Graef ES 80, ES 81 Operating Instructions Manual

D
Espressoautomat ES 80 / ES 81
EN
Espresso Machine ES 80 / ES 81
F
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation
D
EN
F
ES
D
EN
ES
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
D
EN
F
3
28
51
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
3
D
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr­ter Kunde,
mit dem Kauf dieses Espresso­automaten ES 80 / ES 81 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitäts­produkt erworben.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Espressoauto­maten.
Für ein optimales Ergebnis Ihres neuen Espressoautomaten emp­fehlen wir die Verwendung von
BRITA geltertem Wasser. Damit
können sich die natürlichen Aro­men Ihrer Heißgetränke besser entfalten und nebenbei schützt es Ihr Gerät vor Verkalkung. BRI­TA - für vollendeten Genuss Ihrer Heißgetränke und längere Le­bensdauer Ihres Gerätes!
Informationen zu dieser Bedie­nungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist
Bestandteil des Espressoautoma­ten (nachfolgend als Gerät be­zeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungs­gemäßen Gebrauch und die Pe­ge des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss
ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
● Inbetriebnahme,
● Bedienung,
● Störungsbehebung und/oder
● Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf und geben Sie die­se mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung kann
nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere In­formationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behan­delt werden, wenden Sie sich an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungs­anleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies bezeichnet eine möglicher­weise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises können schwere Verletzungen eintreten oder die Nichtbe­achtung kann sogar zum Tode führen.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
4
D
VORSICHT
Dies bezeichnet eine möglicher­weise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises können Sachschäden auftreten.
Wichtig!
Dies bezeichnet Anwendungs­tipps und andere besondere wichtige Informationen!
Besti mmungsg em äße Verwendung
Dieses Gerät ist nicht für den ge­werblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Espressoauto­maten nur in geschlossenen Räu­men.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt,
im Haushalt und ähnlichen An­wendungen verwendet zu wer­den, wie beispielsweise
in Küchen für Mitarbeiter, in Läden und Büros;
in landwirtschaftlichen Anwe­sen;
von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtun­gen;
in Frühstückspensionen
Eine andere oder darüber hinaus­gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
VORSICHT
Gefahr durch nicht bestim­mungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder an­dersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich
bestimmungsgemäß verwen­den.
Die in dieser Bedienungs-
anleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung sind aus­geschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benut­zer.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanlei­tung enthaltenen technischen In­formationen, Daten und Hinwei­se für die Installation, den Betrieb
und die Pege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung
und erfolgen unter Berücksich­tigung unserer bisherigen Erfah­rungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser An­leitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden aufgrund:
● Nichtbeachtung der Anleitung
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
5
D
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
● Unsachgemäßer Reparaturen
● Technischer Veränderungen
● Verwendung nicht zugelasse-
ner Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bes­tem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
Kundendienst
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef­Kundendienst.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Kundendienst
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Telefon: 02932-9703- 688
Telefax: 02932-9703-90
Email: service@graef.de
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Perso­nen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektri­schen Strom!
Beim Kontakt mit unter Span­nung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebens­gefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist.
► Lassen Sie vor der Weiter-
benutzung des Gerätes eine neue Anschlussleitung durch den Graef-Kundendienst oder einer autorisierten Fachkraft installieren.
► Öffnen Sie auf keinen Fall
das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
► Niemals unter Spannung ste-
hende Teile berühren. Diese
können einen elektrischen Schlag verursachen oder sogar zum Tode führen.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
6
D
Grundlegende Sicherheits­hinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die fol­genden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden am Gehäu­se, dem Anschlusskabel und
-stecker. Nehmen Sie ein be­schädigtes Gerät nicht in Be­trieb.
■ Reparaturen dürfen nur von ei-
nem Fachmann oder vom Gra­ef-Kundendienst ausgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent­stehen. Zudem erlischt der Ga­rantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes
während der Garantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur ge-
gen Original-Ersatzteile ausge­tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Zuleitung immer am An-
schlussstecker aus der Steckdo­se ziehen, nicht am Anschluss­kabel.
■ Tragen Sie das Gerät nicht am
Anschlusskabel.
■ Niemals das Gerät während des
Betriebes transportieren.
Das Gerät ist nicht dazu be-
stimmt mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
■ Fassen Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen an.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
7
D
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
VorSicht
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Si­cherheitshinweise um Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien
dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es be­steht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise
zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Trans­portinspektion
Das Gerät wird standardmäßig
mit folgenden Komponenten ge­liefert:
● Espressoautomat
Doppelwandige Siebeinsätze
für 1 nd 2 Tassen
● Einwandige Siebeinsätze für 1
und 2 Tassen
● Siebeinsatz für Hartpads
● Milchbehälter aus Edelstahl
600 ml
● Siebträger
● Reinigungsset
● Kaffeelöffel
● Tamper
● Bedienungsanleitung
Wichtig!
► Prüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit und auf sicht­bare Schäden.
► Melden Sie eine unvollstän-
dige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpa­ckung oder durch Transport sofort dem Spediteur und dem Lieferanten.
Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes ge­hen Sie wie folgt vor:
 Entnehmen Sie das Gerät aus
dem Karton.
 Entfernen Sie alle Verpa-
ckungsteile.
 Entfernen Sie eventuelle Auf-
kleber am Gerät (nicht das Ty­penschild).
Entsorgung der Ver-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Ver-
packungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsor­gungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb re­cycelbar.
Die Rückführung der Verpa­ckung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
Espressoautomat ES 80 / ES 81
8
D
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa­ckungsmaterialien an den Sam­melstellen für das Verwertungs­system »Grüner Punkt«.
Wichtig!
► Heben Sie wenn möglich die
Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerä­tes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfrei­en Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Vorausset­zungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer fes-
ten, achen, waagerechten,
rutschfesten und hitzebeständi­gen Unterlage mit einer ausrei­chenden Tragkraft aufgestellt werden.
■ Wählen Sie den Aufstellort
so, dass Kinder nicht an heiße Oberächen des Gerätes gelan­gen können.
Das Gerät ist nicht für den Ein-
bau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in ei-
ner heißen, nassen oder feuch­ten Umgebung auf.
Die Steckdose muss leicht zu-
gänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abge­zogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfrei­en Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
■ Vergleichen Sie vor dem An-
schließen des Gerätes die An­schlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen überein­stimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zwei­felsfall fragen Sie Ihre Elektro­Fachkraft.
Die Steckdose muss mindestens
über einen 10A-Sicherungs­schutzschalter abgesichert sein.
■ Vergewissern Sie sich, dass das
Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
Das Anschlusskabel darf nicht
straff gespannt sein.
Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleis­tet, wenn es an ein vorschrifts­mäßig installiertes Schutzlei­tersystem angeschlossen wird.
Der Betrieb an einer Steckdose
ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
9
D
Vor dem Erstgebrauch
Vor dem Erstgebrauch oder län­gerem Nichtbenutzen sollten Sie
das Gerät einmal entlüften. Dre­hen Sie dazu den Dampf- und
Heißwasserregler auf und nach kurzer Zeit drehen Sie diesen wie­der zu. Nun lassen Sie ein paar Tassen Wasser (ohne Kaffeemehl) durchlaufen. Verfahren Sie dabei wie unter "Vorbereitungen" be­schrieben. Es kann sein, dass die Pumpzeit bis zu 8 Minuten dau­ert.
Bei der Erstinbetriebnahme kann es zu einem Geruch nach "hei-
ßem Kunststoff" kommen. Dies
ist normal und lässt nach kurzer Zeit nach.
Aufbau und Funktion
Leistungsmerkmale
● Espressoautomat
● Aluminium- /Edelstahlgehäuse
● Single-Thermoblock Heizer
● Siebträger aus Messing
● 360° schwenkbare Milch-
schaum-/Heißwasserdüse mit Pannarello
● Wassertank 2,5 Liter
● Frei wählbare Wassermenge
● Wasserstandsanzeige
● Warmhalteplatte für Tassen
● Herausnehmbare Abtropfschale
Doppelwandiger Siebeinsatz
für 1 Tasse und 2 Tassen
● Einwandige Siebeinsätze für 1
und 2 Tassen
● Siebeinsatz für Hartpads
● Milchbehälter aus Edelstahl
● Kaffeelöffel
● Reinigungsset
● Tamper
Ersatzteile
Für dieses Gerät sind folgende Er­satzteile lieferbar:
● Ersatz-Reinigungsset
● Ersatz-Kaffeelöffel
● Ersatz-Siebträger
● Ersatz-Tamper
● Ersatz-Filtereinsätze
● Ersatz-Pannarello
Ersatz-Düse für Pannarello
● Ersatz-Milchbehälter
Wenden Sie sich an den Kunden­dienst, wenn Sie Ersatzteile zu Ih­rem Gerät benötigen.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
10
D
Technische Daten
Abmessungen (L x B x H) 295 x 300 x 322 mm
Gewicht ca. 8 kg
Betriebsspannung 230 - 240 V
Leistungsaufnahme 1470 - 1600 W
Pumpendruck max. bis 15 bar
Gesamtübersicht
1) Bedienfeld
2) Dampf- und Heiß­wasserdrehregler
3) Milchschaum-/ und Heißwasserdüse mit Pannarello
4) Abnehmbare Ab­tropfschale
5) Wasserbehälter
6) Siebträger
7) Warmhalteplatte
1
2
3
4
5
6
7
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
11
D
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Ge­fahren und Sachschäden zu vermeiden:
► Entfernen Sie niemals den
mit Kaffeemehl gefüllten Siebträger während des
Durchlaufs, da dieser unter Druck steht.
► Benutzen Sie das Gerät nur,
wenn das Abtropfgitter und die Auffangschale in Position sind.
► Stellen Sie vor der Kaffee-
zubereitung sicher, dass der Siebträger gut festgezogen ist.
Benutzen des Bedienfeldes
POWER
Mit der "POWER"- Taste schalten Sie das Gerät ein und aus.
Am Anfang blinkt die "POWER"­Taste rot auf, d.h. Gerät heizt auf.
Wird die Lampe grün und die restlichen Bedienknöpfe sind auch hinterleuchtet, ist das Gerät betriebsbereit. Bevor Sie mit der Espressozubereitung beginnen, vergewissern Sie sich, dass der
Drehregler für die Dampf- bzw.
Heißwasserzubereitung geschlos­sen ist.
STEAM
Mit der STEAM-Funktion können Sie Milch aufschäumen. Um die
Dampf-Funktion zu aktivieren,
drücken Sie die "STEAM"-Taste.
Die "STEAM" Lampe blinkt auf,
"COFFEE" und "HOT WATER" erlischen. Nach einer kurzen Aufheizzeit hört die Lampe auf zu blinken. Nun können Sie mit dem Milchaufschäumen starten. Zum Milchaufschäumen drehen
Sie den Drehregler auf "OPEN".
Nach Beendigung des Vorganges
drehen Sie den Drehregler wieder
auf "OFF".
HOT WATER
Mit der Heißwasser-Funktion kön­nen Sie heißes Wasser aufheizen und z.B. für heiße Schokolade, zum Tassen aufheizen oder zum Tee brühen verwenden. Um die Heißwasser-Funktion zu akti­vieren, drücken Sie die "HOT
WATER"-Taste. Die "HOT WATER"
Lampe blinkt auf, "COFFEE" und "STEAM" erlischen. Nach einer kurzen Aufheizzeit hört die Lam­pe auf zu blinken. Nun können
Sie starten. Um heißes Wasser zu bekommen, drehen Sie den Dreh­regler auf "OPEN". Nach Beendi­gung des Vorganges drehen Sie
den Drehregler wieder auf "OFF"
Espressoautomat ES 80 / ES 81
12
D
Vorbereitungen
 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Entnehmen Sie den Wasserbehälter.
Befüllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Wasser.
Setzen Sie den Was­serbehälter wieder ein.
Drücken Sie die
"POWER"-Taste und schalten Sie das Ge­rät an.
Sobald alle Knöpfe leuchten ist das Ge­rät betriebsbereit.
Wärmen Sie die Tas­sen vor.
Wählen Sie einen Filtereinsatz und set­zen Sie diesen in den Siebträger.
Setzen Sie den Sieb­träger ein.
Drehen Sie den Sieb­träger nach rechts, bis dieser fest sitzt.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
13
D
hinWeis
Der Wasserdurchlauf muss manuell abgeschaltet werden. Das Wasser läuft sonst durch, bis der Tank leer ist. Dieses
Gerät hat keine automatische Stoppfunktion.
Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
Drücken Sie die
"COFFEE"-Taste und lassen Sie Wasser durchlaufen. Zum Stoppen drücken Sie die Taste nach eini­gen Sekunden er­neut.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
14
D
Espressozubereitung
Wählen Sie einen Fil­tereinsatz und setzen Sie diesen auf den Siebträger.
Halten Sie den Sieb­träger unter den Auslauf und lassen Sie kurz Wasser zum Aufwärmen durch­laufen.
Befüllen Sie nun den Filtereinsatz mit Kaf­feemehl.
Drücken Sie das Kaf­feemehl mit dem beigefügten Kaffee­löffel oder Tamper fest. 3 mm Abstand zum Filtereinsatz­rand sind optimal.
Entfernen Sie das überüssige Kaffee­mehl vom Rand.
Setzen Sie nun den Siebträger ein.
Drehen Sie den Sieb­träger nach rechts, bis dieser fest sitzt.
Stellen Sie die Tassen / Gläser unter den Auslauf.
Drücken Sie die
"COFFEE"-Taste. Es-
presso ießt nun in
die Tasse. Zum Stop­pen drücken Sie die Taste wieder.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
15
D
hinWeis
Der Tresterbehälter kann als Zu­behör hinzugekauft werden.
 Nach Beendigung der Espres-
sozubereitung schalten Sie das Gerät wieder ab, indem Sie die "POWER"-Taste betätigen.
 Sollten Sie dieses einmal ver-
gessen haben, schaltet das Ge­rät nach ca. 2 Stunden in den "Stand by" Modus (Energie­sparmodus). Hierbei wird das Gerät auf einem abgesenkten Temperaturniveau gehalten.
 Um das Gerät erneut zu be-
nutzen, drücken Sie die "POWER"-Taste, das Gerät heizt sich wieder auf. Nach ei­ner kurzen Zeit können Sie wie unter "Espressozubereitung"
weiter verfahren.
Graef empehlt die Verwen­dung von BRITA geltertem
Wasser
Auch wenn Trinkwasser bei uns hohe Qualitätsstandards erfüllt, kann es durch die Filtration noch optimiert werden, denn je nach Herkunft enthält es in­dividuelle Bestandteile, wie zum Beispiel Kalk, Chlor oder hausin­stallationsbedingt vorkommen­de Metalle wie Blei und Kupfer.
Ein BRITA Wasserlter reduziert
diese Substanzen. So können sich die natürlichen Aromen und der volle Geschmack Ihres Heißgetränks besser entfalten.
Darüber hinaus wird Ihr Gerät
vor Verkalkung geschützt. Es hat somit eine längere Lebens­dauer bei konstant zuverlässiger Brühleistung und gleichbleibend niedrigem Energieverbrauch. BRITA - für vollendeten Genuss Ihrer Heißgetränke und längere Lebensdauer Ihres Gerätes!
Drehen Sie den Sieb­träger nach links.
Klopfen Sie den Kaffeesatz am Tresterbehälter aus.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
16
D
Milchaufschäumen
hinWeis
► Zum Milchaufschäumen be-
nutzen Sie die Milchschaum­Heißwasserdüse immer mit aufgesetztem Pannarello.
Drücken Sie die "STEAM"-
Taste.
Die Dampffunktion für die
Erstellung des Milchschaums wird nun aktiviert.
 Nachdem das Lämpchen auf-
gehört hat zu blinken, ist die
Düse betriebsbereit.
 Vergewissern Sie sich, dass im-
mer genug Wasser im Behälter ist.
 Füllen Sie den beigefügten Be-
hälter zu 1/3 mit kalter Milch.
hinWeis
► Um ein optimales Ergebnis
zu erreichen, verwenden Sie nur max. 4°C kalte Milch.
 Vor der Benutzung der Milch-
schaumdüse sollte das sich da­rin gesammelte Kondenswas-
ser abgelassen werden. Dies
geschieht, indem Sie diese auf den Ablaufrost richten und
den Dampf kurz aufdrehen.
 Warten Sie bis kein Wasser,
sondern Dampf austritt und
drehen Sie den Regler wieder zu.
VorSicht
Richten Sie die Milchschaum­düse nie auf sich selber oder auf andere Personen. VERBREN­NUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie zum Bewegen der Milchschaumdüse stets den Griff. Fassen Sie die Milchschaumdüse nach dem Gebrauch nicht am Rohr an.
Dieses wird sehr heiß!
 Tauchen Sie nun die Milch-
schaumdüse mit Pannarello in die Milch, ca. 1 cm unter die
Oberäche.
Nun drehen Sie den Dampfreg-
ler bis zum Anschlag auf.
 Halten Sie dabei den Milchbe-
hälter leicht schräg.
 Senken Sie die Milchkanne, so-
bald der Milchpegel steigt.
BITTE BEACHTEN Sie, dass die
Milch dabei nicht über 70°C erhitzt werden darf, sonst fällt der Schaum sehr schnell wieder zusammen und das Getränk schmeckt später zu süß oder gar nach verbrannter Milch!
 Eine guter Hinweis für die kor-
rekte Temperatur ist, wenn Sie den Behälter nicht länger als 3 Sek. anfassen können.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
17
D
VorSicht
Verwenden Sie zum Milchauf­schäumen nur den beigefügten Behälter oder einen anderen größeren Behälter. Verwenden Sie keine Tasse. Durch über­schäumende Milch kann es zu Verbrennungen kommen.
hinWeis
Wir empfehlen die Ausgabe auf ca. 60 Sekunden zu be­schränken.
Drehen Sie nun den Drehregler
wieder zu.
Durch das Zudrehen des Ven-
tils entsteht durch das Abküh­len des Dampfes in der Milch­schaumdüse ein Unterdruck, so dass noch etwas Milch an­gesogen wird.
 Warten Sie daher einen kurzen
Moment, bevor Sie die Milch­schaumdüse aus der Milch zie­hen.
 Nach dem Schäumen schlagen
Sie die Milchkanne kurz auf die Tischplatte, um die letzten groben Luftbläschen zu besei­tigen.
 Schwenken hilft auch, um den
Schaum gleichmäßig zu vertei­len.
 Reinigen Sie die Milchschaum-
düse direkt nach Beendigung des Vorganges mit einem
feuchten Tuch. Lassen Sie aller­dings das Rohr einen kleinen Moment abkühlen, da dieses sehr heiß wird.
 Reinigen Sie die Milchschaum-
düse auch mit einem kurzen Dampfstoß damit die Milchres­te aus der Milchschaumdüse gepustet werden.
Heißwasserzubereitung
Drücken Sie die "HOT WA-
TER"- Taste.
Die Heißwasserfunktion wird
nun aktiviert.
 Nachdem das Lämpchen auf-
gehört hat zu blinken, ist die
Düse betriebsbereit.
 Vergewissern Sie sich, dass im-
mer genug Wasser im Behälter ist.
Drehen Sie die Milchschaum-/
Heißwasserdüse nach außen.
 Platzieren Sie ein Gefäß unter
der Milchschaum-/Heißwasser­düse.
VorSicht
Drehen Sie die Milchschaum-/
Heißwasserdüse nie auf sich selber oder auf andere Perso­nen. VERBRENNUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie zum Bewegen der Milchschaum-/Heißwasserdüse stets den Griff, fassen Sie die Milchschaum-/Heißwasserdüse nach dem Gebrauch nicht am
Rohr an. Dieses wird sehr heiß!
Espressoautomat ES 80 / ES 81
18
D
Drehen Sie den Drehregler auf.
 Heißes Wasser strömt nun aus
der Düse in das Gefäß.
 Nach Beendigung des Vorgan-
ges drehen Sie den Dreh-regler
wieder zu.
Weitere Programmiermöglich­keiten
Espresso Thermoblock Temperatur
Die Wassertemperatur dieses Ge­rätes ist auf ca. 92°C am Brüh-
kopf abgestimmt. Die Temperatur
des Wassers lässt sich im Schnitt von je 1°C um maximal +/- 3°C verändern.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Drücken Sie die "COFFEE"-Tas-
te für 3 Sekunden.
● Während Sie die "COFFEE"-
Taste gedrückt halten, drücken Sie die "POWER"-Taste und lassen Sie die "POWER"-Taste wieder los.
● Lassen Sie nun die "COFFEE"-
Taste los.
Dies aktiviert die Programmier-
barkeit des Gerätes. Um dies zu signalisieren, ertönen bei verschiedenen Stufen diverse Beep Sequenzen.
Beep Sequenz Stufe
3 kurze Beeps + 3 2 kurze Beeps + 2
1 kurzer Beep + 1 1 langer und
einer kurzer Beep
Werkseinstellung
1 langer Beep - 1 2 lange Beeps - 2 3 lange Beeps - 3
hinWeis
Die Lämpchen hinter der
"STEAM"- Taste und der "HOT WATER"- Taste blin­ken auf.
Drücken Sie innerhalb von 30
Sekunden eine der beiden Tas­ten und lassen Sie diese wieder los, abhängig davon, ob Sie die Temperatur erhöhen oder reduzieren möchten.
Eine Stufe hoch (+) : Drücken
Sie "HOT WATER"
Eine Stufe runter (-) : Drücken
Sie "STEAM"
hinWeis
Wenn Sie eine neue Tempe­raturstufe gewählt haben, ertönt eine Beep Sequenz, um zu signalisieren, dass die neue Temperatur eingestellt wurde.
Um die neue Temperaturstufe zu speichern, drücken Sie für 3 Sekunden die "COFFEE"- Taste. Ein langer, einzelner Signalton er-
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
19
D
tönt. Dies signalisiert Ihnen, dass
die Temperaturstufe gespeichert wurde.
hinWeis
Das Gerät schaltet sich au­tomatisch ein und beginnt aufzuheizen.
Das Gerät behält für ca. 30
Sekunden die neue Tempe­raturstufe. Wird innerhalb der 30 Sekunden keine neue Temperaturstufe gewählt, schaltet das Gerät automa­tisch zurück in die Werksein­stellung, schaltet sich ein und beginnt aufzuheizen.
Dampf Thermoblock Temperatur
Die Dampftemperatur des Gerä­tes ist so eingestellt, dass beim Aufschäumen von Milch ein leistungsstarker und trockener
Dampf entsteht. Die Temperatur des Dampfes lässt sich im Schnitt
von je 1 °C um maximal +/- 3 °C verändern.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
● Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie die "STEAM"- Tas-
te für 3 Sekunden.
● Während Sie die "STEAM"-
Taste gedrückt halten, drücken Sie die "POWER"-Taste und lassen Sie die "POWER"- Taste wieder los.
● Lassen Sie nun die "STEAM"-
Taste los.
Dies aktiviert die Programmier-
barkeit der Dampftemperatur.
Um dies zu signalisieren, ertö­nen bei verschiedenen Stufen diverse Beep Sequenzen.
Beep Sequenz Stufe
3 kurze Beeps + 3 2 kurze Beeps + 2
1 kurzer Beep + 1 1 langer und
einer kurzer Beep
Werkseinstellung
1 langer Beep - 1 2 lange Beeps - 2 3 lange Beeps - 3
hinWeis
Die Lämpchen hinter der
"COFFEE"- Taste und der "HOT WATER"- Taste blin­ken auf.
Drücken Sie innerhalb von 30
Sekunden eine der beiden Tas­ten und lassen Sie diese wieder los, abhängig davon, ob Sie die Temperatur erhöhen oder reduzieren möchten.
Eine Stufe hoch (+) : Drücken
Sie "HOT WATER"
Eine Stufe runter (-) : Drücken
Sie "COFFEE"
Espressoautomat ES 80 / ES 81
20
D
hinWeis
Wenn Sie eine neue Tempe­raturstufe gewählt haben, ertönt eine Beep Sequenz, um zu signalisieren, dass die neue Temperatur eingestellt wurde.
● Um die neue Temperaturstufe
zu speichern, drücken Sie für 3 Sekunden die "STEAM"- Taste. Ein langer, einzelner Signalton
ertönt. Dies signalisiert Ihnen,
dass die Temperaturstufe ge­speichert wurde.
hinWeis
Das Gerät schaltet sich au­tomatisch ein und beginnt aufzuheizen.
Das Gerät behält für ca. 30
Sekunden die neue Tempe­raturstufe. Wird innerhalb der 30 Sekunden keine neue Temperaturstufe gewählt, schaltet das Gerät automa­tisch zurück in die Werksein­stellung, schaltet sich ein und beginnt aufzuheizen.
Dampffeuchtigkeit und Pumpleistung
Die Dampfpumpenfrequenz die­ses Gerätes wurde voreingestellt; 0,3 Sekunden „an“ und 0,5 Se­kunden „aus“. Es besteht die Möglichkeit, diese Voreinstellung zu verändern. Eine Veränderung
der Frequenz macht den Dampf
nasser oder trockener bis hin zu
einem starken trockenen Dampf,
ideal zum Herstellen von stabilem
Milchschaum. Die Pumpfrequenz
(“aus”-Zeit) kann um 0,1 Sekun­den hoch oder runter gestellt werden, so wie es Ihren Bedürf­nissen entspricht.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
● Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie die "HOT WA-
TER"- Taste für 3 Sekunden.
● Während Sie die "HOT WA-
TER"- Taste gedrückt halten, drücken Sie die "POWER"­Taste und lassen Sie die "POW­ER"- Taste wieder los.
● Lassen Sie nun die "HOT WA-
TER"- Taste los.
Dies aktiviert die Programmier-
barkeit der Dampftemperatur.
Um dies zu signalisieren, ertö­nen bei verschiedenen Stufen diverse Beep Sequenzen.
Beep Sequenz Stufe
3 kurze Beeps + 3 2 kurze Beeps + 2
1 kurzer Beep + 1 1 langer und
einer kurzer Beep
Werkseinstellung
1 langer Beep - 1 2 lange Beeps - 2 3 lange Beeps - 3
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
21
D
hinWeis
Die Lämpchen hinter der
"COFFEE"- Taste und der "HOT WATER"- Taste blin­ken.
Drücken Sie innerhalb von 30
Sekunden einen der beiden Knöpfe und lassen Sie diesen wieder los, abhängig davon, ob Sie die Temperatur erhöhen oder reduzieren möchten.
Eine Stufe hoch (+) : Drücken
Sie "STEAM"
Eine Stufe runter (-) : Drücken
Sie "COFFEE"
hinWeis
Wenn Sie eine neue Tempe­raturstufe gewählt haben, ertönt eine Beep Sequenz, um zu signalisieren, dass die neue Temperatur eingestellt wurde.
● Um die neue Temperaturstufe
zu speichern, drücken Sie für 3 Sekunden die"HOT WATER"­Taste. Ein langer, einzelner Sig-
nalton ertönt. Dies signalisiert
Ihnen, dass die Temperaturstu­fe gespeichert wurde.
hinWeis
Das Gerät schaltet sich au­tomatisch ein und beginnt aufzuheizen.
Das Gerät behält für ca. 30
Sekunden die neue Tempe­raturstufe. Wird innerhalb der 30 Sekunden keine neue Temperaturstufe gewählt, schaltet das Gerät automa­tisch zurück in die Werksein­stellung, schaltet sich ein und beginnt aufzuheizen.
Werkseinstellung
Um alle Änderungen wieder in die vom Werk eingestellte Einstel­lung zurückzusetzen, halten Sie ca. 3 Sekunden die "POWER"­Taste gedrückt.
Alle von Ihnen eingestellten Pro­grammierungen, inklusive Sieb-
träger- und Dampfthermoblock,
sind nun auf Werkseinstellung zurückgesetzt worden.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
22
D
Störungsbehebung
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefah­ren und Sachschäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleu-
ten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behe­bung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung Espresso tritt ober-
halb des Siebträ­gers aus
Der Siebträger ist nicht
richtig eingesetzt.
Setzen Sie den Sieb­träger so ein, dass dieser fest sitzt.
Es ist noch Kaffeemehl auf dem Rand des Sieb­trägers.
Entfernen Sie das Kaffeemehl.
Der Brühkopf ist ver­schmutzt.
Reinigen Sie den Brühkopf.
Der Brühkopf hat einen
defekt.
Kontaktieren Sie den Graef-Kundendienst.
Die Brühkopfgummi-
dichtung ist beschädigt oder abgenutzt.
Kontaktieren Sie den Graef-Kundendienst.
Es tritt kein Wasser / Espresso aus oder nur tröpfchenwei­se
Kein Wasser im Wasser­tank.
Befüllen Sie den Was­sertank.
Der Wasserbehälter wur­de nicht richtig einge­setzt.
Setzen Sie den Wasser­behälter richtig ein.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
23
D
Milchschaum- und Heiß­wasserdüsenregeler ist offen.
Drehen Sie den Regler
zu.
Siebträger ist verstopft.
Leeren Sie den Siebträ­ger und füllen Sie er­neut Kaffee ein. Ach­ten Sie darauf, dass Sie den Kaffee nicht zu fest andrücken und dass der Kaffee nicht zu fein gemahlen ist.
Gerät verkalkt.
Entkalken Sie das Ge­rät.
Brühkopfsieb verschmutzt.
Reinigen Sie das Brüh­kopfsieb.
Espresso hat keine Crema
Der Kaffee ist zu alt oder
zu trocken.
Benutzen Sie frisches Kaffeemehl.
Das Kaffeemehl ist zu
grob.
Benutzen Sie feineres Kaffeemehl.
Nicht genug Kaffee im Siebträger.
Füllen Sie mehr Kaf­feemehl ein.
Kaffeemehl nicht genü­gend angedrückt.
Drücken Sie das Kaf­feemehl ein wenig fes­ter an.
Wasser läuft zu schnell durch
Das Kaffeemehl ist zu
grob.
Benutzen Sie feineres Kaffeemehl.
Das Kaffeemehl wurde
nicht genug angedrückt.
Drücken Sie das Kaf­feemehl ein wenig fes­ter an.
Es ist zu wenig Kaffee­mehl im Siebträger.
Füllen Sie mehr Kaf­feemehl ein.
Sehr lautes Pum­pengeräusch
Kein Wasser im Wasser­behälter.
Füllen Sie den Wasser­behälter auf.
Der Wasserbehälter wur­de nicht richtig einge­setzt.
Setzen Sie den Wasser­behälter richtig ein.
Das Gerät ist verkalkt.
Entkalken Sie das Ge­rät.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
24
D
Kein Dampf
Die Dampfdüse ist ver­stopft.
Reinigen Sie die
Dampfdüse.
"STEAM"-Modus wurde nicht angewählt.
Drücken Sie die
"STEAM"- Taste.
Nicht genug Schaum beim Aufschäumen
Die Milch ist nicht frisch.
Nehmen Sie frische Milch.
Die Temperatur der
Milch ist zu hoch.
Die Milch sollte gut ge­kühlt sein bevor diese benutzt wird.
Die Dampfdüse ist ver­stopft.
Reinigen Sie die
Dampfdüse.
Die Milch wurde ge-
kocht.
Starten sich noch ein­mal, mit frischer Milch.
Dampfdüse nicht korrekt
positioniert.
Positionieren Sie die
Dampfdüse ca. 1 cm
unter der Milchober-
äche.
Kaffee ist zu kalt
Tassen, Filtereinsatz und Siebträger sind kalt.
Heizen Sie Tassen, Fil­tereinsatz und Siebträ­ger einmal vor.
Eventuell war die Milch beim Erstellen des Cap­puccinos oder Latte noch nicht genug aufgeheizt.
Heizen Sie die Milch weiter auf, aber brin­gen Sie diese nicht zum Kochen.
Gerät hat keine Funktion
Das Gerät ist nicht an
das Stromnetz ange­schlossen.
Stecken Sie den Ste­cker in die Steckdose.
Brühkopflter verstopft.
Reinigen Sie den Brüh-
kopflter.
Das Gerät ist verkalkt.
Entkalken Sie das Ge­rät.
Wichtig!
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Prob-
lem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
25
D
Reinigung und Pege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung
und Pege des Gerätes.
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
► Schalten Sie das Gerät vor
dem Reinigen aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
► Lassen Sie das Gerät vor
jeder Reinigung abkühlen.
► Benutzen Sie keine aggres-
siven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
► Kratzen Sie hartnäckige
Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
► Geben Sie das Gerät nicht in
die Spülmaschine und halten Sie dieses auch nicht unter
ießendes Wasser.
Reinigung
Reinigen Sie die Außenächen
des Gerätes mit einem wei­chen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
■ Ziehen Sie die Abtropfschale
raus.
■ Entnehmen Sie das Abtropfrost.
■ Entleeren Sie die Abtropfschale.
■ Reinigen Sie Abtropfschale so-
wie das Rost und den Sieb-trä-
ger unter ießendem Wasser.
■ Setzen Sie anschließend die
Abtropfschale samt Rost wie­der ein.
Reinigungsset
■ Entnehmen Sie die Abtropf-
schale.
■ Wenn Sie die Abtropfschale
entfernt haben, nden Sie das
Reinigungsset im Geräteinne­ren an dem Kunststoff.
■ Entnehmen Sie das Reinigungs-
set.
■ Mit dem dünneren Ende des
Reinigungspinns reinigen Sie die Löcher der Filtereinsätze.
■ Mit dem dickeren Ende des Rei-
nigungspinns, reinigen Sie das Rohr der Milchschaum-/Heiß­wasserdüse.
■ Reinigen Sie anschließend das
Rohr mit einem feuchten Tuch.
Entkalken
Wie jedes Gerät, welches mit Wasser betrieben wird, muss auch der Espressoautomat regelmäßig entkalkt werden.
Zum Entkalken empfehlen wir Ih­nen die Graef Entkalkungstablet­ten.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
26
D
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Den Wassertank entfernen und
komplett leeren.
■ Füllen Sie den Wassertank er-
neut mit Wasser (ca. 1 Liter) und vermischen Sie das Wasser
- gemäß den Angaben des Her­stellers - mit dem Entkalker.
■ Positionieren Sie den Wasser-
tank wieder in dem Gerät.
■ Mit Hilfe eines Schraubenzie-
hers entfernen Sie den Brühl­ter /-dusche von der Unterseite des Brühkopfes.
■ Entfernen und legen Sie Fil-
ter/Filtersieb, Dichtung und
Schraube an einen sicheren Ort.
hinWeis
Passen Sie auf, dass Sie Fil-
ter/Filtersieb, Dichtung und
Schraube nicht verlieren.
■ Benutzen Sie eine kleine Bürste
zum Reinigen des Brühkopfes, entfernen Sie alle Kaffeereste.
■ Setzen Sie nun einen großen
Behälter unter den Brühkopf.
■ Schalten Sie das Gerät ein.
■ Sobald das Gerät breit ist, drü-
cken Sie auf die "COFFEE"- Tas­te.
■ Sobald der Behälter voll ist,
entleeren Sie diesen und wie­derholen diese Prozedur mehr-
mals.
■ Nach mehrmaligem Wiederho-
len schalten Sie das Gerät für ca. 10-15 min aus, damit der
Entkalker seine Wirkung erzie­len kann.
Danach schalten Sie das Gerät
wieder ein.
■ Lassen Sie die restliche Entkal-
kerlösung durchlaufen, indem Sie die "COFFEE"- Taste drü­cken.
Danach entnehmen Sie den
Wassertank und spülen diesen gut aus.
■ Befüllen Sie den Wassertank
wieder mit frischem Wasser.
■ Stellen Sie wieder einen Behäl-
ter unter den Brühkopf.
■ Lassen Sie nun mehrmals fri-
sches Wasser durchlaufen.
Nach Beendigung der Durch-
läufe setzen Sie Filter/Filtersieb,
Dichtung und die Schraube
wieder ein.
hinWeis
Achten Sie darauf, dass die Schraube wieder fest ange­zogen wird.
■ Befüllen Sie nun den Wasser-
tank mit frischem Wasser.
Espressoautomat ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG / 04
27
D
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an ei­nem Sammelpunkt für das Recycling von elektronischen Haus-
haltsabfall entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder ande­ren Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Ent­sorgungsstelle.
Garantie
2 Jahre Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufs­datum 24 Monate Herstellergarantie für Mängel, die auf Fer­tigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre ge­setzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funk-
tion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinussen.
Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Ga­rantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamatio­nen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
28
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
Preface
Dear customer,
You made the right decision with the purchase of the ES 80 / ES 81 group handle automatic machi­ne. You have acquired an estab­lished quality product.
We thank you for your purchase and wish you lots of joy with your new group handle automatic ma­chine.
We recommend using BRITA l­tered water to obtain optimal re­sults with your new group handle automatic. That allows your hot beverages to completely develop their natural aromas while at the same time protecting your unit
from calcication. BRITA – For
complete enjoyment of your hot drinks and longer lifetime of your machine!
Information about these ope­rating instructions
These operating instructions are a component of the group handle automatic machine (in the fol­lowing referred to as the unit) and provide important informati-
on about its rst use, safety, the
intended use and care of the unit.
The operating instructions must always be kept available near the unit. Every person who deals with the following must read and apply them:
● First use
● Operation,
● Repairing faults and/or
● Cleaning
of the unit.
Keep the operating instructions and pass them on to the next ow­ner together with the unit.
These operating instructions can­not cover every possible use. For more information or if you have any problems not covered or not
sufciently dealt with in these
instructions, please contact the GRAEF customer service depart­ment or your dealer.
Warnings
The following warnings and sig­nal words are used in these ope­rating instructions:
WARNING
That indicates a possibly dangerous situation. If the instructions are not complied with, severe injury can result or non-compliance can even lead to death.
CAUTION
That indicates a possibly dange­rous situation. Non-compliance with the instruction can lead to property damage.
important!
29
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
This indicates useful tips and other important information!
Use as intended
This unit is not intended for com­mercial usage. Use the group handle automatic machine solely in closed rooms.
This unit is intended to be used in household and similar applica­tions such as:
● staff kitchen areas in shops, of-
ces and other working envi­roments;
● farm houses;
● by clients in hotels, motels and
other residental type enviro­ments;
● bed and breakfast type enviro-
ments.
Any other use or use beyond and above that is considered non-in­tended usage.
CAUTION
Danger through non-intended
usage! The unit can cause hazards if
used other than intended and/ or for alien usage.
► Use the unit exclusively as
intended.
► Follow the procedures
described in these operating instructions.
All claims of any type due to non­intended usage are excluded.
The risk is borne solely by the operator.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions for installation, operation and care included in these operating instructions ac­cord with the latest state at the time of printing and have been made to the best of our know­ledge with consideration of our previous experiences and insights.
No claims can be derived from the information, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer does not assu­me any liability for damages due to:
● Non-compliance with the inst-
ructions
● Non-intended use
● Improper repairs
Technical modications
● Use of non-approved spare
parts
Translations are made in good faith. We do not assume any lia­bility for translation errors. Solely the original German text is bin­ding.
30
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
Customer service
If your GRAEF unit becomes da­maged, please contact your dea­ler or the GRAEF customer service department.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Kundendienst
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Telefon: 02932-9703- 6041
Telefax: 02932-9703-90
Email: service@graef.de
Safety
This chapter provides you with important safety instructions for handling the unit.
This unit complies with the statutory safety regulations. Improper use can, however, lead to personal injury and property damage.
Danger due to electric
current
WARNING
Danger of death due to electric
current! Touching live lines or compo­nents is mortally dangerous!
Follow the safety instructions below to prevent hazards from electric current:
Do not use the unit if the
power cord or plug are dama­ged.
► If the supply cord is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualied
persons in order to avoid a hazard.
► Never open the unit housing
under any circumstances. If live connections are touched and the electrical or me­chanical structure changes, there is a danger of electric shock.
► Never touch any parts that
are conducting electricity. They can cause an electric shock or even lead to death.
Basic safety instructions
To handle the unit safely, follow the instructions below:
■ Check the unit for external, visi-
ble damage to the housing, the supply cord and the plug before
using it. Do not put a damaged
unit into operation.
31
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
■ Repairs are only allowed to be
performed by a specialist or by the GRAEF customer service de­partment. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user and damage the unit. Fur­thermore, the warranty claim expires.
■ Only GRAEF customer service
is authorised to repair the unit during the warranty period, otherwise there the warranty expires for additional damages.
Defective components must be
replaced solely with genuine
spare parts. Fullment of the
safety regulations is only gua­ranteed if these parts are used.
■ This unit is not intended for use
by people (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities, or who have a lack of experience and/ or lack of knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from that person about how to use the unit.
■ Children should be supervised
to ensure that they do not play with the unit.
■ Always pull the supply line
from the electric socket using the connector plug, not on the supply cord.
Do not carry the unit by the
supply cord.
■ Never transport the unit during
operation.
■ The unit is not intended to be
used with an external timer or a separate telecontrol system.
■ The unit is suitable solely for
grinding coffee beans.
Do not touch the plug with
moist hands.
■ If the supply cord is damaged,
it must be replaced, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly quali-
ed person in order to avoid a
hazard.
■ The appliance must not be im-
mersed.
First use
Safety instructions
cautioN
Personal harm or property damage could occur when the
unit is being used for the rst
time! Follow the safety instructions
below to prevent hazards and property damage:
Do not use the packing ma-
terial as a toy.
Danger of suffocation.
► Follow the instructions re-
garding the requirements for the place of installation and on the unit's electrical con­nection to prevent personal harm and property damage.
Scope of delivery and
32
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
shipping inspection
The unit comes standard with the following components:
● Espresso Machine
Double lter basket
Single lter basket
● 600 ml jug
● Group handle
● Cleaning tool
● Measuring spoun
● Tamper
● Instruction manual
important!
► Check the delivery for
completeness and for visible damage.
► Immediately notify the car-
rier, insurance company and the supplier about an incom­plete delivery or damages due to improper packing or caused by shipping.
Unpacking
To unpack the unit, proceed as below:
 Take the unit out of the carton.
 Remove all pieces of the pa-
cking.
 Remove any possibly ex-
tant labels on the unit. (not the rating plate).
Dispose of the packing
The packing protects the unit from shipping damage. The pa­cking materials are selected for their environmental compatibility and from disposal aspects so they are recyclable.
Returning the packing to the ma­terials circuit saves raw materials and reduces the accumulation of waste. Dispose of packing mate­rial that is no longer needed at a collection point for the »Green Point« recycling system.
important!
► If possible, save the original
packing during the unit's warranty period to be able to properly pack the unit in case of a warranty claim.
Requirements for the ins­tallation location
For safe and awless opera­tion of the unit, the place of location must meet these prere­quisites:
■ The unit must be set up on a
rm, at, level, non-slip and
heat resistant base that has suf-
cient load bearing capacity.
■ Select the place of location so
that children cannot reach the hot surfaces of the unit.
■ The unit is not intended for
installation in a wall or a built-in cupboard.
33
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
Do not set up the unit in a hot,
wet or moist environment.
■ The electric socket must be rea-
dily accessible so that the power cord can be easily unplugged.
Electric connection
Follow these instructions about the electrical connection for safe
and awless operation of the unit:
■ Before connecting the unit,
compare the connection infor­mation (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This in­formation must match to avoid damage to the unit. If in doubt, ask your electrician.
■ The socket must be fused with
at least a 10A circuit breaker.
■ Make sure that the power cord
is not damaged. Do not conduct
it over hot surfaces or sharp edges.
■ The supply cord must not be
pulled tight.
■ The electrical safety of the unit
is only ensured if it is connected to a properly installed protecti­ve conductor system. Operation on a socket without a protecti­ve conductor is prohibited. If in doubt, have the building instal­lation checked by an electrici­an. The manufacturer does not assume any responsibility for damages caused by a missing or interrupted protective con­ductor.
Before the rst use
Before using for the rst time or
after a long period of non-use, you should prepare several cups of water (without coffee grounds)
to thoroughly ush the system.
Proceed as described in the "Pre­paring espresso" section.
Setup and Functioning
Features
● Filter support automatic machi-
ne
● Aluminium/stainless steel
housing
● Single thermoblock heater
Brass lter support
● 360 °C swivelling milk frother/
hot water nozzle
● 2.5 litre water tank
● Freely programmable water vo-
lume
● Freely programmable tempera-
ture
● Water level indicator
● Warming plate for cups
● Removable drip dish
Double-walled lter insert for
1 cup
Double-walled lter insert for 2
cups
● Stainless steel milk container
● Coffee spoon
● Cleaning set
34
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
Tamper
Technical data
Dimensions (L x W x H) 30 x 29 x 33,2 cm
Weight ca. 8,5 kg
Operating voltage 230 - 240 V
Power consumption 1470 - 1600 W
Pump pressure 15 bar
Overview
1) Control Panel
2) Steam and hot water control dial
3) Steam and hot water wand
4) Removable drip tray
5) Water reservoir
6) Group handle
7) Warming Plate
Spare parts
The following spare parts can be supplied for this unit:
● Replacement cleaning kit
● Replacement coffee spoon
Replacement lter insert
● Replacement group handle bracket
1
2
3
4
5
6
7
35
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
● Replacement tamper
Contact customer service if you need spare parts for your unit.
Control and operation
This chapter provides you with important information on cont­rolling and operating the unit.
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage:
► Never remove the group
handle when it is lled with
coffee grounds; it is pressu­rised.
► Use the unit only when the
drip grid and drip tray are properly positioned.
► Before making coffee, make
sure the group handle is
tightened rmly.
Using the control panel
POWER
Press the "POWER" button once to turn the unit on.
The light behind the "POWER" button will illuminate red ad start
ashing, this is to indicate that
your unit is on and heating up.
If the light turns to a constant green light, this indicates that the unit is heated and ready for use. Before activating the espresso
coffee function ensure that the steam and hot water control dial is in the OFF position.
STEAM
You can froth-up milk with the STEAM function. To activate the steam function, press the "STEAM" button. The "STEAM"
lamp ashes, "COFFEE" and
"HOT WATER" extinguish. After a short heating-up period, the
lamp stops ashing. You can now
start frothing the milk. To froth up the milk, turn the rotary con­trol to "OPEN". After completing the process, turn the rotary con­trol back to "OFF"
HOT WATER
With the hot water function, you can use hot water for making hot chocolate, warming up cups or for brewing tea. To activate the hot water function, press the "HOT WATER" button. The "HOT WATER" lamp light, "COFFEE" and "STEAM" extinguish. After a short heating-up period, the
lamp stops ashing. You can now
start.To get the hot water, turn the rotary control to "OPEN". Af­ter completing the process, turn the rotary control back to "OFF"
36
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
Preparation
Plug the plug into the electric socket.
Remove water re­servoir from front of unit.
Fill at sink with cold water.
Replace the water re­servoir.
Press "POWER" but­ton to turn unit on.
Control panel lit and ready to us.
Warming the espres­so cups.
Select appropriate
lter and place into
group handle.
Place group handle onto group head.
Turn group hand­le to the right, so it
is rmly locked into
position.
37
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
important!
Make sure to manually stop the ow of water; otherwise, the water will keep owing until the tank is empty. This unit
does not have an automatic stop function.
Place large container under both pouring spouts.
Press the "COFFEE" button and allow the water to run through. Press but­ton again.
38
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
Making the espresso
Select appropriate
lter and place into
group handle.
Hold group handle under group head and purge with wa­ter to preheat.
Place naly ground coffee into lter bas-
ket.
Tamp the coffee grinds. The level must be 3 mm below
the lter basket rim.
Wipe the edge of
lter to remove any
coffee grinds.
Place group handle onto group head.
Turn group hand­le to the right, so it
is rmly locked into
position.
Place glasses / cups below pouring spouts.
Press the "COFFEE" button for a conti­nuous pour. Press button again to stop pour.
39
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
important!
You can purchase the waste bin as an accessory. Clean the group handle every time you prepare espresso to prevent mould growth.
After nishing making the
espresso, switch the unit off again by pressing the "POW­ER" button.
 If you do happen to forget,
the unit switches into standby mode after about 2 hours.
 To start using the unit again,
press the "POWER" button. The unit heats up again. After a short time, you can continue as described in "Espresso pre­paration".
GRAEFF recommends using wa-
ter ltered with the BRITA lter
Remove group hand­le by truning to the left.
Discard the used cof­fee grinds.
40
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
Even though we have high qual-
ity drinking water, ltration can
still be optimised because, de­pending on the origin of the water, it contains individual components such as lime, chlo­rine or metals such as lead and copper which could come from the building plumbing. A BRITA water lter reduces these sub­stances. That in turn helps de­velop the natural aromas and full taste of your hot beverage. On top of that, it protects your unit from calcication. That ex­tends the service life and keeps the brewing performance con­stant, plus the energy consump­tion remains at the same, low level.
BRITA – For complete enjoyment
of your hot drinks and longer lifetime of your machine!
Milk frothing
note
► For milk frothing, always use
the milk frother - hot water nozzle together with the at­tached Pannarello.
 Press the "STEAM" button.
 The steam function for making
milk froth is now active.
 After the lamp has stopped
ashing, the nozzle is ready for
use.
 Make sure there is always
enough water in the tank.
 Fill the enclosed container to
1/3 with cold milk.
note
► To achieve optimal results,
use only max. 4°C cold milk.
 Before using the milk frother
nozzle, the condensate that has collected there should be drained off. To do that, aim it
at the drain grate and briey
turn on the steam.
 Wait until only steam and no
water escapes and close the control again.
cautioN
Never aim the milk frother nozzle towards yourself or any
other person. DANGER OF
BURNS! Always use the handle to move
the milk frother nozzle. Never touch the milk frother noz­zle on the pipe after using. It becomes very hot!
 Now immerse the milk frother
nozzle with the Pannarello into the milk to approx. 1 cm under the surface.
 Open the steam control to the
limit.
 Hold the milk container at a
41
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
slight angle while doing so.
 Lower the milk can as soon as
the milk level rises.
PLEASE NOTE: The milk must
not be heated to more than 70°C during this process; oth­erwise, the froth will collapse and the beverage will taste too sweet or possibly even like burned milk!
 A good tip for the correct
temperature is when the you cannot hold the container for more than 3 seconds.
cautioN
To froth the milk use only the enclosed container or another large container. Never use a
cup. The overowing milk can
lead to burns.
note
We recommend limiting the serving time to ca. 60 sec­onds.
 Turn open the control knob
again.
 By closing the valve and due
to the steam cooling off a vac­uum arises in the milk frother nozzle which then draws some more milk.
 For that reason, please wait a
moment before you pull the milk frother nozzle out of the milk.
After frothing, briey knock
the milk can on the table top
to remove the last of the large air bubbles.
 Swirling also helps uniformly
distribute the froth.
 Clean the milk frother nozzle
immediately after nishing the
process using a moist cloth. However, let the pipe cool down for a few moments as it becomes very hot.
 Also clean the milk frother noz-
zle with a short blast of steam so that the milk remnants are blown out of the milk frother nozzle.
Making hot water
 Press the "HOT WATER" but-
ton.
 The hot water function is now
active.
 After the lamp has stopped
ashing, the nozzle is ready for
use.
 Make sure there is always
enough water in the tank.
 Turn the steam milk frother/hot
water nozzle to the outside.
 Set a container under the milk
frother/hot water nozzle.
42
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
cautioN
Never turn the milk frother/hot water nozzle towards yourself
or any other person. DANGER
OF BURNS! To move the milk frother/hot
water nozzle, always use the handle; never touch the milk frother/hot water nozzle on the pipe after using. It becomes very hot!
 Turn the control knob open.
Hot water now ows from the
nozzle into the container.
 After completing the process,
close the rotary control again.
Advanced Programming Op­tions
Espresso Thermoblock Temperature
The water temperature of this unit has been calibrated to pre­cise temperature of 92°C at the group head. The temperature of the water at the group head can
be modied in increments of 2°C
up and down should it be desi­red.
To do this you need to follow the instructions below:
Press the "COFFEE" button for 3 seconds. While still holding down
the "COFFEE"button briey press
the "POWER" button and re-
lease. Release "COFFEE"button.
This activates the programmabi­lity of the Espresso Temperature and to signal this, the unit will output the current setting with a sequence fo beeps.
Beep Sequence Setting
3 short Beeps + 3 2 short Beeps + 2
1 short Beep + 1 1 short und 1
long Beep
Factory Setting
1 long Beep - 1 2 long Beeps - 2 3 long Beeps - 3
important!
The lights behind the "STEAM" and "HOT WA­TER" buttons will start as­hing.
Within 30 seconds press and re-
lease one of the ashing buttons
depending on the required tem­perature adjustment.
Up (+) a setting : Press "HOT WA­TER"
Down (-) a setting : Press
"STEAM"
important!
When you have selected a new temperature setting the unit will sound a sequence of beeps to indicate the new temperature setting.
To save your settings press and
43
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
hold down the "COFFEE" button for 3 seconds. A single long beep will sound to indicate your set­tings have been saved.
important!
The unit will then automa­tically power on and begin heating up.
The unit will stay in pro­gramming mode for up to 30 seconds. If you do not se­lect a new temperature set­ting within 30 seconds the programm will automatically return to the Factory Setting and the unit will the power on and begin heating up.
Steam Thermoblock Tem­perature
The steam temperature of this unit has been calibrated to deli­ver a powerful and dry steam for texturing milk. The temperature
of the steam can be modied in
increments of 3°C up and down should it be desired.
To do this you need to follow the instructions below:
Press the "STEAM" button for 3 seconds.
While still holding down the
"STEAM"button briey press the
"POWER" button and release.
Release "STEAM"button.
This activates the programma­bility of the Steam Temperature and to signal this, the unit will
output the current setting with a sequence fo beeps.
Beep Sequenze Setting
3 short Beeps + 3 2 short Beeps + 2
1 short Beep + 1 1 short und 1
long Beep
Factory Setting
1 long Beep - 1 2 long Beeps - 2 3 long Beeps - 3
important!
The lights behind the "COF­FEE" and "HOT WATER"
buttons will start ashing.
Within 30 seconds press and re-
lease one of the ashing buttons
depending on the required tem­perature adjustment.
Up (+) a setting : Press "HOT WA­TER"
Down (-) a setting : Press "COFFEE"
important!
When you have selected a new temperature setting the unit will sound a sequence of beeps to indicate the new temperature setting.
To save your settings press and hold down the "STEAM" button for 3 seconds. A single long beep will sound to indicate your set­tings have been saved.
44
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
important!
The unit will then automa­tically power on and begin heating up.
The unit will stay in pro­gramming mode for up to 30 seconds. If you do not se­lect a new temperature set­ting within 30 seconds the programm will automatically return to the Factory Setting and the unit will the power on and begin heating up.
Steam Wetness or Steam Pump Rate
The steam pump rate of this unit has been pre-set. Modifying the steam pump rate enables you to make the steam wetter or dryer and aids in the delivery of a po­werful, dry steam - ideal for tex­turing milk. The steam pump rate can be modied in ow rate in­crements up or down should it be desired.
To do this you need to follow the instructions below:
Press the "HOT WATER" button for 3 seconds.
While still holding down the
"HOT WATER"button briey
press the "POWER" button and release.
Release "HOT WATER"button.
This activates the programmabi­lity of the steam pump rate and to signal this, the unit will out­put the current setting with a se-
quence fo beeps.
Beep Sequenze Setting
3 short Beeps + 3 2 short Beeps + 2
1 short Beep + 1 1 short und 1
long Beep
Factory Setting
1 long Beep - 1 2 long Beeps - 2 3 long Beeps - 3
important!
The lights behind the "COFFEE" and "STEAM" buttons will start
ashing.
Within 30 seconds press and re-
lease one of the ashing buttons
depending on the required tem­perature adjustment.
Up (+) a setting : Press "STEAM"
Down (-) a setting : Press "COFFEE"
important!
When you have selected a new temperature setting the unit will sound a sequence of beeps to indicate the new temperature setting.
To save your settings press and hold down the "HOT WATER" button for 3 seconds. A single long beep will sound to indicate your settings have been saved.
important!
45
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
The unit will then automa­tically power on and begin heating up.
The unit will stay in pro­gramming mode for up to 30 seconds. If you do not se­lect a new temperature set­ting within 30 seconds the programm will automatically return to the Factory Setting and the unit will the power on and begin heating up.
Factory Reset
To undo any changes made to the program you can revert back to the original factory settings.
This resist ALL the programm settings back to factory settings, including the espresso and steam thermoblock temperatures and the steam pump rate.
Rest Mode
1. The Machine is on READY mode.
2. Press and hold down the "PO­WER" button for 3 seconds.
3. Release the "POWER" button.
Repairing faults
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage:
► Only electricians trained by the manufacturer are autho-
rised to repair electrical units. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user and damage the unit.
Causes of faults and how to repair
46
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
The following table helps repair and localise small faults
Fault Possible cause Repair Coffee runs down
the side of the group handle
Group handle is not attached correctly
Ensure the handle is
rmly positioned onto
the group head.
Edge of lter basket
is not free of coffee grinds.
Wipe the group hand­le clean of coffee.
The group head is dirty. Clean the group head.
The group head is defec­tive.
Contact the Graef-cus­tomer service.
Group head rubber seal is damaged or worn.
Contact the Graef-cus­tomer service.
No Coffee runs through / Coffee pours out in drops
No water in the water reservoir.
Fill reservoir with wa­ter.
Water reservoir not cor­rectly positioned.
Ensure it is correctly positioned.
Steam and hot water control dial left open.
Ensure the steam and hot water control dial is in the off position.
Group lter maybe blo­cked.
Empty out the lter
and rinse under wa­ter to clean. Wipe the group head with a
cloth. Repack the lter
and do not tamp the
grounds to rmly.
Unit blocked by scale build up.
Descale the unit
Brewing head is dirty
Clean the brewing head.
Espresso does not have any crema.
Coffee is old or dry Use fresh coffee.
Coffee too coarse.
Grind the coffee to a
ner texture.
47
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
Not a enough coffee in
lter.
Fill in more coffee.
Coffee not compacted
rmly enough.
Compact coffee
grounds more rmly.
Water ows
through to quickly
The coffee grounds are too course
Use a ner coffee
grind
The coffee grounds were not pressed down enough.
Press the coffee grounds a little bit
more rmly.
There are too few coffee grounds in the group handle
Fill more coffee grounds.
Pump makes an unusually load noise
No water in water reser­voir
Fill reservoir with wa­ter.
Water reservoir not cor­rectly positioned.
Ensure it is correctly positioned.
Unit blocked by scale build up.
Descale the unit
No steam Steam nozzle is blocked
Clean the steam nozz­le.
"STEAM" mode is not selected.
Press "STEAM" but­ton.
Not enough froth when frothing
Milk is not fresh Take fresh milk.
Milk temperature is too warm to begin with.
Ensure that the milk is well refrigerated befo­re use.
Steam nozzle is blocked
Clean the steam nozz­le.
Milk has been boiled.
Start again with fresh, chilled milk.
Steam nozzle not in cor­rect position.
Position steam nozzle just below the surface of the milk.
Coffee is to cold
Cups, lter basket and
group handle are cold.
Pre-heat cups, lters
and group handle.
48
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
If making a cappuccino or latte the milk may not be heated enough.
Ensure the milk is hea­ted properly during texturing, but be sure not to boil the milk.
Unit does not ope­rate.
The unit is not connec­ted to the mains.
Plug the plug into the electric socket.
Group head lter may be
blocked.
Clean the group head.
Unit blocked by scale build up.
Descale the unit
important!
► If you cannot solve the problem with the above steps,
please contact our customer service department.
Cleaning and Care
This chapter provides you with important information on cleaning and ca-
ring for the unit.
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below before you start cleaning the unit:
► Switch the unit off before
cleaning and pull the power cord from the electric socket.
► Let the unit cool off before
cleaning.
Do not use any aggressive or
abrasive cleaning agents and do not use any solvents.
Do not scratch off stubborn
soiling with hard objects.
Do not put the unit in the
dishwasher and do not hold
it under owing water.
Cleaning
49
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
For the taste of your coffee
■ Clean the exterior of the unit
with a soft, moist cloth. If hea­vily soiled, a mild detergent can be used.
■ Pull out the drip dish.
■ Remove the drip grate.
■ Empty the drip dish.
■ Clean the drip tray and the gra-
te and the group handle under running water.
■ Replace the drip dish together
with the grate.
Cleaning set
■ Remove the drip dish.
■ After you have removed the
drip dish, you will nd the
cleaning set in the interior of the unit on the plastic.
■ Take out the cleaning set.
Clean the holes in the lter in-
sert with the thin end of the cleaning pin.
■ Use the thick end of the
cleaning pin to clean the milk frother/hot water nozzle pipe.
■ Then clean the pipe with a
moist cloth.
Descaling
Just as with any unit that is opera­ted with water, the group handle automatic machine also requires periodic descaling.
You can use a commercially availa-
ble descaler for descaling your coffee machine.
To do so, proceed as follows:
■ Remove the water tank and
completely empty it.
■ Fill the water tank with wa-
ter again and mix the wa­ter as stated in the descaler manufacturer's instructions.
■ Put the water tank back into
the unit.
■ Use a screwdriver to remove the
brewing lter / shower from the
bottom of the brewing head.
Remove and place the lter /
lter screen, seal and screw in a
safe location.
note
Make sure you never lose
the lter/lter screen, seal
and screw.
■ Use a small brush to clean the
brewing head. Remove the coffee remnants.
■ Now place a large container
under the brewing head.
■ Switch on the unit.
■ As soon as it is ready, press
"COFFEE".
■ As soon as the container is full,
empty it and repeat the process several times.
■ After multiple repetitions,
switch off the unit for 10 - 15 minutes so that the descaler can achieve its full effect.
■ After that, switch the machine
50
Espresso Machine ES 80 / ES 81
EN
back on.
■ Let the remaining mixture run
through once more.
■ Remove the water tank and rin-
se thoroughly.
■ Fill the water tank again with
fresh water.
■ Place a container under the
brewing head again.
■ Let fresh water run through se-
veral times.
■ After completing that process,
put the lter / lter screen, seal
and screw back on.
note
Make sure the screw is rmly
retightened.
Now ll the water tank with
fresh water.
Disposal
At the end of its service life, this product must not be disposed through normal domestic was­te; rather it must be disposed at a collection point for recycling electronic domestic refuse. The symbol on the product and in the operating instructions points this out. The materials can be recyc­led in accordance with their mar­kings. By recycling, making use of the materials or other forms of recycling old units you are ma­king an important contribution to protecting our environment.
Please ask your municipal admi­nistration about the responsible disposal sites.
Warranty 2 year warranty
Starting with the date of purchase, we assume a 24 month manufacturer's warranty for de­fects that are attributable to ma­nufacturing and material defects. Your legal warranty rights in ac­cordance with § 439 ff. German Civil Code-E remain unaffected by this clause. Not included in the warranty are damages that have arisen due to improper handling and use as well as defects which
have only a slight inuence on
the functioning or value of the unit. Furthermore, shipping da­mages, unless our responsibili­ty, are excluded from warranty rights. Warranty claims are exclu­ded for damages that arise due to repairs we or our representatives have not performed. In case of a
justied complaint, we will repair
or replace the defective product
with a awless product as we
choose.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
51
F
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En optant pour cette machine expresso automatique ES 80 / ES 81, vous avez fait le bon choix. Vous avez acheté un produit re­connu pour sa qualité.
Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine expresso auto­matique.
Pour un résultat optimal de votre nouvelle machine expresso auto­matique, nous recommandons
d'utiliser de l'eau ltrée avec un ltre BRITA. Cela permet aux
arômes naturels et au plein goût de mieux se déployer dans la boisson chaude et protège en outre votre machine contre le tartre. BRITA - pour mieux savou­rer vos boissons chaudes et pour une plus longue durée de vie de votre machine !
Informations relatives à cette notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation fait partie de la machine expresso automatique (ci-après désignée la machine) et vous donne des consignes importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utili­sation conforme et l'entretien de la machine.
La notice d'utilisation doit tou­jours être conservée auprès de la machine. Elle doit être lue et res-
pectée par toute personne char­gée :
● de la mise en service,
● de l'utilisation,
● de la réparation et/ou
● du nettoyage
de la machine.
Conservez cette notice d'utilisa­tion et remettez-la avec la ma­chine à son prochain propriétaire.
Cette notice d'utilisation ne tient pas compte de toutes les utili­sations possibles. Pour de plus amples informations ou en cas de problème non abordé ou non
sufsamment détaillé dans cette
notice d'utilisation, veuillez vous adresser au service après-vente Graef ou à votre revendeur.
Avertissements
Les avertissements et les mots suivants sont utilisés dans la pré­sente notice d'utilisation :
ATTENTION
Indique une situation éventuel­lement dangereuse. Le non-res­pect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou même mortelles.
PRUDENCE
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
52
F
Indique une situation éventuel­lement dangereuse. Le non­respect de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels.
important !
Indique des conseils d'utilisa­tion et d'autres informations importantes !
Utilisation conforme
Cette machine n'est pas destinée à un usage professionnel. Utilisez la machine expresso automatique uniquement dans des pièces fer­mées.
Cette machine est destinée à être utilisée chez soi ou dans un contexte domestique similaire, par exemple
● dans les cuisines, pour le per-
sonnel dans les magasins, les
bureaux ou ailleurs au travail;
● dans les propriétés agricoles ;
● pour les clients dans les hôtels,
les motels et les établissements résidentiels quels qu'ils soient ;
● pour les petits-déjeuners dans
les pensions.
Toute autre utilisation est consi­dérée comme non conforme.
PRUDENCE
Risques liés à une utilisation non conforme !
En cas d'utilisation non conforme et/ou différente, la machine peut représenter un danger.
► Toujours utiliser la machine
de manière conforme.
► Respecter les consignes
décrites dans cette notice d'utilisation.
Toute réclamation pour des dom­mages causés par une utilisation non conforme est exclue.
L'utilisateur est seul responsable des risques.
Limitation de la respon­sabilité
Toutes les informations tech­niques, données et consignes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien gurant dans cette no­tice d'utilisation correspondent à la dernière impression et ont été établies en toute bonne foi selon nos connaissances actuelles.
Les indications, illustrations et
descriptions gurant dans cette
notice d'utilisation ne donnent droit à aucune prétention.
Le fabricant décline toute respon­sabilité pour les dommages cau­sés par :
● le non-respect de la notice
d'utilisation
● une utilisation non conforme
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
53
F
des réparations non conformes
des modications techniques
● l'utilisation de pièces de re-
change non autorisées
Les traductions sont réalisées en âme et conscience. Nous décli­nons toute responsabilité pour les erreurs de traduction. Seul, le texte original allemand fait foi.
Après-vente
Si votre machine Graef présente un dommage, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Après-vente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tél. : +2932-9703-6041
Fax : +2932-9703-90
E-mail : service@graef.de
Sécurité
Dans ce chapitre, vous trouverez
toutes les consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de la machine.
Cette machine est conforme aux normes de sécurité obligatoires. Une utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages corporels et matériels.
Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocu­tion !
Danger de mort en cas de
contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Respectez les consignes de
sécurité suivantes an d'éviter
tout risque d'électrocution :
► N'utilisez pas la machine si le
câble électrique ou la che
sont endommagés.
► Avant de réutiliser la ma-
chine, faites installer un nou­veau câble d'alimentation par le service après-vente Graef ou par un technicien agréé.
► N'ouvrez en aucun cas le
boîtier de la machine. Risque d'électrocution en cas de contact avec les raccords électriques et de modica­tion du montage électrique et mécanique.
► Ne touchez jamais aux pièces
sous tension. Cela risque de provoquer une électrocution et même être mortel.
Consignes de sécurité de base
Pour une utilisation sûre de la machine, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
Avant l'utilisation, vériez si la
machine ne présente pas de
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
54
F
dommages apparents : sur le boîtier, le câble d'alimentation
et la che. Ne mettez pas la
machine en marche si elle est endommagée.
■ Les réparations peuvent uni-
quement être effectuées par un technicien ou par le service après-vente Graef. Les répara­tions non conformes peuvent entraîner des risques graves pour l'utilisateur. Elles entraî­nent également l'annulation de la garantie.
Durant la période de garantie,
les réparations peuvent uni­quement être réalisées par le service après-vente Graef, dans le cas contraire, les dommages suivants ne sont plus couverts par la garantie.
■ Les pièces défectueuses peu-
vent uniquement être rempla­cées par des pièces de rechange originales. Seules les pièces de rechange originales garantis­sent le respect des normes de sécurité.
■ Cet appareil ne peut être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) aux capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et/
ou connaissances spéciques,
à moins qu'elles ne soient sur­veillées par une personne res­ponsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu les ins­tructions pour l'utilisation de l'appareil.
■ Les enfants doivent être sur-
veillés an de garantir qu'ils ne
jouent pas avec la machine.
■ Pour couper l'alimentation
électrique de la machine, tou-
jours tirer sur la che et non sur
le câble.
■ Ne portez pas la machine en la
tenant pas le câble.
■ Ne transportez jamais la ma-
chine lorsqu'elle est en marche.
■ La machine ne peut être utilisée
avec une minuterie externe ou un système de commande à distance.
■ Ne touchez pas à la prise avec
les mains mouillées.
Mise en service
Consignes de sécurité
PruDENcE
La mise en service de la ma­chine peut entraîner des dom­mages corporels et matériels !
Veuillez respecter les consignes
de sécurité suivantes an d'évi­ter tout danger:
► Le matériel d'emballage ne
peut être utilisé pour jouer.
Danger d'asphyxie.
► Respectez les consignes rela-
tives au lieu d'installation et au raccordement électrique
de la machine an d'éviter
tout dommage corporel et matériel.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
55
F
Fourniture et contrôle du transport
La machine standard est livrée
avec les composantes suivantes:
● Machine Expresso automa-
tique
● Filtre à double paroi pour 1
tasse
● Filtre à double paroi pour 2
tasses
● Récipient à lait en inox 600 ml
Porte-ltre
● Set de nettoyage
● Cuillère à café
● Pilon
● Notice d'utilisation
important !
Lors de la livraison, vériez si
la machine est complète et ne présente pas de dom­mages apparents.
► En cas de livraison incom-
plète ou de dommage causé
par un emballage insufsant
ou par le transport, informez immédiatement le transpor­teur et le fournisseur.
Déballage
Procédez comme suit pour débal­ler la machine :
 Sortez la machine du carton.
 Retirez toutes les parties de
l'emballage.
 Retirez les éventuels autocol-
lants sur la machine (pas la plaque signalétique).
Élimination de l'em­ballage
L'emballage protège la machine des dommages durant le trans­port. Le matériel d'emballage a été sélectionné pour son carac­tère écologique et recyclable.
Le retour de l'emballage dans le circuit de matériaux économise des matières premières et réduit les déchets. Éliminez le matériel d'emballage dont vous n'avez plus besoin dans un point de col­lecte pour le système de recyclage « Point vert ».
important !
► Si possible, conservez
l'emballage d'origine durant la période de garantie de la machine an de pou­voir l'emballer de manière conforme en cas de recours à la garantie.
Lieu d'installation
Pour une utilisation sûre et sans dérangements de la machine, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes :
■ La machine doit être installée
sur une surface solide, plate, horizontale, antidérapante et résistant à la chaleur et avec
une force portante sufsante.
■ Choisissez le lieu d'installation
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
56
F
de manière à ce que les enfants ne puissent accéder aux sur­faces chaudes de la machine.
■ La machine ne convient pas
pour un montage mural ou dans une armoire encastrée.
■ N'installez pas la machine dans
un environnement chaud, mouillé ou humide.
Die Steckdose muss leicht zu-
gänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht ab­gezogen werden kann.
Raccordement électrique
Pour une utilisation sûre et sans dérangements de la machine, les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement électrique :
■ Avant de raccorder la machine,
comparez les données de rac­cordement (tension et fré­quence) sur la plaque signalé­tique avec les données de votre réseau électrique. Ces don-
nées doivent correspondre an
d'éviter tout dommage sur la machine. En cas de doute, ren­seignez-vous auprès de votre électricien.
■ Le prise doit au moins être pro-
tégée par un disjoncteur de 10A.
■ Veillez à ce que le câble élec-
trique ne soit pas endommagé et posé sur des surfaces chaudes ou des bords coupants.
■ Le câble d'alimentation ne doit
pas être entièrement tendu.
■ La sécurité électrique de la
machine est uniquement ga­rantie si elle est raccordée à un système de mise à la terre conforme. L'utilisation avec une prise sans mise à la terre est interdite. En cas de doute,
faites vérier votre installation
électrique par un électricien. Le fabricant décline toute res­ponsabilité pour les dommages causés par l'absence ou l'inter­ruption de mise à la terre.
Avant la première utilisa­tion
Avant la première utilisation ou après une période prolongée sans utilisation, désaérez la ma­chine. Pour cela, ouvrez le bou­ton de réglage de vapeur et d'eau chaude et refermez-le après un court instant. Préparez mainte­nant quelques tasses d'eau (sans café moulu). Pour cela, suivez les
instructions du chapitre «Prépa­ration ». Le temps de pompage
peut durer jusqu'à 8 minutes.
Lors de la première mise en marche, il y aura peut-être une
légère odeur de « plastique chaud». C'est normal et ça dis-
paraît rapidement.
Montage et fonctionnement
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
57
F
Caractéristiques de puissance
● Machine Expresso automatique
● Boîtier en aluminium/inox
● Chauffage à bloc thermique unique
Porte-ltre en laiton
● Buse de mousse de lait/d’eau chaude orientable à 360° avec Pannarello
● Réservoir d'eau de 2,5 litres
● Quantité d'eau programmable
● Indicateur de niveau d’eau
● Plaque chauffante pour tasses
● Collecteur de gouttes amovible
● Filtre à double paroi pour 1 tasse
● Filtre à double paroi pour 2 tasses
● Récipient à lait en inox
● Cuillère à café
● Set de nettoyage
● Pilon
Caractéristiques techniques
Dimensions (L x L x H) 30 x 29 x 33,2 cm
Poids env. 8 kg
Tension de service 230 - 240 volts
Puissance 1470 - 1600 W
Pression de la pompe max. jusqu'à 15 bars
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
58
F
Vue d'ensemble
1) Panneau de com­mande
2) Bouton de réglage de la vapeur et de l'eau chaude
3) Buse de mousse de lait/d'eau chaude avec Pannarello
4) Collecteur de gouttes amovible
5) Réservoir d'eau
6) Porte-ltre
7) Plaque chauffante
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes sont disponibles pour cette ma­chine :
● Set de nettoyage de rechange
● Cuillère à café de rechange
Porte-ltre de rechange
● Pilon de rechange
● Filtres de rechange
● Pannarello de rechange
● Buse de rechange pour panna-
rello
● Récipient à lait de rechange
Contactez le service après-vente si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre machine.
1
2
3
4
5
6
7
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
59
F
Utilisation et fonctionnement
Dans ce chapitre, vous trouverez
des consignes importantes pour l'utilisation et le fonctionnement de la machine.
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes an d'évi­ter les dangers et endommage­ments :
► Ne retirez jamais le porte-
ltre rempli de café moulu
pendant l'écoulement de l'eau, car il est sous pression.
► Utilisez la machine unique-
ment si la grille et le bac ré­colte-gouttes sont en place.
► Avant de préparer le café,
vériez si le porte-ltre est
bien serré.
Utilisation du panneau de commande
POWER
La touche « POWER » permet d'allumer et d'éteindre la ma­chine. Au début, la touche « POWER » clignote en rouge,
cela signie que la machine est
en train de chauffer. Lorsque la lumière devient verte et que les autres boutons de commande sont éclairés, la machine est prête à l'emploi. Avant de commencer la préparation de votre expresso,
assure-vous que le bouton de réglage de la buse de vapeur et d'eau chaude est fermé.
STEAM
La fonction STEAM permet de faire mousser du lait. Pour activer la fonction vapeur, poussez sur
la touche « STEAM ». Le voyant «STEAM» s'allume, «COFFEE» et « HOT WATER » s'éteignent.
Après un bref temps de chauf­fage, la lumière arrête de cligno­ter. Vous pouvez alors faire mous­ser votre lait. Pour faire mousser du lait, tournez le bouton de ré-
glage sur « OPEN ». Une fois la
procédure terminée, tournez le
bouton de réglage sur «OFF».
HOT WATER
La fonction «HOT WATER» per­met d'utiliser de l'eau chaude pour préparer du chocolat chaud, chauffer des tasses ou prépa­rer du thé. Pour activer la fonc­tion eau chaude, appuyez sur
la touche « HOT WATER ». Le voyant «HOT WATER» clignote, «COFFEE» et «STEAM» s'étei-
gnent. Après un bref temps de chauffage, la lumière arrête de clignoter. Vous pouvez commen-
cer. Pour obtenir de l'eau chaude, tournez le bouton de réglage sur
«OPEN». Une fois la procédure
terminée, tournez le bouton de
réglage sur «OFF».
Préparation
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
60
F
Branchez la machine dans la prise de courant.
Retirez le réservoir d'eau chaude.
Remplissez le réser­voir d'eau froide.
Réinsérez le réservoir d'eau.
Appuyez sur la
touche « POWER »
et mettez la machine en marche.
Lorsque tous les bou­tons sont allumés, la machine est prête à l'emploi.
Préchauffez les tasses.
Choisissez un ltre
et placez-le dans le
porte-ltre.
Insérez le porte-ltre. Tournez le porte-
ltre vers la droite
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
61
F
remarque
Arrêter l'écoulement d'eau manuellement sinon l'eau s'écoule jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Cette machine n'est pas équipée d'une fonction d'arrêt automatique.
Préparation d'un expres-
Placez un récipient sous la buse de sor­tie.
Appuyez sur la
touche « COF­FEE» et laisser l'eau
s'écouler. Pour arrê­ter, appuyez sur la touche au bout de quelques secondes.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
62
F
so
Choisissez un ltre
et placez-le dans le
porte-ltre.
Placez le porte-ltre
sous la buse de sortie et laissez s'écouler un peu d'eau pour préchauffer.
Remplissez mainte-
nant le ltre de café.
Tassez le café moulu à l'aide de la cuillère à café fournie ou d'un pilon. Remplis­sez jusqu'à 3 mm en dessous du bord du
ltre.
Retirez l'excédent de café aux bords.
Replacez ensuite le
porte-ltre.
Tournez le porte-
ltre vers la droite
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Placez des tasses/ verres sous la buse de sortie.
Appuyez sur la touche «COFFEE». De l'expres­so coule alors dans la tasse. Pour arrêter la ma­chine, appuyez une se­conde fois sur la touche.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
63
F
remarque
Le tiroir à marc est disponible comme accessoire à acheter en supplément.
 Une fois l'expresso pré-
paré, éteignez la machine en appuyant sur la touche
«POWER».
 Si vous oubliez d'éteindre la
machine, elle se met en veille après 2 heures (mode d'éco­nomie d'énergie). La machine est maintenue à un niveau de température réduit.
 Pour réutiliser la machine,
appuyez sur la touche
«POWER», elle se réchauffe.
Après quelques minutes, vous pouvez procéder comme décrit au chapitre « Préparation d'un
expresso ».
Graef recommande d'utiliser un
ltre à eau BRITA.
Même si, chez nous, l'eau du robinet est toujours d'une ex­cellente qualité, on peut en-
core l'optimiser en la ltrant car
elle peut, selon d'où elle vient, contenir certains éléments désa­gréables tels que du calcaire, du chlore ou des métaux provenant de l'installation domestique (par ex. du plomb et du cuivre).
Un ltre à eau BRITA réduit ces
substances. Cela permet aux arômes naturels et au plein goût de mieux se déployer dans la boisson chaude. Votre machine expresso est en outre égale­ment protégée contre le tartre. Elle a une plus longue durée de vie, fait un meilleur café et consomme moins d'électricité. BRITA - pour mieux savourer vos boissons chaudes et pour une plus longue durée de vie de votre machine !
Tournez le porte-
ltre vers la gauche.
Videz le marc en tapotant sur le tiroir à marc.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
64
F
Faire mousser le lait
remarque
► Pour mousser du lait, utilisez
toujours la buse de mousse de lait/d'eau chaude avec le pannarello dessus.
 Appuyez sur la touche
«STEAM».
 La fonction de vapeur pour
faire mousser le lait est alors activée.
 Lorsque la lumière ne clignote
plus, la buse est prête à l'em­ploi.
 Veillez à ce qu'il y ait toujours
sufsamment d'eau dans le ré­servoir.
 Remplissez le récipient fourni
avec 1/3 de lait froid.
remarque
► Pour un résultat optimal,
utilisez du lait à une tempé­rature max. de 4°C.
 Avant d'utiliser la buse mousse
de lait, laissez échapper l'eau condensée qui s'y est amassée. Pour cela, dirigez la buse vers la grille récolte-gouttes et ou­vrez brièvement la vapeur.
 Lorsqu'il ne sort plus d'eau
mais seulement de la vapeur, refermez le bouton de réglage.
PruDENcE
Ne dirigez jamais la buse mousse de lait vers vous ou vers
une autre personne. RISQUE DE
BRÛLURE ! Pour déplacer la buse mousse
de lait, utilisez toujours la poi­gnée. Ne saisissez pas la buse mousse de lait au tube après l'utilisation car elle est très
chaude!
 Introduisez la buse mousse de
lait avec le pannarello env. 1 cm dans le lait.
 Ouvrez maintenant le bouton
de réglage vapeur jusqu'à la butée.
 Tenez le récipient à lait légère-
ment incliné.
 Abaisser le récipient à lait dès
que le niveau de lait monte.
ATTENTION : Ne chauffez pas
le lait à plus de 70°C sinon la mousse retombe très rapide­ment et la boisson aura un goût beaucoup trop sucré ou
même de lait brûlé!
 A titre d'indication, la tempé-
rature est correcte si vous ne pouvez pas tenir le récipient dans la main pendant plus de 3 secondes.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
65
F
PruDENcE
Utilisez uniquement le réci­pient fourni ou un autre grand récipient pour faire mousser le lait. N'utilisez pas de tasse. Le débordement de lait peut causer des brûlures.
remarque
Nous conseillons de limiter la sortie de vapeur à 60 se­condes.
 Ouvrez à nouveau le bouton
de réglage.
 Suite à la fermeture de la sou-
pape et au refroidissement de la vapeur, il se forme une sous­pression dans la buse mousse de lait et il y a un peu de lait d'aspiré.
 Attendez par conséquent un
court instant avant de retirer la buse mousse de lait du lait.
 Après avoir fait mousser le lait,
tapotez doucement le réci­pient de lait sur la table pour éliminer les dernières grosses bulles d'air.
 Vous pouvez également l'agi-
ter légèrement pour répartir la mousse.
 Nettoyez la buse mousse de
lait avec un chiffon humide aussitôt après l'avoir utilisée. Laissez cependant refroidir le tube quelques minutes, car il
devient très chaud.
 Nettoyez également la buse
mousse de lait avec un petit coup de vapeur pour évacuer les restes de lait à l'intérieur.
Préparation d'eau chaude
Appuyez sur la touche «HOT
WATER».
 La fonction eau chaude est
alors activée.
 Lorsque la lumière ne clignote
plus, la buse est prête à l'em­ploi.
 Veillez à ce qu'il y ait toujours
sufsamment d'eau dans le ré­servoir.
 Tournez la buse de mousse de
lait/d'eau chaude vers l'exté­rieur.
 Placez un récipient sous la
buse de mousse de lait/d'eau chaude.
PruDENcE
Ne tournez jamais la buse de mousse de lait/d'eau chaude vers vous ou vers une autre per-
sonne. RISQUE DE BRÛLURE!
Utilisez toujours la poignée pour déplacer la buse mousse de lait/d'eau chaude, ne saisis­sez pas la buse de mousse de lait/d'eau chaude au tube après l'avoir utilisée car il devient très chaud !
 Ouvrez le bouton de réglage.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
66
F
L'eau chaude sort de la buse et coule dans le récipient.
 Une fois l'eau chaude obtenue,
refermez le bouton de réglage.
Autres programmations pos­sibles
Température bloc thermique expresso
La température de l'eau de cette machine est réglée sur 92 °C au niveau de la buse d'écoulement. La température de l'eau est mo-
diable de +/- 3°C au maximum,
par degrés de 1° C.
Pour cela, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche « COF­FEE» pendant 3 secondes.
Appuyez en même temps sur
la touche « COFFEE » et sur la touche « POWER », et relâchez ensuite la touche «POWER».
Relâchez ensuite la touche
«COFFEE».
La machine est alors program­mable. Pour le signaler, la ma­chine émet diverses séquences de bips correspondant à différents niveaux.
Séquence de bips Niveau
3 bips courts + 3 2 bips courts + 2
1 bip court + 1 1 bip long et 1 bip
court
Réglage
d'usine 1 bip long - 1 2 bips longs - 2 3 bips longs - 3
remarque
Les voyants lumineux der-
rière la touche «STEAM» et la touche «HOT WATER» se
mettent à clignoter.
Appuyez sur l'une des deux touches dans les 30 secondes et relâchez-la selon que vous voulez augmenter ou diminuer la tempé­rature.
Augmenter d'un niveau (+) :
Poussez sur «HOT WATER»
Diminuer d'un niveau (-) : Pous­sez sur «STEAM»
remarque
Une fois le nouveau niveau de température choisi, vous entendrez une séquence de bips qui signale que la nou­velle température a été ré­glée.
Pour enregistrer le nouveau ni­veau de température, appuyez
sur la touche «COFFEE» pendant
3 secondes. Un seul bip long re­tentit. Cela signale que le niveau de température a été enregistré.
remarque
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
67
F
La machine se met automati­quement en marche et com­mence à chauffer.
La machine retient le nou­veau niveau de température durant 30 secondes. Si au­cun autre niveau de tempé­rature n'est sélectionné dans les 30 secondes, la machine revient automatiquement au réglage standard, se met en marche et commence à chauffer.
Température bloc thermique vapeur
La température de vapeur de la
machine est réglée de façon à
produire une vapeur puissante et sèche pour faire mousser le lait. La température de la vapeur est modiable de +/- 3 °C au maxi­mum, par degrés de 1° C.
Pour cela, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche «STEAM»
pendant 3 secondes. Appuyez en même temps sur
la touche « STEAM » et sur la touche « POWER », et relâchez ensuite la touche «POWER».
Relâchez ensuite la touche
«STEAM».
La température de la vapeur peut alors être programmée. Pour le si­gnaler, la machine émet diverses séquences de bips correspondant à différents niveaux.
Séquence de bips Niveau
3 bips courts + 3 2 bips courts + 2
1 bip court + 1 1 bip long et 1 bip
court
Réglage
d'usine 1 bip long - 1 2 bips longs - 2 3 bips longs - 3
remarque
Les voyants lumineux der-
rière la touche «COFFEE» et la touche «HOT WATER» se
mettent à clignoter.
Appuyez sur l'une des deux touches dans les 30 secondes et relâchez-la selon que vous voulez augmenter ou diminuer la tempé­rature.
Augmenter d'un niveau (+) :
Poussez sur «HOT WATER»
Diminuer d'un niveau (-) : Pous­sez sur «COFFEE»
remarque
Une fois le nouveau niveau de température choisi, vous entendrez une séquence de bips qui signale que la nou­velle température a été ré­glée.
Pour enregistrer le nouveau ni­veau de température, appuyez
sur la touche «STEAM» pendant
3 secondes. Un seul bip long re­tentit. Cela signale que le niveau de température a été enregistré.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
68
F
remarque
La machine se met automati­quement en marche et com­mence à chauffer.
La machine retient le nou­veau niveau de température durant 30 secondes. Si au­cun autre niveau de tempé­rature n'est sélectionné dans les 30 secondes, la machine revient automatiquement au réglage standard, se met en marche et commence à chauffer.
Humidité de la vapeur et puissance de pompage
La puissance de pompage de la vapeur de cette machine a été
préréglée : « marche» pendant 0,3 secondes, «arrêt» pendant
0,5 secondes. Ce préréglage peut
être modié. Une modication
de la fréquence permet d'obtenir une vapeur plus mouillée ou plus sèche, voir même une puissance vapeur sèche qui est idéale pour avoir une mousse de lait qui ne tombe pas. Vous pouvez aug­menter ou réduire la fréquence
de pompage (temps «arrêt») de
0,1 secondes, en fonction de vos besoins.
Pour cela, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche « HOT WATER» pendant 3 secondes.
Appuyez en même temps sur
la touche « STEAM » et sur la touche « POWER », et relâchez ensuite la touche «POWER».
Relâchez ensuite la touche «HOT WATER».
La température de la vapeur peut alors être programmée. Pour le si­gnaler, la machine émet diverses séquences de bips correspondant à différents niveaux.
Séquence de bips Niveau
3 bips courts + 3 2 bips courts + 2
1 bip court + 1 1 bip long et 1 bip
court
Réglage
d'usine 1 bip long - 1 2 bips longs - 2 3 bips longs - 3
remarque
Les voyants lumineux der-
rière la touche «COFFEE» et la touche «HOT WATER» se
mettent à clignoter.
Appuyez sur l'une des deux touches dans les 30 secondes et relâchez-la selon que vous voulez augmenter ou diminuer la tempé­rature.
Augmenter d'un niveau (+) :
Poussez sur «STEAM»
Diminuer d'un niveau (-) : Pous­sez sur «COFFEE»
remarque
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
69
F
Une fois le nouveau niveau de température choisi, vous entendrez une séquence de bips qui signale que la nou­velle température a été ré­glée.
Pour enregistrer le nouveau ni­veau de température, appuyez
sur la touche « HOT WATER »
pendant 3 secondes. Un seul bip long retentit. Cela signale que le niveau de température a été en­registré.
remarque
La machine se met automati­quement en marche et com­mence à chauffer.
La machine retient le nou­veau niveau de température durant 30 secondes. Si au­cun autre niveau de tempé­rature n'est sélectionné dans les 30 secondes, la machine revient automatiquement au réglage standard, se met en marche et commence à chauffer.
Réglage d'usine
Pour annuler toutes les modi-
cations et rétablir le réglage
d'usine, maintenez la touche
« POWER » enfoncée pendant
env. 3 secondes.
Toutes les programmations que vous avez effectuées, y compris
pour le bloc thermique expresso et vapeur, sont alors annulées et le réglage d'usine est rétabli.
Réparation de dérangements
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes an d'évi­ter les dangers et endommage­ments :
► Les réparations d'appareils
électriques peuvent unique­ment être effectuées par des techniciens spécialisés et formés par le fabricant. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques graves pour l'utilisateur et endommager la machine.
Causes et réparation des dérangements
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser et à réparer des déran­gements mineurs :
Dérangement Cause possible
Réparation
De l'expresso déborde du porte-
ltre
Le porte-ltre n'est pas
correctement installé.
Installez le porte-ltre de façon à ce qu'il soit
bien serré.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
70
F
Il reste du café moulu sur le bord du porte-
ltre.
Enlevez l'excédent de café moulu.
La buse d'écoulement est encrassée.
Nettoyez la buse d'écoulement.
La buse d'écoulement est défectueuse.
Contactez le service après-vente Graef.
Le joint en caoutchouc de la buse d'écoulement est endommagé ou usé.
Contactez le service après-vente Graef.
L'eau/l'expresso ne sort pas ou seu­lement au goutte à goutte
Il n'y a pas d'eau dans le récipient à eau.
Remplissez le récipient à eau.
Le réservoir d'eau n'a pas été correctement installé.
Installez correctement le réservoir d'eau.
Le bouton de réglage de la buse de mousse de lait/d'eau chaude est ouvert.
Fermer le bouton.
Le porte-ltre est obs­trué.
Videz le porte-ltre et
remplissez-le à nou­veau de café. Veillez à ne pas trop tasser le café et à ce qu'il ne
soit pas trop nement
moulu.
Machine entartrée. Détartrez la machine.
Filtre de la buse d'écoule­ment encrassé.
Nettoyez le ltre de la
buse d'écoulement.
L'expresso n'a pas de mousse
Le café est trop vieux ou trop sec.
Utilisez du café fraî­chement moulu.
Le café est moulu trop grossièrement.
Utilisez du café plus ­nement moulu.
Pas assez de café dans le
porte-ltre.
Ajoutez du café mou­lu.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
71
F
Le café moulu n'est pas
sufsamment tassé.
Tassez un peu plus le café moulu.
L'eau s'écoule trop rapidement
Le café est moulu trop grossièrement.
Utilisez du café plus ­nement moulu.
Le café moulu n'a pas
été sufsamment tassé.
Tassez un peu plus le café moulu.
Il n'y a pas sufsamment
de café moulu dans le
porte-ltre.
Ajoutez du café mou­lu.
Pompe très bruyante
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
Remplissez le réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau n'a pas été correctement installé.
Installez correctement le réservoir d'eau.
La machine est entar­trée.
Détartrez la machine.
Pas de vapeur
La buse à vapeur est bouchée.
Nettoyez la buse à va­peur.
Le mode «STEAM» n'a
pas été sélectionné.
Appuyez sur la touche
«STEAM».
La mousse n'est pas
sufsante
Le lait n'est pas frais. Utilisez du lait frais.
La température du lait est trop élevée.
Refroidissez le lait avant de l'utiliser.
La buse à vapeur est bouchée.
Nettoyez la buse à va­peur.
Le lait a été bouilli.
Recommencez avec du lait frais.
La buse à vapeur n'est pas correctement posi­tionnée.
Introduisez la buse à vapeur env. 1 cm dans le lait
Le café est trop froid
Les tasses, le ltre et le porte-ltre sont froids.
Réchauffez les tasses,
le ltre et le porte­ltre.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
72
F
Lors de la préparation du cappuccino ou du latte, le lait était peut-être trop froid.
Réchauffez le lait sans le faire bouillir
La machine ne fonctionne pas
La machine n'est pas branchée.
Branchez la machine dans la prise de cou­rant.
Le ltre de la buse
d'écoulement est bou­ché.
Nettoyez le ltre de la
buse d'écoulement.
La machine est entar­trée.
Détartrez la machine.
important !
► Si vous n'arrivez pas à solutionner le problème en suivant
les consignes ci-dessus, veuillez vous adresser au service après-vente.
Nettoyage et entretien
Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes importantes pour le net­toyage et l'entretien de la machine.
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
73
F
Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de la machine :
► Avant de nettoyer la ma-
chine, éteignez-la et retirez
la che de la prise.
► Laissez refroidir la machine
avant de la nettoyer.
► N'utilisez pas de produits de
lavage agressifs ou abrasifs ni de solvants.
► Ne grattez pas les saletés
tenaces avec des objets durs.
► Ne mettez pas la machine au
lave-vaisselle et ne la rin­cez pas non plus sous l'eau courante.
Nettoyage
■ Nettoyez les surfaces exté-
rieures de la machine à l'aide d'un chiffon doux et humide. En cas de forte salissure, vous pouvez utiliser un nettoyant doux.
■ Retirez le collecteur de gouttes.
■ Retirez la grille d'écoulement.
■ Videz le collecteur de gouttes.
■ Nettoyez le bac et la grille ré-
colte-gouttes ainsi que le porte-
ltre à l'eau courante.
■ Replacez ensuite le bac et la
grille récolte-gouttes.
Set de nettoyage
■ Retirez le collecteur de gouttes.
■ Une fois le bac récolte-gouttes
retiré, vous trouverez le kit de nettoyage à l'intérieur de la ma­chine au niveau du plastique.
■ Retirez le kit de nettoyage.
Nettoyez les trous du ltre à
l'aide de l'extrémité ne de la
pointe de nettoyage.
■ Nettoyez le tuyau de la buse de
mousse de lait/d'eau chaude à l'aide de l'extrémité épaisse de la pointe de nettoyage.
■ Ensuite, nettoyez le tuyau avec
un chiffon humide.
Détartrage
Comme tout appareil qui fonc­tionne avec de l'eau, la machine expresso automatique doit être régulièrement détartrée.
Pour la détartrer, vous pouvez utiliser un produit détartrant clas­sique pour machines à café ou les pastilles de détartrage Graef.
Pour cela, procédez comme suit :
■ Retirez le réservoir d'eau et vi-
dez-le entièrement.
■ Remplissez à nouveau le réser-
voir d'eau et mélangez l'eau avec le produit détartrant conformément aux indications du fabricant.
■ Replacez le réservoir d'eau dans
la machine.
■ À l'aide d'un tournevis, retirez
le ltre sous la buse d'écoule­ment.
Retirez le ltre et déposez-le
dans un endroit sûr avec le joint
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
74
F
et la vis.
remarque
Veillez à ne pas perdre le
ltre, le joint et la vis.
■ Utilisez une petite brosse pour
nettoyer la buse d'écoulement, re­tirez tous les restes de café.
■ Placez ensuite un grand réci-
pient sous la buse d'écoulement.
■ Mettez la machine en marche.
Dès que la machine est prête,
appuyez sur la touche « COF­FEE».
■ Une fois le récipient rempli,
videz-le et répétez plusieurs fois l'opération.
■ Lorsque vous aurez effectué
plusieurs fois cette procédure, éteignez la machine durant 10-15 minutes pour que le produit détar­trant puisse agir.
■ Remettez ensuite la machine en
marche.
■ Laissez passer le reste de la so-
lution détartrante en appuyant sur
la touche «COFFEE».
■ Ensuite, retirez le réservoir
d'eau et rincez-le soigneusement.
■ Remplissez le réservoir d'eau
fraîche.
■ Replacez un récipient sous la
buse d'écoulement.
■ Laissez s'écouler plusieurs fois
l'eau fraîche.
■ Une fois l'écoulement terminé,
replacez le ltre, le joint et la vis.
remarque
Veillez à bien resserrer la vis.
■ Remplissez ensuite le réservoir
d'eau fraîche.
Machine Expresso automatique ES 80 / ES 81
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 03
75
F
Élimination
Une fois hors d'usage, ce produit ne peut être jeté dans les ordures ménagères mais doit être rapporté dans un point de collecte pour le recyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Avec le recyclage, le recyclage des matériaux ou d'autres formes de recyclage, vous contribuez à la protec­tion de l'environnement. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration communale pour connaître les centre de recyclage.
Garantie
Garantie de 2 ans
À compter de la date d'achat, cette machine est garantie 24 mois pour les dommages causés par des défauts de fabrication ou de matériaux. Il n'est pas dérogé à vos droits de garantie se­lon le § 439 et suivants du code civile allemand E. Sont exclus de la garantie les dommages causés par une manipulation ou une utilisation non conforme ainsi que les dommages mineurs
qui ne nuisent pas signicativement au fonctionnement ou à
la valeur de la machine. Par ailleurs, les dommages causés par le transport sont également exclus de la garantie dans la me­sure où nous n'en sommes pas responsables. Toute demande en garantie est exclue pour les dommages à la suite d'une réparation qui n'a pas été réalisée par nous ou par l'un de nos
représentants. En cas de réclamation justiée, nous déciderons
de réparer ou de remplacer le produit défectueux.
Gebr. GRAEF GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
24005 / 04
Loading...