Opbouw en functio­naliteit
Prestatiekenmerken
● Massief metalen uitvoering
● Drijfwerkmotor 160 Watt
● Ø 170 mm roestvrij stalen mes
met titaancoating
● Kantelsnijder 30°
● Aluminiumbodemplaat
● GENIO-slede voor het vastzet-
ten van het te snijden product
● Restenhouder
● Moment- en continuschakelaar
● Snijdikteinstelling 0 - 15 mm
● Roestvrij stalen paneel
● Kabelvak
Reserveonderdelen
Voor dit apparaat zijn de volgende reserveonderdelen leverbaar:
● 170 ø mm reserve-mes
● Reserve-restenhouder
● Roestvrij stalen paneel
Richt u zich tot de klantenservice, wanneer u reserveonderdelen bij uw apparaat nodig hebt.
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangri­jke instructies over de bediening van het apparaat.
Technische gegevens
Futura F 6 Futura F 9
Afmetingen (l x b x h)
395 x 305 x 280 395 x 305 x 280 mm
Gewicht ca. 4.9 ca. 4.9 kg
Snijdikte 0 - 15 0 - 15 mm
Snijhoogte 140 140 mm
Snijlengte 220 220 mm
Bedrijfsspanning 230 230 Volt
Vermogen 160 160 Watt
Allessnijder Futura F 6 / F 9
78
NL
Veiligheidsinstructies
PAS OP
Neem de volgende veiligheidsin­structies in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen:
► Tast niet met de vingers aan de
snijkant van het mes. Dit is zeer scherp en kan ernstige verwon­dingen veroorzaken.
Bronnen van gevaar
WAARSCHUWING
Het draaiende mes kan lichaamsde­len afsnijden. Er bestaat gevaar voor uw vingers, met name de duim. Tast om die reden niet in de ruimte tus­sen aanslagplaat en de houder voor het te snijden product, zolang de aanslagplaat niet geheel gesloten is, d.w.z. onder "0" gezet is.
Kinderbeveiliging
Om het mes te beveiligen (aans­lagplaat moet gesloten zijn, d.w.z. onder "0" staan), kunt u de slede voor het mes schuiven en de sle­degrendel indrukken. De slede zit vast. Om de kinderbeveiliging te activeren, moet de instelknop met de klok mee voorbij de nulstand worden gedraaid tot aan de aans­lag. De veiligheidsschuif nu zo ver mogelijk naar buiten schuiven. Instelknop en aan-/uitschakelaar zijn nu geblokkeerd.
Snijden met momentscha­kelaar
 Leg het te snijden product op de
slede.
 Stel de gewenste snijdikte in.
 Let het bijgevoegde paneel, een
bord of iets dergelijks onder het apparaat.
 Druk het te snijden product licht
tegen de aanslagplaat aan en laat de slede gelijkmatig tegen het mes aan lopen.
 Druk op de momentschakelaar
aan de instelknop.
Snijden met continuscha­kelaar
Gebruik de continuschakelaar voor het snijden van grote hoeveelhe-
den.
 Let het bijgevoegde paneel, een
bord of iets dergelijks onder het apparaat.
 Druk het te snijden product licht
tegen de aanslagplaat aan en laat de slede gelijkmatig tegen het mes aan lopen.
 Druk op de momentschakelaar
aan de instelknop en schuif deze naar beneden.
 Laat de motor na een continu
gebruik van ca. 9,5 minuten af­koelen.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
79
NL
Belangrijk!
► Zacht te snijden product (bijv.
kaas of ham) kan het best gekoeld worden gesneden.
► Zacht te snijden product kan
beter worden gesneden, wan­neer u het te snijden product langzamer voorwaarts schuift.
► Bij het snijden van augurken
of worteltjes is het van voor­deel, wanneer deze vooraf op dezelfde lengte worden afgesneden en dan met de restenhouder worden aange­schoven.
30° kantelen
De kantelfunctie is met name ge­schikt voor het snijden van brood, harde worst en groente. Met de kantelfunctie wordt de natuurlijke zwaartekracht van het te snijden product voor het transport benut.
Om het apparaat te kantelen, gaat u als volgt te werk:
 Druk op de vergrendelingsknop.
Het apparaat wordt losgeklikt.
 Trek met de zwenkhendel het
apparaat krachtig omhoog, totdat dit hoorbaar vastklikt.
 Pas bij het hoorbare vastklikken
is het apparaat beveiligd.
 Nu kunt u doorgaan zoals onder
„Snijden“ beschreven is.
 Na het beëindigen van het sni-
jden zwenkt u het apparaat weer terug.
 Draai de zwenkhendel omlaag.
 Door te drukken op het achters-
te gedeelte van het proel klikt de
palbout vast.
GENIO-slede
De GENIO-slede houdt met zijn geveerde sledesteun het te snijden product steeds in de uitgangspo­sitie. Hij past zich traploos aan de grootte en het gewicht van het te snijden product aan en brengt het zo van zijn steun van hardgeano­diseerd aluminium in de optimale
positie. Een extra xatie zoals bij
traditionele sleden wordt daardoor overbodig en het verschuiven of wegrollen van het te snijden pro­duct is gewoonweg uitgesloten. Wat er ook dient te worden ges-
neden, de GENIO-slede denieert dankzij enorme exibiliteit, een
hoog bedieningscomfort en de er­gonomische handling de wijze van snijden geheel nieuw en dat met een nieuwe, zeer grote mate aan veiligheid, eenvoud en snelheid.
Door het unieke veermechanisme past de GENIO-slede zich te allen
Allessnijder Futura F 6 / F 9
80
NL
tijde aan de bijzonderheden van het te snijden product aan. Zo kan het niet wegrollen en kan altijd zonder krachtinspanning optimaal naar het mes worden geleid.
Mocht u eens grotere, zwaardere snijproducten (zoals brood of ham) willen snijden, dan kunt u het steunvlak voor het te snijden pro­duct vergrendelen.
Druk de vergrendelingsbout in en druk vervolgens de steun voor het te snijden product omlaag. Vervol­gens laat u de bout weer los.
Voor het ontgrendelen druk u de bout omlaag, de steun voor het snijden product veert omhoog.
Restenhouder
Zodra het te snijden product kor­ter dan 10 cm is en zodoende niet meer correct kan worden vastge­houden, moet de restenhouder
worden gebruikt.
 Leg de resten of het kleinere te
snijden product op de slede.
 Plaats de restenhouder op de
achterwand van de slede en leg de restenhouder tegen het te snijden product aan.
 Ga te werk zoals hiervoor bij het
"Snijden" beschreven is.
Belangrijk!
► De restenhouder maakt het
u mogelijk om kleiner te snijden product zoals bijv. paddestoelen of tomaten klein te snijden.
► Het apparaat mag niet zon-
der restenhouder worden gebruikt, tenzij de groot­te en de vorm van het te snijden product het gebruik ervan niet toelaten.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
81
NL
Reiniging en verzorging
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke instructies voor het reinigen en ver­zorgen van het apparaat.
Veiligheidsinstructies
PAS OP
Raadpleeg de volgende veiligheids­instructies, voordat u begint met de reiniging van het apparaat:
► Zorg ervoor, dat het apparaat
uitgeschakeld is en niet op het stroomnet is aangesloten.
► Controleer of de aanslag geslo-
ten is (messnede afgedekt).
► Gebruik geen aggressieve of
schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
► Krab hardnekkige verontreinigin-
gen niet af met harde voorwer­pen.
► Het apparaat mag niet in water
worden afgespoeld of onder water worden gedompeld.
Te reinigen.
Reinig de buitenoppervlakken van het apparaat met een zachte, voch­tig gemaakte doek. Bij sterke veron­treiniging kan een mild reinigings­middel worden gebruikt.
Mes verwijderen
Schroef van tijd tot tijd het mes er ook eens af en reinig het apparaat van binnen. Met name dan, wan­neer er "sappige" snijproducten (tomaten, fruit, braadvlees enz.) werden gesneden. Behandel het mes zeer zorgvuldig.
WAARSCHUWING
► PAS OP scherp mes.
 Trek de slede geheel naar u toe
en neem deze eraf.
 Druk met een vinger op de
messluiting. Deze klapt licht open en kan nu geheel worden geopend.
 Draai nu de sluiting met de klok
mee tot aan de aanslag. Daarna neemt u het mes er voorzichtig af.
 De achter het mes aanwezige
mescassette kan er worden af­genomen en onder lauw water worden gereinigd.
 De machine is na het verwijde-
ren van de mescassette automa­tisch beveiligd.
 Reinig de binnenkant van het
mes met een vochtige doek.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
82
NL
Belangrijk!
 De mescassette moet zo
worden aangebracht, dat de doorn aan de achterkant van de cassette in de ope­ning van het motorcorpus wordt geplaatst.
 Daardoor wordt de vergrende-
ling voor de messluiting weer vrijgegeven.
 Het aanbrengen van het mes
vindt plaats in omgekeerd volgorde.
Belangrijk!
► Vet het mes regelmatig in.
WAARSCHUWING
► Deze procedure moet zeer
VOORZICHTIG worden uitge­voerd, omdat er sprake is van een zeer scherp voorwerp.
Slede
Om de slede beter te reinigen, kan deze van het apparaat worden af­genomen.
 Trek hiervoor de sledegrendel
aan de rechterkant van de slede eruit.
 Trek de slede naar achteren weg
en neem deze eraf.
 Nu kunt u de GENIO-slede voor
een betere reiniging uit elkaar nemen.
 Neem de steun voor het te sni-
jden product eraf, doordat u deze verticaal plaatst en er naar
boven toe afneemt.
 Nu kunt u ook de bladveren
eraftrekken.
Reinig alle onderdelen met een vochtige doek of onder stromend water.
Belangrijk!
► De steun voor het te snij-
den product mag niet in de vaatwasmachine worden gereinigd!
Doe a.u.b. één keer per maand enkele druppels harsvrije olie of va­seline op de sledegeleiding. Over­tollige olie/vaseline dient met een zachte katoenen doek te worden verwijderd.
Allessnijder Futura F 6 / F 9
© Gebr. Graef & Co. KG
83
NL
Opruimen
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huisvuil worden opgeruimd. Het symbool op het pro­duct en in de gebruiksaanwijzing duidt hierop. De materialen zijn volgens hun aanduiding opnieuw te gebruiken. Met het hernieu­wde gebruik van de recycling of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de be­scherming van ons milieu. Vraag a.u.b. bij uw gemeentebestuur naar de bevoegde opruimingsdienst.
Garantie
3 jaar garantie
Op dit product bieden wij beginnend met de verkoopdatum 36 maanden garantie voor gebreken die terug te voeren zijn op pro­ductie- en materiaalfouten. Uw wettelijke vrijwaringsaanspraken conform § 439 e.v. BGB-E worden door deze regeling niet aan­getast. Niet onder de garantie valt schade die door niet-oordeel­kundige behandeling of gebruik is ontstaan evenals gebreken die de functionaliteit of de waarde van het apparaat slechts in gerin­ge mate beïnvloeden. Verder is transportschade, voor zover wij daarvoor niet verantwoordelijk zijn, uitgesloten van de garantie. Voor schade die door een niet door ons of één van onze verte­genwoordigingen uitgevoerde reparatie ontstaat, is de garantie uitgesloten. Bij gegronde reclamaties zullen wij het gebrekkige product volgens onze keuze repareren of door een foutloos pro­duct vervangen.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
24017 / 01
Loading...