Entsorgung des Gerätes ........................................................................... 16
2 Jahre Gewährleistung .................................................................................16
2
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang
mit dem Gerät die folgenden Hinweise:
DE
EN
FR
NL
• Bitte kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und
-stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdun-
gen zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden.
• Reparaturen dürfen nur durch einen Fachmann oder dem
Graef-Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
• Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Original-Ersatz-
teile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
• Dieses Gerät kann unter Aufsicht auch von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung benutzt werden, wenn sie im sicheren Gebrauch
des Gerätes unterwiesen wurden und die sich daraus ergebenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzerwartung dürfen von Kindern durchgeführt werden, wenn
sie 8 Jahre oder älter sind und dabei beaufsichtigt werden.
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter
8 Jahren fernzuhalten.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu
werden.
3
• Die Zuleitung bitte immer am Anschlussstecker aus der
Steckdose ziehen, nicht am Anschlusskabel.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen
bleibt, dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt.
• Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Auf stellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
• Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und nutzen
Sie es auch nicht unter ießendem Wasser.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnli-
chen Bereichen bestimmt, wie beispielsweise:
• In Mitarbeiterküchen für Läden und Büros
• In landwirtschaftlichen Betrieben
• In Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
• In Frühstückspensionen
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
VORSICHT
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen. Daher bitte:
• Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
• Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
4
PRODUKTÜBERSICHT
DE
EN
FR
NL
IT
2
ES
DK
2
SV
Produktbeschreibung
Bedienfeld
2
Tür
2
4 Edelstahltabletts
2
Lüfter
2
Silikonmatte
2
PL
RU
CZ
HU
2
2
2
5
BEDIENFELD
35° - 80°C
-
+
2222
Drehregler für die Temperatur
2
Temperaturanzeige
2
Einschalttaste
2
Stundenanzeige
2
Drehregler für die Stunden
ZUBEHÖR
1 - 24 h
°C
+
-
Aufbewahrungsbox
6
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit diesem Dörrautomaten haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren
Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef-Dörrautomaten.
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sollen Ihnen helfen, die besten
Ergebnisse mit diesem Gerät zu erzielen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Bedienungsanleitung des Dörrautomaten (nachfolgend als Gerät bezeichnet)
gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestim-
mungsgemäßen Gebrauch und die Pege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder
Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
● Inbetriebnahme,
● Bedienung,
● Behebungen von Störungen und/oder
● Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie zusammen mit
dem Gerät an den Nachbesitzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen.
Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder
nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den GraefKundendienst oder an Ihren Fachhändler.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und
Signalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Die Nichtbeachtung
des Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
WICHTIG!
Dies weist auf Anwendungstipps und andere besonders wichtige Informationen
hin.
7
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM
WARNUNG
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht
Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elek-
trischen Strom zu vermeiden:
● Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschä-
digt ist.
● Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den
Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren.
● Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsfüh-
rende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
● Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Dies kann einen elektrischen
Schlag verursachen und sogar zum Tode führen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das
Gerät nur in geschlossenen Räumen. Um potentielle Gefahren zu vermeiden, be-
nutzen Sie das Gerät nur zum Trocknen / Dörren von Lebensmitteln.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pege des Gerätes ent-
sprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung
unserer bis herigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den
Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
● Nichtbeachtung der Anleitung
● Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
● Unsachgemäßen Reparaturen
● Technischen Veränderungen
● Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche
Text.
8
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
● Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
● Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
● Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild).
DE
EN
FR
NL
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Gewährleistungszeit des Gerätes auf, um das Gerät im Gewährleistungsfall ordnungsgemäß verpacken und transportieren zu können.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
● Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten Un-
terlage mit ausreichender Tragkraft aufgestellt werden.
● Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann und nicht direkt vor
einer Wand steht (ca. 30 cm von einer Wand entfernt aufstellen).
● Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberächen wie z. B. Herdplatten oder
in der Nähe davon auf.
● Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an einem tro-
ckenen Ort auf.
● Das Gerät ist nicht für den Einbau in einem Wand- oder einem Einbauschrank
geeignet.
● Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung
auf.
● Stellen Sie das Gerät nicht auf Papier / Zeitungspapier oder einem losen Unter-
grund auf. Diese könnten angesaugt werden und die Lüftungsschlitze verstopfen. Achten Sie darauf das die Lüftungsschlitze nicht zugedeckt sind.
● Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht
abgezogen werden kann.
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
9
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen
Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
● Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall
fragen Sie eine Elektrofachkraft.
● Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutzschalter
abgesichert sein.
● Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über
heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
● Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
● Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an
ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Wischen Sie das Gerät vor dem Erstgebrauch mit einem feuchten Tuch aus.
Lassen Sie das Gerät anschließend 1 Stunde auf 35°C laufen, um die Feuchtigkeit
im Inneren zu entfernen. Reinigen Sie die Tabletts in warmen Wasser, geben Sie
diese niemals in die Spülmaschine.
VORBEREITUNG DES DÖRRGUTS
Benutzen Sie nur frische und gewaschene Lebensmittel. Verzichten Sie auf überreifes Obst oder Gemüse. Entfernen Sie vor dem Dörren die Stiele, Kerne und das
Kerngehäuse. Beträufeln Sie das Obst mit Zitronensaft, um die Farbe des Dörrguts
zu erhalten. Nahrungsmittel mit hohem Zuckergehalt, wie Äpfel, Birnen, Prsiche
und Bananen, sind anfällig für eine Verdunkelung infolge der Oxidation von Zucker. Gemüse mit einer festen Struktur sollten Sie vor dem Dörren ca. 2 Minuten in
heißem Wasser blanchieren. Legen Sie die Lebensmittel mit einem kleinen Abstand
nebeneinander auf das Einschubfach, wählen Sie den Abstand so, dass genug Luft
zirkulieren kann. Legen Sie die Lebensmittel nicht übereinander.
10
BEDIENUNG
● Bereiten Sie die zu trocknenden Lebensmittel vor.
WICHTIG!
Je dünner die Lebensmittel geschnitten wurden, desto besser lassen sich diese
trocknen. Wir empfehlen Ihnen, die Lebensmittel wie Äpfel, Zitronen, Orangen
etc. mit einem unserer Allesschneider zu schneiden. So erhalten Sie gleichmäßige und dünne Scheiben. Für kleinere oder dünnere Lebensmittel empfehlen
wir Ihnen, zusätzlich den MiniSlice Aufsatz zu nutzen. Mit diesem können Sie
Pilze, Tomaten, Erdbeeren, Gurken, Möhren etc. hauchdünn und gleichmäßig
aufschneiden.
● Nehmen Sie die Tabletts aus dem Gerät und legen Sie die zu trocknenden Le-
bensmittel auf die Tabletts.
● Benutzen Sie die gesamte Fläche der Tabletts, achten Sie allerdings darauf, dass
zwischen den einzelnen Lebensmitteln genügend Platz zur Luftzirkulation ist.
Ein Überlappen der Lebensmittel beeinträchtigt den Dörrvorgang.
● Schieben Sie die Tabletts zurück in das Gerät.
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
-
+
+
-
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
35
-
+
+
06
-
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
● Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
● Schalten Sie das Gerät
ein.
● Stellen Sie die ge-
wünschte Gradzahl ein.
(35 - 80°C)
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
55
-
+
+
10
-
● Stellen Sie die ge-
wünschte Zeit ein.
(1 - 24 Std.)
35° - 80°C
-
+
● Solange die Anzeige
blinkt, können Sie
die Gradzahl oder die
1 - 24 h
°C
55
+
10
-
● Hört die Anzeige auf
zu blinken, startet der
Dörrvorgang.
Stunden noch verändern.
● Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die Einschalttaste.
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
55
-
+
+
10
-
11
● Nach Beendigung des Dörrvorgangs ertönt ein Signal 5x. Danach erscheint auf
1 - 24 h
°C
dem Display
● Das Gerät ist ausgeschaltet.
● Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das Dörrgut.
.
Hinweis: Liegt die Temperatur noch über 45°C arbeitet der Lüfter weiter. Das
Gerät geht in den Standby-Modus, wenn die Temperatur unter 45°C sinkt.
● Ziehen Sie den Netztstecker.
VERWENDUNG VON SILIKONMATTEN ODER BACKPAPIER
Bei Lebensmitteln, die feucht sind oder leicht anhaften (z. B. Tomaten) empfehlen
wir Ihnen ,eine Silikonmatte oder Backpapier zu nutzen. Legen Sie die Silikonmatte
oder das Backpapier auf das Tablett.
WICHTIG!
Achten Sie beim Backpapier darauf, dass dieses nicht die komplette Fläche des
Tabletts bedeckt, die Warmluft sollte noch gut zirkulieren können.
Legen Sie die Lebensmittel auf die Silikonmatte oder das Backpapier. Nach der
Hälfte der Dörrzeit kann die Silikonmatte oder das Backpapier entnommen werden.
LAGERUNG DER LEBENSMITTEL
Stellen Sie sicher, dass Ihre getrockneten Lebensmittel trocken sind, bevor Sie diese
in einem Gefäß verstauen. Feuchte Lebensmittel fangen leicht an zu schimmeln.
Entsorgen Sie verschimmelte Lebensmittel sofort. Verwenden Sie zum Aufbewahren, saubere, trockene und wenn möglich luftdicht zu verschließende Behälter.
Füllen Sie die getrockneten Lebensmittel erst in den Behälter, wenn diese ausgekühlt sind.
ZUBEREITUNG VON LEBENSMITTELN
Die folgenden Tabellen sind Richtwerte für die Zubereitung von verschiedenen
Früchten, Gemüse und Fleisch. Die Trocknungszeiten hängen von der Raumtemperatur, der relativen Luftfeuchtigkeit und dem Feuchtigkeitsgehalt des zu trocknenden Lebensmittels ab. Wenn der Feuchtigkeitsgehalt niedrig ist, liegt die Trocknungszeit am unteren Ende des Bereichs. Wenn der Feuchtigkeitsgehalt jedoch
hoch ist, liegt die Trocknungszeit am oberen Ende des Bereichs.
Beachten Sie, dass die Trocknungszeiten auch von der Menge der Lebensmittel auf
den Tabletts beeinusst werden. Beim Trocknen von Lebensmitteln ist es wichtig,
die Trockenheit des Produkts zu überprüfen. Ist das Produkt nicht gründlich getrocknet, kann sich während der Lagerung Schimmel bilden (siehe Lebensmittellagerung). Um auf die Trockenheit zu testen, entnehmen Sie ein Stück Lebensmittel aus dem Gerät und lassen Sie dieses auf Raumtemperatur abkühlen. Biegen
und zerteilen Sie das Stück, um auf innere Feuchtigkeit zu prüfen.
12
GEMÜSE (50°C)
DörrgutZubereitungErgebnisZeit
SpargelWaschen und in
Stücke schneiden
BohnenWaschen, Enden ent-
fernen und in Stücke
schneiden
BeeteSchälen und in feine
Scheiben schneiden
BrokkoliSchneiden, 3 - 5 Mi-
nuten weichdämpfen
KohlWaschen und in 3 mm
Streifen schneiden
KarottenWeich dämpfen und
in Scheiben schneiden
SellerieStängel in 6 mm
Streifen schneiden
GurkeWaschen und in ca.
1 cm dicke Scheiben
schneiden
AubergineWaschen, schälen
und in ca. 1/2 bis 1
cm dicke Scheiben
schneiden
PilzWaschen, entweder
in Scheiben schneiden
oder im Ganzen lassen
PaprikaWaschen und Samen
entfernen, in
Streifen oder in ca.
6 mm dicke Ringe
schneiden
KartoffelnIn Scheiben schneiden,
4 - 6 Minuten
blanchieren
TomatenWaschen und in Ringe
schneiden
Knusprig4 - 6 Stunden
Knusprig9 - 12 Stunden
Biegsam9 - 12 Stunden
Knusprig10 - 14 Stunden
Knusprig8 - 11 Stunden
Biegsam7 - 11 Stunden
Knusprig3 - 10 Stunden
Biegsam4 - 8 Stunden
Biegsam4 - 8 Stunden
Biegsam4 - 7 Stunden
Biegsam4 - 8 Stunden
Knusprig /
Biegsam
Biegsam5 - 9 Stunden
7 - 13 Stunden
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
13
Cherry TomatenIn zwei Hälften schnei-
den, angeschnittene
Seite nach oben
ZucchiniWaschen und in ca.
6 mm dicke Scheiben
schneiden
Biegsam5 - 9 Stunden
Knusprig7 - 11 Stunden
OBST (55°C)
DörrgutZubereitungErgebnisZeit
ÄpfelWaschen und in dünne
Scheiben schneiden
AprikosenWaschen und in zwei
Hälften schneiden,
angeschnittene Seite
nach oben
BananenSchälen und in Schei-
ben schneiden
FeigenWaschen, vierteln, an-
geschnittene Seite
nach oben
KiwiSchälen, und in Schei-
ben schneiden
NektarinenWaschen, in zwei
Hälften schneiden,
angeschnittene Seite
nach oben
PrsicheIn zwei Hälften schnei-
den, angeschnittene
Seite nach oben
BirnenSchälen und in Schei-
ben schneiden
AnanasSchälen und in
Scheiben schneiden
RhabarberSchälen und in Streifen
schneiden
BeerenErdbeeren in Scheiben
schneiden, andere
Beeren ganz lassen
Biegsam7 - 15 Stunden
Biegsam21 - 24 Stunden
Biegsam7 - 10 Stunden
Biegsam22 - 24 Stunden
Knackig8 - 15 Stunden
Biegsam8 -17 Stunden
Biegsam8 - 16 Stunden
Biegsam8 - 16 Stunden
Biegsam11 - 18 Stunden
Biegsam6 - 10 Stunden
Knackig7 - 15 Stunden
14
WassermeloneSchale abschneiden, in
Stücke schneiden
TomatenWaschen und in Ringe
schneiden
WeintraubenGanz lassenBiegsam8 - 24 Stunden
Biegsam und
klebrig
Biegsam5 - 9 Stunden
8 - 10 Stunden
DE
EN
FR
NL
FLEISCH (65°C - 70°C)
DörrgutZubereitungErgebnisZeit
JerkyNutzen Sie sehr mageres
Fleisch und entfernen
so viel Fett wie möglich. Schneiden Sie das
Fleisch in ca. 2 - 3 cm
dicke Scheiben
WICHTIG!
Bitte beachten Sie, dass die o. g. Angaben lediglich Richtwerte und somit ohne
Gewähr sind.
Biegsam6 - 10 Stunden
WIEDERAUFBEREITUNG
Beim Dörren wird den Lebensmitteln das Wasser entzogen. Wenn Sie Ihre Lebensmittel wiederaufbereiten möchten, weichen Sie die Lebensmittel in ungesalzenem Wasser für 3-7 Minuten ein. Danach wie gewohnt zubereiten. Wenn Sie
sie kochen, verwenden Sie das gleiche Wasser, das sie zum Einweichen genutzt
haben, um die Nährstoffe zu konservieren. Wenn Sie Lebensmittel länger als 1
Stunde einweichen möchten, sollten Sie diese in den Kühlschrank stellen, um bakterielles Wachstum zu verhindern. Eine Tasse getrocknetes Gemüse wird zu etwa
2 Tassen wiederaufbereitet. Eine Tasse Trockenfrüchte wird zu etwa 1½ Tassen
wiederaufbereitet. Die Wiederaufbereitungszeiten variieren in Abhängigkeit von
der Dicke des Nahrungsmittels und der verwendeten Wassertemperatur. Warmes
Wasser beschleunigt die Wiederaufbereitung, kann jedoch zu einem gewissen
Aromaverlust führen.
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
REINIGUNG
WICHTIG!
Vor jeder Reinigung bitte den Netztstecker ziehen.
Reinigen Sie die Tabletts in warmem Wasser mit Spülmittel, anschließend spülen
Sie diese mit klarem Wasser ab. Das Gerät reinigen Sie mit einem feuchten Tuch.
Geben Sie weder das Gerät noch die Tabletts in die Spülmaschine.
15
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703 688 oder schreiben
Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
weist darauf hin. Die Materialien sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt übernehmen wir, beginnend mit dem Verkaufsdatum, 24 Monate Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler
zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 437 ff.
BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. Von der Gewährleistung nicht abgedeckt sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Verwendung
entstanden sind, sowie Mängel, die die Funktion oder den Wert des Gerätes nur
geringfügig beeinussen. Weiterhin sind Transportschäden, soweit wir diese nicht
zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder einer unserer Vertretungen durchgeführte
Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mangelfreies Produkt austauschen.
16
Table of content
General safety instructions ............................................................................. 18
This device conforms to the relevant safety regulations. However, incorrect handling may lead to injury and damage. For
safe handling of this unit, please observe the following safety
instructions:
● Before using this unit for the rst time, check it for visible
outer damages on the housing, connection cable and plug.
Do not operate a damaged unit.
• If the connection cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, the after-sales service or a similarly quali-
ed person in order to prevent danger.
• Repairs may be carried out only by an expert or by Graef
after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable
hazards for the user. In addition, any claim under guarantee
is forfeited.
• Defective parts must be replaced by original spare parts only.
It is only with these parts that the safety requirements are
met.
• This unit can also be used by children from 8 years age as
well as by persons with limited physical, sensory or mental
ability or with a lack of experience and/or knowledge if they
have been trained in using the unit and have understood the
dangers which may result from it. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are
8 years of age or older and are supervised in the process.
• The unit and its connection cable have to be clear of children
who are younger than 8 years.
• Children should be supervised in order to make sure that
they do not play with this unit.
• The unit is not intended to be used with an external timer or
a separate remove control.
• Always disconnect the connection cable by using plug; do
18
not pull the connecting cable.
• Be careful not to let the power cord hang freely, this could
cause the fall of the appliance.
• Packaging materials must not be used for playing. There is a
danger of suffocation.
DE
EN
FR
NL
• Observe the notes on the requirements regarding the instal-
lation location and the electrical connection of the unit in
order to avoid personal and material damages.
• Do not place the unit in a dishwasher, and do not hold under
running water either.
• This appliance is intended for domestic and similar use, such
as:
• Staff kitchens in shops and ofce
• In agricultural estates
• In hotels, motels and other residential areas
• In bed and breakfast boarding houses
Another or any exceeding use shall not be considered intended.
CAUTION
The appliance can cause dangers, if is not used as intended.
Please therefore do the following:
• Use the unit exclusively as intended.
• Observe the procedures described in these operating instructions.
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
Claims of any kind caused by damage by unintended use shall
be excluded. The risk shall be borne sole by the operator.
19
PRODUCT OVERVIEW
2
2
2
Product description
Control panel
2
Door
2
4 stainless steel trays
2
Fan
2
Silicone mat
20
2
2
2
CONTROL PANEL
35° - 80°C
DE
EN
FR
NL
1 - 24 h
°C
IT
-
+
ES
+
-
DK
SV
PL
2222
Control knob for the temperature
2
Temperature display
2
Power button
2
Hour display
2
Control knob for hours
ACCESSORIES
Storage box
RU
CZ
HU
21
PREFACE
Dear Customer,
You have made a good choice by buying this dehydrator.
You have purchased a recognised quality product. We would like to thank you for
buying this machine and wish you a lot of fun with your new Graef dehydrator.
Information in these operating instructions shall help to achieve the best results
with this unit. Please read these operating instructions carefully.
INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS
The operating instructions of the dehydrator (in the following referred to as unit)
provides you with important information about its commissioning, security, the
intended use and care of the unit.
The operating instructions shall have to be available at the unit at all times. The
instructions have
to be read and applied by every person who deals with
● initial operation,
● operation,
● troubleshooting and/or
● cleaning
of the unit.
Store this operating instructions and pass them on to a possible subsequent owner.
These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use.
For more information or in case of problems which are not
or not in detail covered in these instructions, please contact the Graef
customer service or your specialist dealer.
WARNING MESSAGES
In these operating instructions, the following warning messages and signal words
are used:
WARNING
This refers to a potentially dangerous situation. Failure to observe this warning
may result in serious injury or even death.
IMPORTANT!
This refers to application tips and other especially important information!
22
DANGER CAUSED BY ELECTRIC CURRENT
WARNING
Mortal danger is caused by contact with energised cables or components!
Please observe the following safety instructions in order to prevent an exposure
to electric current:
● Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
● In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection
cable before using the appliance again. This may be done also by an authorised
specialist.
● Do not open the housing under any circumstances. If live connections are tou-
ched or the electrical and mechanical construction are modied, there is the
danger of electric shock.
● Never touch live parts. This can cause an electric shock and may cause even
death.
INTENDED USE
This unit is not intended for commercial use. Use the unit in closed spaces only. In
order to avoid potential dangers, use the unit for drying / dehydrating only.
LIMITATION OF LIABILITY
All technical information, data and notes on the installation,
the operation and the care contained in these operating instructions correspond
to the latest status before printing, and are rendered under consideration of our
previous experience and to the best of knowledge. No claims may be derived from
the particulars, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by:
● non-observation of the instructions
● unintended use
● incorrect repairs
● technical modications
● use of unapproved spare parts
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any
liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
23
UNPACKING
When unpacking the unit, proceed as follows:
● Pull the unit out of the cardboard box.
● Remove the packaging parts.
● Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate).
DISPOSAL OF THE PACKAGING
The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materials are selected according to the environmental compatibility and disposal-related
aspects and can be recycled. The return of packaging into the material cycle saves
raw material and reduces the waste volume. Dispose of the packaging material
no longer needed at collection points for the “Green Dot” recycling system (in
Germany).
IMPORTANT!
If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit
in order to be able to properly pack and transport the unit in the guarantee case.
REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION
For safe and fault free operation of the unit, the following requirements of the
installation location have to be met:
● The unit has to be placed on a solid, at, horizontal, and non-slipping surface
with a sufcient weight-carrying capacity.
● Make sure that the unit cannot topple over and does not stand directly in front
of a wall (place the unit at least 30 cm away from a wall).
● Do not place the appliance on hot surfaces, such as hotplates, or near them.
● Never use the appliance outdoors, and always keep it in a dry place.
● The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard.
● Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment.
● Do not place the unit on paper / newsprint paper or loose surfaces. They might
be drawn in and clog the ventilation slots. Make sure that the ventilation slots
are not covered up.
● The socket has to be easily accessible so that the power cable can be removed
easily in case of emergency.
ELECTRICAL CONNECTION
For safe and fault-free operation of the unit, the following requirements have to
be met during the electrical connection:
● Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and fre-
quency)
on the type plate with those of your energy network. These details must
24
correspond so that no damage occurs to the unit. In case of doubt ask your
trained electrician.
● The socket has to be protected at least by a 10 amps circuit breaker.
● Make sure that the power cable is not damaged and is not laid across hot
surfaces or sharp edges.
● The connecting cable must not be stretched tightly.
● The electric safety of the unit is ensured only when it is connected to a socket
with protective conductor installed correctly. Operation on a socket without
protective conductor is forbidden. If in doubt, let the house installation checked
by a trained electrician. The manufacturer shall not assume responsibility for
damage which has been caused by absent or interrupted protective conductor.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PRIOR TO FIRST USE
Prior to rst use, wipe out the unit using a damp cloth.
Then let the unit run for 1 hour at 35°C in order to remove the moisture inside the
unit. Clean the trays in warm water. Never put them into the dishwasher.
PREPARING THE DRIED MATERIAL
Use fresh and washed foodstuffs only. Do without using overripe fruit or vegetables. Prior to dehydration, remove stems, stones and the core. In order to maintain
the colour of the dried material, sprinkle the fruit with lemon juice. Foodstuffs
with a high sugar contents, such as apples, pears, peaches and bananas, are prone
to darkening due to oxidation of sugar. Vegetables with a rm texture should be
blanched for about 2 minutes in hot water before dehydrating them. In a small distance, put the foodstuffs side by side on the slide compartment. Select a distance
to allow sufcient air to circulate. Do not place the foodstuffs on top of each other.
OPERATION
● Prepare the foodstuffs to be dried.
IMPORTANT!
The thinner the foodstuffs were cut, the better they can dry. We recommend
that you cut foodstuffs such as apples, lemons, oranges et cetera using our universal cutter. That way you will get even and thin slices. For smaller and thinner
foodstuffs, we additionally recommend that you use the MiniSlice attachment.
Using that unit, you can cut open mushrooms, tomatoes, strawberries, cucumbers, carrots et cetera extremely thin and evenly.
SV
PL
RU
CZ
HU
● Take the trays out of the unit and put the foodstuffs to be dried on the trays.
● Use the entire space of the trays, but make sure that there is sufcient space
between the individual foodstuffs for air circulation. Overlapping of the foodstuffs impairs the dehydrating process.
● Slide the trays back into the unit.
25
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
1 - 24 h
°C
-
+
+
-
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
35
-
+
+
06
-
● Insert the plug into the
socket.
35° - 80°C
● Set the desired time.
1 - 24 h
°C
55
-
+
+
10
-
(1 - 24 hours)
● Switch the unit on.
35° - 80°C
-
+
1 - 24 h
°C
55
+
10
-
● As long as the display
is ashing, you can still
change the displayed
● Set the desired tempera-
ture. (35 - 80 °C)
35° - 80°C
● When the display stops
1 - 24 h
°C
55
-
+
+
10
-
ashing, the dehydra-
ting process will start.
temperature
or hours.
● In order to cancel the transaction, press the power button.
● After completion of the dehydrating process, a signal sounds 5x. Then the
display shows
.
● The unit has been switched off.
● Open the door and take out the dried material.
Note: If the temperature is still over 45°, the fan will keep on running. The unit
switches to the standby mode if the temperature drops below 45°C.
● Remove the power plug.
USING SILICONE MATS OR BAKING PAPER
For foodstuffs which are damp or stick easily (e.g. tomatoes) we recommend that
you use a silicone mat or baking paper. Put the silicone mat or the baking paper
on the tray.
IMPORTANT!
Make sure that the baking paper does not cover the entire space of the tray. It
should be easy for the warm air to circulate.
Put the foodstuffs on the silicone mat or the baking paper. At mid-term of the
dehydrating time, the silicone mat or the baking paper can be removed.
26
STORING FOODSTUFFS
Before you stow the dried foodstuffs in a vessel, make sure that the foodstuffs are
dry. Moist foodstuffs easily get mouldy. Dispose of mouldy foodstuffs immediately.
For storing foodstuffs use clean, dry vessels that can be closed airtight, if possible.
Do not ll the dried foodstuffs into the vessel until they have cooled down.
PREPARING FOODSTUFFS
Thefollowing tables contain guideline values for the preparation of various fruits,
vegetables and meat. The drying times depend on the ambient temperature, the
relative air humidity and the moisture content of the foodstuff to be dried. When
the moisture content is low, the drying time is at the lower end of the range.
When the moisture content is high, however, the drying time is at the upper
end of the range. Please bear in mind that the drying times are also inuenced
by the number of foodstuffs on the trays. When drying foodstuffs, it is important to check the dryness of the product. When the product has not thoroughly
dried, mould can form during storage (see food storage). In order to check the
dryness, remove a slice of the foodstuff from the unit and let it cool down to ambient temperature. Bend and divide the slice in order to test it for interior moisture.
VEGETABLES (50 °C)
Dried materialPreparationResultTime
AsparagusWash and cut into
pieces
BeansWash, remove ends
and cut into pieces
BeetPeel and cut into thin
slices
BroccoliCut, steam 3 - 5 min-
utes until soft
CabbageWash and cut into 3
mm strips
CarrotsSteam until soft and
cut into slices
CeleryCut the stems into 6
mm
stripes
CucumberWash and cut into ap-
prox. 1 cm thick slices
Crispy4 - 6 hours
Crispy9 - 12 hours
Bendable9 - 12 hours
Crispy10 - 14 hours
Crispy8 - 11 hours
Bendable7 - 11 hours
Crispy3 - 10 hours
Bendable4 - 8 hours
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
27
AubergineWash, peel and cut
into approx. 0.5 cm to
1.0 cm thick slices
MushroomWash, either cut into
pieces or leave whole
PeppersWash and remove
seeds, cut into
stripes or rings approx.
6 mm thick
PotatoesCut into slices, blanch
for 4 - 6 minutes
Bendable4 - 8 hours
Bendable4 - 7 hours
Bendable4 - 8 hours
Crispy /
bendable
7 - 13 hours
TomatoesWash and cut into
rings
Cherry tomatoesCut into halves, cut-
off side upward
ZucchiniWash, trim and cut
into approx. 6 cm
thick slices
Bendable5 - 9 hours
Bendable5 - 9 hours
Crispy7 - 11 hours
FRUIT (55 °C)
Dried materialPreparationResultTime
ApplesWash and cut into thin
slices
ApricotsWash and cut into
halves, cut off side
upward
BananasPeel and cut into slicesBendable7 - 10 hours
FigsWash, cut into four
pieces, cut-off side
upward
KiwiPeel and cut into slicesCrunchy8 - 15 hours
NectarinesWash, cut into halves,
cut-off side upward
PeachesCut into halves, cut-off
side upward
PearsPeel and cut into slicesBendable8 - 16 hours
Bendable7 - 15 hours
Bendable21 - 24 hours
Bendable22 - 24 hours
Bendable8 - 17 hours
Bendable8 - 16 hours
28
PineapplePeel and cut into
slices
RhubarbPeel and cut into
stripes
BerriesCut strawberries into
slices, leave other ber-
ries whole
WatermelonCut off the skin, cut
into pieces
TomatoesWash and cut into
rings
GrapesLeave wholeBendable8 - 24 hours
Bendable11 - 18 hours
Bendable6 - 10 hours
Crunchy7 - 15 hours
Bendable
and sticky
Bendable5 - 9 hours
8 - 10 hours
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
MEAT (65 °C - 70 °C)
Dried materialPreparationResultTime
JerkyUse very lean meat and
remove as much fat as
possible. Cut the meat
into approx. 2 - 3 cm
thick slices
IMPORTANT!
Please note that the above-mentioned particulars are indicative only and thus
subject to correction.
Bendable6 - 10 hours
REPROCESSING
During drying, water is removed from the foodstuffs. If you want to reprocess your foodstuffs, soak them in unsalted water for 3 - 7 minutes.
Then prepare them as usual. If you cook them, use the same water which you
have utilised for soaking in order to preserve the nutrients. If you want to soak
foodstuffs more than 1 hour, you should put them into the refrigerator to prevent
bacterial growth. One cup of dried vegetable is reprocessed to approx. 2 cups.
One cup of dried fruit is reprocessed to approx. 1½ cups. The reprocessing times
vary depending on the thickness of the foodstuff and the water temperature used.
Warm water accelerates the reprocessing, but might lead to a certain loss of aroma.
PL
RU
CZ
HU
CLEANING
IMPORTANT!
Pull the mains plug before each cleaning process.
29
Clean the trays in warm water using washing-up liquid, subsequently rinse them
with clear water. Clean the unit with a damp cloth. Neither put the unit nor the
trays into a dishwasher.
AFTER-SALES SERVICE
If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer
Service at +49 2932 9703 688 or write an e-mail to service@graef.com.
DISPOSAL OF THE UNIT
At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic
waste. The symbol on the product and in the operating instructions point out to
this fact. The materials are recyclable according to your marking. With the reuse,
recycling or other forms of recycling of old equipment, you make an important
contribution to the protection of our environment. Please ask your municipal administration for the disposal point.
TWO-YEAR WARRANTY
For this product, we assume 24 months manufacturer warranty for defects, which
are due to production or material defects. Your legal warranty claim in conformity
with Section 437 et seq. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected by this regulation. The warranty does not cover damage caused by improper
handling or use as well as defects which only slightly inuence the function or the
value of the appliance. Transport damages, as far as we are not responsible for it,
are excluded from the warranty claims. A warranty claim is excluded for damage
caused by a repair which has not been carried out by us or one of our agents. In
case of justied complaints, we shall repair the defective product or replace it by a
product without defects at our discretion.
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.