Graef ES702EUSET operation manual

DE
EN
FR
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
pivalla
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ..........................................................................................................3
Genießen ist mehr als nur Kaffee! ............................................................... 3
Espressospezialitäten ....................................................................................4
Sicherheitshinweise ....................................................................................... 5
Auspacken .....................................................................................................7
Anforderungen an den Aufstellort .............................................................. 7
Produktbeschreibung ....................................................................................8
Lieferumfang ................................................................................................. 8
Siebeinsätze ................................................................................................... 9
Doppelwandige Siebeinsätze ......................................................................9
Pad-Siebeinsatz ..........................................................................................9
Vor dem Erstgebrauch ..................................................................................9
Wasserstandsmeldung ..................................................................................9
Inbetriebnahme .............................................................................................9
Entlüften ....................................................................................................9
Vorbereitung ...............................................................................................10
Espressozubereitung ................................................................................... 12
Kaffeezubereitung mit Pads ....................................................................... 13
Kapselzubereitung ...................................................................................... 15
Automatische Abschaltung ........................................................................16
Milchaufschäumen mit Pannarello ............................................................16
Heißwasserentnahme .................................................................................18
Tassen wärmen ............................................................................................ 18
Entkalkung ..................................................................................................19
Reinigung ....................................................................................................22
Reinigung des Brühkopfes ........................................................................22
Äußere Reinigung ..................................................................................... 24
Reinigungswerkzeug ................................................................................24
Hinweise zur Espressozubereitung ............................................................25
Technische Daten ........................................................................................25
Kundendienst ..............................................................................................25
Zubehör .......................................................................................................25
Entsorgung ..................................................................................................76
2 Jahre Gewährleistung .............................................................................. 76
2
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieser Siebträger-Espressomaschine haben Sie eine gute Wahl ge-
troffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen
Graef Siebträger-Espressomaschine.
GENIESSEN IST MEHR ALS NUR KAFFEE!
Die Entwicklung der Espressotechnik, wie in den Graef Siebträger-Espressomaschi­nen verwendet, geht auf das Jahr 1901 zurück. Fein gemahlenes Kaffeemehl wird in der Maschine unter hohem Druck (etwa 9 bar) in ca. 23 Sekunden extrahiert. Bei Siebträger-Espressomaschinen wird das Kaffeemehl von Hand in das herausnehm­bare Sieb gefüllt und gepresst, ein Vorgang, der als „Tampen“ bezeichnet wird.
Für die Zubereitung eines guten Espressos ist die 4 M Formel ein guter Einstieg.
1. Die Mischung (Miscela) - Auswahl der Kaffeebohne.
2. Die Mühle (Macinacaffè) - Eine gute Mühle, die den Kaffee stets
frisch mahlt, wie z. B. die Graef Kaffeemühlen CM 702, CM 800, CM 802 oder CM 900.
3. Die Maschine (Macchina) - Ein gutes Gerät, das den optimalen Wasserdruck erzeugt.
4. Die Hand des Menschen (Mano) - Dieser bereitet den Espresso zu und stimmt die anderen 3 Faktoren aufeinander ab.
DE
EN
FR
3
ESPRESSOSPEZIALITÄTEN
Espresso bildet die Grundlage für viele verschiedene Espressovarianten. Wir möch­ten Ihnen gerne die Bekanntesten vorstellen.
Ristretto
Gleiche Kaffeemenge
wie bei einem Espresso, halbe Menge Wasser.
Doppio
Doppelter Espresso mit
der doppelten Kaffee­und Wassermenge.
Lungo
Gleiche Kaffeemenge
wie bei einem Espresso, doppelte Menge Wasser.
Macchiato
Ein Espresso mit einer
Milchschaumhaube.
Corretto
Espresso mit einem
Spritzer Alkohol ver­längert z. B. Grappa, Amaretto, Brandy etc.
Cappuccino
Ein Espresso mit aufge-
schäumter Milch.
Caffé Latte
Ein doppelter Espresso
mit heißer Milch.
4
Caffé Americano
Ein Espresso mit der
gleichen oder doppelten Menge Wasser aufge­füllt.
Latte Macchiato
2/3 heiße Milch, 1/3
Milchschaum und zum Schluss ein Espresso .
SICHERHEITSHINWEISE
DE
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmun­gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf sichtbare
äußere Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Neh­men Sie ein defektes Gerät nicht in Betrieb.
Reparaturen am Gerät, z. B. der Austausch einer beschädigten
Zuleitung, sind ausschließlich von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst durchzuführen. Durch unsachgemäße Re­paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen. Zudem erlischt der Gewährleistungsanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den siche­ren Gebrauch des Gerätes unterrichtet wurden und die sich aus ihm ergebenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Be­nutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern, die jün-
ger als 8 Jahren fernzuhalten und es ist sicherzustellen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und für
ähnliche Anwendungen, beispielsweise in Mitarbeiterküchen, in Läden und Büros, in landwirtschaftlichen Betrieben, in Hotels, Mo­tels und anderen Frühstückspensionen und Einrichtungen.
EN
FR
5
Die Zuleitung ist immer am Anschlussstecker aus der Steckdose
zu ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben
zu Spannung und Frequenz auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt ist.
Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue An-
schlussleitung durch den Graef-Kundendienst oder von einer au­torisierten Fachkraft installieren.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt oder der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Die kann ei-
nen elektrischen Schlag auslösen oder im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
Transportieren Sie das Gerät niemals während des Betriebes.
Fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Entfernen Sie niemals den mit Kaffeemehl gefüllten Siebträger
während des Durchlaufs, da er unter Druck steht.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn das Abtropfgitter und die Auf-
fangschale in Position sind.
Um potentielle Gefahren zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät
nur zur Kaffeezubereitung und dem Erwärmen von Milch und Wasser. Jede andere Anwendung ist nicht zulässig.
Stellen Sie vor der Espressozubereitung fest, ob der Siebträger
festangezogen ist.
6
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät vor jeder äußeren Reinigung abkühlen.
Benutzen Sie bei der äußeren Reinigung keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Ge-
genständen ab.
Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und nutzen Sie es
auch nicht unter ießendes Wasser.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Nutzen Sie zum Milchaufschäumen nur das beigefügte Milch-
kännchen oder ein größeres Gefäß. Verwenden Sie keine Tasse. Durch überschäumende Milch kann es zu Verbrennungen kom­men.
Richten Sie die Dampanze nie auf sich selbst oder auf andere
Personen. VERBRENNUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie zum Bewegen der Dampanze stets den Griff. Fas-
sen Sie die Dampanze nach dem Gebrauch nicht am Rohr an.
Es wird sehr heiß.
Während des Gebrauchs werden die Oberächen heiß.
DE
EN
FR
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
Entfernen Sie alle Verpackungsteile und eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht
das Typenschild entfernen).
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes ist beim Aufstellen Folgen­des zu beachten:
Nutzen Sie eine feste, ebene, waagerechte, rutschfeste und hitzebeständige
Oberäche mit einer ausreichenden Tragkraft.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Ober-ächen des Ge-
rätes gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in eine Wand oder einen Einbauschrank vor-
gesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass das Stromkabel notfalls schnell
abgezogen werden kann.
7
PRODUKTBESCHREIBUNG
Drehregler
Brühkopf
Siebträger
Auslauf Wasserstands-
anzeige
Abtropfschale
Ein- / Ausschalter
Kaffee-/ Heißwasser
-taste
Dampftaste
Dampf- und Heiß-
wasserlanze
Griff
Pannarello
Wassertank
Ansaugrohr
LIEFERUMFANG
Doppelwandiger Siebeinsatz für 1 Tasse
Siebträger
8
Doppelwandiger Siebeinsatz für 2 Tassen / 2 Pads
Tamper
Pad Siebeinsatz für 1 Pad
Reinigungs­werkzeug (hinter dem Wassertank)
Milchkännchen
Löffel
SIEBEINSÄTZE
DE
DOPPELWANDIGE SIEBEINSÄTZE
1 Tasse
z.B. Cappuccino / Kakao nutzen oder 2 normale Pads für 2 Tassen Kaffee.
2 Tassen /
2 Pads
Diese Siebeinsätze erleichtern die Espressozube­reitung und sorgen für einen Espresso mit per­fekter Crema. Wir empfehlen Ihnen, grundsätz­lich frisch gemahlenes Kaffeemehl zu verwenden. Sie können mit dem doppelwandingen Siebein­satz für 2 Tassen auch aromatisierte Pads wie
PAD-SIEBEINSATZ
1 Pad
Mit dem Pad-Siebeinsätzen können Sie die handelsüblichen Pads für die Zubereitung einer Tasse Kaffe nutzen.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Vor dem Erstgebrauch reinigen Sie den Siebträger (nicht das Gerät) und den Was­sertank unter ießendem Wasser, damit eventuelle Produktionsrückstände ent­fernt werden.
WASSERSTANDSMELDUNG
Ist nicht mehr genug Wasser im Wassertank, ertönt ein Signalton. Sie können den angefangenen Bezug noch zu Ende führen, danach müssen Sie neues Wasser nachfüllen und erst dann erlischt der Signalton.
EN
FR
INBETRIEBNAHME
Hinweis: Vor der Erstinbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung entlüf-
ten Sie das Gerät. Zum Entlüften setzten Sie den Siebträger nicht ein.
ENTLÜFTEN
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
9
2
4
Entnehmen Sie den
Wassertank.
Leuchten die Tasten
und rot und blinken nicht mehr, ist das Gerät aufgeheizt und bereit.
Füllen Sie den Was-
sertank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder ein.
Stellen Sie eine Tasse
oder ein Glas unter die
Dampanze.
Drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste
, Tasten
blinken.
Stellen Sie den Drehre-
gler auf
, Vorgang
startet.
Lassen Sie die Luft
entweichen, bis ein konstanter Wasserstrahl durchläuft.
VORBEREITUNG
Hinweis: Nach jedem Wiedereinschalten machen Sie einen Leerbezug wie unten beschrieben, um das System auf Temperatur zu bringen.
10
DE
MANUAL
EN
FR
Entnehmen Sie den
Wassertank.
Spannen Sie den Sieb-
träger ohne Kaffeemehl ein (von links nach rechts).
Füllen Sie den Wasser-
tank mit Wasser und setzen Sie ihn wieder ein.
Schalten Sie das Gerät
ein ken, Gerät heizt auf.
. Lampen blin-
Setzen Sie den ge-
wünschten Siebeinsatz ein.
Leuchten die Tasten
danach, ist das Gerät betriebsbereit.
Stellen Sie eine Tasse
unter den Auslauf.
Drehen Sie den Drehre-
gler auf
und starten Sie einen Leerbezug (ohne Kaffeemehl).
Lassen Sie die Tasse
halb volllaufen, um das System auf Temperatur zu bringen.
11
Drehen Sie anschließend
den Drehregler wieder auf „STANDBY“.
ESPRESSOZUBEREITUNG
Hinweis: Um den Siebträger, das System und die Tassen aufzuwärmen siehe Vor­bereitung. Danach starten Sie mit der Espressozubereitung.
Trocknen Sie den Sieb-
träger nach der Vorbe­reitung ab.
Der Abstand zwischen
der oberen Kante und dem Kaffeemehl sollte ca. 3 mm betragen.
12
ca. 3 mm
Mahlen Sie das Kaffee-
mehl in den Siebträger (bis das Sieb voll ist).
Wischen Sie das über-
schüssige Kaffeemehl vom Rand ab und span­nen Sie den Siebträger fest ein.
Pressen Sie das Kaffee-
mehl mit dem beigefüg­ten Tamper fest an.
Stellen Sie die Tassen
oder eine Tasse unter den Auslauf.
DE
EN
FR
Drehen Sie den Drehreg-
ler auf
.
Nach Erreichen
der gewünschten
Entnehmen Sie den
Siebträger. Kaffeemenge drehen Sie den Regler wieder auf „STANDBY“.
Klopfen Sie das Kaffee-
mehl in einem Tresterbe­hälter (nicht im Liefer­umfang enthalten) aus.
Zur Reinigung halten
Sie den Siebträger unter den Brühkopf und lassen Sie kurz Wasser durch laufen.
KAFFEEZUBEREITUNG MIT PADS
Setzen Sie den gewünschten Siebeinsatz (Doppelwandig 2 Tassen für aromatisierte Pads / 2 normale Pads oder Padeinsatz für 1 Pad) in den Siebträger ein.
Hinweis: Um den Siebträger, das System und die Tassen aufzuwärmen siehe Vor­bereitung. Danach starten Sie mit dem Pad.
13
Trocknen Sie den Sieb-
träger nach der Vorbe­reitung ab.
Setzen Sie das Pad in
den Siebeinsatz.
Spannen Sie den Sieb-
träger ein.
Stellen Sie die Tassen
oder eine Tasse unter den Auslauf.
Entnehmen Sie den
Siebträger.
Drehen Sie den Drehreg-
ler auf
Klopfen Sie das benutze
.
Pad in einen Tresterbe­hälter (nicht im Liefer­umfang enthalten) aus.
Nach Erreichen
der gewünschten
Kaffeemenge drehen Sie
den Regler wieder auf
„STANDBY“.
Halten Sie den Siebträ-
ger unter den Brühkopf
und lassen Sie kurz Was-
ser durchlaufen.
14
KAPSELZUBEREITUNG
Mit der pivalla haben Sie die Möglichkeit auch diverse Kapseln zu nutzen. Hierzu benötigen Sie denSiebträger für Kapseleinsätze Art-Nr. 146506 sowie den ent-
sprechenden Kapseleinsatz. Es gibt Kapseleinsätze für Tchibo Cassimo* (Art-Nr.
146426), Nescafé Dolce Gusto
146425) und Nespresso
®*
Kapseleinsätze entweder in unserem Onlineshop haushalt.graef.de/shop oder bei Ihrem Fachhändler.
®*
(Art-Nr. 146428), Lavazza A Modo Mio* (Art-Nr.
(Art-Nr. 146427). Sie erhalten den Siebträger sowie die
DE
EN
FR
Nehmen Sie den Sieb-
träger für Kapseleinsät-
Setzen Sie die Kapsel-
aufnahme ein.
ze.
Setzen Sie die gewünschte Kapsel mit
der Öffnung nach oben ein. Hinweis:
Dieses gilt für Tchibo Cassimo*, Nescafé
Dolce Gusto®* und Lavazza A Modo Mio
Setzen Sie den Anpressdeckel auf und pressen die-
Setzen Sie die gewünschte Kapsel mit
der Öffnung nach unten ein. Hinweis: Dieses gilt für Nespresso
*
sen leicht an.
Drehen Sie die Kapsel-
aufnahme ein Stück
nach Rechts oder Links,
damit diese fest sitzt.
®*
Setzen Sie den
Siebträger ein.
15
Stellen Sie die Tassen
oder eine Tasse unter den Auslauf.
Drehen Sie den Drehreg-
ler auf
.
Nach Erreichen
der gewünschten
Kaffeemenge drehen Sie
den Regler wieder auf
„STANDBY“.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Wird das Gerät für ca. 20 Minuten nicht benutzt, schaltet es sich automatisch ab, um Energie zu sparen. (Verordnung der EU-Kommission).
MILCHAUFSCHÄUMEN MIT PANNARELLO
Sollte das Gerät ausgeschaltet sein, stellen Sie es an .
Füllen Sie das Milchkännchen zu 1/3 mit kalter Milch.
Drücken Sie die
Taste. Sie blinkt, das System heizt sich auf.
Stellen Sie den Drehre-
gler auf Sie das Kondenswasser
16
entweichen.
und lassen
Leuchtet die
Taste ist das System
betriebsbereit.
Nachdem das Kondens-
wasser entwichen ist, stellen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.
Halten Sie die
Dampanze auf den
Abtropfrost.
Schwenken Sie die
Dampanze nach au­ßen.
DE
EN
FR
Tauchen Sie nun die
Dampanze in die
Milch und drehen Sie
den Drehregler auf . Die Milch wird aufge­schäumt.
Nach Beendigung des
Vorgangs, drücken Sie
wieder die
Taste.
Achtung, das Gerät dampft ab.
Halten Sie das Milch-
kännchen leicht schräg.
Leuchtet die Taste
rot, ist das Gerät für die Zubereitung von Kaffee wieder betriebsbereit. Achtung, das Gerät dampft nach kurzer Zeit nochmals ab.
Senken Sie die Milch-
kanne, sobald der Milchpegel steigt und drehen Sie den Drehreg­ler auf „STANDBY“.
Halten Sie die
Dampanze auf den
Ablaufrost, stellen Sie
den Drehregler auf . Lassen kurz Wasser durch laufen und reini­gen dann die Dampan­ze mit einem Tuch.
Bitte beachten Sie: Wenn die Milch auf über 70°C erhitzt wird, fällt der Schaum sehr schnell zusammen und das Getränk schmeckt später zu süß oder gar nach verbrannter Milch.
17
HEISSWASSERENTNAHME
Sollte das Gerät ausgeschaltet sein, stellen Sie es an .
Schwenken Sie die
Dampanze nach außen
Achten Sie darauf, dass
die Taste
leuchtet.
und stellen Sie ein Ge­fäß darunter.
Hinweis: Sollten Sie kurz vorher die Dampf­funktion genutzt haben, machen Sie vor der Heißwasserzubereitung erst einen Leerbezug von 1 Espresso.
Nach Beendigung des
Vorgangs stellen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.
TASSEN WÄRMEN
Dieses Gerät hat eine passive Warmhaltefunktion.
Stellen Sie den Drehreg-
ler auf
, der Vor-
gang startet.
Stellen Sie die Tassen auf
das Gerät.
18
ENTKALKUNG
1 x
MANUAL
Wenn Sie das Gerät regelmäßig entkalken, erhöht dies die Lebensdauer. Verwen­den Sie zum Entkalken ausschließlich die Graef Entkalkungstabletten, die speziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Sie erhalten die sie in unserem Onlineshop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145618.
Für fehlende oder unzureichende Entkalkung übernehmen wir keine Haf­tung. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
Nehmen Sie den Pannarello ab und schrauben Sie die Dampfdüse los.
Entnehmen Sie den Siebträger, den Wassertank und die Auffangschale.
Stellen Sie die Maschine auf den Kopf.
Nehmen Sie einen 2,5 Inbusschlüssel und schrauben Sie die Schraube unter dem
Brühkopf los.
Entnehmen Sie die 2 Siebe und den Dichtungsring.
Reinigen Sie die Siebe und den Dichtungsring unter ießendem Wasser.
Trocknen Sie diese gute ab und legen Sie diese zusammen mit der Schraube und
Unterlegscheibe an einen sicheren Ort.
Nehmen Sie eine kleine Bürste und reinigen Sie den Bereich im Brühkopf und
entfernen Sie alle alten Kaffeereste.
Stellen Sie das Geräte wieder aufrecht hin.
Setzen Sie die Abtropfschale wieder ein.
DE
EN
FR
Füllen Sie 1,5 Liter in
den Wassertank.
Schalten Sie das Gerät
ein
und warten Sie bis das Gerät aufgeheizt hat.
1,5 Liter
ca.
5 Min.
Geben Sie eine Graef
Entkalkungstablette in den Wassertank und las­sen diese ca. 5 Minuten einwirken.
Stellen Sie ein Gefäß
unter den Brühkopf. Spannen Sie den Sieb­träger nicht ein.
Setzen Sie den Wasser-
tank wieder ein.
Drehen Sie den Drehreg-
ler auf
.
19
Ist das Gefäß voll, dre-
MANUAL
hen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.
Entleeren Sie das Gefäß
und stellen sie es unter
die Dampanze.
Drehen Sie den Drehreg-
ler auf
.
4 x
Nach ein paar Sekunden
drehen Sie den Drehreg­ler wieder auf „STANDBY“.
Lassen Sie das Gemisch
nun ca. 15 Minuten einwirken.
Stellen Sie das Gefäß
wieder unter den Brüh­kopf.
Anschließend wiederho-
len Sie die Entkalkungs­vorgänge, bis der Tank leer ist.
Wiederholen Sie die
Entkalkungsvorgänge abwechselnd 4 Mal.
Entnehmen Sie den
Wassertank und schüt­ten Sie das verbliebene Wasser weg.
20
15
MANUAL
DE
EN
FR
Befüllen Sie den Tank
mit frischem Wasser.
Drehen Sie den Drehreg-
ler auf
Drehen Sie den Drehreg-
ler auf
.
.
Setzen Sie den Wasser-
tank wieder ein.
Ist das Gefäß voll, dre-
hen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.
Nach ein paar Sekunden
drehen Sie den Drehreg­ler wieder auf „STAND­BY“.
Stellen Sie ein Gefäß
unter den Brühkopf.
Entleeren Sie das Gefäß
und stellen Sie es unter
die Dampanze.
OK
Lassen Sie die Maschine abkühlen.
Setzen Sie nun in umgekehrter Reihenfolge den Dichtungsring und Siebe wieder
ein und schrauben Sie die Siebe wieder fest.
Führen Sie nach jeder Entkalkung auch eine Reinigung durch.
21
REINIGUNG
MANUAL
REINIGUNG DES BRÜHKOPFES
Verwenden Sie zum Reinigen ausschließlich die Graef Reinigungstabletten, die spe­ziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Sie erhalten sie in unserem Onlineshop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145614.
Entnehmen Sie den
Wassertank.
Setzen Sie den Siebein-
satz für 2 Tassen ein.
Befüllen Sie den Was-
sertank mit ca. 1 Liter Wasser.
Geben Sie eine Graef-
Reinigungs-tablette in den Siebträger.
Setzen Sie den Wasser-
tank wieder ein.
Spannen Sie den Sieb-
träger ein.
Stellen Sie eine Tasse
unter den Auslauf.
22
Drehen Sie den Drehreg-
ler auf
.
Nach 10 Sekunden dre-
hen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.
DE
EN
30 Sekunden
Warten Sie 30
Sekunden.
7 x
Wiederholen Sie diese
Vorgänge 7 Mal.
Drehen Sie den Drehreg-
ler auf
Drehen Sie den Drehre-
gler auf
.
.
FR
Nach 10 Sekunden dre-
hen Sie den Drehregler wieder auf „STANDBY“.
Nach ca. 30 Sekunden
drehen Sie den Drehre­gler auf „STANDBY“. Fertig! Sie können nun wie gewohnt fortfahren.
Entnehmen Sie die Tasse
und schütten Sie das Wasser weg.
Nehmen Sie den
Siebträger heraus und entnehmen Sie den Wassertank.
Befüllen Sie den Was-
sertank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder ein.
23
Loading...
+ 53 hidden pages