Graef ES 91, ES 90 User Manual [de]

D
Espressoautomat ES 90 / ES 91
EN
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation
D
D
Bedienungsanleitung
3
EN
EN
F
ES
Operating Instructions
Notice d´utilisation
36
64
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr­ter Kunde,
mit dem Kauf dieses Espresso­automaten ES 90 / ES 91 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitäts­produkt erworben.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Espressoauto­maten.
Für ein optimales Ergebnis Ihres neuen Espressoautomaten emp­fehlen wir die Verwendung von
BRITA geltertem Wasser. Damit
können sich die natürlichen Aro­men Ihrer Heißgetränke besser entfalten und nebenbei schützt es Ihr Gerät vor Verkalkung. BRITA - für vollendeten Genuss Ihrer Heißgetränke und längere Lebensdauer Ihres Gerätes!
Informationen zu die­ser Bedienungsanlei­tung
Diese Bedienungsanleitung ist
Bestandteil des Espressoautoma­ten (nachfolgend als Gerät be­zeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungs­gemäßen Gebrauch und die Pe­ge des Gerätes.
ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
● Inbetriebnahme,
● Bedienung,
● Störungsbehebung und/oder
● Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf und geben Sie die­se mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung kann
nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere In­formationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behan­delt werden, wenden Sie sich an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungs­anleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies bezeichnet eine möglicher­weise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises können schwere Verletzungen eintreten oder die Nichtbe­achtung kann sogar zum Tode führen.
Die Bedienungsanleitung muss
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
3
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
VORSICHT
Dies bezeichnet eine möglicher­weise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises können Sachschäden auftreten.
Wichtig!
Dies bezeichnet Anwendungs­tipps und andere besondere wichtige Informationen!
Be sti mm u ng sge mäß e Verwendung
Dieses Gerät ist nicht für den ge­werblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Espressoauto­maten nur in geschlossenen Räu­men.
VORSICHT
Gefahr durch nicht bestim­mungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder an­dersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich
bestimmungsgemäß verwen­den.
Die in dieser Bedienungsan-
leitung beschriebenen Vorge­hensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung sind aus­geschlossen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt,
im Haushalt und ähnlichen An­wendungen verwendet zu wer­den, wie beispielsweise
in Mitarbeiterküchen für Läden und Büros;
in landwirtschaftlichen Anwe­sen;
von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtun­gen;
in Frühstückspensionen,
WICHTIG!
► Gebrauch nur in haushaltsähn-
licher Anwendung!
Eine andere oder darüber hi­nausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
4
Das Risiko trägt allein der Betrei­ber.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanlei­tung enthaltenen technischen In­formationen, Daten und Hinwei­se für die Installation, den Betrieb
und die Pege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung
und erfolgen unter Berücksich­tigung unserer bisherigen Erfah­rungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser An­leitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden aufgrund:
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Nichtbeachtung der Anleitung
● Nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung
● Unsachgemäßer Reparaturen
● Technischer Veränderungen
● Verwendung nicht zugelasse-
ner Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bes­tem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Kundendienst
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef­Kundendienst.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Kundendienst
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Telefon: 02932-9703-688
Telefax: 02932-9703-90
Email: service@graef.de
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
nen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Span­nung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist.
► Lassen Sie vor der Weiter-
benutzung des Gerätes eine neue Anschlussleitung durch den Graef-Kundendienst oder einer autorisierten Fachkraft installieren.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüs­se berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Strom­schlaggefahr.
► Niemals unter Spannung
stehende Teile berühren. Diese
können einen elektrischen Schlag verursachen oder sogar zum Tode führen.
D
Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Perso-
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
5
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Grundlegende Sicherheits-
D
hinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die fol­genden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden am Gehäu­se, dem Anschlusskabel und
-stecker. Nehmen Sie ein be­schädigtes Gerät nicht in Be­trieb.
■ Reparaturen dürfen nur von ei-
nem Fachmann oder vom Gra­ef-Kundendienst ausgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent­stehen. Zudem erlischt der Ga­rantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes
während der Garantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur ge-
gen Original-Ersatzteile ausge­tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Zuleitung immer am An-
schlussstecker aus der Steckdo­se ziehen, nicht am Anschluss­kabel.
■ Tragen Sie das Gerät nicht am
Anschlusskabel.
■ Niemals das Gerät während des
Betriebes transportieren.
Das Gerät ist nicht dazu be-
stimmt mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
■ Fassen Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen an.
6
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Si­cherheitshinweise um Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien
dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zu
den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektri­schen Anschluss des Gerätes um Personen- und Sachschä­den zu vermeiden.
Lieferumfang und Trans­portinspektion
Das Gerät wird standardmäßig
mit folgenden Komponenten ge­liefert:
● Espressoautomat
● Einwandiger Siebeinsatz für 1
Tasse
● Einwandiger Siebeinsatz für 2
Tassen
Doppelwandiger Siebeinsatz
für 1 Tasse
Doppelwandiger Siebeinsatz
für 2 Tassen
● Milchbehälter aus Edelstahl
600 ml
● Siebträger
● Reinigungsset, Kaffeelöffel, Tam-
per
● Zusatzdüse
● Bedienungsanleitung
Wichtig!
► Prüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit und auf sicht­bare Schäden.
► Melden Sie eine unvollstän-
dige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpa­ckung oder durch Transport sofort dem Spediteur und dem Lieferanten.
Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes ge­hen Sie wie folgt vor:
 Entnehmen Sie das Gerät aus
dem Karton.
 Entfernen Sie alle Verpa-
ckungsteile.
 Entfernen Sie eventuelle Auf-
kleber am Gerät (nicht das Ty­penschild).
Entsorgung der Ver­packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Ver-
packungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsor­gungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb re­cycelbar.
Die Rückführung der Verpa-
D
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
7
Espressoautomat ES 90 / ES 91
ckung in den Materialkreislauf
D
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa­ckungsmaterialien an den Sam­melstellen für das Verwertungs­system »Grüner Punkt«.
Wichtig!
► Heben Sie wenn möglich die
Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerä­tes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfrei­en Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Vorausset­zungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer fes-
ten, achen, waagerechten,
rutschfesten und hitzebeständi­gen Unterlage mit einer ausrei­chenden Tragkraft aufgestellt werden.
■ Wählen Sie den Aufstellort
so, dass Kinder nicht an heiße Oberächen des Gerätes gelan­gen können.
Das Gerät ist nicht für den Ein-
bau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in ei-
ner heißen, nassen oder feuch­ten Umgebung auf.
Die Steckdose muss leicht zu-
gänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abge­zogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfrei­en Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
■ Vergleichen Sie vor dem An-
schließen des Gerätes die An­schlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen überein­stimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zwei­felsfall fragen Sie Ihre Elektro­Fachkraft.
Die Steckdose muss mindestens
über einen 10A-Sicherungs­schutzschalter abgesichert sein.
■ Vergewissern Sie sich, dass das
Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
Das Anschlusskabel darf nicht
straff gespannt sein.
Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleis­tet, wenn es an ein vorschrifts­mäßig installiertes Schutzlei­tersystem angeschlossen wird.
Der Betrieb an einer Steckdose
ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
8
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Vor dem Erstgebrauch
Vor dem Erstgebrauch oder län­gerem Nichtbenutzen sollten Sie das Gerät einmal entlüften. Dre­hen Sie dazu beide Regler auf und nach kurzer Zeit drehen Sie diese wieder zu. Nun lassen Sie ein paar Tassen Wasser (ohne Kaffeemehl) durchlaufen. Verfah­ren Sie dabei wie unter "Vorbe- reitungen" beschrieben. Es kann sein, dass die Pumpzeit bis zu 8 Minuten dauert.
Bei der Erstinbetriebnahme kann es zu einem Geruch nach "hei-
ßem Kunststoff" kommen. Dies
ist normal und lässt nach kurzer Zeit nach.
Aufbau und Funktion
Leistungsmerkmale
● Espressoautomat
● Aluminium- /Edelstahlgehäuse
Doppel-Pumpen-System
Doppel-Thermoblock Heizer
● Siebträger aus Messing
● 360° schwenkbare Milch-
schaumdüse mit Pannarello
● 360° schwenkbare Heißwas-
serdüse
● Wassertank 3 Liter
● Pre-Infusion
● Freiprogrammierbare Wasser-
menge
● Freiprogrammierbare Tempe-
ratur
● Wasserstandsanzeige
● Warmhalteplatte für Tassen
● Herausnehmbare Abtropfscha-
le
● Einwandiger Siebeinsatz für 1
Tasse
● Einwandiger Siebeinsatz für 2
Tassen
Doppelwandiger Siebeinsatz
für 1 Tasse
Doppelwandiger Siebeinsatz
für 2 Tassen
● Milchbehälter aus Edelstahl
● Tamper, Kaffeelöffel, Reini-
gungsset, Zusatzdüse
Technische Daten
Abmessungen (L x B x H)
Gewicht ca. ca. 11,2 kg
Betriebsspan­nung
Leistungsauf­nahme
P u m p en ­druck
Da m pf pu m ­pendruck
33 x 33 x
37,5
220 - 240 V
2200 -
2400
bis max. 16 bar
bis max. 6 bar
D
cm
W
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
9
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Gesamtübersicht
D
10
11
1
9
8
7
12
6
4
1) Bedienfeld
2) Heißwasserdreh-
2
regler
3) Heißwasserdüse
4) Wasserstandsan­zeige
5) Abnehmbare Ab-
3
5
tropfschale
6) Höhenverstellbare Füße
7) Druck-Manometer
8) Rollen
9) Siebträger
10) Milchschaumdüse mit Pannarello
11) Dampfregler
12) Warmhalteplatte
10
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Ersatzteile
Für dieses Gerät sind folgende Ersatzteile lieferbar:
● Ersatz-Reinigungsset
● Ersatz-Kaffeelöffel
● Ersatz-Siebträger
● Ersatz-Tamper
● Ersatz-Filtereinsätze
Ersatz-Düse für Pannarello
● Ersatz-Pannarello
● Ersatz-Zusatzdüse
● Ersatz-Milchbehälter
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Ersatzteile zu Ihrem Gerät benötigen.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
D
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sach­schäden zu vermeiden:
► Entfernen Sie niemals den mit Kaffeemehl gefüllten Siebträger während
des Durchlaufs, da dieser unter Druck steht.
► Benutzen Sie das Gerät nur, wenn das Abtropfgitter und die Auffang-
schale in Position sind.
► Stellen Sie vor der Kaffeezubereitung fest, ob der Siebträger gut festge-
zogen ist.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
11
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Vorbereitungen
D
 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Öffnen Sie die Abde­ckung für den Was­sertank.
Entnehmen Sie den Wasserbehälter.
Füllen Sie kaltes Was-
ser ein. ODER
Befüllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Wasser.
Drehen Sie das Gerät
um und öffnen auf der Rückseite die Tür.
Setzen Sie den Was­serbehälter wieder ein.
Drücken Sie die
"POWER"-Taste und schalten Sie das Ge­rät ein.
12
Sobald alle Tasten leuchten ist das Ge­rät betriebsbereit.
Wärmen Sie die Tas­sen auf.
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
Wählen Sie einen Filtereinsatz und set­zen Sie diesen in den Siebträger.
Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
Setzen Sie den Sieb­träger ein.
Drücken Sie die
"MANUAL"- Taste und lassen Sie Was­ser durchlaufen. Zum Stoppen drücken Sie die Taste nach eini­gen Sekunden noch­mal.
Drehen Sie den Sieb­träger nach rechts, bis dieser fest sitzt.
hinWeis
Wenn Sie den manuellen Wasserdurchlauf nicht durch Knopfdruck stoppen, stoppt dieser nach ca. 3 Minuten von alleine.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
13
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Filtereinsätze
D
Dieses Gerät wird mit 4 Filtereinsätzen geliefert. 2 einwandige
Filtereinsätze (1 und 2 Tassen) und 2 doppelwandige Filterein­sätze (1 und 2 Tassen).
Die einwandigen Filtereinsätze entsprechen den Filterein­sätzen gewerblicher Espressoautomaten. Diese haben einen
einfachen Boden und wenn Sie diese gegen das Licht halten,
können Sie viele kleine Löcher sehen. Diese Filter sind für den
frischen, selbstgemahlenen Kaffee gedacht. Zum selbst Mahlen empfehlen wir Ihnen die Graef Kaffeemühle CM 80 / CM 81. Bei der Verwendung von gekauftem, bereits vorgemahlenem Kaffeemehl sollten Sie darauf achten, dass dieses für Espres­soautomaten geeignet und entsprechend fein gemahlen ist.
Die doppelwandigen Filtereinsätze sind für den typischen vor­gemahlenen Kaffee aus dem Supermarkt gedacht.
Manometer
14
Unterdruck: Kaffeemehl wurde nicht fest genug gepresst / zu wenig Kaffeemehl / falscher Mahlgrad
Optimaler Druck: Kaffeemehl wurde optimal gepresst / opti- male Kaffeemehlmenge, korrekter Mahlgrad
Überdruck: Kaffeemehl wurde zu stark gepresst / zuviel Kaf- feemehl / falscher Mahlgrad
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Espressozubereitung
Wählen Sie einen Fil­tereinsatz und setzen Sie diesen auf den Siebträger.
Drücken Sie das Kaf­feemehl mit dem beigefügten Tamper fest. 3 mm Abstand zum Filtereinsatz­rand sind optimal.
Halten Sie den Sieb­träger unter den Auslauf und lassen Sie zum Aufwärmen kurz Wasser durch­laufen.
Entfernen Sie das überüssige Kaffee­mehl vom Rand.
D
Befüllen Sie nun den Filtereinsatz mit Kaf­feemehl.
Setzen Sie nun den Siebträger ein.
Drehen Sie den Sieb­träger nach rechts, bis dieser fest sitzt.
Stellen Sie die Tassen / Gläser unter den Auslauf.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Drücken Sie die
"MANUAL " - Taste.
Espresso ießt nun in
die Tasse. Zum Stop­pen drücken Sie die
Taste wieder. ODER
15
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
Drücken Sie die
" Taste für
" einen einfachen Es-
presso. ODER
Drücken Sie die
" " Taste für einen doppelten Espresso.
Klopfen Sie den Kaf­feesatz am Tresterbe­hälter aus.
hinWeis
Der Tresterbehälter kann als Zu­behör hinzugekauft werden.
 Nach Beendigung der Espres-
sozubereitung schalten Sie das Gerät wieder ab, indem Sie die "POWER"- Taste betätigen.
 Sollten Sie dieses einmal ver-
gessen haben, schaltet das Ge­rät nach ca. 1 Stunden in den "Stand by" - Modus (Energie­sparmodus). Hierbei wird das Gerät auf einem abgesenktem Temperaturniveau gehalten.
Drehen Sie den Sieb­träger nach links.
wieder auf. Nach einer kurzen Zeit können Sie wie unter "Es­pressozubereitung" weiter ver-
fahren.
 Nach ca. 24 Stunden der
Nichtbenutzung, schaltet sich das Gerät aus.
 Um das Gerät erneut zu benut-
zen, drücken Sie die "POW­ER"- Taste, das Gerät heizt sich
16
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Graef empehlt die Verwendung von BRITA geltertem
Wasser
Auch wenn Trinkwasser bei uns hohe Qualitätsstan­dards erfüllt, kann es durch die Filtration noch optimiert werden, denn je nach Herkunft enthält es individuelle Bestandteile, wie zum Beispiel Kalk, Chlor oder hausin­stallationsbedingt vorkommende Metalle wie Blei und Kupfer. Ein BRITA Wasserlter reduziert diese Substan­zen. So können sich die natürlichen Aromen und der volle Geschmack Ihres Heißgetränks besser entfalten.
Darüber hinaus wird Ihr Gerät vor Verkalkung geschützt.
Es hat somit eine längere Lebensdauer bei konstant zu­verlässiger Brühleistung und gleichbleibend niedrigem Energieverbrauch. BRITA - für vollendeten Genuss Ihrer Heißgetränke und längere Lebensdauer Ihres Gerätes!
Benutzen des Bedienfeldes
POWER
Mit der "POWER"-Taste schalten Sie das Gerät ein und aus.
Am Anfang blinkt die "POWER"­Taste rot auf, d.h. Gerät heizt auf.
Wird die Lampe grün und die restlichen Bedientasten sind auch hinterleuchtet, ist das Gerät be­triebsbereit.
Bevor Sie mit der Espressozube­reitung beginnen, vergewissern
Sie sich, dass der Drehregler für die Dampf- bzw. Heißwasserzu-
bereitung geschlossen ist und Wasser im Wassertank ist.
D
hinWeis
• Dieses Gerät ist mit zwei Roll­füßen ausgestattet. So kön­nen Sie das Gerät problem­los nach vorne ziehen und den Wassertank im hinteren Bereich zum Wasserbefüllen entnehmen.
Während des Aufheizens ent­weicht einmalig ein kurzer
Dampfstoß aus der Tropfscha­le. Dies ist völlig unbedenklich und kein Defekt am Gerät.
Hiermit wird der Thermoblock zu Beginn von Restwasser ent­leert und mit frischem Wasser aufgefüllt.
MANUAL
Mit der "MANUAL"- Funktion können Sie selbst bestimmen wieviel Kaffee Sie haben möch­ten.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
17
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Wenn das Gerät eingeschaltet ist
D
und aufgeheizt hat, wird die "PO­WER" - Taste grün und die rest­lichen Tasten leuchten ebenfalls grün auf.
Füllen Sie Kaffeemehl in den Sieb­träger und setzen diesen ein.
Stellen Sie eine Tasse unter den Siebträger.
Einfacher Espresso
Die "einfache Espresso" Funk­tion ist so programmiert, dass 30 ml Espresso in die Tasse ie­ßen.
hinWeis
Wir empfehlen Ihnen den Filter­einsatz für 1 Tasse zu nutzen.
Drücken Sie die "MANUAL"- Tas­te.
Der Kaffee ießt nun in die Tasse.
Wenn Sie die gewünschte Menge erreicht haben, drücken Sie zum Stoppen wieder die "MANUAL"
- Taste.
hinWeis
In dem Augenblick wo sie die "MANUAL"- Taste drücken, bereitet der Espressoautomat durch eine Pre-Infusion mit mehreren kurzen Pumpstößen das Kaffeepulver auf die bessere Aufnahme des heißen Wassers vor.
Dieses gilt auch für
Wichtig!
Bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes, kann es sein, dass die Pumpzeit bis zu 8 Minuten
dauert. Dies ist kein Defekt am
Gerät.
und
Wenn das Gerät eingeschaltet ist und aufgeheizt hat, wird die "PO­WER" -Taste grün und die restli­chen Tasten leuchten ebenfalls grün auf.
Füllen Sie Kaffeemehl in den Sieb­träger und setzen diesen ein.
Stellen Sie eine Tasse unter den Siebträger.
Drücken Sie die "
30 ml Espresso ießen nun in Ihre
Tasse.
hinWeis
Es ist nicht notwendig diesen Vorgang manuell zu stoppen, da das Gerät automatisch nach 30 ml stoppt.
Wenn Sie allerdings weniger als 30 ml haben möchten, können Sie den Vorgang jederzeit durch
Drücken der "
brechen.
" Taste.
" Taste unter-
Dieses gilt auch für
18
und
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Doppelter Espresso
Die "doppelte Espresso" Funkti­on ist so programmiert, dass 60
ml Espresso in die Tasse ießen.
hinWeis
Wir empfehlen Ihnen den Filter­einsatz für 2 Tassen zu nutzen.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist und aufgeheizt hat, wird die "PO­WER" - Taste grün und die rest­lichen Tasten leuchten ebenfalls grün auf.
Füllen Sie Kaffeemehl in den Sieb­träger und setzen diesen ein.
Stellen Sie eine Tasse unter den Siebträger.
Drücken Sie die "
60 ml Espresso ießen nun in Ihre
Tasse.
" Taste.
PROGRAM
Mit der "PROGRAM" - Funktion können Sie Ihre eigene Espres-
somenge für " programmieren. Mehr dazu er­fahren Sie unter "PROGRAMMIE- REN".
"und " "
Milchaufschäumen.
VORSICHT
Verwenden Sie zum Milchauf­schäumen nur den beigefügten Behälter oder einen anderen größeren Behälter. Verwenden Sie keine Tasse. Durch über­schäumende Milch kann es zu Verbrennungen kommen.
Milchaufschäumen mit Pannarello
 Füllen Sie nun den beigefüg-
ten Behälter zu 1/3 mit kalter Milch.
D
hinWeis
Es ist nicht notwendig diesen Vorgang manuell zu stoppen, da das Gerät automatisch nach 60 ml stoppt.
Wenn Sie allerdings weniger als 60 ml haben möchten, können Sie den Vorgang jederzeit durch
Drücken der "
brechen.
" Taste unter-
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
hinWeis
► Um ein optimales Ergebnis
zu erreichen, verwenden Sie nur max. 4°C kalte Milch.
 Vor der Benutzung der Milch-
schaumdüse sollte das sich da­rin gesammelte Kondenswas-
ser abgelassen werden. Dies
geschieht, indem Sie diese auf den Ablaufrost richten und
den Dampf kurz aufdrehen.
 Warten Sie bis kein Wasser,
sondern Dampf austritt und
19
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
drehen Sie den Regler wieder zu.
VORSICHT
Richten Sie die Milchschaum­düse nie auf sich selber oder auf andere Personen. VERBREN­NUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie zum Bewegen der Milchschaumdüse stets den Griff. Fassen Sie die Milchschaumdüse nach dem Gebrauch nicht am Rohr an.
Dieses wird sehr heiß!
 Tauchen Sie nun die Milch-
schaumdüse mit Pannarello in die Milch, ca. 1 cm unter die
Oberäche.
Nun drehen Sie den Dampf-
hahn bis zum Anschlag auf.
 Halten Sie dabei den Milchbe-
hälter leicht schräg.
 Senken Sie die Milchkanne, so-
bald der Milchpegel steigt.
BITTE BEACHTEN Sie, dass die
Milch dabei nicht über 70°C erhitzt werden sollte, sonst fällt der Schaum sehr schnell wieder zusammen und das Getränk schmeckt später zu süß oder gar nach verbrannter Milch!
 Ein guter Hinweis für die kor-
rekte Temperatur ist, wenn Sie den Behälter nicht länger als 3 Sek. anfassen können.
hinWeis
Wir empfehlen die Ausgabe auf ca. 60 Sekunden zu be­schränken.
Drehen Sie nun den Drehregler
wieder zu.
Durch das Zudrehen des Ven-
tils entsteht durch das Abküh­len des Dampfes in der Milch­schaumdüse ein Unterdruck, so dass noch etwas Milch an­gesogen wird.
 Warten Sie daher einen kurzen
Moment, bevor Sie die Milch­schaumdüse aus der Milch zie­hen.
 Nach dem Schäumen schlagen
Sie die Milchkanne kurz auf die Tischplatte, um die letzten groben Luftbläschen zu besei­tigen.
 Schwenken hilft auch, um den
Schaum gleichmäßig zu vertei­len.
 Reinigen Sie die Milchschaum-
düse direkt nach Beendigung des Vorganges mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie aller­dings das Rohr einen kleinen Moment abkühlen, da dieses sehr heiß wird.
 Reinigen Sie die Milchschaum-
düse auch mit einem kurzen Dampfstoß damit die Milchres­te aus der Milchschaumdüse gepustet werden.
20
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Milchaufschäumen mit Zusatzdüse
 Entfernen Sie den Pannarello
und schrauben Sie die Düse ab.
 Schrauben Sie nun die Zusatz-
düse auf.
 Füllen Sie nun den beigefüg-
ten Behälter zu 1/3 mit kalter Milch.
hinWeis
► Um ein optimales Ergebnis
zu erreichen, verwenden Sie nur max. 4°C kalte Milch.
 Vor der Benutzung der Milch-
schaumdüse sollte das sich da­rin gesammelte Kondenswas-
ser abgelassen werden. Dies
geschieht, indem Sie diese auf den Ablaufrost richten und
den Dampf kurz aufdrehen.
VORSICHT
Richten Sie die Milchschaum­düse nie auf sich selber oder auf andere Personen. VERBREN­NUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie zum Bewe­gen der Milchschaumdüse stets den Griff, fassen Sie die Milchschaumdüse nach dem Gebrauch nicht am Rohr an.
Dieses wird sehr heiß!
 Warten Sie bis kein Wasser,
sondern Dampf austritt und
drehen Sie den Regler wieder zu.
behälter.
Dies ist wichtig, damit die
Milch in eine Wirbelbewegung versetzt wird.
 Nutzen Sie die Auslauftülle als
Führung für die Milchschaum­düse.
Drehen Sie den Drehregler für
die Milchschaumdüse auf.
Nun beginnen die Phasen "Ziehen" und "Rollen"
 Als erstes die "Ziehphase": um
die Luft unterzuheben, setzen Sie die Milchschaumdüse ganz
knapp unter die Oberäche
der Milch.
Die richtige Position haben Sie
erreicht, wenn Sie ein "Schlürf­geräusch" hören.
Dieses kann kurzzeitig aus-
setzen, da die Oberäche der
Milch in Bewegung ist.
 Nun kommt die "Rollphase".
 Sobald das Volumen der Milch
zunimmt, schieben Sie die Milchschaumdüse zurück in die Milch.
 Sobald die Kanne heiß wird,
drehen Sie den Drehregler zu.
 Nach dem Schäumen schlagen
Sie die Milchkanne kurz auf die Tischplatte, um die letzten groben Luftbläschen zu besei­tigen.
D
 Setzen Sie die Milchschaumdü-
se leicht versetzt in den Milch-
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
 Schwenken hilft auch um den
Schaum gleichmäßig zu vertei-
21
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
len.
 Reinigen Sie die Milchschaum-
düse direkt nach Beendigung des Vorganges mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie aller­dings das Rohr einen kleinen Moment abkühlen, da dieses sehr heiß wird.
 Reinigen Sie die Milchschaum-
düse auch mit einem kurzen Dampfstoß damit die Milchres­te aus der Milchschaumdüse gepustet werden.
hinWeis
Zum Üben des Milchaufschäu­mens können Sie folgende Methode verwenden:
► Geben Sie kaltes Wasser in
das Milchkännchen.
► Fügen Sie einen Tropfen
Spülmittel hinzu.
► Schäumen Sie dieses wie
oben beschrieben auf.
► Wenn man richtig schäumt,
sieht das Gemisch wie richti­ger Milchschaum aus.
► Bitte dieses Gemisch nicht
trinken!!
Heißwasserzubereitung
 Platzieren Sie ein Gefäß unter
der Heißwasserdüse.
VORSICHT
Richten Sie die Heißwasserdü­se nie auf sich selber oder auf andere Personen. VERBREN­NUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie zum Bewegen der Heißwasserdüse stets den Griff, fassen Sie die Heißwasserdüse nach dem Gebrauch nicht am
Rohr an. Dieses wird sehr heiß!
Drehen Sie den Drehregler auf.
 Heißes Wasser strömt nun aus
der Düse in das Gefäß.
 Nach Beendigung des Vorgan-
ges drehen Sie den Dreh-regler
wieder zu.
Programmierung
Dieses Gerät wird mit folgenden
Werkseinstellungen geliefert:
Einfacher Espresso – 30 ml
22
Doppelter Espresso – 60 ml
Sie können dieses aber in dem folgenden Abschnitt verändern und so einstellen, wie Sie es ger­ne haben möchten:
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Programmierung "Einfacher Espresso"
 Setzen Sie den einwandigen
Filtereinsatz für 1 Tasse in den Siebträger und befüllen Sie diesen mit Kaffeemehl.
Drücken Sie das Kaffeemehl
fest und setzen Sie den Sieb­träger ein.
 Stellen Sie eine Tasse unter den
Siebträger.
Drücken Sie die "PROGRAM"
- Taste.
Dann drücken Sie die " "
Taste.
Drücken Sie diese Taste wie-
der, wenn Sie die gewünschte Menge an Espresso erreicht haben.
 2 Pieptöne signalisieren Ihnen,
dass die neue Einstellung für "einfachen Espresso" pro­grammiert und gespeichert wurde.
Drücken Sie die "PROGRAM"
- Taste.
Dann drücken Sie die " "
Taste.
Drücken Sie diese Taste wie-
der, wenn Sie die gewünschte Menge an Espresso erreicht haben.
 2 Pieptöne signalisieren Ihnen,
dass die neue Einstellung für "doppelten Espresso" pro­grammiert und gespeichert wurde.
Werkseinstellung
Um zur Werkseinstellung zurück­zukehren, achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist und gehen Sie wie folgt vor:
 Halten Sie die "MANUAL"-
Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die "POWER"­Taste.
D
Programmierung "Doppelter Espresso"
 Setzen Sie den einwandigen
Filtereinsatz für 2 Tassen in den Siebträger und befüllen Sie diesen mit Kaffeemehl.
Drücken Sie das Kaffeemehl
fest und setzen Sie den Sieb­träger ein.
 Stellen Sie eine Tasse unter den
Siebträger.
 Lassen Sie nun zuerst die "PO-
 Wenn Sie 4 Signaltöne hö-
Einfacher Espresso: 30 ml
Doppelter Espresso: 60 ml
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
WER" Taste los und dann die "MANUAL".
ren und die "POWER"- Taste leuchtet, ist die Werkseinstel­lung wieder eingestellt.
23
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
Weitere Programmier­möglichkeiten
Espresso Thermoblock Temperatur
Die Wassertemperatur dieses Ge­rätes ist auf ca. 92°C am Brüh-
kopf abgestimmt. Die Temperatur
des Wassers lässt sich im Schnitt von je 2°C um maximal +/- 4°C verändern.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Bitte beachten Sie: Obwohl das Gerät am Stromnetz angeschlos­sen ist, muss das Gerät „aus“
geschaltet sein. Deshalb werden
noch keine Kontrolllampen an dem Gerät leuchten.
Drücken Sie die "
halten Sie diese gedrückt.
" Taste und
Tasten um die Temperatur zu sen­ken oder zu erhöhen:
+ 2°C = Drücken Sie die "
Taste
+ 4°C = Drücken Sie die "PRO­GRAM"- Taste
- 2°C = Drücken Sie die "MANU­AL"- Taste
- 4°C = Drücken Sie die POWER"-
Taste
hinWeis
Wenn Sie eine neue Tem­peratur ausgewählt haben, leuchtet die jeweilige Taste und 2 Pieptöne ertönen.
hinWeis
Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden eine neue Temperatur gewählt haben, schaltet das Gerät automa­tisch in die Werkseinstel­lung, heizt sich auf und ist dann betriebsbereit.
"
Während Sie die " cken, drücken Sie die "POWER"­Taste und lassen Sie die "POW­ER"- Taste wieder los.
Dies aktiviert die Programmier­barkeit des Gerätes.
Lassen Sie nun die " los.
Innerhalb von 5 Sekunden drü­cken Sie eine der aufgeführten
24
"Taste drü-
" Taste
Dampf Thermoblock Temperatur
Die Dampftemperatur des Gerä­tes ist so eingestellt, dass beim Aufschäumen von Milch ein leistungsstarker und trockener
Dampf entsteht. Die Temperatur des Dampfes lässt sich im Schnitt
von je 5°C um maximal +/- 10°C verändern.
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Bitte beachten Sie: Obwohl das Gerät am Stromnetz angeschlos­sen ist, muss das Gerät „aus“
geschaltet sein. Deshalb werden
noch keine Kontrolllampen an dem Gerät leuchten.
Drücken Sie die "
" Taste und
halten Sie diese gedrückt.
Während Sie die "
" Taste drücken, drücken Sie die "PO­WER"- Taste und lassen Sie die "POWER"- Taste wieder los.
Lassen Sie nun die "
" Taste
los.
Dies aktiviert die Programmier­barkeit des Gerätes.
Innerhalb von 5 Sekunden drü­cken Sie eine der aufgeführten Tasten um die Temperatur zu sen­ken oder zu erhöhen:
+ 5°C = Drücken Sie die "
"
Taste
+ 10°C = Drücken Sie die "PRO­GRAM"- Taste
hinWeis
Wenn Sie eine neue Temperatur ausgewählt haben, leuchtet die je­weilige Taste und 2 Piep­töne ertönen.
Wenn Sie nicht inner­halb von 5 Sekunden eine neue Temperatur gewählt haben, schaltet das Gerät automatisch in die Werkseinstellung, heizt sich auf und ist dann betriebsbereit.
Dampffeuchtigkeit und Pumpleistung
Die Dampfpumpenfrequenz die­ses Gerätes wurde voreingestellt; 0,3 Sekunden „an“ und 0,5 Se­kunden „aus“. Es besteht die Möglichkeit, diese Voreinstellung zu verändern. Eine Veränderung
der Frequenz macht den Dampf
nasser oder trockener bis hin zu
einem starken trockenen Dampf,
ideal zum Herstellen von stabilem
Milchschaum. Die Pumpfrequenz
(“aus”-Zeit) kann um 0,1 Sekun­den hoch oder runter gestellt werden, so wie es Ihren Bedürf­nissen entspricht.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
D
- 5°C = Drücken Sie die "MANU­AL"- Taste
- 10°C = Drücken Sie die "POW­ER"- Taste
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Bitte beachten Sie: Obwohl das Gerät am Stromnetz angeschlos-
25
Espressoautomat ES 90 / ES 91
sen ist, muss das Gerät „aus“
D
geschaltet sein. Deshalb werden
noch keine Kontrolllampen an dem Gerät leuchten.
Drücken Sie die "PROGRAM"-
Taste und halten Sie diese ge­drückt.
Während Sie die "PROGRAM"­Taste gedrückt halten, drücken Sie die "POWER"- Taste und las­sen Sie die "POWER"- Taste wie­der los.
Lassen Sie nun die "PROGRAM"­Taste los.
Bitte beachten Sie: Dieser Vor- gang aktiviert die Programmier­barkeit des Gerätes, welches die
“-Taste durch Aueuchten
„ signalisiert.
Bitte beachten Sie: Das Lämp- chen über der „
te leuchtet so lange, bis die Pumpfrequenz nach Ihren Be­dürfnissen eingestellt ist. Sollten keine Änderungen an der Pump­frequenz innerhalb von 5 Sekun­den vorgenommen werden, stellt sich automatisch die voreinge­stellte Pumpfrequenz ein und das Gerät beginnt dann das Wasser aufzuheizen.
Um zur gewünschten Dampf­feuchtigkeit bzw. Dampfpump-
frequenz zu gelangen, gehen Sie also wie folgt vor:
“-Tas-
Drücken Sie innerhalb von 5 Se­kunden eine der aufgeführten Tasten und lassen diese wieder los, wenn das Lämpchen leuch­tet, welches die gewünschte Ein­stellung anzeigt.
nass = -0,1 Sek. > Drücken Sie
hierfür die „
“-Taste
nasser = -0,2 Sek. > = Drücken
Sie hierfür die „PROGRAM“-Taste
trocken = +0,1 Sek. > Drücken
Sie hierfür die „MANUAL“-Taste
trockener = +0,2 Sek. > Drücken
Sie hierfür die „POWER“-Taste
Bitte beachten Sie: Wenn Sie eine andere Pumpfrequenz ge­wählt und eingestellt haben, dann leuchtet das Lämpchen über der gedrückten Taste. Um zu signalisieren, dass die vorge­nommene Änderung richtig ist, leuchtet das Lämpchen auf und zwei Signaltöne werden ertönen.
Bitte beachten Sie: Das Gerät
wird nunmehr automatisch das Wasser erhitzen.
Bitte denken Sie dran: Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Sekun­den eine neue Dampfpumpfre­quenz wählen, wird das Gerät automatisch die werksseitig vor­eingestellte Dampfpump-fre­quenz wählen und beginnen, das Wasser zu erhitzen.
26
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Werkseinstellung
Um alle Änderungen wieder in die vom Werk eingestellte Einstellung zurück
zusetzen, schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie die "MANUAL"- Taste
und gleichzeitig die "POWER"- Taste. Lassen Sie die "POWER"- Taste los während sich noch die "MANUAL"- Taste gedrückt halten. Lassen Sie nun die "MANUAL"- Taste los. Die "POWER"- Tastet leuchtet auf und es ertö­nen 4 Pieptöne.
Alle von Ihnen eingestellten Programmierungen sind nun auf Werkseinstel­lung zurückgesetzt worden.
Störungsbehebung
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefah­ren und Sachschäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleu-
ten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
D
Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behe­bung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung Espresso tritt ober-
halb des Siebträ­gers aus
Der Siebträger ist nicht
richtig eingesetzt.
Es ist noch Kaffeemehl auf dem Rand des Sieb­trägers.
Der Brühkopf ist ver­schmutzt.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Setzen Sie den Sieb­träger so ein, dass dieser fest sitzt.
Entfernen Sie das Kaffeemehl.
Reinigen Sie den Brühkopf.
27
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
Der Brühkopf hat einen
defekt.
Die Brühkopfgummi-
dichtung ist beschädigt oder abgenutzt.
Kontaktieren Sie den Graef-Kundendienst
Kontaktieren Sie den Graef-Kundendienst.
Es tritt kein Wasser / Espresso aus oder nur tröpfchenwei-
Kein Wasser im Wasser­tank.
Befüllen Sie den Was­sertank.
se
Der Wasserbehälter wur­de nicht richtig einge­setzt.
Milchschaum- und Heiß­wasserdüsenregler ist offen.
Setzen Sie den Wasser­behälter richtig ein.
Drehen Sie den Regler
zu.
Leeren Sie den Sieb­träger und befüllen Sie diesen erneut mit Kaffee. Achten Sie da-
Siebträger ist verstopft.
rauf, dass Sie den Kaf­fee nicht zu fest an­drücken und dass der Kaffee nicht zu fein gemahlen ist.
Entkalken Sie das Ge­rät.
Reinigen Sie das Brüh­kopfsieb.
Benutzen Sie frisches Kaffeemehl.
Benutzen Sie feineres Kaffeemehl.
Füllen Sie mehr Kaf­feemehl ein.
Drücken Sie das Kaf­feemehl ein wenig fes­ter an.
Espresso hat keine Crema
Gerät verkalkt.
Brühkopfsieb verschmutzt.
Der Kaffee ist zu alt oder
zu trocken.
Das Kaffeemehl ist zu
grob. Nicht genug Kaffee im
Siebträger.
Kaffeemehl nicht genü­gend angedrückt.
28
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Wasser läuft zu schnell durch
Sehr lautes Pum­pengeräusch
Kein Dampf
Nicht genug Schaum beim Aufschäumen
Kaffee ist zu kalt
Das Kaffeemehl ist zu
grob.
Das Kaffeemehl wurde
nicht genug angedrückt.
Es ist zu wenig Kaffee­mehl im Siebträger.
Kein Wasser im Wasser­behälter.
Der Wasserbehälter wur­de nicht richtig einge­setzt.
Das Gerät ist verkalkt.
Die Dampfdüse ist ver-
stopft.
Die Milch ist nicht frisch.
Die Temperatur der
Milch ist zu hoch.
Die Dampfdüse ist ver­stopft.
Die Milch wurde ge­kocht.
Dampfdüse nicht korrekt
positioniert.
Tassen, Filtereinsatz und Siebträger sind kalt.
Eventuell war die Milch beim Erstellen des Cap­puccinos oder Latte noch nicht genug aufgeheizt.
Benutzen Sie feineres Kaffeemehl.
Drücken Sie das Kaf­feemehl ein wenig fes­ter an.
Füllen Sie mehr Kaf­feemehl ein.
Füllen Sie den Wasser­behälter auf.
Setzen Sie den Wasser­behälter richtig ein.
Entkalken Sie das Ge­rät.
Reinigen Sie die
Dampfdüse.
Nehmen Sie frische Milch.
Die Milch sollte gut
gekühlt sein bevor Sie diese benutzen.
Reinigen Sie die
Dampfdüse.
Starten sich noch ein­mal mit frischer Milch.
Positionieren Sie die
Dampfdüse ca. 1 cm
unter der Milchober-
äche.
Heizen Sie Tassen, Fil­tereinsatz und Siebträ­ger einmal vor.
Heizen Sie die Milch weiter auf, aber brin­gen Sie diese nicht zum Kochen.
D
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
29
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
Gerät hat keine Funktion
Kontrolllampen leuchten aber es läuft kein Wasser durch
Gerät baut keinen Druck auf, Kaffee läuft aber durch
Gerät baut keinen Druck auf, Kaffee läuft nicht durch
Kaffee bleibt am Brühkopf hängen (sehr naß)
Das Gerät ist nicht an
das Stromnetz ange­schlossen.
Brühkopflter verstopft.
Das Gerät ist verkalkt.
Wenn das Gerät für eine längere Zeit gestanden hat, kann es passieren, dass es bis zu 8 Minuten dauert bis Wasser in den
Behälter ießt.
Möglicherweise ist das Gerät verkalkt / ver­schmuzt
Mahlgrad zu grob oder zu fein
Das Kaffeemehl wurde
nicht fest genug ge­tampt
Eventuell Pumpe defekt
Zuwenig Kaffeemehl in den Siebträger einge­füllt
Stecken Sie den Ste­cker in die Steckdose.
Reinigen Sie den Brüh-
kopflter.
Entkalken Sie das Ge­rät.
Warten Sie ab und öff­nen Sie auch mal alle
Düsen, damit die Luft,
die sich dort gesam­melt hat, entweichen kann.
Entkalken bzw Reini­gen Sie das Gerät.
Verändern Sie den Mahlgrad
Tampen Sie das Kaf­feemehl ein bißchen fester
Kontaktieren Sie den Graef-Kundendienst.
Füllen Sie mehr Kaffee­mehl in den Siebträger
Mahlen Sie den Kaffee
Kaffee bleibt am Brühkopf hängen (trocken)
Mahlgrad zu fein einge­stellt
ein klein wenig gröber, damit mehr Wasser durch das Kaffeemehl
ießen kann.
30
Wichtig!
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Prob-
lem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Reinigung und Pege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung
und Pege des Gerätes.
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
► Schalten Sie das Gerät vor
dem Reinigen aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
► Lassen Sie das Gerät vor
jeder Reinigung abkühlen.
► Benutzen Sie keine aggres-
siven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
► Kratzen Sie hartnäckige
Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
► Geben Sie das Gerät nicht in
die Spülmaschine und halten Sie dieses auch nicht unter
ießendes Wasser.
Reinigung
Reinigen Sie die Außenächen
des Gerätes mit einem wei­chen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
■ Ziehen Sie die Abtropfschale
raus.
■ Entnehmen Sie das Abtropfrost.
■ Entleeren Sie die Abtropfschale.
■ Reinigen Sie Abtropfschale so-
wie das Rost und den Siebträ-
ger unter ießendem Wasser.
■ Setzen Sie anschließend die
Abtropfschale samt Rost wie­der ein.
Reinigen Sie die Düsen mit dem
Reinigungspinn.
Reinigungszyklus mit Rei­nigungsscheibe
■ Entnehmen Sie den Wasser-
tank und entsorgen Sie das alte Wasser.
■ Füllen Sie neues, frisches Was-
ser ein.
■ Entnehmen Sie das Reinigungs-
set.
Dieses nden Sie an der Innen-
seite der Hintertür.
■ Setzen Sie den Filtereinsatz für
2 Tassen in den Siebträger.
■ Legen Sie die Reinigungsschei-
be (mit der glatten Seite nach unten) in den Filtereinsatz.
■ Eventuell legen Sie auch noch
eine Reinigungstablette in den Filtereinsatz. Hier empfehlen wir die Graef Reinigungstablet­ten Artikel-Nr. 145614
■ Setzen Sie nun den Siebträger
ein.
■ Stellen Sie einen großen Behäl-
ter unter den Siebträger.
D
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
31
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
■ Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
Drücken Sie gleichzeitig die
" Taste und die " "
" Taste.
■ Während Sie diese beiden Tas-
ten gedrückt halten, drücken Sie die "POWER"- Taste.
■ Wenn die Tastenlichter anfan-
gen von links nach rechts zu blinken, lassen Sie die Tasten "
" " " los.
Die Tastenlichter blinken ab-
wechselnd, solange bis der Reinigungsvorgang beendet
ist. Dieses kann ca. 10 Minuten
dauern.
■ Nach dem Reinigungsvorgang
hören die Lichter auf zu blinken und es ertönen 4 Signaltöne.
■ Entfernen Sie den Behälter.
■ Entnehmen Sie den Siebträger.
■ Entnehmen Sie die Reinigungs-
scheibe und setzen Sie diese wieder auf der Innenseite der Hintertür ein.
■ Entnehmen Sie den Filtereinsatz
und reinigen Sie diesen in war­mem Seifenwasser.
■ Anschließend trocknen Sie die-
sen gut ab.
■ Ihr Gerät ist nun wieder be-
triebsbereit.
Entkalken
Wie jedes Gerät, welches mit Wasser betrieben wird, muss auch dieses Gerät regelmäßig entkalkt werden. Aufgrund der unter­schiedlichen Wasserhärten und Benutzungen können wir hier kei­ne genauen Vorgaben machen, wann und wie oft das Gerät ent­kalkt werden muss.
Zum Entkalken empfehlen wir die
Graef Entkalkungstabletten Artikel-Nr. 145618
hinWeis
Verwenden Sie zum Entkal­ken weder Essig noch Zitro-
nensäure. Diese können die
Materialien im Inneren der Maschine angreifen.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Den Wassertank entfernen und
komplett leeren.
■ Befüllen Sie den Wasserbehäl-
ter mit ca. 1 - 1,5 Liter frischem Wasser.
■ Legen Sie eine Graef Entkal-
kungstablette oder geben Sie handelsüblichen Entkalker in den Wasserbehälter.
■ Positionieren Sie den Wasser-
tank wieder in dem Gerät.
■ Mit Hilfe eines Schraubenzie-
hers entfernen Sie den Brühl­ter / -dusche von der Unterseite des Brühkopfes.
■ Entfernen und legen Sie Fil-
ter/Filtersieb, Dichtung und
Schraube an einen sicheren Ort.
32
Espressoautomat ES 90 / ES 91
hinWeis
Passen Sie auf, dass Sie Fil-
ter/Filtersieb, Dichtung und
Schraube nicht verlieren.
■ Benutzen Sie eine kleine Bürste
zum Reinigen des Brühkopfes, entfernen Sie alle Kaffeereste.
■ Setzen Sie nun einen großen
Behälter unter den Brühkopf.
■ Schalten Sie das Gerät ein.
■ Sobald das Gerät bereit ist, drü-
cken Sie auf die "MANUAL"­Taste.
■ Sobald der Behälter voll ist,
entleeren Sie diesen und wie­derholen diese Prozedur mehr­mals.
■ Nach mehrmaligem Wiederho-
len schalten Sie das Gerät für ca. 10-15 min aus, damit der Entkalker seine Wirkung erzie­len kann.
Danach schalten Sie das Gerät
wieder ein.
■ Lassen Sie die restliche Entkal-
kerlösung durchlaufen, indem Sie die "MANUAL"- Taste be­tätigen.
Danach entnehmen Sie den
Wassertank und spülen diesen gut aus.
■ Befüllen Sie den Wassertank
wieder mit frischem Wasser.
■ Stellen Sie wieder einen Behäl-
ter unter den Brühkopf.
■ Lassen Sie nun mehrmals fri-
sches Wasser durchlaufen.
Nach Beendigung der Durch-
läufe setzen Sie Filter/Filtersieb,
Dichtung und die Schraube
wieder ein.
hinWeis
Achten Sie darauf, dass die Schraube wieder fest ange­zogen wird.
■ Befüllen Sie nun den Wasser-
tank mit frischem Wasser.
Entkalken der Dampfdüse
Um die Dampfdüse zu entkalken,
gehen Sie wie folgt vor:
■ Schalten Sie das Gerät aus.
■ Befüllen Sie den Wasserbehäl-
ter mit ca. 1 Liter frischem Was­ser.
■ Legen Sie eine Graef Entkal-
kungstablette oder geben Sie handelsüblichen Entkalker in den Wasserbehälter.
hinWeis
Beachten Sie die Anweisun­gen des Herstellers.
■ Stellen Sie eine große Tasse un-
ter die Düse.
Drücken Sie folgende Tasten-
kombination: "MANUAL" und
".
"
■ Halten Sie die beiden Tasten ge-
drückt und drücken Sie nun die POWER-Taste.
D
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
33
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D
hinWeis
Die Temperatur des Wassers
wird gesenkt.
Öffnen Sie die Dampfdüsen
in dem Sie die Drehregler auf
Max. stellen.
Wasser ießt nun in die Tasse!
Dieses Gemisch nicht trinken!
■ Sobald die Tasse voll ist, dre-
hen Sie den Regler der Düsen
wieder zu und drücken Sie die POWER Taste.
■ Entleeren Sie die Tasse
■ Stellen Sie nun die leere Tasse
wieder unter die Düse.
Drücken Sie wieder die Tasten-
kombination "MANUAL" und "
" und anschließend POWER.
Drehen Sie den Drehregler der
Düse wieder auf.
■ Wiederholen Sie diese Prozedur
mehrere Male bis das Wasser aufgebraucht ist.
■ Nun füllen Sie frisches Was-
ser in den Wasserbehälter, ca. 1 Liter.
Drücken Sie wieder die Tasten-
kombination "MANUAL" und "
" und anschließend POWER.
■ Stellen Sie wieder eine Tasse
unter die Düse.
Drehen Sie den Drehregler der
Düse wieder auf und lassen fri­sches Wasser durch die Düse
laufen.
■ Lassen Sie mehr mals Wasser
durchlaufen.
■ Nach Beendigung des Vorgan-
ges drehen Sie den Drehreg­ler wieder zu und drücken die POWER-Taste.
Das Gerät ist nun ausgeschal-
tet.
■ Wenn Sie nun das Gerät wieder
einschaltet, ist dieses wieder in der Werkseinstellung und Sie können mit der Zubereitung von Kaffee, Milchaufschäumen etc. wie gewohnt fortfahren.
34
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an ei­nem Sammelpunkt für das Recycling von elektronischen Haus-
haltsabfall entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder ande­ren Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Ent­sorgungsstelle.
Garantie
2 Jahre Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufs­datum 24 Monate Herstellergarantie für Mängel, die auf Fer­tigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre ge­setzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funk-
tion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinussen.
Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Ga­rantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamatio­nen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
D
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
35
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Preface
Dear customer,
EN
You made the right decision with the purchase of the ES 90 / ES 91 espresso machine. You have acquired an established quality product.
We thank you for your purchase and wish you lots of joy with your new espresso machine.
We recommend using BRITA fil­tered water to obtain optimal re­sults with your new group handle automatic. That allows your hot beverages to completely develop their natural aromas while at the same time protecting your unit from calcification. BRITA – For complete enjoyment of your hot drinks and longer lifetime of your machine!
ply them:
● First use,
● Operation,
● Repairing faults and/or
● Cleaning
the unit.
Keep the operating instructions and pass them on to the next owner together with the unit.
These operating instructions can­not cover every possible use. For more information or if you have any problems not covered or not sufficiently dealt with in these instructions, please contact the GRAEF customer service depart­ment or your dealer.
Warnings
The following warnings and sig­nal words are used in these oper­ating instructions:
Information about these operating in­structions
These operating instructions are a component of the espresso ma­chine (in the following referred to as the unit) and provide impor­tant information about its first use, safety, the intended use and care of the unit.
The operating instructions must always be kept available near the unit. Every person who deals with the following must read and ap-
36
WARNING
That indicates a possibly dangerous situation. If the instructions are not complied with, severe injury can result or non-compliance can even lead to death.
CAUTION
That indicates a possibly dan­gerous situation. Non-compli­ance with the instruction can lead to property damage.
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Important!
This indicates useful tips and other important information!
Use as intended
This unit is not intended for com­mercial usage. Use the unit in closed rooms only!
This unit is designed for use in households or applications:
• Employees in shops, offices or similar work environments
• Manors
• Customers in hotels, motels or
other residential use
• Bed and breakfasts
Any other use or use beyond and above that is considered non-in­tended usage.
CAUTION
Danger through non-intended usage!
The unit can cause hazards if used other than intended and/ or for alien usage.
► Use the unit exclusively as
intended.
► Follow the procedures
described in these operating instructions.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions for installation, operation and care included in these operating instructions ac­cord with the latest state at the time of printing and have been made to the best of our knowl­edge with consideration of our previous experiences and insights.
No claims can be derived from the information, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer does not as­sume any liability for damages due to:
● Non-compliance with the in-
structions
● Non-intended use
● Improper repairs
● Technical modifications
● Use of non-approved spare
parts
Translations are made in good faith. We do not assume any lia­bility for translation errors. Solely the original German text is bind­ing.
EN
All claims of any type due to non­intended usage are excluded.
The risk is borne solely by the op­erator.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
37
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Customer service depart­ment
EN
If your GRAEF unit becomes dam­aged, please contact your dealer or the GRAEF customer service department.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Customer service department
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Email: service@graef.de Tel: + 49 (0) 2932 - 9703-688 Fax.: + 49 (0) 2932 - 9703-90
Email: service@graef.de
Safety
This chapter provides you with important safety instructions for handling the unit.
This unit complies with the statu­tory safety regulations. Improper use can, however, lead to person­al injury and property damage.
Danger due to electric current
WARNING
Danger to life due to electric current!
Touching live wires or compo­nents is mortally dangerous!
Follow the safety instructions below to prevent hazards from electric current:
► Do not use the unit if the
power cord or plug are dam­aged.
► If the supply cord is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
► Never open the unit housing
under any circumstances. If live connections are touched and the electrical or mechan­ical structure changes, there is a danger of electric shock.
► Never touch any parts that
are conducting electricity. They can cause an electric shock or even lead to death.
38
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Basic safety instructions
To handle the unit safely, follow the instructions below:
■ Check the unit for external, vis-
ible damage to the housing, the connector cable and the plug before using it. Do not put a damaged unit into operation.
■ Repairs are only allowed to be
performed by a specialist or by the GRAEF customer service department. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user. Furthermore, the war­ranty claim expires.
■ Only GRAEF customer service
is authorised to repair the unit during the warranty period, otherwise the warranty ceases to cover any additional dam­ages.
■ Defective components must be
replaced solely with genuine spare parts. Fulfilment of the safety regulations is only guar­anteed if these parts are used.
■ This unit is not intended for use
by people (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities, or who have a lack of experience and/ or lack of knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from that person about how to use the unit.
■ Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the unit.
■ Always pull the supply line
from the electric socket using the connector plug, not on the supply cord.
■ Do not carry the unit by the
supply cord.
■ Never transport the unit during
operation.
■ The unit is not intended to be
used with an external timer or a separate telecontrol system.
■ Do not touch the plug with
moist hands.
■ The appliance must not be im-
mersed.
First use
Safety instructions
CAUTION
Personal harm or property dam­age could occur when the unit is being used for the first time!
Follow the safety instructions below to prevent hazards:
► Do not use the packing
material as a toy. Danger of suffocation.
► Follow the instructions re-
garding the requirements for the place of installation and on the unit's electrical con­nection to prevent personal harm and property damage.
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
39
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Scope of delivery and shipping inspection
EN
The unit comes standard with the following components:
● Espresso Machine
● Single-walled sieve insert for 1
cup
● Single-walled sieve insert for 2
cups
● Double-walled sieve insert for
1 cup
● Double-walled sieve insert for
2 cups
● 600 ml stainless steel milk con-
tainer
● Group handle
● Cleaning set
● Coffee spoon, tamper
● Operating instructions
Important!
► Check the delivery for
completeness and for visible damage.
► Immediately notify the car-
rier, insurance company and the supplier about an incom­plete delivery or damages due to improper packing or caused by shipping.
Unpacking
To unpack the unit, proceed as below:
 Take the unit out of the carton.
 Remove all pieces of the pack-
ing.
 Remove all labels from the
unit. (but not the rating plate)!
Dispose the packing
The packing protects the unit from shipping damage. The pack­ing materials are selected for their environmental compatibility and from disposal aspects; they are recyclable.
Returning the packing to the waste disposal system saves raw materials and reduces the ac­cumulation of waste. Dispose packing material that is no longer needed at a collection point for the »Green Point« recycling sys­tem.
Important!
► If possible, save the original
packing during the unit's warranty period to be able to properly pack it in case of a warranty claim.
Requirements for the in­stallation location
For safe and flawless operation of the unit, the place of location must meet these prerequisites:
■ The unit must be set up on a
firm, flat, level, non-slip and heat resistant base that has suf­ficient load bearing capacity.
■ Select the place of location so
that children cannot reach the hot surfaces of the unit.
40
Espresso Machine ES 90 / ES 91
■ The unit is not intended for in-
stallation in a wall or a built-in cupboard.
■ Do not set up the unit in a hot,
wet or moist environment.
■ The electric socket must be
readily accessible so that the power cord can be easily un­plugged.
Electric connection
Follow these instructions about the electrical connection for safe and flawless operation of the unit:
■ Before connecting the unit,
compare the connection infor­mation (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This information must match to avoid damage to the unit. If in doubt, ask your electrician.
■ The socket must be fused with
at least a 10A circuit breaker.
■ Make sure that the power cord
is not damaged. Do not con­duct it over hot surfaces or sharp edges.
■ The connector cable must not
be pulled tight.
■ The electrical safety of the unit
is only ensured if it is connected to a properly installed protective conductor system. Operation on a socket without a protec­tive conductor is prohibited. If in doubt, have the building instal­lation checked by an electrician.
The manufacturer does not assume any responsibility for damages caused by a missing or interrupted protective con-
ductor.
Before the first use
Before using for the first time or after a long peroid of nonuse, you should prepare several cups of water (without coffee grounds) to thoroughly flush the system. To do that, follow the instructions in "Preparing Espresso".
Setup and Functioning
Features
● Group handle automatic
● Aluminium/stainless steel
housing
● Double pump system
● Double thermoblock heater
● Brass group handle
● 360°C rotatable milk froth
● 360°C rotatable hot-water jet
● 3 litre water tank
● Pre-Infusion
● Freely-programmable water
volume
● Freely-programmable temper-
ature
● Water level indicator
● Warming plate for cups
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
41
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Removable drip dish
● Single-walled sieve insert for 1
EN
cup
● Single-walled sieve insert for 2
cups
● Double-walled sieve insert for
1 cups
● Double-walled sieve insert for
2 cups
● Stainless steel milk container
● Tamper
● Coffee spoon
● Cleaning set
Technical information
Spare parts
The following spare parts can be supplied for this unit:
● Replacement cleaning kit
● Replacement coffee spoon
● Replacement group handle
bracket
● Replacement tamper
Replacement lter inserts
● Replacement nozzle for Pan-
narello
● Replacement Pannarello
● Replacement extra nozzle
● Replacement milk container
Contact customer service if you need spare parts for your unit.
Dimensions (L x W x H) 33 x 33 x 37.5 cm
Weight ca. ca. 11,2 kg
Operating voltage 220 - 240 V
Power consumption 2200 - 2400 W
Pump pressure up to max. 16 bar
Steam pump pressure up to max. 6 bar
42
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Overview
11
10
1) Front panel
EN
2) Hot water rotary
1
control
3) Hot water nozzle
2
4) Water level indica­tor
5) Detachable drip dish
6) Height-adjustable
3
feet
7) Pressure manom­eter
8) Rollers
9
4
9) Group handle
10) Milk frother nozzle with Pannarello
8
7
11) Steam control
12) Warming plate
5
12
6
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
43
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Control and operation
This chapter provides you with important information on controlling and
EN
operating the unit.
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage:
► Never remove the group handle when it is full of coffee grounds while
water is flowing; it is pressurised.
► Use the unit only when the drip-tray grid and the drip tray are cor-
rectly positioned.
► Before preparing coffee, make sure the group handle is pulled tight.
Preparations
 Plug the plug into the electric socket.
Open the water tank cover
Remove the water tank
44
Fill it with cold water. OR
Fill the water tank with cold water.
Turn the unit around and open the door on the rear.
Put the water tank back in.
Espresso Machine ES 90 / ES 91
EN
Press the "POWER" button and switch the machine on.
Select a filter and place it in the filter basket.
Put a container un­der the spout.
The unit is ready to use as soon as all buttons are illumi­nated green.
Insert the filter bas­ket.
Press the "MAN­UAL" button and let the water flow through. Press the button again after a few seconds to stop the process.
Warm up the cups.
Rotate the filter bas­ket to the right until it locks in.
note
The water flow must be manually shut-off; otherwise, the water will continue to run until the tank is empty.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
45
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Filter baskets
EN
Espresso gauge
This unit is supplied with 4 filter inserts: 2 standard filter bas­kets (1 and 2 cups) and 2 double-walled filter baskets.
The standard filter baskets have the same prerequisites as the filter baskets used in the commercial espresso machines. They have a single base: you can see many small holes when held against the light. The standard filter baskets are designed for fresh, self-ground coffee. To grind the coffee yourself, we rec­ommend using the GRAEF CM 80 coffee grinder. The grind setting is perfectly matched to the espresso machines. If you do not have a coffee grinder, when purchasing the ground coffee please make sure the coffee grind is very fine, just like that used in the commercial machines.
The double-walled filter baskets are designed for use with typical, pre-ground coffee from the supermarket.
46
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Espresso preparation
EN
Select a filter and place it in the filter basket.
Press down the cof­fee grounds with the enclosed tamper. 3 mm clearance to the filter edge.
Hold the group han­dle under the spout and let some wa­ter flow through to warm it up.
Remove the extra coffee grounds from the edge.
Now fill the filter with coffee.
Put the group handle back in.
Rotate the filter bas­ket to the right until it locks in.
Put the cups/glasses under the spout.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Press the "MAN­UAL" button. The espresso now flows into the cup. Press this button again to stop. OR
47
Espresso Machine ES 90 / ES 91
EN
Press the " " but­ton for a single es­presso. OR
Press the " " button for a single espresso.
Knock out the coffee residue.
note
The water container can be pur­chased as an optional accessory.
 After you have finished making
espresso, switch the unit back off by pressing the "POWER" button.
 If you happen to forget to do
that, the unit switches into sleep mode after about 2 hours.
 In the sleep mode, the unit will
be maintained at a lower tem­perature. In the sleep mode, the LED for power flash in red colour.
Turn the group han­dle to the left.
heat up again. You can pro­ceed as described in "Espresso
Preparation" after a short time.
note
Pre-Infusion
Pre-infusion is programmed
into the "MANUAL",
espresse and
single
double es­presso operations. It is a gradual increase of water pressure pre­soaking the coffee cake before full water pressure is applied. This is in turn delivers greater body and sweetness to the es­presso
 To use the unit again, press the
"POWER" button; the unit will
48
Espresso Machine ES 90 / ES 91
GRAEFF recommends using water filtered with the BRITA filter
Even though we have high quality drinking water, filtration can still be optimised because, depending on the origin of the water, it contains individual components such as lime, chlorine or metals such as lead and copper which could come from the building plumbing. A BRITA water filter re­duces these substances. That in turn helps develop the natu­ral aromas and full taste of your hot beverage. On top of that, it protects your unit from calcification. That extends the service life and keeps the brewing performance con­stant, plus the energy consumption remains at the same, low level. BRITA – For complete enjoyment of your hot drinks and longer lifetime of your machine!
EN
Using the control panel
POWER
Use the "POWER" button to switch the unit on and off.
At first, the "POWER" button flashes green. That means the unit is heating up.
If the lamp changes to red and the rest of the buttons are backlit, the unit is ready for use.
Before you start making espresso, make sure the control knob for steam and hot water preparation
is closed.
MANUAL
Use the "MANUAL" function to determine how much cof­fee you want. When the unit is switched on and has heated up, the "POWER" button is red and
the other buttons are illuminated green.
Put a cup under the group han­dle.
Press the "MANUAL" button.
The coffee flows into the cup.
As soon as you have the desired amount, press the "MANUAL"
button again to stop.
Single espresso
The single espresso function is programmed so that 30 ml es­presso flow into the cup.
note
We recommend using the filter for 1 cup.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
49
Espresso Machine ES 90 / ES 91
When the unit is switched on and has heated up, the "POWER" button is red and the other but-
EN
tons are illuminated green.
Put a cup under the group han­dle.
Press the "
30 ml espresso now flow into your cup.
note
You do not have to manually stop the process; the unit stops automatically after 30 ml.
But, if you want less than 30 ml, you can interrupt the process at any time by pressing any button
(except the POWER button).
" button.
Double espresso
Press the "
60 ml espresso now flow into your cup.
note
You do not have to manually stop the process; the unit stops automatically after 60 ml.
But, if you want less than 60 ml, you can interrupt the process at any time by pressing any button
(except the POWER button).
" button.
PROGRAM
You can program your own
amount of espresso for "
and " function. Please go to "PRO- GRAMMING" for more informa­tion.
" with the PROGRAM
"
The double espresso function is programmed so that 60 ml espresso flow into the cup.
note
We recommend using the filter for 1 cup.
When the unit is switched on and has heated up, the "POWER" button is red and the other but­tons are illuminated green.
Put a cup under the group han­dle.
50
Frothing milk.
CAUTION
Never point the milk froth jet at yourself or at any other person. DANGER OF BURNS!
Always use the handle to move the milk froth jet; never touch the milk froth jet on the pipe after use. It becomes very hot!
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Milk frothing with Pan­narello
 Fill the enclosed container to
1/3 with cold milk.
note
► To achieve optimal results,
use only max. 4°C cold milk.
 Before using the milk frother
nozzle, the condensate that has collected there should be drained off. To do that, aim it
at the drain grate and briey
turn on the steam.
 Wait until only steam and no
water escapes and close the control again.
CAUTION
Never aim the milk frother nozzle towards yourself or any
other person. DANGER OF
BURNS! Always use the handle to move
the milk frother nozzle. Never touch the milk frother noz­zle on the pipe after using. It becomes very hot!
 Now immerse the milk frother
nozzle with the Pannarello into the milk to approx. 1 cm under the surface.
 Open the steam cock to the
limit.
 Hold the milk container at a
slight angle while doing so.
 Lower the milk can as soon as
the milk level rises.
PLEASE MAKE SURE that the
milk should not be heated to more than 70°C during this process; otherwise, the froth will collapse and the beverage will taste too sweet or possibly even like burned milk!
 A good tip for the correct
temperature is when the you cannot hold the container for more than 3 seconds.
note
We recommend limiting the serving time to ca. 60 sec­onds.
 Turn open the control knob
again.
 By closing the valve and due
to the steam cooling off a vac­uum arises in the milk frother nozzle which then draws some more milk.
 For that reason, please wait a
moment before you pull the milk frother nozzle out of the milk.
After frothing, briey knock
the milk can on the table top to remove the last of the large air bubbles.
 Swirling also helps uniformly
distribute the froth.
 Clean the milk frother nozzle
immediately after nishing the
process using a moist cloth. However, let the pipe cool down for a few moments as it becomes very hot.
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
51
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Also clean the milk frother noz-
zle with a short blast of steam
EN
so that the milk remnants are blown out of the milk frother nozzle.
Milk frothing with the extra nozzle
 Remove the Pannarello and
unscrew the nozzle.
 Screw on the extra nozzle.
 Fill the enclosed container to
1/3 with cold milk.
note
► To achieve optimal results,
use only max. 4°C cold milk.
 Before using the milk frother
nozzle, the condensate that has collected there should be drained off. To do that, aim it
at the drain grate and briey
turn on the steam.
CAUTION
Never aim the milk frother nozzle towards yourself or any
other person. DANGER OF
BURNS! To move the milk frother noz-
zle, always use the handle; never touch the milk frother nozzle on the pipe after using. It becomes very hot!
 Wait until only steam and no
water escapes and close the control again.
 Put the milk frother nozzle into
the milk container slightly off­set.
 That is important so that the
milk is put into a whirling mo­tion.
 Use the outlet sleeve as a guide
for the milk frother nozzle.
 Open the control knob for the
milk frother nozzle.
Now start the "pulling" and "rolling" phases
 First the "pull phase": to
slightly stir the air, place the milk frother nozzle just under the milk surface.
 You have reached the cor-
rect position when you hear a "slurping" sound.
 That might stop for a moment
as the surface of the milk is moving.
 Now the "roll phase".
 As soon as the volume of the
milk increases, push the milk frother nozzle back into the milk.
 As soon as the can becomes
hot, close the control knob.
After frothing, briey knock
the milk can on the table top to remove the last of the large air bubbles.
 Swirling also helps uniformly
distribute the froth.
 Clean the milk frother nozzle
immediately after nishing the
52
Espresso Machine ES 90 / ES 91
process using a moist cloth. However, let the pipe cool down for a few moments as it becomes very hot.
 Also clean the milk frother noz-
zle with a short blast of steam so that the milk remnants are blown out of the milk frother nozzle.
note
You can use the method below to practice frothing milk:
► Put cold water into the milk
can.
► Add a drop of detergent. ► Froth it as described above. ► If you froth correctly, the
mixture looks like real milk froth.
► Please do not drink this
mixture!!
nozzle into the container.
 After completing the process,
close the rotary control again.
Programming
This unit comes with the follow­ing factory settings:
Single espresso – 30 ml
Double espresso – 60 ml
In the following section you can also change them and set them however you like:
Programming "Single Es­presso"
Put the single-ply lter insert
for 1 cup into the group handle
and ll it with coffee grounds.
EN
Making hot water
 Set a container under the hot
water nozzle.
CAUTION
Never aim the hot water nozzle towards yourself or any other
person. DANGER OF BURNS!
To move the hot water nozzle, always use the handle; never touch the hot water nozzle on the pipe after using. It becomes very hot!
 Turn the control knob open.
Hot water now ows from the
 Press down the coffee grounds
 Put a cup underneath the
 Press the "PROGRAM" button.
 Then press the " " button.
 Press the button again when
 2 beeps inform you that the
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
rmly and insert the group
handle.
group handle.
you have the desired amount of espresso.
new setting for "single espres­so" is programmed and saved.
53
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Programming "Double Espresso"
EN
Put the single-ply lter in-
sert for 2 cups into the group
handle and ll it with coffee
grounds.
 Press down the coffee grounds
rmly and insert the group
handle.
 Put a cup underneath the
group handle.
 Press the "PROGRAM" button.
 Then press the " " button.
 Press the button again when
you have the desired amount of espresso.
 2 beeps inform you that the
new setting for "double es­presso" is programmed and saved.
Factory settings
To revert back to the factory settings, make sure the unit is switched off and proceed as fol­lows:
Single espresso 30 ml
Double espresso: 60 ml
Other programming facilities
Espresso thermoblock temperature
The water temperature of this unit is set to approx. 92°C on the brewing head. The temperature of the water can be changed by a maximum of +/- 4°C in 2°C steps.
To do so, proceed as follows:
Plug the plug into the electric socket.
Please note: Even though the unit is connected to the mains, the unit must be switched "off". That is why no control lamps on the unit are lit.
Press the " it pressed.
" button and keep
 Keep the "MANUAL" button
pressed and press the "POW­ER" button at the same time.
 Release the "MANUAL" but-
ton.
 When you hear 4 acoustic sig-
nals and the "POWER" button is illuminated the factory set­tings are restored.
54
While pressing the " ton, press the "POWER" button and then release the "POWER" button.
That enables unit programming. Now let go of the "
Within 5 seconds, pres one of the buttons listed to raise or lower the temperature:
" but-
" button.
Espresso Machine ES 90 / ES 91
+ 2°C = Press the " " button
+ 4°C = Press the "PROGRAM" button
- 2°C = Press the "MANUAL" button
- 4°C = Press the "POWER" but­ton
note
After you have selected a new temperature, the re­spective button lights up and 2 beeps sound.
note
If you do not select a new temperature within 5 sec­onds, the unit automatically switches back to the fac­tory settings, heats up and is then ready for use.
Steam thermoblock tem­perature
The unit's steam temperature is set so that powerful, dry steam is generated when frothing the milk. The temperature of the steam can be changed by a maxi­mum of +/- 5°C in 10°C steps.
To do so, proceed as follows:
Plug the plug into the electric socket.
Please note: Even though the unit is connected to the mains,
the unit must be switched "off". That is why no control lamps on the unit are lit.
Press the "
" button and keep
it pressed.
While pressing the "
" but­ton, press the "POWER" button and then release the "POWER" button.
Now let go of the "
" button.
That enables unit programming. Within 5 seconds, pres one of the buttons listed to raise or lower the temperature:
+ 5°C = Press the "
" button
+ 10°C = Press the "PROGRAM" button
- 5°C = Press the "MANUAL" button
- 10°C = Press the "POWER" but­ton
note
After you have selected a new temperature, the respective button lights up and 2 beeps sound.
If you do not select a new temperature with­in 5 seconds, the unit automatically switches back to the factory set­tings, heats up and is then ready for use.
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
55
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Steam moisture and pump­ing power
EN
The steam pumping frequency in this unit was preset; 0.3 seconds "on" and 0.5 seconds "off". You can change this default. Changing the frequency makes the steam wetter or drier up to a powerful, dry steam which is ideal for making stable milk froth. The pumping frequency (“off” time) can be increased or decreased by 0.1 seconds as you please.
To do so, proceed as follows:
Plug the plug into the electric socket.
Please note: Even though the unit is connected to the mains, the unit must be switched "off". That is why no control lamps on the unit are lit.
cress the "PROGRAM" button and keep it pressed.
While pressing the "PROGRAM" button, press the "POWER" button and then release the "POWER" but­ton.
Now release the "PROGRAM" but­ton.
Please note: This process allows programming the unit, which is in-
dicated in that the " luminates.
" button il-
match your needs. If no chang­es are made to the pumping frequency within 5 seconds, the de­fault pumping frequency is automat­ically set and the unit starts heating up the water.
To reach the desired damp moisture and steam pumping frequency, pro­ceed as follows:
Within 5 seconds, press one of the listed buttons and let it go again as soon as the lamp indicating the de­sired setting illuminates.
wet = -0.1 sec. > Press the " button
wetter = -0.2 sec. > Press the "PRO­GRAM" button
dry = +0.1 sec. > Press the "MANU­AL" button
drier = +0.2 sec. > Press the "POW­ER" button
Please note: After you have se­lected and set a different pumping frequency, the lamp over the pressed button illuminates. To indicate that the change you have made is correct, the lamp illuminates and two acous­tic signals sound.
Please note: The unit will now auto­matically heat up the water.
"
Please note: The lamps over the "
the pumping frequency is set to
56
" button stay lit until
Please remember: If you do not se­lect a new steam pumping frequency within 5 seconds, the unit automati­cally selects the factory set steam
Espresso Machine ES 90 / ES 91
pumping frequency and starts heat­ing up the water.
Factory settings
Switch the unit off to reset all chang­es back to the settings made in the factory. Simultaneously press the "MANUAL" button and the "POW­ER" button. Release the "POWER" button while keeping the "MANU­AL" button is pressed. Release the "MANUAL" button. The "POWER" button illuminates and 4 acoustic signals sound.
All the changes you made to the pro­gramming are restored to the factory settings.
Repairing faults
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage:
► Only electricians trained by the manufacturer are author-
ised to repair electrical appliances. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user and damage the unit.
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
57
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Causes of faults and how to repair
The following table helps repair and localise minor faults:
EN
Fault Possible cause Repair Espresso leaks
above the group handle
No water / espres­so emerges or only in dribs and drabs
The group handle is not correctly inserted.
There are still coffee grounds on the edge of the group handle.
The brewing head is dirty.
The brewing head is de­fective.
The brewing head rub­ber seal is damaged or worn out.
There is no water in the water tank.
The water tank is not correctly inserted.
The milk froth and hot water nozzle control is open.
The group handle is plugged up.
Insert the group han-
dle so that it is rmly
seated.
Remove all the coffee grounds.
Clean the brewing head.
Contact Graef custom­er service
Contact Graef custom­er service.
Fill the water tank.
Insert the water tank correctly.
Close the control.
Empty the group han-
dle and rell it with
coffee. Make sure you do not press the coffee down too much and that the coffee is not
ground too ne.
Espresso does not have any crema
58
The unit calcies. Decalcify the unit.
Brewing head screen is dirty.
The coffee is too old or too dry.
Clean the brewing head screen.
Use fresh coffee grind.
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Water ows
through too quick­ly
Very loud pumping noise
No steam
Not enough froth during frothing
The coffee grounds are too course.
Not enough coffee in the group handle.
Coffee grounds are not
sufciently pressed.
The coffee grounds are too course.
The coffee grounds were not pressed down enough.
There are too few cof­fee grounds in the group handle.
There is no water in the water tank.
The water tank is not correctly inserted.
Use a ner coffee
grind. Fill more coffee
grounds. Press the coffee
grounds a little bit
more rmly.
Use a ner coffee
grind.
Press the coffee grounds a little bit
more rmly.
Fill more coffee grounds.
Fill the water tank.
Insert the water tank correctly.
The unit is calcied. Decalcify the unit.
The steam nozzle is plugged up.
Clean the steam noz­zle.
The milk is not fresh. Use fresh milk.
The milk temperature is too high.
The steam nozzle is plugged up.
The milk boiled.
Steam nozzle incorrectly positioned.
The milk should be well cooled before you use it.
Clean the steam noz­zle.
Start again with fresh milk.
Place the steam noz­zle approx. 1 cm under the milk surface.
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
59
Espresso Machine ES 90 / ES 91
EN
Coffee is too cold
The unit does not work at all
The indicator lights illuminate but water does
not ow through
important!
► If you cannot solve the problem with the above steps,
please contact our customer service department.
The cups, lter insert
and group handle are cold.
First preheat the cups,
lter insert and group
handle.
It is possible that the milk was not hot enough while making the cap-
Reheat the milk, but do not boil it.
puccino or latte. The unit is not connect-
ed to the mains.
The brewing head lter
is plugged up.
Plug the plug into the electric socket.
Clean the brewing
head lter.
The unit is calcied. Decalcify the unit.
If the unit has stood for a long time it is possi­ble that it takes up to 8 minutes until the water
ows into the tank.
Wait and open all the nozzles once so that the air that has collect­ed there can escape.
60
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Cleaning and Care
This chapter provides you with important information on clean­ing and caring for the unit.
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below before you start cleaning the unit:
► Switch the unit off before
cleaning and pull the power cord from the electric socket.
► Let the unit cool off before
cleaning.
Do not use any aggressive or
abrasive cleaning agents and do not use any solvents.
Do not scratch off stubborn
soiling with hard objects.
Do not put the unit in the
dishwasher and do not hold
it under owing water.
Cleaning
■ Clean the exterior of the unit
with a soft, moist cloth. If heav­ily soiled, a mild detergent can be used.
■ Pull out the drip dish.
■ Remove the drip grate.
■ Empty the drip dish.
■ Clean the drip tray and the
grate and the group handle un­der running water.
■ Then replace the drip dish to-
gether with the grate.
■ Clean the nozzles with the
cleaning pin.
Cleaning cycle with cleaning disc
■ Remove the water tank and dis-
pose of the old water.
■ Fill with fresh, cold water.
■ Take out the cleaning set.
■ It is located in the inside of the
rear door.
Put the lter insert for 2 cups
into the group handle.
■ Place the cleaning disk (with
the smooth side facing down)
into the lter insert.
■ Possibly also put a cleaning tab
into the lter insert.
■ Now insert the group handle.
■ Put a large container under-
neath the group handle.
■ Plug the plug into the electric
socket.
■ Make sure the unit is switched
off.
■ Simultaneously press the " "
button and the
" button.
"
■ While keeping both these but-
tons pressed, press the "POW­ER" button.
■ When the button lights start
ashing from left to right, let
go of the "
" " " buttons.
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
61
Espresso Machine ES 90 / ES 91
The button lights keep ash
alternately until the cleaning
EN
process is complete. This can take approx. 10 minutes.
■ After the cleaning processes
the lights stop ashing and 4
acoustic signals sound.
■ Remove the tank.
■ Remove the group handle.
■ Remove the cleaning disc and
put it back into the inside of the rear door.
Take out the lter insert and
clean it with warm, soapy wa­ter.
Dry well.
■ Your unit is now ready for use
again.
Descaling
Just as with any unit that is oper­ated with water, the unit also re­quires periodic descaling.
You can use a commercially avail­able descaler for descaling your coffee machine.
To do so, proceed as follows:
■ Remove the water tank and
completely empty it.
■ Fill the water tank with water
again and mix the water as stated in the descaler manufac­turer's instructions.
■ Put the water tank back into
the unit.
■ Use a screwdriver to remove the
brewing lter / shower from the
bottom of the brewing head.
Remove and put the lter / lter
screen, seal and screw in a safe place.
note
Make sure you never lose
the lter/lter screen, seal
and screw.
■ Use a small brush to clean the
brewing head. Remove the cof­fee remnants.
■ Now place a large container
under the brewing head.
■ Switch on the unit.
■ As soon as it is ready, press the
"MANUAL" button.
■ As soon as the container is full,
empty it and repeat the process several times.
■ After multiple repetitions,
switch off the unit for 10 - 15 minutes so that the descaler can achieve its full effect.
■ After that, switch the unit back
on.
■ Let the rest of the descaling so-
lution run through by pressing the "MANUAL" button.
■ Remove the water tank and
rinse thoroughly.
■ Fill the water tank again with
fresh water.
■ Place a container under the
brewing head again.
■ Let fresh water run through
62
Espresso Machine ES 90 / ES 91
several times.
■ After completing that process,
put the lter / lter screen, seal
and screw back on.
note
Make sure the screw is rmly
retightened.
Now ll the water tank with
fresh water.
Disposal
At the end of its service life, this product must not be disposed through normal domestic waste; rather it must be disposed at a collection point for recycling electronic domestic refuse. The symbol on the product and in the operating instructions points this out. The materials can be recycled in accordance with their mark­ings. By recycling, making use of the materials or other forms of re­cycling old units you are making an important contribution to pro­tecting our environment. Please ask your municipal administration about the responsible disposal sites.
Your legal warranty rights in ac­cordance with § 439 ff. German Civil Code-E remain unaffected by this clause. Not included in the warranty are damages that have arisen due to improper handling and use as well as defects which
have only a slight inuence on
the functioning or value of the unit. Furthermore, shipping dam­ages, unless our responsibility, are excluded from warranty rights. Warranty claims are excluded for damages that arise due to repairs we or our representatives have not performed. In case of a jus-
tied complaint, we will repair
or replace the defective product
with a awless product as we
choose.
EN
Warranty
2 year warranty
Starting with the date of pur­chase, we assume a 24 month manufacturer's warranty for de­fects that are attributable to man­ufacturing and material defects.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
63
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En optant pour cette machine expresso automatique ES 90 / ES
F
91, vous avez fait le bon choix. Vous avez acheté un produit re­connu pour sa qualité.
Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine expresso auto­matique.
Pour un résultat optimal de votre nouvelle machine expresso auto­matique, nous recommandons
d'utiliser de l'eau ltrée avec un ltre BRITA. Cela permet aux
arômes naturels et au plein goût de mieux se déployer dans la boisson chaude et protège en outre votre machine contre le tartre. BRITA - pour mieux savou­rer vos boissons chaudes et pour une plus longue durée de vie de votre machine !
Informations rela­tives à cette notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation fait partie de la machine expresso automatique (ci-après désignée la machine) et vous donne des consignes importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utili­sation conforme et l'entretien de la machine.
La notice d'utilisation doit tou­jours être conservée auprès de la machine. Elle doit être lue et res­pectée par toute personne char­gée :
● de la mise en service,
● de l'utilisation,
● de la réparation et/ou
● du nettoyage
de la machine.
Conservez cette notice d'utilisa­tion et remettez-la avec la ma­chine à son prochain propriétaire.
Cette notice d'utilisation ne tient pas compte de toutes les utili­sations possibles. Pour de plus amples informations ou en cas de problème non abordé ou non
sufsamment détaillé dans cette
notice d'utilisation, veuillez vous adresser au service après-vente Graef ou à votre revendeur.
Avertissements
Les avertissements et les mots suivants sont utilisés dans la pré­sente notice d'utilisation :
ATTENTION
Indique une situation éventuel­lement dangereuse. Le non-res­pect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou même mortelles.
64
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
PRUDENCE
Indique une situation éventuel­lement dangereuse. Le non­respect de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels.
important !
Indique des conseils d'utilisa­tion et d'autres informations importantes !
Utilisation conforme
Cette machine n'est pas destinée à un usage professionnel. Utilisez la machine expresso automatique uniquement dans des pièces fer­mées.
Cette machine est destinée à être utilisée chez soi ou dans un contexte domestique similaire, par exemple
dans les cuisines, pour le per­sonnel dans les magasins, les
bureaux ou ailleurs au travail;
dans les propriétés agricoles ;
pour les clients dans les hôtels,
les motels et les établissements résidentiels quels qu'ils soient ;
pour les petits-déjeuners dans les pensions.
PRUDENCE
Risques liés à une utilisation non conforme !
En cas d'utilisation non conforme et/ou différente, la machine peut représenter un danger.
► Toujours utiliser la machine
de manière conforme.
► Respecter les consignes
décrites dans cette notice d'utilisation.
Toute réclamation pour des dom­mages causés par une utilisation non conforme est exclue.
L'utilisateur est seul responsable des risques.
Limitation de la respon­sabilité
Toutes les informations tech­niques, données et consignes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien gurant dans cette no­tice d'utilisation correspondent à la dernière impression et ont été établies en toute bonne foi selon nos connaissances actuelles.
Les indications, illustrations et
descriptions gurant dans cette
notice d'utilisation ne donnent droit à aucune prétention.
F
Toute autre utilisation est consi­dérée comme non conforme.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Le fabricant décline toute respon­sabilité pour les dommages cau­sés par :
● le non-respect de la notice
d'utilisation
● une utilisation non conforme
65
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
des réparations non conformes
des modications techniques
● l'utilisation de pièces de re-
change non autorisées
F
Les traductions sont réalisées en âme et conscience. Nous décli­nons toute responsabilité pour les erreurs de traduction. Seul, le texte original allemand fait foi.
Après-vente
Si votre machine Graef présente un dommage, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Après-vente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tél. : +2932-9703-688
Fax : +2932-9703-90
E-mail : service@graef.de
Sécurité
Dans ce chapitre, vous trouverez
toutes les consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de la machine.
Risque d'électrocution
ATTENTION
Danger de mort par électrocu­tion !
Danger de mort en cas de
contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Respectez les consignes de
sécurité suivantes an d'éviter
tout risque d'électrocution :
► N'utilisez pas la machine si le
câble électrique ou la che
sont endommagés.
► Avant de réutiliser la ma-
chine, faites installer un nou­veau câble d'alimentation par le service après-vente Graef ou par un technicien agréé.
► N'ouvrez en aucun cas le
boîtier de la machine. Risque d'électrocution en cas de contact avec les raccords électriques et de modica­tion du montage électrique et mécanique.
► Ne touchez jamais aux pièces
sous tension. Cela risque de provoquer une électrocution et même être mortel.
Cette machine est conforme aux normes de sécurité obligatoires. Une utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages corporels et matériels.
66
Consignes de sécurité de base
Pour une utilisation sûre de la machine, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
Avant l'utilisation, vériez si la
machine ne présente pas de
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
dommages apparents : sur le boîtier, le câble d'alimentation
et la che. Ne mettez pas la
machine en marche si elle est endommagée.
■ Les réparations peuvent uni-
quement être effectuées par un technicien ou par le service après-vente Graef. Les répara­tions non conformes peuvent entraîner des risques graves pour l'utilisateur. Elles entraî­nent également l'annulation de la garantie.
Durant la période de garantie,
les réparations peuvent uni­quement être réalisées par le service après-vente Graef, dans le cas contraire, les dommages suivants ne sont plus couverts par la garantie.
■ Les pièces défectueuses peu-
vent uniquement être rempla­cées par des pièces de rechange originales. Seules les pièces de rechange originales garantis­sent le respect des normes de sécurité.
■ Cet appareil ne peut être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) aux capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et/
ou connaissances spéciques,
à moins qu'elles ne soient sur­veillées par une personne res­ponsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu les ins­tructions pour l'utilisation de l'appareil.
■ Les enfants doivent être sur-
veillés an de garantir qu'ils ne
jouent pas avec la machine.
■ Pour couper l'alimentation
électrique de la machine, tou-
jours tirer sur la che et non sur
le câble.
■ Ne portez pas la machine en la
tenant pas le câble.
■ Ne transportez jamais la ma-
chine lorsqu'elle est en marche.
■ La machine ne peut être utilisée
avec une minuterie externe ou un système de commande à distance.
■ Ne touchez pas à la prise avec
les mains mouillées.
Mise en service
Consignes de sécurité
PRUDENCE
La mise en service de la ma­chine peut entraîner des dom­mages corporels et matériels !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes an d'évi­ter tout danger :
► Le matériel d'emballage ne
peut être utilisé pour jouer.
Danger d'asphyxie.
► Respectez les consignes rela-
tives au lieu d'installation et au raccordement électrique
de la machine an d'éviter
tout dommage corporel et matériel.
F
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
67
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Fourniture et contrôle du transport
La machine standard est livrée
avec les composantes suivantes:
F
● Machine Expresso automa-
tique
● Filtre à paroi simple pour 1
tasse
● Filtre à paroi simple pour 2
tasses
● Filtre à double paroi pour 1
tasse
● Filtre à double paroi pour 2
tasses
● Récipient à lait en inox 600 ml
Porte-ltre
● Kit de nettoyage, cuillère à
café, pilon
● Buse supplémentaire
● Notice d'utilisation
important !
Lors de la livraison, vériez si
la machine est complète et ne présente pas de dom­mages apparents.
► En cas de livraison incom-
plète ou de dommage causé
par un emballage insufsant
ou par le transport, informez immédiatement le transpor­teur et le fournisseur.
Déballage
Procédez comme suit pour débal­ler la machine :
 Sortez la machine du carton.
 Retirez toutes les parties de
l'emballage.
 Retirez les éventuels autocol-
lants sur la machine (pas la plaque signalétique).
Élimination de l'em­ballage
L'emballage protège la machine des dommages durant le trans­port. Le matériel d'emballage a été sélectionné pour son carac­tère écologique et recyclable.
Le retour de l'emballage dans le circuit de matériaux économise des matières premières et réduit les déchets. Éliminez le matériel d'emballage dont vous n'avez plus besoin dans un point de col­lecte pour le système de recyclage « Point vert ».
important !
► Si possible, conservez
l'emballage d'origine durant la période de garantie de la machine an de pou­voir l'emballer de manière conforme en cas de recours à la garantie.
Lieu d'installation
Pour une utilisation sûre et sans dérangements de la machine, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes :
■ La machine doit être installée
sur une surface solide, plate, horizontale, antidérapante et résistant à la chaleur et avec
68
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
une force portante sufsante.
■ Choisissez le lieu d'installation
de manière à ce que les enfants ne puissent accéder aux sur­faces chaudes de la machine.
■ La machine ne convient pas
pour un montage mural ou dans une armoire encastrée.
■ N'installez pas la machine dans
un environnement chaud, mouillé ou humide.
■ La prise doit être facilement ac-
cessible de façon à pouvoir dé­brancher facilement la machine en cas d'urgence.
Raccordement électrique
Pour une utilisation sûre et sans dérangements de la machine, les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement électrique :
■ Avant de raccorder la machine,
comparez les données de rac­cordement (tension et fré­quence) sur la plaque signalé­tique avec les données de votre réseau électrique. Ces don-
nées doivent correspondre an
d'éviter tout dommage sur la machine. En cas de doute, ren­seignez-vous auprès de votre électricien.
■ Le prise doit au moins être pro-
tégée par un disjoncteur de 10A.
■ Veillez à ce que le câble élec-
trique ne soit pas endommagé et posé sur des surfaces chaudes
ou des bords coupants.
■ Le câble d'alimentation ne doit
pas être entièrement tendu.
■ La sécurité électrique de la
machine est uniquement ga­rantie si elle est raccordée à un système de mise à la terre conforme. L'utilisation avec une prise sans mise à la terre est interdite. En cas de doute,
faites vérier votre installation
électrique par un électricien. Le fabricant décline toute res­ponsabilité pour les dommages causés par l'absence ou l'inter­ruption de mise à la terre.
Avant la première utilisa­tion
Avant la première utilisation ou après une période prolon­gée sans utilisation, désaérez la machine. Pour cela, ouvrez les deux boutons de réglage et re­fermez-le après un court instant. Préparez maintenant quelques tasses d'eau (sans café moulu). Pour cela, suivez les instructions
du chapitre « Préparation ». Le
temps de pompage peut durer jusqu'à 8 minutes.
Lors de la première mise en marche, il y aura peut-être une
légère odeur de « plastique chaud». C'est normal et ça dis-
paraît rapidement.
F
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
69
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Montage et fonctionnement
Caractéristiques de puissance
F
● Machine Expresso automatique
● Boîtier en aluminium/inox
● Système double pompe
● Chauffage à double bloc thermique
Porte-ltre en laiton
● Buse de mousse de lait orientable à 360° avec pannarello
● Buse d'eau chaude orientable à 360°
● Réservoir d'eau de 3 litres
Pré-humidication
● Quantité d'eau programmable
● Température programmable
● Indicateur de niveau d’eau
● Plaque chauffante pour tasses
● Collecteur de gouttes amovible
● Filtre à paroi simple pour 1 tasse
● Filtre à paroi simple pour 2 tasses
● Filtre à double paroi pour 1 tasse
● Filtre à double paroi pour 2 tasses
● Récipient à lait en inox
● Pilon, cuillère à café, kit de nettoyage, buse supplémentaire
Caractéristiques techniques
Dimensions (L x L x H) 33 x 33 x 37,5 cm
Poids env. env. 11,2 kg
Tension de service 220 - 240 volts
Puissance 2200 - 2400 W
Pression de la pompe max. jusqu'à 16 bars Pression de la pompe à va-
peur
70
max. jusqu'à 6 bars
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Vue d'ensemble
10
11
1
1) Panneau de com­mande
2
2) Bouton de réglage
F
eau chaude
3) Buse eau chaude
4) Indicateur de ni-
3
veau d’eau
5) Collecteur de gouttes amovible
6) Pieds réglables en hauteur
9
4
7) Manomètre
8) Roulettes
9) Porte-ltre
8
10) Buse mousse de lait avec pannarello
7
6
5
11) Bouton de réglage vapeur
12) Plaque chauffante
12
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
71
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pour cette ma­chine :
F
● Set de nettoyage de rechange
● Cuillère à café de rechange
Porte-ltre de rechange
● Pilon de rechange
● Filtres de rechange
● Buse de rechange pour panna-
rello
● Pannarello de rechange
● Buse supplémentaire de re-
change
● Récipient à lait de rechange
Contactez le service après-vente si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre machine.
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes an d'évi­ter les dangers et endommage­ments :
► Ne retirez jamais le porte-
ltre rempli de café moulu
pendant l'écoulement de l'eau, car il est sous pression.
► Utilisez la machine unique-
ment si la grille et le bac ré­colte-gouttes sont en place.
► Avant de préparer le café,
vériez si le porte-ltre est
bien serré.
Utilisation et fonc­tionnement
Dans ce chapitre, vous trouverez
des consignes importantes pour l'utilisation et le fonctionnement de la machine.
72
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Préparation
 Branchez la machine dans la prise de courant.
F
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
Retirez le réservoir d'eau chaude.
Remplissez d'eau froide. OU
Remplissez le réser­voir d'eau froide.
Déplacez la machine
et ouvrez la porte à l'arrière.
Réinsérez le réservoir d'eau.
Appuyez sur la
touche « POWER »
et mettez la machine en marche.
Lorsque toutes les touches sont allu­mées, la machine est prête à l'emploi.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Chauffez les tasses.
73
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
F
Choisissez un ltre
et placez-le dans le
porte-ltre.
Placez un récipient sous la buse de sor­tie.
Insérez le porte-ltre. Tournez le porte-
ltre vers la droite
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Appuyez sur la
touche «MANUAL»
et laisser l'eau s'écouler. Pour arrê­ter, appuyez à nou­veau sur la touche au bout de quelques secondes.
74
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Filtres
Cette machine est livrée avec 4 ltres: 2 ltres à paroi simple (1 et 2 tasses) et 2 ltres à double paroi (1 et 2 tasses).
Les ltres à paroi simple sont les mêmes que ceux des ma-
chines expresso professionnelles. Ils ont un fond simple avec plein de petits trous que vous pouvez voir en les te-
nant à contre-jour. Ces ltres sont conçus pour le café
fraîchement moulu. Pour moudre le café, nous vous re­commandons d'utiliser le moulin à café GRAEF CM 80. Si vous utilisez du café déjà moulu, veillez à acheter une sorte qui convienne pour les machines expresso et soit moulu en conséquence.
Les ltres à double paroi sont conçus pour le café moulu ty­pique acheté dans les supermarchés.
F
Manomètre
Sous-pression : Le café moulu n'a pas été sufsamment tassé
/ trop peu de café moulu / degré de mouture non approprié.
Pression optimale : Le café mou est tassé comme il faut / quantité optimale de café moulu / degré de mouture appro­prié.
Surpression : Le café moulu est trop tassé / trop peu de café moulu / degré de mouture non approprié.
Sous-pression
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Pression optimale
Surpression
75
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Préparation d'un expresso
F
Choisissez un ltre
et placez-le dans le
porte-ltre.
Tassez le café mou­lu à l'aide du pilon fourni. Remplissez jusqu'à 3 mm en dessous du bord du
ltre.
Placez le porte-ltre
sous la buse de sortie et laissez s'écouler un peu d'eau pour préchauffer.
Retirez l'excédent de café aux bords.
Remplissez mainte-
nant le ltre de café.
Replacez ensuite le
porte-ltre.
Tournez le porte-
ltre vers la droite
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
76
Placez des tasses/ verres sous la buse de sortie.
Appuyez sur la touche
«MANUAL». De l'expresso
coule alors dans la tasse. Pour arrêter la machine, ap­puyez une seconde fois sur la touche. OU
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
F
Appuyer sur la touche
» pour un ex-
«
presso normal. OU
Appuyer sur la touche
« » pour un
expresso double.
Videz le marc en ta­potant sur le tiroir à marc.
remarque
Le tiroir à marc est disponible comme accessoire à acheter en supplément.
 Une fois l'expresso pré-
paré, éteignez la machine en appuyant sur la touche
«POWER».
 Si vous oubliez d'éteindre la
machine, elle se met en veille après 1 heures (mode d'éco­nomie d'énergie). La machine est maintenue à un niveau de température réduit.
Tournez le porte-
ltre vers la gauche.
 Pour réutiliser la machine,
appuyez sur la touche
«POWER», elle se réchauffe.
Après quelques minutes, vous pouvez procéder comme décrit au chapitre « Préparation d'un
expresso ».
 Si la machine n'a pas été utili-
sée pendant env. 24 heures.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
77
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Graef recommande d'utiliser un ltre à eau BRITA.
Même si, chez nous, l'eau du robinet est toujours d'une ex-
cellente qualité, on peut encore l'optimiser en la ltrant car
elle peut, selon d'où elle vient, contenir certains éléments
F
désagréables tels que du calcaire, du chlore ou des métaux provenant de l'installation domestique (par ex. du plomb et
du cuivre). Un ltre à eau BRITA réduit ces substances. Cela
permet aux arômes naturels et au plein goût de mieux se déployer dans la boisson chaude. Votre machine expresso est en outre également protégée contre le tartre. Elle a une plus longue durée de vie, fait un meilleur café et consomme moins d'électricité. BRITA - pour mieux savourer vos boissons chaudes et pour une plus longue durée de vie de votre machine !
Utilisation du panneau de commande
POWER
La touche « POWER » permet d'allumer et d'éteindre la ma­chine.
Au début, la touche « POWER »
clignote en vert, cela signie que
la machine est en train de chauf­fer.
Lorsque la lumière passe au rouge et que les autres touches de com­mande sont sur fond éclairé, la machine est prête à l'emploi.
Avant de commencer la prépara­tion de votre expresso, assurer­vous que le bouton de réglage de la buse de vapeur et d'eau chaude est bien fermé et qu'il y a sufsamment d'eau dans le réser­voir d'eau.
remarque
Cette machine est dotée de deux pieds à roulettes. Vous pouvez donc tirer la machine vers l'avant et retirer le ré­servoir d'eau situé à l'arrière pour le remplir d'eau.
Pendant le chauffage, il y a un bref coup de vapeur qui s'évapore du bac récolte­gouttes. C'est absolument
normal et cela ne signie pas
que la machine ne marche pas correctement. Le bloc thermique se vide alors de son reste d'eau et se remplit d'eau fraîche.
MANUEL
Avec la fonction « MANUEL »,
vous pouvez déterminer vous­même la quantité de café que vous voulez avoir. Mettez la ma­chine en marche et attendez
qu'elle ait chauffé ; appuyez
78
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
ensuite sur la touche rouge
« POWER » ; les autres touches
s'allument en vert.
Remplissez le ltre de café moulu et insérez le porte-ltre dans la
machine.
Placez une tasse sous le porte-
ltre.
Appuyez sur la touche « MA­NUAL».
Le café coule alors dans la tasse. Une fois la quantité de café sou­haitée moulue, appuyez à nou-
veau sur la touche «MANUAL»
pour arrêter.
remarque
Au moment où vous appuyez
sur la touche « MANUAL », la machine expresso pré-humidie
tout d'abord légèrement le café moulu avec trois brèves injec­tions d'eau chaude pour qu'il absorbe mieux l'eau chaude. Il en est de même pour les
touches
et
important !
Si la machine n'a pas été utili­sée pendant assez longtemps, le temps de pompage peut durer jusqu'à 8 minutes. Cela
ne signie pas que la machine
ne marche pas correctement. Il en est de même pour les touches
et
Expresso normal
La fonction « Expresso normal »
est programmée de sorte que 30 ml d'expresso coulent dans la tasse.
remarque
Nous recommandons d'utiliser
le ltre pour 1 tasse.
Mettez la machine en marche et attendez qu'elle ait chauffé; ap­puyez ensuite sur la touche rouge
« POWER » ; les autres touches
s'allument en vert.
Remplissez le ltre de café moulu et insérez le porte-ltre dans la
machine.
Placez une tasse sous le porte-
ltre.
Appuyez sur la touche
30 ml d'expresso coulent alors dans votre tasse.
remarque
Il n'y a pas besoin d'arrêter ce processus à la main car la ma­chine arrête automatiquement après 30 ml.
Si vous voulez avoir moins de 30 ml, vous pouvez interrompre le processus à tout moment en ap-
puyant sur la touche «
.
»)
F
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
79
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Expresso double
La fonction « Double expresso »
est programmée de façon à ce que 60 ml d'expresso coulent
F
dans la tasse.
remarque
Nous recommandons d'utiliser
le ltre pour 2 tasses.
Mettez la machine en marche et attendez qu'elle ait chauffé; ap­puyez ensuite sur la touche rouge
« POWER » ; les autres touches
s'allument en vert.
Remplissez le ltre de café moulu et insérez le porte-ltre dans la
machine.
Placez une tasse sous le porte-
ltre.
Appuyez sur la touche
PROGRAMME :
Avec la fonction « PRO­GRAMME », vous pouvez pro-
grammer votre propre quantité
d'expresso pour un expresso «
» et une expresso « ».
Voir les explications sous « PRO­GRAMMATION ».
Faire mousser le lait
PRUDENCE
Utilisez uniquement le réci­pient fourni ou un autre grand récipient pour faire mousser le lait. N'utilisez pas de tasse. Le débordement de lait peut causer des brûlures.
Faire mousser le lait avec pannarello
.
 Remplissez le récipient fourni
avec 1/3 de lait froid.
60 ml d'expresso coulent alors dans votre tasse.
remarque
Il n'y a pas besoin d'arrêter ce processus à la main car la ma­chine arrête automatiquement après 60 ml.
Si vous voulez avoir moins de 60 ml, vous pouvez interrompre le processus à tout moment en ap-
puyant sur la touche «
80
»)
remarque
► Pour un résultat optimal,
utilisez du lait à une tempé­rature max. de 4°C.
 Avant d'utiliser la buse mousse
de lait, laissez échapper l'eau condensée qui s'y est amassée. Pour cela, dirigez la buse vers la grille récolte-gouttes et ou­vrez brièvement la vapeur.
 Lorsqu'il ne sort plus d'eau
mais seulement de la vapeur, refermez le bouton de réglage.
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
PRUDENCE
Ne dirigez jamais la buse mousse de lait vers vous ou vers
une autre personne. RISQUE DE
BRÛLURE ! Pour déplacer la buse mousse
de lait, utilisez toujours la poi­gnée. Ne saisissez pas la buse mousse de lait au tube après l'utilisation car elle est très
chaude!
 Introduisez la buse mousse de
lait avec le pannarello env. 1 cm dans le lait.
 Ouvrez maintenant le robinet
vapeur jusqu'à la butée.
 Tenez le récipient à lait légère-
ment incliné.
 Abaisser le récipient à lait dès
que le niveau de lait monte.
ATTENTION : Ne chauffez pas
le lait à plus de 70°C sinon la mousse retombe très rapide­ment et la boisson aura un goût beaucoup trop sucré ou
même de lait brûlé!
 A titre d'indication, la tempé-
rature est correcte si vous ne pouvez pas tenir le récipient dans la main pendant plus de 3 secondes.
remarque
Nous conseillons de limiter la sortie de vapeur à 60 se­condes.
 Ouvrez à nouveau le bouton
de réglage.
 Suite à la fermeture de la sou-
pape et au refroidissement de la vapeur, il se forme une sous­pression dans la buse mousse de lait et il y a un peu de lait d'aspiré.
 Attendez par conséquent un
court instant avant de retirer la buse mousse de lait du lait.
 Après avoir fait moussé le lait,
tapotez doucement le réci­pient de lait sur la table pour éliminer les dernières grosses bulles d'air.
 Vous pouvez également l'agi-
ter légèrement pour répartir la mousse.
 Nettoyez la buse mousse de
lait avec un chiffon humide aussitôt après l'avoir utilisée. Laissez cependant refroidir le tube quelques minutes, car il devient très chaud.
 Nettoyez également la buse
mousse de lait avec un petit coup de vapeur pour évacuer les restes de lait à l'intérieur.
Faire mousser le lait avec une buse supplémentaire
 Enlever le pannarello et dévis-
sez la buse.
 Vissez maintenant la buse sup-
plémentaire.
 Remplissez le récipient fourni
avec 1/3 de lait froid.
F
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
81
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
remarque
► Pour un résultat optimal,
utilisez du lait à une tempé­rature max. de 4°C.
F
 Avant d'utiliser la buse mousse
de lait, laisser échapper l'eau condensée qui s'y est amassée. Pour cela, dirigez la buse vers la grille récolte-gouttes et ou­vrez brièvement la vapeur.
PRUDENCE
Ne dirigez jamais la buse mousse de lait vers vous ou vers
une autre personne. RISQUE DE
BRÛLURE ! Utilisez toujours la poignée
pour déplacer la buse mousse de lait; ne la saisissez pas au tube après l'utilisation car il devient très chaud !
 Lorsqu'il ne sort plus d'eau
mais seulement de la vapeur, refermez le bouton de réglage.
 Insérez la buse mousse de lait
légèrement en biais dans le ré­cipient à lait.
 C'est important pour que le
lait se mette à tourbillonner.
 Servez-vous du verseur pour
diriger la buse mousse de lait.
 Ouvrez le bouton de réglage
de la buse mousse de lait.
Commencez les phases « ti­rer» et «rouler».
du lait pour insufer de l'air.
 Vous avez atteint la bonne po-
sition lorsque vous entendez
un «bruit de sirotement»
 qui peut s'interrompre briève-
ment car la surface du lait est en mouvement.
Et maintenant la phase «rou-
ler».
Dès que le volume du lait aug-
mente, retirez la buse mousse de lait dans le lait.
Dès que le récipient à lait est
chaud, fermez le bouton de réglage.
 Après avoir fait mousser le lait,
tapotez doucement le réci­pient de lait sur la table pour éliminer les dernières grosses bulles d'air.
 Vous pouvez également l'agi-
ter légèrement pour répartir la mousse.
 Nettoyez la buse mousse de
lait avec un chiffon humide aussitôt après l'avoir utilisée. Laissez cependant refroidir le tube quelques minutes, car il devient très chaud.
 Nettoyez également la buse
mousse de lait avec un petit coup de vapeur pour évacuer les restes de lait à l'intérieur.
La phase «tirer» tout d'abord
: placer la buse mousse de lait juste en-dessous de la surface
82
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
remarque
Pour vous exercer à faire mous­ser le lait, vous pouvez utiliser
la méthode suivante:
► Mettez de l'eau froide dans
le récipient à lait.
► Ajoutez une goutte de pro-
duit vaisselle.
► Faites mousser le liquide
comme décrit plus haut.
► Si vous faites correctement,
le mélange ressemble à une véritable mousse de lait.
Ne le buvez surtout pas!!
Préparation d'eau chaude
 Placez un récipient sous la buse
eau chaude.
PRUDENCE
Ne dirigez jamais la buse eau chaude vers vous ou vers une
autre personne. RISQUE DE BRÛLURE!
Utilisez toujours la poignée pour déplacer la buse eau chaude, ne touchez pas le tuyau de la buse eau chaude après l'avoir utilisée car il est
très chaud!
Programmation
Cette machine est livrée avec les réglages d'usine suivants :
Expresso normal – 30 ml
Expresso double – 60 ml
Vous pouvez néanmoins modier
ces réglages aux chapitres sui­vants et régler votre machine se­lon vos propres désirs et besoins :
Programmation «expres­so normal»
Insérez le ltre à paroi simple
pour 1 tasse dans le porte-ltre
et remplissez-le de café moulu.
 Pressez bien le café moulu et
insérez le porte-ltre dans la
machine.
 Placez une tasse sous le porte-
ltre.
Appuyez sur la touche «PRO-
GRAMME».
 Appuyez ensuite sur la touche
».
«
 Appuyez à nouveau sur la
touche lorsque vous avez ob­tenu la quantité d'expresso désirée.
F
 Ouvrez le bouton de réglage.
 L'eau chaude sort de la buse et
coule dans le récipient.
 Une fois l'eau chaude obtenue,
refermez le bouton de réglage.
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
 2 sons bip vous signalent que
le nouveau réglage pour un « expresso normal » a été pro­grammé et mémorisé.
83
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Programmation «expres­so double»
Insérez le ltre à paroi simple
pour 2 tasses dans le porte-
F
ltre et remplissez-le de café
moulu.
 Pressez bien le café moulu et
insérez le porte-ltre dans la
machine.
 Placez une tasse sous le porte-
ltre.
Appuyez sur la touche «PRO-
GRAMME».
 Appuyez ensuite sur la touche
».
«
 Appuyez à nouveau sur la
touche lorsque vous avez ob­tenu la quantité d'expresso désirée.
 2 sons bip vous signalent que
le nouveau réglage pour un « expresso double » a été pro­grammé et mémorisé.
Réglage d'usine
Pour revenir au réglage standard, assurez-vous que la machine est
éteinte et procédez comme suit:
« POWER » est allumé, le ré-
glage standard est à nouveau réglé.
Expresso normal : 30 ml
Expresso double: 60 ml
Autres programma­tions possibles
Température bloc ther­mique expresso
La température de l'eau de cette machine est réglée sur 92 °C au niveau de la buse d'écoulement. La température de l'eau est mo-
diable de +/- 4°C au maximum,
par degrés de 2° C.
Pour cela, procédez comme suit :
Branchez la machine dans la prise de courant.
Attention : Bien que la machine soit branchée, il faut la mettre
sur « arrêt ». Aucun voyant de
contrôle ne sera donc allumé sur la machine.
Maintenez la touche « MA-
NUAL » appuyée et appuyez
en même temps sur la touche
«POWER».
 Relâchez ensuite la touche
«MANUAL».
 Lorsque vous entendez 4
sons bip et que la touche
84
Appuyez sur la touche « maintenez-la appuyée.
Appuyez sur la touche «
et en même temps sur la touche
«POWER» et relâchez la touche «POWER».
La machine est alors program-
» et
 »
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
mable.
Relâchez ensuite la touche 
.
Appuyez sur l'une des touches mentionnées dans les 5 secondes pour abaisser ou augmenter la température :
+ 2°C = appuyez sur la touche
+ 4°C = appuyez sur la touche
«PROGRAMME»
- 2°C = appuyez sur la touche
«MANUAL».
+ 4°C = appuyez sur la touche
«POWER »
remarque
Si vous avez sélectionné une nouvelle température, la touche respective s'allume et vous entendez 2 sons bip.
remarque
Si vous n'avez pas sélection­né de nouvelle température en l'espace de 5 secondes, la machine revient automati­quement au réglage d'usine, chauffe et est ensuite à nou­veau en ordre de marche.
Température bloc ther­mique vapeur
La température de vapeur de la machine est réglée de façon à produire une vapeur puissante et
sèche pour faire mousser le lait. La température de la vapeur est modiable de +/- 10°C au maxi­mum, par degrés de 5° C.
Pour cela, procédez comme suit :
Branchez la machine dans la prise de courant.
Attention : Bien que la machine soit branchée, il faut la mettre
sur « arrêt ». Aucun voyant de
contrôle ne sera donc allumé sur la machine.
Appuyez sur la touche «
» et
maintenez-la appuyée.
Appuyez en même temps sur la
touche «
» et sur la touche «POWER» et relâchez la touche «POWER».
Relâchez ensuite la touche «
».
La machine est alors program­mable.
Appuyez sur l'une des touches mentionnées dans les 5 secondes pour abaisser ou augmenter la température :
+ 5°C = appuyez sur la touche
+ 10°C = appuyez sur la touche
«PROGRAMME»
- 5°C = appuyez sur la touche
«MANUAL».
F
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
85
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
- 10°C = appuyez sur la touche
«POWER »
remarque
Si vous avez sélectionné
F
une nouvelle tempéra­ture, la touche respec­tive s'allume et vous en­tendez 2 sons bip.
Si vous n'avez pas sé­lectionné de nouvelle température en l'espace de 5 secondes, la ma­chine revient automa­tiquement au réglage d'usine, chauffe et est ensuite à nouveau en ordre de marche.
Humidité de la vapeur et puissance de pompage
La puissance de pompage de la vapeur de cette machine a été
préréglée : « marche » pendant 0,3 secondes, «arrêt » pendant
0,5 secondes. Ce préréglage peut
être modié. Une modication
de la fréquence permet d'obtenir une vapeur plus mouillée ou plus sèche, voir même une puissance vapeur sèche qui est idéale pour avoir une mousse de lait qui ne tombe pas. Vous pouvez aug­menter ou réduire la fréquence
de pompage (temps «arrêt») de
0,1 secondes, en fonction de vos besoins.
Pour cela, procédez comme suit :
Branchez la machine dans la prise
de courant.
Attention : Bien que la machine soit branchée, il faut la mettre
sur « arrêt ». Aucun voyant de
contrôle ne sera donc allumé sur la machine.
Appuyez sur la touche « PRO­GRAMME » et maintenez-la ap­puyée.
Appuyez en même temps sur la
touche «PROGRAMME » et sur la touche «POWER» et relâchez la touche «POWER».
Relâchez ensuite la touche «PRO­GRAMME».
Attention : Ceci active le mode de programmation de la machine qui est signalé par le clignote-
ment de la touche «
Attention : La lampe témoin au-
dessus de la touche «
allumée jusqu'à ce que la fré­quence de pompage soit réglée selon vos besoins. Si la fréquence de pompage n'est pas modiée dans les 5 secondes, la fréquence de pompage préréglée se règle automatiquement et la machine commence à chauffer l'eau.
Pour obtenir l'humidité de vapeur et la fréquence de pompage de la vapeur désirées, procéder comme
suit:
Appuyez sur l'une des touches
».
» reste
86
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
mentionnées dans les 5 secondes et relâchez-la dès que la lampe témoin qui indique le réglage dé­siré s'allume.
humide = - 0,1 sec. > appuyez
pour cela sur la touche «
plus humide = - 0,2 sec. > ap­puyez pour cela sur la touche
«PROGRAMME ».
sèche = + 0,1 sec. > appuyez pour cela sur la touche « MANUAL ».
plus sèche = + 0,2 sec. > appuyez pour cela sur la touche « POWER ».
Attention : Si vous avez choisi et réglé une autre fréquence de pompage , la lampe témoin au­dessus de la touche s'allume.
Pour signaler que la modication
effectuée est correcte, la lampe témoin s'allume et on entend deux bips.
Attention : La machine se met alors à chauffer l'eau.
N'oubliez pas : Si vous ne sé­lectionnez pas une nouvelle fré­quence de pompage en l'espace de 5 secondes, la machine sélec­tionne automatiquement la fré­quence de pompage de vapeur préréglée en usine et commence à chauffer l'eau.
».
Réglage d'usine
Pour ramener toutes les modi­cations au réglage d'usine réglé, éteignez la machine. Mainte-
nez la touche «MANUAL» et la touche «POWER » appuyées en
même temps. Lâchez la touche
«POWER» tout en appuyant en­core sur la touche «MANUEL ». Relâchez ensuite la touche «MA­NUAL ». La touche « POWER »
s'allume et on entend 4 bips.
Toutes les programmations que vous avez effectuées sont alors annulées et le réglage d'usine est rétabli.
Réparation de déran­gements
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes an d'évi­ter les dangers et endommage­ments :
► Les réparations d'appareils
électriques peuvent unique­ment être effectuées par des techniciens spécialisés et formés par le fabricant. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques graves pour l'utilisateur et endommager la machine.
F
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
87
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Causes et réparation des dérangements
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser et à réparer des dérangements mineurs :
F
Dérangement Cause possible Réparation De l'expresso
déborde du porte-
ltre
L'eau/l'e x presso ne sort pas ou seu­lement au goutte à goutte
Le porte-ltre n'est pas
correctement installé.
Il reste du café moulu sur le bord du porte-
ltre.
La buse d'écoulement est encrassée.
La buse d'écoulement est défectueuse.
Le joint en caoutchouc de la buse d'écoulement est endommagé ou usé.
Il n'y a pas d'eau dans le récipient à eau.
Le réservoir d'eau n'a pas été correctement installé.
Le bouton de réglage de la buse de mousse de lait et d'eau chaude est ouvert.
Le porte-ltre est obs­trué.
Installez le porte-ltre
de façon à ce qu'il soit bien serré.
Enlevez l'excédent de café moulu.
Nettoyez la buse d'écoulement.
Contactez le service après-vente Graef.
Contactez le service après-vente Graef.
Remplissez le récipient à eau.
Installez correctement le réservoir d'eau.
Fermer le bouton.
Videz le porte-ltre et
remplissez-le à nou­veau de café. Veillez à ne pas trop tasser le café et à ce qu'il ne
soit pas trop nement
moulu.
88
Machine entartrée. Détartrez la machine.
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
L'expresso n'a pas de mousse
L'eau s'écoule trop rapidement
Pompe très bruyante
Pas de vapeur
La mousse n'est pas
sufsante
Filtre de la buse d'écoule­ment encrassé.
Le café est trop vieux ou trop sec.
Le café est moulu trop grossièrement.
Pas assez de café dans le
porte-ltre.
Le café moulu n'est pas
sufsamment tassé.
Le café est moulu trop grossièrement.
Le café moulu n'a pas
été sufsamment tassé. Il n'y a pas sufsamment
de café moulu dans le
porte-ltre.
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau n'a pas été correctement installé.
La machine est entar­trée.
La buse à vapeur est bouchée.
Nettoyez le ltre de la
buse d'écoulement. Utilisez du café fraî-
chement moulu. Utilisez du café plus -
nement moulu. Ajoutez du café mou-
lu. Tassez un peu plus le
café moulu. Utilisez du café plus -
nement moulu. Tassez un peu plus le
café moulu.
Ajoutez du café mou­lu.
Remplissez le réservoir d'eau.
Installez correctement le réservoir d'eau.
Détartrez la machine.
Nettoyez la buse à va­peur.
Le lait n'est pas frais. Utilisez du lait frais.
La température du lait est trop élevée.
La buse à vapeur est bouchée.
Le lait a été bouilli.
La buse à vapeur n'est pas correctement posi­tionnée.
Refroidissez le lait avant de l'utiliser.
Nettoyez la buse à va­peur.
Recommencez avec du lait frais.
Introduisez la buse à vapeur env. 1 cm dans le lait
F
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
89
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Le café est trop froid
Les tasses, le ltre et le porte-ltre sont froids.
Réchauffez les tasses,
le ltre et le porte­ltre.
Lors de la préparation du
F
cappuccino ou du latte, le lait était peut-être trop
Réchauffez le lait sans le faire bouillir
froid.
La machine ne fonctionne pas
Les lampes té­moins sont allu­mées mais aucune eau ne s'écoule.
La machine n'est pas branchée.
Le ltre de la buse
d'écoulement est bou­ché.
La machine est entar­trée.
Si l'appareil n'a pas mar­ché pendant un certain temps, il se peut que cela dure jusqu'à 8 mi­nutes avant que l'eau ne sorte du récipient.
Branchez la machine dans la prise de cou­rant.
Nettoyez le ltre de la
buse d'écoulement.
Détartrez la machine.
Attendez et ouvrez toutes les buses pour que l'air qui s'y ait amassé puisse s'échap­per.
important !
► Si vous n'arrivez pas à solutionner le problème en suivant
les consignes ci-dessus, veuillez vous adresser au service après-vente.
90
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Nettoyage et entre­tien
Dans ce chapitre, vous trouverez
des consignes importantes pour le nettoyage et l'entretien de la machine.
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de la machine :
► Avant de nettoyer la ma-
chine, éteignez-la et retirez
la che de la prise.
► Laissez refroidir la machine
avant de la nettoyer.
► N'utilisez pas de produits de
lavage agressifs ou abrasifs ni de solvants.
► Ne grattez pas les saletés
tenaces avec des objets durs.
► Ne mettez pas la machine au
lave-vaisselle et ne la rin­cez pas non plus sous l'eau courante.
Nettoyage
■ Nettoyez les surfaces exté-
rieures de la machine à l'aide d'un chiffon doux et humide. En cas de forte salissure, vous pouvez utiliser un nettoyant doux.
■ Retirez le collecteur de gouttes.
■ Retirez la grille d'écoulement.
■ Videz le collecteur de gouttes.
■ Nettoyez le bac et la grille ré-
colte-gouttes ainsi que le porte-
ltre à l'eau courante.
■ Replacez ensuite le bac et la
grille récolte-gouttes.
■ Nettoyez les buses avec l'ai-
guille de nettoyage.
Fréquence de nettoyage avec disque de nettoyage
■ Retirer le réservoir d'eau et en-
levez le reste d'eau.
■ Remplissez d'eau froide.
■ Retirez le kit de nettoyage.
■ Il se trouve à l'intérieur de la
porte arrière.
Insérer le ltre pour 2 tasses
dans le porte-ltre.
■ Insérez le disque de nettoyage
(côté lisse vers le bas) dans le
ltre.
■ Mettez éventuellement encore
une pastille de nettoyage dans
le ltre.
Replacez ensuite le porte-ltre.
■ Placez une un grand récipient
sous le porte-ltre.
■ Branchez la machine dans la
prise de courant.
■ Assurez-vous que la machine
est éteinte.
F
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
91
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Appuyez en même temps
sur la touche «
» et sur la
touche.
».
«
F
■ Maintenez ces deux touches
appuyées et appuyez en même
temps sur le bouton « POWER
».
■ Lorsque les témoins lumineuses
commencent à clignoter de gauche à droite, lâchez les
touches «
■ Les touches lumineuses cligno-
» « ».
tent à tour de rôle jusqu'à ce que le nettoyage soit terminé. Cela peut durer env. 10 mi­nutes.
■ Après le nettoyage, les voyants
arrêtent de clignoter et on en­tend 4 sons bips.
■ Enlevez le récipient.
Retirez le porte-ltre
■ Retirez le disque de nettoyage
et remettez-le à l'intérieur de la porte de derrière.
Retirez le ltre et nettoyez le à
l'eau chaude savonneuse.
■ Séchez-le bien ensuite.
■ La machine est maintenant à
nouveau en ordre de marche.
Détartrage
Comme tout appareil qui fonc­tionne avec de l'eau, cette ma­chine doit être régulièrement dé­tartrée.
Pour détartrer la machine, vous pouvez utiliser un produit détar­trant classique pour machines à café.
Pour cela, procédez comme suit :
■ Retirez le réservoir d'eau et vi-
dez-le entièrement.
■ Remplissez à nouveau le réser-
voir d'eau et mélangez l'eau avec le produit détartrant conformément aux indications du fabricant.
■ Replacez le réservoir d'eau dans
la machine.
■ À l'aide d'un tournevis, retirez
le ltre sous la buse d'écoule­ment.
Retirez le ltre et déposez-le
dans un endroit sûr avec le joint et la vis.
remarque
Veillez à ne pas perdre le
ltre, le joint et la vis.
■ Utilisez une petite brosse pour
nettoyer la buse d'écoulement, retirez tous les restes de café.
■ Placez ensuite un grand réci-
pient sous la buse d'écoule­ment.
■ Mettez la machine en marche.
Dès que la machine est prête,
appuyez sur la touche « MA­NUAL».
■ Une fois le récipient rempli, vi-
dez-le et répétez plusieurs fois l'opération.
92
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Lorsque vous aurez effectué
plusieurs fois cette procédure, éteignez la machine durant 10­15 minutes pour que le produit détartrant puisse agir.
■ Remettez ensuite la machine en
marche.
■ Laissez passer le reste de la so-
lution détartrante en appuyant
sur la touche «MANUAL».
■ Ensuite, retirez le réservoir
d'eau et rincez-le soigneuse­ment.
■ Remplissez le réservoir d'eau
fraîche.
■ Replacez un récipient sous la
buse d'écoulement.
■ Laissez s'écouler plusieurs fois
l'eau fraîche.
■ Une fois l'écoulement terminé,
replacez le ltre, le joint et la
vis.
remarque
Veillez à bien resserrer la vis.
■ Remplissez ensuite le réservoir
d'eau fraîche.
Élimination
Une fois hors d'usage, ce produit ne peut être jeté dans les ordures ménagères mais doit être rap­porté dans un point de collecte pour le recyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le pro­duit et dans la notice d'utilisation. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage.
Avec le recyclage, le recyclage des matériaux ou d'autres formes de recyclage, vous contribuez à la protection de l'environnement. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration commu­nale pour connaître les centre de recyclage.
Garantie
Garantie de 2 ans
À compter de la date d'achat, cette machine est garantie 24 mois pour les dommages causés par des défauts de fabrication ou de matériaux. Il n'est pas dérogé à vos droits de garantie selon le
§ 439 et suivants du code civile allemand E. Sont exclus de la ga­rantie les dommages causés par une manipulation ou une utili­sation non conforme ainsi que les dommages mineurs qui ne
nuisent pas signicativement au
fonctionnement ou à la valeur de la machine. Par ailleurs, les dommages causés par le trans­port sont également exclus de la garantie dans la mesure où nous n'en sommes pas responsables. Toute demande en garantie est exclue pour les dommages à la suite d'une réparation qui n'a pas été réalisée par nous ou par l'un de nos représentants. En cas de réclamation justiée, nous déci­derons de réparer ou de rempla­cer le produit défectueux.
F
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
93
Gebr. GRAEF GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
24007 / 05
Loading...