∙Vyndejte spotřebič z kartonu. ∙Odstraňte veškeré obalové materiály. ∙Odstraňte veškeré štítky ze spotřebiče.
(kromě výrobního štítku).
Požadavky pro místo instalace
Pro bezpečný a bezproblémový provoz
spotřebiče musí místo instalace vyhovovat následujícím požadavkům:
∙Spotřebič postavte na pevný, rovný,
neklouzavý a teplu odolný povrch, který unese váhu spotřebiče.
∙Zvolte místo, kde nedosáhnou děti na
horké části spotřebiče.
∙Spotřebič není určený pro instalaci na
stěnu ani pro vestavbu do kuchyňské
linky.
∙Nestavte spotřebič na horká, mokrá ani
vlhká místa.
∙Síťová zástrčka musí zůstat volně
přístupná i po instalaci spotřebiče.
Před prvním použitím
Před prvním použitím nebo po dlouhodobém odstavení vypusťte několik šálků
vody (bez kávy) k vypláchnutí systému.
Postupujte podle popisu v části „Příprava espressa“.
Použití ovládacího panelu
ZAPNUTÍ
Stisknutím tlačítka „POWER“ zapnete
spotřebič.
Kontrolka u tlačítka „POWER“ se rozsvítí červenou barvou a začne blikat,
znamená to, že spotřebič je zapnutý a
zahřívá se.
4
Pokud kontrolka začne svítit trvale zelenou barvou, znamená to, že spotřebič
je zahřátý a připravený k použití. Před
aktivací funkce espresso kávy se ujistěte, zda je ovladač páry a horké vody v
pozici OFF.
PÁRA
Můžete zpěnit mléko pomocí funkce
páry. K aktivaci funkce stiskněte tlačítko
„STEAM“. Kontrolka „STEAM“ bliká,
„COFFEE“ a „HOT WATER“ zhasnou.
Po zahřátí přestane kontrolka blikat.
Nyní můžete napěnit mléko. Ke zpěnění
mléka otočte otočný ovladač do pozice
„OPEN“. Po dokončení procesu otočte
ovladač zpět do pozice „OFF“.
HORKÁ VODA
S funkcí horká voda můžete vypusit
horkou vodu pro přípravu horké čokolády, ohřívat šálky nebo zalít čaj. K
aktivaci funkce horké vody stiskněte tlačítko „HOT WATER“. Kontrolka
„HOT WATER“ se rozsvítí, „COFFEE“ a
„STEAM“ zhasnou. Po krátkém zahřátí
přestane kontrolka blikat. Nyní můžete
začít. K vypuštění horké vody otočte
otočný ovladač do pozice „OPEN“. Po
dokončení otočte ovladač zpět do pozice „OFF“.
Zpěnění mléka
∙Stiskněte tlačítko “STEAM”. ∙Funkce je nyní aktivní. ∙Když přestane kontrolka blikat, tryska
je připravená k použití.
∙Ujistěte se, zda je v zásobníku vždy
dostatek vody.
∙Naplňte dodaný zásobník do 1/3 stu-
deným mlékem.
∙Před použitím trysky na zpěňování mléka vypusťte nahromaděný kondenzát.
K tomu nasměrujte rameno na odkapávací rošt a krátce vypusťte páru.
∙Počkejte, dokud nebude vycházet
pouze pára bez vody, a zavřete ovladač.
∙Nyní ponořte trysku Pannarello do mléka přibližně 1 cm pod hladinu.
∙Otevřete ovladač páry do konce.∙Držte nádobu s mlékem v mírném
úhlu.
∙Snižujte nádobu s mlékem, když se
zvedá hladina mléka.
∙POZNÁMKA: mléko se nesmí ohřívat
na více než 70 °C během tohoto procesu; v opačném případě bude zpěnění
neúspěšné a nápoj bude příliš sladký
nebo bude mít chuť spáleného mléka!
∙Vhodná teplota je, pokud neudržíte
nádobu v ruce déle než 3 sekundy.
∙Zavřete ovladač. ∙Zavřením ventilu a z důvodu chlazení
páry vznikne podtlak v trysce, který
může nasát trochu mléka.
∙Z tohoto důvodu počkejte chvíli před
vytažením trysky z mléka.
∙Po zpěnění krátce poklepejte nádobou
s mlékem o stůl, k odstranění velkých
bublin.
∙Zatočení také pomůže urovnat pěnu. ∙Vyčistěte trysku ihned po skončení
použití pomocí vlhké utěrky. Před
čištěním nechte trysku trochu ochladnout, neboť může být horká.
∙Také vyčistěte trysku krátkým vypuštěním
páry k vypuštění zbytků mléka z trysky.
Příprava horké vody
∙Stiskněte tlačítko “HOT WATER”. ∙Funkce je nyní aktivní. ∙Když kontrolka přestane blikat, tryska
je připravená k použití.
∙Ujistěte se, zda je v zásobníku vždy
dostatek vody.
∙Otočte trysku páry/horké vody do
vnější strany.
∙Postavte nádobu pod trysku páry/
horké vody.
∙Otočením ovladače otevřete. ∙Horká voda nyní vytéká z trysky do ná-
doby.
∙Po dokončení procesu zavřete otočný
ovladač.
Rozšířené možnosti programování
Teplota Espressa
Teplotu vody ve vypouštěcí hlavě lze
upravit v krocích 2 °C nahoru a dolů
podle potřeby.
K tomu postupujte podle následujících
pokynů:
∙Stiskněte tlačítko „COFFEE“ na 3 sekundy. Během držení tlačítka
„COFFEE“ krátce stiskněte tlačítko
„POWER“ a uvolněte. Uvolněte tlačít-
ko „COFFEE“.
Toto aktivuje programování teploty espressa.
Kontrolky u tlačítek „STEAM“ a „HOT
WATER“ začnou blikat. Do 30 sekund
stiskněte a uvolněte jedno z blikajících
tlačítek v závislosti na nastavení požadované teploty.
Nastavení (+) nahoru: Stiskněte „HOT
WATER“
CZ
Nastavení (-) dolů: Stiskněte „STEAM“
Po zvolení nového nastavení teploty zazní řada akustických signálů pro potvrzení nastavení nové teploty.
K uložení nastavení stiskněte a podržte
tlačítko „COFFEE“ na 3 sekundy. Zazní
jeden dlouhý akustický signál k indikaci
uložení nastavení.
Spotřebič se automaticky zapne a začne
zahřívat.
Teplota páry
Teplota páry tohoto spotřebiče byla kalibrována pro poskytnutí výkonné a suché páry pro vlastnosti mléka. Teplotu
páry lze upravit v krocích po 3 °C nahoru a dolů podle potřeby.
K tomu postupujte podle následujících
kroků:
∙Stiskněte tlačítko „STEAM“ na 3 sekundy.
∙Během držení tlačítka „STEAM“krátce
stiskněte tlačítko „POWER“ a uvolněte.
∙Uvolněte tlačítko „STEAM“. ∙To aktivuje programování teploty páry. ∙Kontrolky u tlačítek „COFFEE“ a „HOT
WATER“ začnou blikat.
Do 30 sekund stiskněte a uvolněte jedno z blikajících tlačítek v závislosti na
požadované teplotě.
∙Nastavení (+) nahoru: Stiskněte „HOT
WATER“
∙Nastavení (-) dolů: Stiskněte „COFFEE“
Po volbě nové teploty zazní řada akustických signálů k potvrzení nového nastavení teploty.
K uložení nastavení stiskněte a podržte
tlačítko „STEAM“ na 3 sekundy. Zazní
jeden dlouhý akustický signál k potvrzení uložení nastavení.
Vlhkost páry nebo míra čerpadla
páry
Míra čerpadla páry tohoto spotřebiče je
předvolená. Úpravou míry čerpadla můžete zvlhčit nebo vysušit páru a upravit
výkon, suchá pára - ideální ke zpěnění
mléka. Míru čerpadla páry lze upravit
v krocích průtoku nahoru nebo dolů
podle potřeby.
K tomu proveďte níže uvedený postup:
∙Stiskněte tlačítko „HOT WATER“ na 3
sekundy.
∙Během držení tlačítka „HOT WATER“krátce stiskněte tlačítko „POWER“ a
uvolněte.
∙Uvolněte tlačítko „HOT WATER“. ∙To aktivuje programování míry čerpad-
la páry.
∙Kontrolky u tlačítek „COFFEE“ a „STEAM“ začnou blikat.
∙Do 30 sekund stiskněte a uvolněte jedno z blikajících tlačítek v závislosti na
požadovaném nastavení.
∙Nastavení (+) nahoru: stiskněte „STEAM“
∙Nastavení (-) dolů: stiskněte „COFFEE“
K uložení nastavení stiskněte a podržte
tlačítko „HOT WATER“ na 3 sekundy.
Zazní jeden dlouhý akustický signál k
potvrzení uložení nového nastavení.
Výrobní nastavení
Můžete obnovit jakékoliv provedené
změny na výrobní hodnoty. Toto resetuje VŠECHNA naprogramovaná nastave-
ní na výrobní hodnoty.
Režim odpočinku
∙Spotřebič je zapnutý v READY režimu.∙Stiskněte a podržte tlačítko „POWER“
na 3 sekundy.
∙Uvolněte tlačítko „POWER“.
Čištění
Pro chuť vaší kávy
∙Vyčistěte vnějšek spotřebiče měkkou
vlhkou utěrkou. V případě silnějšího
znečištění můžete použít jemný saponát.
∙Vytáhněte odkapávací zásobník.∙Vyjměte odkapávací rošt. ∙Vyprázdněte odkapávací zásobník.∙Vyčistěte zásobník a rošt a držák s
madlem pod tekoucí vodou.
∙Vraťte na místo odkapávací zásobník s
roštem.
∙Vyjměte čisticí sadu. ∙Vyčistěte otvory ve vložce ltru tenkým
koncem čisticího kolíčku.
∙Použijte silný konec kolíčku k čištění
trysky zpěňovače/horké vody.
∙Poté vyčistěte trysku vlhkou utěrkou.
Odvápnění
Protože se spotřebič používá s vodou,
vyžaduje také pravidelné odvápnění.
Můžete použít komerčně dostupné odvápňovače pro kávovary.
K tomu postupujte následovně:
∙Vyjměte zásobník vody a vyprázdněte
jej.
∙Naplňte zásobník opět vodou a smíchejte vodu podle instrukcí výrobce
odvápňovače.
∙Nasaďte zásobník vody do spotřebiče. ∙Použijte malý kartáč k čištění vypouště-
cí hlavy. Odstraňte zbytky kávy.
∙Nyní vložte velkou nádobu pod
vypouštěcí hlavu.
∙Zapněte spotřebič. ∙Když je připravený, stiskněte „COF-
FEE“.
∙Když je zásobník plný, vyprázdněte jej a
opakujte proces několikrát.
∙Po opakování vypněte spotřebič na 10
- 15 minut, aby odvápňovač dosáhl plného účinku.
∙Poté opět zapněte spotřebič. ∙Nechte zbývající směs opět vytéct. ∙Vyjměte zásobník vody a důkladně vy-
pláchněte.
∙Naplňte opět zásobník vody čistou vodou.
∙Postavte zásobník pod vypouštěcí hlavu.
∙Nechte čerstvou vodu vytékat několikrát.
∙Nyní naplňte zásobník vody čerstvou
vodou.
Servisní středisko
Pokud se váš spotřebič Graef porouchá,
kontaktujte prodejce nebo Graef servisní středisko.
5
CZ
Bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič vyhovuje platným bezpečnostním předpisům. Nesprávné
použití může však vést k zranění nebo
poškození majetku.
K bezpečnému použití spotřebiče dodržujte níže uvedené pokyny:
∙Zkontrolujte spotřebič z hlediska
vnějších viditelných poškození krytu,
přívodního kabelu a zástrčky před
použitím. Nepoužívejte poškozený
spotřebič.
∙Opravy smí provádět pouze kvalikovaný servisní technik nebo Graef servisní středisko. Nesprávné opravy mohou
vést k ohrožení zdraví nebo poškození
majetku. Ztrácíte také právo na záruku.
∙Pouze Graef servisní středisko je
oprávněné k opravé spotřebiče během
záruky, v opačném případě se nebude
záruka vztahovat na další poškození.
∙Poškozené komponenty se musí
vyměnit za originální náhradní díly.
Pouze tak je zaručená bezpečnost
spotřebiče.
∙Tento spotřebič smí používat děti od 8
let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučené o použití osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
Čistění a údržbu spotřebiče nesmí
provádět děti do 8 let.
∙Držte spotřebič a přívodní kabel mimo
dosah dětí do 8 let.
6
∙Spotřebič není určený pro použití s externím časovačem nebo samostatným
dálkovým systémem.
∙Tento přístroj je určený pro použití v
domácnosti a podobných místech:
zaměstnanecké kuchyně v obchodech,
kancelářích a jiném podobném prostředí;
na farmách; klienty v hotelech, motelech
a podobných ubytovacích zařízeních; ve
stravovacích místech.
∙Pokud je poškozený přívodní kabel,
musí jej vyměnit výrobce, servisní technik nebo podobně kvalikovaná osoba
pro zabránění nebezpečí.
∙Při odpojování spotřebiče tahejte za
zástrčku, nikdy za přívodní kabel.
∙Nepřenášejte přístroj za přívodní kabel.∙Nikdy nepřenášejte přístroj během pro-
vozu.
∙Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama.
∙Nepoužívejte obalové materiály jako
hračku. Riziko udušení.
∙Dodržujte pokyny týkající se instalace přístroje a elektrického připojení,
abyste zabránili úrazu a poškození majetku.
∙Nikdy nesměrujte trysku zpěňovače na
osoby. RIZIKO POPÁLENÍ!
∙Vždy používejte madlo k přesunutí
trysky zpěňovače. Nikdy se nedotýkejte
trysky zpěňovače po použití. Může být
velmi horká!
∙Nikdy nesundávejte držák s madlem,
pokud je naplněný kávou; je pod tlakem.
∙Spotřebič používejte pouze, pokud je
správně nasazený odkapávací zásobník
a rošt.
∙Před přípravou kávy se ujistěte, zda je
pevně utažený držák s madlem.
∙Vypněte a odpojte spotřebič od sítě
před čištěním.
∙Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.
∙Nepoužívejte agresivní čističe a
nepoužívejte rozpouštědla.
∙Neodstraňujte odolné nečistoty tvrdými předměty.
∙Nedávejte přístroj do myčky nádobí a
nedržte jej pod tekoucí vodou.
∙Spotřebič neponořujte do vody.
Vybalenie
Pri vybalení spotrebiča postupujte nasledovne:
∙Vyberte spotrebič z kartóna. ∙Odstráňte všetky obalové materiály. ∙Odstráňte všetky štítky zo spotrebiča.
(okrem výrobného štítka).
Požiadavky pre miesto inštalácie
Pre bezpečnú a bezproblémovú prevádzku spotrebiča musí miesto inštalácie vyhovovať nasledujúcim požiadavkám:
∙Spotrebič postavte na pevný, rovný,
nekĺzavý a teplu odolný povrch, ktorý
unesie váhu spotrebiča.
∙Zvoľte miesto, kde nedosiahnu deti na
horúce časti spotrebiča.
∙Spotrebič nie je určený pre inštaláciu na
stenu ani pre vstavanie do kuchynskej linky.
∙Nedávajte spotrebič na horúce, mokré
ani vlhké miesta.
∙Sieťová zástrčka musí zostať voľne prístupná aj po inštalácii spotrebiča.
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím alebo po dlhodobom odstavení vypustite niekoěko šálok
vody (bez kávy) pre vypláchnutie systému. Postupujte poděa popisu v časti
„Príprava espressa“.
Použitie ovládacieho panelu
ZAPNUTIE
Stlačením tlačidla „POWER“ zapnete
spotrebič.
Kontrolka pri tlačidle „POWER“ sa rozsvieti červenou farbou a začne blikať,
znamená to, že spotrebič je zapnutý a
zahrieva sa.
Ak kontrolka začne svietiť trvalo zelenou farbou, znamená to, že spotrebič je
zahriaty a pripravený na použitie. Pred
aktiváciou funkcie espresso kávy sa uistite, či je ovládač pary a horúcej vody v
pozícii OFF.
PARA
Môžete speniť mlieko pomocou funkcie pary. Pre aktiváciu funkcie stlačte
tlačidlo „STEAM“. Kontrolka „STEAM“ bliká, „COFFEE“ a „HOT WATER“
zhasnú. Po zahriatí prestane kontrolka
blikať. Teraz môžete napeniť mlieko.
Pre spenenie mlieka otočte otočný ovládač do pozície „OPEN“. Po dokončení
procesu otočte ovládač späť do pozície
„OFF“.
HORÚCA VODA
S funkciou horúca voda môžete vypustiť horúcu vodu pre prípravu horúcej
čokolády, ohrievať šálky alebo zaliať čaj.
Pre aktiváciu funkcie horúcej vody stlačte tlačidlo „HOT WATER“. Kontrolka
„HOT WATER“ sa rozsvieti, „COFFEE“ a
„STEAM“ zhasnú. Po krátkom zahriatí
prestane kontrolka blikať. Teraz môžete
začať. Pre vypustenie horúcej vody otočte otočný ovládač do pozície „OPEN“.
Po dokončení otočte ovládač späť do
pozície „OFF“
Spenenie mlieka
∙Stlačte tlačidlo “STEAM”. ∙Funkcia je teraz aktívna. ∙Keď prestane kontrolka blikať, tryska je
pripravená na použitie.
∙Uistite sa, či je v zásobníku vždy dostatok vody.
∙Naplňte dodaný zásobník do 1/3 studeným mliekom.
∙Pred použitím trysky na speňovanie
mlieka vypustite nahromadený
kondenzát. Na to nasmerujte rameno
na odkvapkávací rošt a krátko vypustite paru.
∙Počkajte, kým nebude vychádzať len
para bez vody a zatvorte ovládač.
∙Teraz ponorte trysku s Pannarello do
mlieka približne 1 cm pod hladinu.
∙Otvorte ovládač pary do konca.∙Držte nádobu s mliekom v miernom
uhle.
∙Znižujte nádobu s mliekom keď sa
dvíha hladina mlieka.
∙POZNÁMKA: mlieko sa nesmie
ohrievať viac ako 70°C počas tohto
procesu; v opačnom prípade bude
spenenie neúspešné a nápoj bude
veľmi sladký alebo bude mať chuť
spáleného mlieka!
∙Vhodná teplota je, ak neudržíte nádobu v ruke dlhšie ako 3 sekundy.
∙Zatvorte ovládač. ∙Zatvorením ventila a z dôvodu chlade-
nia pary vznikne podtlak v tryske, ktorý
môže nasať trochu mlieka.
∙Z tohto dôvodu počkajte chvíľu pred
vytiahnutím trysky z mlieka.
∙Po spenení krátko poklepte nádobu
s mliekom o stôl, pre odstránenie
veľkých bublín.
∙Zatočenie taktiž pomôže urovnať penu. ∙Vyčistite trysku ihneď po skončení
použitia pomocou vlhkej utierky. Pred
čistením nechajte trysku ochladnúť,
EN7SK
pretože môže byť veľmi horúca.
∙Taktiež vyčistite trysku krátkym vy-
pustením pary pre vypustenie zvyškov
mlieka z trysky.
Príprava horúcej vody
∙Stlačte tlačidlo “HOT WATER”. ∙Funkcia je teraz aktívna. ∙Keď kontrolka prestane blikať, tryska je
pripravená na použitie.
∙Uistite sa, či je v zásobníku vždy dosta-
tok vody.
∙Otočte trysku pary/horúcej vody do
vonkajšej strany.
∙Postavte nádobu pod trysku pary/
horúcej vody.
∙Otočením ovládača otvorte. ∙Horúca voda teraz vyteká z trysky do
nádoby.
∙Po dokončení procesu zatvorte otočný
ovládač.
Rozšírené možnosti programovania
Teplota Espressa
Teplotu vody vo vypúšťacej hlave je
možné upraviť v krokoch 2°C hore a
dolu podľa potreby.
Postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
∙Stlačte tlačidlo „COFFEE“ na 3 se-
kundy. Počas držania tlačidla „COFFEE“krátko stlačte tlačidlo „POWER“ a
uvoľnite. Uvoľnite tlačidlo „COFFEE“.
Toto aktivuje programovanie teploty
Espressa.
Kontrolky pri tlačidlách „STEAM“ a „HOT
WATER“ začnú blikať. Do 30 sekúnd stlačte
a uvoľnite jedno z blikajúcich tlačidiel v závislosti od nastavenia požadovanej teploty.
EN8SK
Nastavenie (+) hore: Stlačte „HOT WATER“
Nastavenie (-) dolu: Stlačte „STEAM“
Po zvolení nového nastavenia teploty
zaznie rad akustických signálov pre potvrdenie nastavenia novej teploty.
Pre uloženie nastavenia stlačte a podržte tlačidlo „COFFEE“ na 3 sekundy.
Zaznie jeden dlhý akustický signál pre
indikáciu uloženia nastavení.
Spotrebič sa automaticky zapne a začne
zahrievať.
Teplota pary
Teplota pary tohto spotrebiča bola kalibrovaná kalibrovaná pre poskytnutie
výkonnej a suchej pary pre vlastnosti
mlieka. Teplotu pary môžete upraviť v
krokoch po 3°C hore a dolu podľa potreby
Pre zmenu postupujte podľa nasledujúcich krokov:
∙Stlačte tlačidlo „STEAM“ na 3 sekundy.∙Počas držania tlačidla „STEAM“krátko
stlačte tlačidlo „POWER“ a uvoľnite.
∙Uvoľnite tlačidlo „STEAM“. ∙To aktivuje programovanie teploty pary. ∙Kontrolky pri tlačidlách „COFFEE“ a
„HOT WATER“ začnú blikať.
Do 30 sekúnd stlačte a uvoľnite jedno z
blikajúcich tlačidiel v závislosti od požadovanej teploty.
∙Nastavenie (+) hore: Stlačte „HOT WA-
TER“
∙Nastavenie (-) dolu: Stlačte „COFFEE“
Po voľbe novej teploty zaznie rad akustických signálov pre potvrdenie nového
nastavenia teploty.
Pre uloženie nastavenia stlačte a podržte tlačidlo „STEAM“ na 3 sekundy.
Zaznie jeden dlhý akustický signál pre
potvrdenie uloženia nastavenia.
Vlhkosť pary alebo miera čerpadla
pary
Miera čerpadla pary tohto spotrebiča
je predvolená. Úpravou miery čerpadla môžete zvlhčiť alebo vysušiť paru a
upraviť výkon, suchá para - ideálna na
spenenie mlieka. Mieru čerpadla pary
môžete upraviť v krokoch prietoku hore
alebo dolu podľa potreby.
Na to vykonajte nižšie uvedený postup:
∙Stlačte tlačidlo „HOT WATER“ na 3
sekundy.
∙Počas držania tlačidla „HOT WATER“krátko stlačte tlačidlo „POWER“ a
uvoľnite.
∙Uvoľnite tlačidlo „HOT WATER“. ∙To aktivuje programovanie miery čer-
padla pary.
∙Kontrolky pri tlačidlách „COFFEE“ a
„STEAM“ začnú blikať.
∙Do 30 sekúnd stlačte a uvoľnite jedno
z blikajúcich tlačidiel v závislosti od požadovaného nastavenia.
Pre uloženie nastavenia stlačte a podržte tlačidlo „HOT WATER“ na 3 sekundy.
Zaznie jeden dlhý akustický signál pre
potvrdenie uloženia nového nastavenia.
Výrobné nastavenia
Môžete obnoviť akékoľvek vykonané
zmeny na výrobné hodnoty. Toto resetuje VŠETKY naprogramované nastavenia
na výrobné hodnoty.
Režim odpočinku
∙Spotrebič je zapnutý v READY režime.∙Stlačte a podržte tlačidlo „POWER“ na
3 sekundy.
∙Uvoľnite tlačidlo „POWER“.
Čistenie
Pre chuť vašej kávy
∙Vyčistite vonkajšok spotrebiča mäkkou,
vlhkou utierkou. V prípade odolnejšieho znečistenia môžete použiť jemný
saponát.
∙Vytiahnite odkvapkávací zásobník.∙Vyberte odkvapkávací rošt. ∙Vyprázdnite odkvapkávací zásobník.∙Vyčistite zásobník a rošt a držiak s ru-
∙Vyberte čistiacu sadu. ∙Vyčistite otvory vo vložke ltra tenkým
koncom čistiaceho kolíčka.
∙Použite hrubý koniec kolíčka na čiste-
nie trysky speňovača/horúcej vody.
∙Potom vyčistite trysku vlhkou utierkou.
Odvápnenie
Pretože sa spotrebič používa s vodou,
vyžaduje taktiež pravidelné odvápnenie.
Môžete použiť komerčne dostupné odvápňovače pre kávovary.
Postupujte nasledovne:
∙Vyberte zásobník vody a vyprázdnite
ho.
∙Naplňte zásobník opäť vodou a zmiešajte vodu podľa pokynov výrobcu odvápňovača.
∙Nasaďte zásobník vody do spotrebiča. ∙Použite malú kefku na čistenie vypúš-
ťacej hlavy. Odstráňte zvyšky kávy.
∙Teraz vložte veľkú nádobu pod vypúšťaciu hlavu.
∙Zapnite spotrebič. ∙Keď je pripravený, stlačte „COFFEE“.∙Keď je zásobník plný, vyprázdnite ho a
opakujte proces niekoľkokrát.
∙Po opakovaní vypnite spotrebič na 10
- 15 minút, aby odvápňovač dosiahol
plný účinok.
∙Potom opäť zapnite spotrebič. ∙Nechajte zostávajúcu zmes opäť vytie-
cť.
∙Vyberte zásobník vody a dôkladne vypláchnite.
∙Naplňte opäť zásobník vody čistou vodou.
∙Postavte zásobník pod vypúšťaciu hlavu.
∙Nechajte čerstvú vodu vytekať niekoľkokrát.
∙Teraz naplňte zásobník vody čerstvou
vodou.
Servisné stredisko
Ak sa váš spotrebič Graef pokazí, kontaktujte predajcu alebo Graef servisné
stredisko.
Bezpečnostné pokyny
Tento spotrebič vyhovuje platným bezpečnostným predpisom. Nesprávne
použitie môže viesť k zraneniu alebo
poškodeniu majetku.
Pre bezpečné použitie prístroja postupujte podľa nižšie uvedených pokynov:
∙Pred použitím skontrolujte prístroj
z hľadiska vonkajšieho viditeľného
poškodenia, poškodenia napájacieho kábla a zástrčky. Nepripájajte
poškodený spotrebič.
∙Opravy môžu vykonávať len kvalikovaní servisní technici alebo servisné
stredisko GRAEF. Nesprávne opravy
môžu viesť k nebezpečenstvu pre
pouužívateľa. Strácate tým taktiež
právo na záruku.
∙Len zákaznícky servis GRAEF je
oprávnený na opravu prístroja počas
záručnej lehoty, v opačnom prípade
sa záruka nebude vztahovať na ďalšie
poškodenia.
∙Poškodené komponenty sa musia
vymeniť za originálne náhradné diely.
Dodržanie bezpečnostných predpisov je zaručené len v prípade použitia
týchto dielov.
∙Tento spotrebič môžu používať deti
staršie ako 8 rokov a viac a osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami, ak
sú pod dozorom albo boli poučené o
použití spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Nedovoľte
deťom hrať sa so spotrebičom. Čistenie
a údržbu spotrebiča nesmú vykonávať
deti do 8 rokov.
∙Držte spotrebič a napájací kábel mimo
dosahu detí do 8 rokov.
∙Spotrebič nie je určený pre použitie s
externým časovačom alebo samostatným diaľkovým systémom.
∙Tento prístroj je určený pre použitie v
domácnosti a podobných miestach:
zamestnanecké kuchyne v obchodoch,
kanceláriách a inom podobnom prostredí; na farmách; klientmi v hoteli, moteloch a podobných ubytovacích zariadeniach; na miestach pre stravovanie.
∙Ak je poškodený napájací kábel, musí
ho vymeniť výrobca, servisný technik
alebo podobne kvalikovaná osoba,
pre zabránenie nebezpečenstva.
∙Pri odpájaní spotrebiča ťahajte za
zástrčku, nikdy za napájací kábel.
∙Neprenášajte prístroj za napájací kábel.∙Nikdy neprenášajte prístroj pčoas
prevádzky.
∙Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
∙Nepoužívajte obalové materiály ako
hračku. Riziko udusenia.
∙Dodržiavajte pokyny týkajúce sa
inštalácie prístroja a elektrického
pripojenia, aby ste zabránili úrazu a
poškodeniu majetku.
∙Nikdy nesmerujte trysku speňovača na
osoby. RIZIKO POPÁLENIA!
∙Vždy používajte rukoväť na presunutie
trysky speňovača. Nikdy sa nedotýkajte
trysky speňovača po použití. Môže byť
veľmi horúca!
∙Nikdy neskladajte držiak s rukoväťou
ak je naplnený kávou; je pod tlakom.
EN9SK
∙Spotrebič používajte len ak je správne
nasadený odkvapkávací zásobník a
rošt.
∙Pred prípravou kávy sa uistite, či je pevne utiahnutý držiak s rukoväťou.
∙Vypnite a odpojte spotrebič od siete
pred čistením.
∙Pred čistením nechajte spotrebič vychladnúť.
∙Nepoužívajte agresívne čističe a
nepoužívajte rozpúšťadlá.
∙Neodstraňujte odolné nečistoty tvrdými predmetmi.
∙Nedávajte prsítroj do umývačky riadu a
nedržte ho pod tečúcou vodou.
∙Spotrebič neponárajte do vody.