Graef DA 2042 operation manual

DE
Bedienungsanleitung
SV
Bruksanvisning
EN
FR
IT
DK
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwzing
Istruzioni per l'uso
Brugsanvisning
Dörrautomat
PL
RU
CZ
HU
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Návod k obsluze
Használati útmutató
DA2042
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................3
Produktübersicht .............................................................................................. 5
Bedienfeld .......................................................................................................6
Zubehör ........................................................................................................... 6
Vorwort ...........................................................................................................7
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................................. 7
Warnhinweise .................................................................................................. 7
Gefahr durch elektrischen Strom ......................................................................8
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................8
Haftungsbeschränkung .................................................................................... 8
Auspacken ....................................................................................................... 9
Entsorgung der Verpackung ......................................................................9
Anforderungen an den Aufstellort ...................................................................9
Elektrischer Anschluss ....................................................................................10
Vor dem Erstgebrauch ....................................................................................10
Vorbereitung des Dörrguts ............................................................................. 10
Bedienung .....................................................................................................11
Verwendung von Silikonmatten oder Backpapier ............................................12
Lagerung der Lebensmittel ............................................................................. 12
Zubereitung von Lebensmitteln ...................................................................... 12
Gemüse (50°C) .............................................................................................. 13
Obst (55°C)....................................................................................................14
Fleisch (65°C - 70°C) ...................................................................................... 15
Wiederaufbereitung ....................................................................................... 15
Reinigung ......................................................................................................15
Kundendienst ................................................................................................16
Entsorgung des Gerätes ........................................................................... 16
2 Jahre Gewährleistung .................................................................................16
2
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmun­gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Hinweise:
DE
EN
FR
NL
• Bitte kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und
-stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdun-
gen zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden.
• Reparaturen dürfen nur durch einen Fachmann oder dem
Graef-Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemä­ße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
• Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Original-Ersatz-
teile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist ge­währleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
• Dieses Gerät kann unter Aufsicht auch von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung benutzt werden, wenn sie im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die sich daraus erge­benden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benut­zerwartung dürfen von Kindern durchgeführt werden, wenn sie 8 Jahre oder älter sind und dabei beaufsichtigt werden.
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter
8 Jahren fernzuhalten.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
3
• Die Zuleitung bitte immer am Anschlussstecker aus der
Steckdose ziehen, nicht am Anschlusskabel.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen
bleibt, dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt.
• Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Auf stellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
• Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und nutzen
Sie es auch nicht unter ießendem Wasser.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnli-
chen Bereichen bestimmt, wie beispielsweise:
• In Mitarbeiterküchen für Läden und Büros
• In landwirtschaftlichen Betrieben
• In Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
• In Frühstückspensionen Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
VORSICHT
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Ver­wendung Gefahren ausgehen. Daher bitte:
• Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
• Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorge­hensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
4
PRODUKTÜBERSICHT
DE
EN
FR
NL
IT
2
ES
DK
2
SV
Produktbeschreibung
Bedienfeld
2
Tür
2
4 Edelstahltabletts
2
Lüfter
2
Silikonmatte
2
PL
RU
CZ
HU
2
2
2
5
BEDIENFELD
35° - 80°C
-
+
2 2 2 2
Drehregler für die Temperatur
2
Temperaturanzeige
2
Einschalttaste
2
Stundenanzeige
2
Drehregler für die Stunden
ZUBEHÖR
1 - 24 h
°C
+
-
Aufbewahrungsbox
6
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit diesem Dörrautomaten haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef-Dörrautomaten. Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sollen Ihnen helfen, die besten
Ergebnisse mit diesem Gerät zu erzielen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Bedienungsanleitung des Dörrautomaten (nachfolgend als Gerät bezeichnet) gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestim-
mungsgemäßen Gebrauch und die Pege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Behebungen von Störungen und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie zusammen mit
dem Gerät an den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef­Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Die Nichtbeachtung des Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
WICHTIG!
Dies weist auf Anwendungstipps und andere besonders wichtige Informationen hin.
7
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM
WARNUNG
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elek-
trischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschä-
digt ist.
Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den
Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschluss­leitung installieren.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsfüh-
rende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Dies kann einen elektrischen
Schlag verursachen und sogar zum Tode führen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Um potentielle Gefahren zu vermeiden, be-
nutzen Sie das Gerät nur zum Trocknen / Dörren von Lebensmitteln.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pege des Gerätes ent-
sprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bis herigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßen Reparaturen
Technischen Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haf­tung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche
Text.
8
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild).
DE
EN
FR
NL
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateri­alien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Material­kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwer­tungssystem »Grüner Punkt«.
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Gewährleistungs­zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Gewährleistungsfall ordnungsgemäß ver­packen und transportieren zu können.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort fol­gende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten Un-
terlage mit ausreichender Tragkraft aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann und nicht direkt vor
einer Wand steht (ca. 30 cm von einer Wand entfernt aufstellen).
Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberächen wie z. B. Herdplatten oder
in der Nähe davon auf.
Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an einem tro-
ckenen Ort auf.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einem Wand- oder einem Einbauschrank
geeignet.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung
auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Papier / Zeitungspapier oder einem losen Unter-
grund auf. Diese könnten angesaugt werden und die Lüftungsschlitze verstop­fen. Achten Sie darauf das die Lüftungsschlitze nicht zugedeckt sind.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht
abgezogen werden kann.
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
9
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müs­sen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft.
Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutzschalter
abgesichert sein.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über
heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an
ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Be­trieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifels­fall die Hausinstallation durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Wischen Sie das Gerät vor dem Erstgebrauch mit einem feuchten Tuch aus. Lassen Sie das Gerät anschließend 1 Stunde auf 35°C laufen, um die Feuchtigkeit
im Inneren zu entfernen. Reinigen Sie die Tabletts in warmen Wasser, geben Sie diese niemals in die Spülmaschine.
VORBEREITUNG DES DÖRRGUTS
Benutzen Sie nur frische und gewaschene Lebensmittel. Verzichten Sie auf über­reifes Obst oder Gemüse. Entfernen Sie vor dem Dörren die Stiele, Kerne und das Kerngehäuse. Beträufeln Sie das Obst mit Zitronensaft, um die Farbe des Dörrguts
zu erhalten. Nahrungsmittel mit hohem Zuckergehalt, wie Äpfel, Birnen, Prsiche
und Bananen, sind anfällig für eine Verdunkelung infolge der Oxidation von Zuck­er. Gemüse mit einer festen Struktur sollten Sie vor dem Dörren ca. 2 Minuten in heißem Wasser blanchieren. Legen Sie die Lebensmittel mit einem kleinen Abstand nebeneinander auf das Einschubfach, wählen Sie den Abstand so, dass genug Luft zirkulieren kann. Legen Sie die Lebensmittel nicht übereinander.
10
BEDIENUNG
Bereiten Sie die zu trocknenden Lebensmittel vor.
WICHTIG!
Je dünner die Lebensmittel geschnitten wurden, desto besser lassen sich diese trocknen. Wir empfehlen Ihnen, die Lebensmittel wie Äpfel, Zitronen, Orangen etc. mit einem unserer Allesschneider zu schneiden. So erhalten Sie gleichmä­ßige und dünne Scheiben. Für kleinere oder dünnere Lebensmittel empfehlen wir Ihnen, zusätzlich den MiniSlice Aufsatz zu nutzen. Mit diesem können Sie Pilze, Tomaten, Erdbeeren, Gurken, Möhren etc. hauchdünn und gleichmäßig aufschneiden.
Nehmen Sie die Tabletts aus dem Gerät und legen Sie die zu trocknenden Le-
bensmittel auf die Tabletts.
Benutzen Sie die gesamte Fläche der Tabletts, achten Sie allerdings darauf, dass
zwischen den einzelnen Lebensmitteln genügend Platz zur Luftzirkulation ist. Ein Überlappen der Lebensmittel beeinträchtigt den Dörrvorgang.
Schieben Sie die Tabletts zurück in das Gerät.
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
-
+
+
-
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
35
-
+
+
06
-
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Stellen Sie die ge-
wünschte Gradzahl ein. (35 - 80°C)
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
55
-
+
+
10
-
Stellen Sie die ge-
wünschte Zeit ein. (1 - 24 Std.)
35° - 80°C
-
+
Solange die Anzeige
blinkt, können Sie die Gradzahl oder die
1 - 24 h
°C
55
+
10
-
Hört die Anzeige auf
zu blinken, startet der
Dörrvorgang. Stunden noch ver­ändern.
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die Einschalttaste.
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
55
-
+
+
10
-
11
Nach Beendigung des Dörrvorgangs ertönt ein Signal 5x. Danach erscheint auf
1 - 24 h
°C
dem Display
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das Dörrgut.
.
Hinweis: Liegt die Temperatur noch über 45°C arbeitet der Lüfter weiter. Das Gerät geht in den Standby-Modus, wenn die Temperatur unter 45°C sinkt.
Ziehen Sie den Netztstecker.
VERWENDUNG VON SILIKONMATTEN ODER BACKPAPIER
Bei Lebensmitteln, die feucht sind oder leicht anhaften (z. B. Tomaten) empfehlen wir Ihnen ,eine Silikonmatte oder Backpapier zu nutzen. Legen Sie die Silikonmatte oder das Backpapier auf das Tablett.
WICHTIG!
Achten Sie beim Backpapier darauf, dass dieses nicht die komplette Fläche des Tabletts bedeckt, die Warmluft sollte noch gut zirkulieren können.
Legen Sie die Lebensmittel auf die Silikonmatte oder das Backpapier. Nach der Hälfte der Dörrzeit kann die Silikonmatte oder das Backpapier entnommen werden.
LAGERUNG DER LEBENSMITTEL
Stellen Sie sicher, dass Ihre getrockneten Lebensmittel trocken sind, bevor Sie diese in einem Gefäß verstauen. Feuchte Lebensmittel fangen leicht an zu schimmeln. Entsorgen Sie verschimmelte Lebensmittel sofort. Verwenden Sie zum Aufbe­wahren, saubere, trockene und wenn möglich luftdicht zu verschließende Behälter. Füllen Sie die getrockneten Lebensmittel erst in den Behälter, wenn diese aus­gekühlt sind.
ZUBEREITUNG VON LEBENSMITTELN
Die folgenden Tabellen sind Richtwerte für die Zubereitung von verschiedenen Früchten, Gemüse und Fleisch. Die Trocknungszeiten hängen von der Raumtem­peratur, der relativen Luftfeuchtigkeit und dem Feuchtigkeitsgehalt des zu trock­nenden Lebensmittels ab. Wenn der Feuchtigkeitsgehalt niedrig ist, liegt die Trock­nungszeit am unteren Ende des Bereichs. Wenn der Feuchtigkeitsgehalt jedoch hoch ist, liegt die Trocknungszeit am oberen Ende des Bereichs.
Beachten Sie, dass die Trocknungszeiten auch von der Menge der Lebensmittel auf
den Tabletts beeinusst werden. Beim Trocknen von Lebensmitteln ist es wichtig,
die Trockenheit des Produkts zu überprüfen. Ist das Produkt nicht gründlich ge­trocknet, kann sich während der Lagerung Schimmel bilden (siehe Lebensmittel­lagerung). Um auf die Trockenheit zu testen, entnehmen Sie ein Stück Lebensmit­tel aus dem Gerät und lassen Sie dieses auf Raumtemperatur abkühlen. Biegen und zerteilen Sie das Stück, um auf innere Feuchtigkeit zu prüfen.
12
GEMÜSE (50°C)
Dörrgut Zubereitung Ergebnis Zeit
Spargel Waschen und in
Stücke schneiden
Bohnen Waschen, Enden ent-
fernen und in Stücke schneiden
Beete Schälen und in feine
Scheiben schneiden
Brokkoli Schneiden, 3 - 5 Mi-
nuten weichdämpfen
Kohl Waschen und in 3 mm
Streifen schneiden
Karotten Weich dämpfen und
in Scheiben schneiden
Sellerie Stängel in 6 mm
Streifen schneiden
Gurke Waschen und in ca.
1 cm dicke Scheiben schneiden
Aubergine Waschen, schälen
und in ca. 1/2 bis 1 cm dicke Scheiben schneiden
Pilz Waschen, entweder
in Scheiben schneiden oder im Ganzen lassen
Paprika Waschen und Samen
entfernen, in Streifen oder in ca. 6 mm dicke Ringe schneiden
Kartoffeln In Scheiben schneiden,
4 - 6 Minuten blanchieren
Tomaten Waschen und in Ringe
schneiden
Knusprig 4 - 6 Stunden
Knusprig 9 - 12 Stunden
Biegsam 9 - 12 Stunden
Knusprig 10 - 14 Stunden
Knusprig 8 - 11 Stunden
Biegsam 7 - 11 Stunden
Knusprig 3 - 10 Stunden
Biegsam 4 - 8 Stunden
Biegsam 4 - 8 Stunden
Biegsam 4 - 7 Stunden
Biegsam 4 - 8 Stunden
Knusprig / Biegsam
Biegsam 5 - 9 Stunden
7 - 13 Stunden
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
13
Cherry Tomaten In zwei Hälften schnei-
den, angeschnittene Seite nach oben
Zucchini Waschen und in ca.
6 mm dicke Scheiben schneiden
Biegsam 5 - 9 Stunden
Knusprig 7 - 11 Stunden
OBST (55°C)
Dörrgut Zubereitung Ergebnis Zeit
Äpfel Waschen und in dünne
Scheiben schneiden
Aprikosen Waschen und in zwei
Hälften schneiden, angeschnittene Seite nach oben
Bananen Schälen und in Schei-
ben schneiden
Feigen Waschen, vierteln, an-
geschnittene Seite nach oben
Kiwi Schälen, und in Schei-
ben schneiden
Nektarinen Waschen, in zwei
Hälften schneiden, angeschnittene Seite nach oben
Prsiche In zwei Hälften schnei-
den, angeschnittene Seite nach oben
Birnen Schälen und in Schei-
ben schneiden
Ananas Schälen und in
Scheiben schneiden
Rhabarber Schälen und in Streifen
schneiden
Beeren Erdbeeren in Scheiben
schneiden, andere Beeren ganz lassen
Biegsam 7 - 15 Stunden
Biegsam 21 - 24 Stunden
Biegsam 7 - 10 Stunden
Biegsam 22 - 24 Stunden
Knackig 8 - 15 Stunden
Biegsam 8 -17 Stunden
Biegsam 8 - 16 Stunden
Biegsam 8 - 16 Stunden
Biegsam 11 - 18 Stunden
Biegsam 6 - 10 Stunden
Knackig 7 - 15 Stunden
14
Wassermelone Schale abschneiden, in
Stücke schneiden
Tomaten Waschen und in Ringe
schneiden
Weintrauben Ganz lassen Biegsam 8 - 24 Stunden
Biegsam und klebrig
Biegsam 5 - 9 Stunden
8 - 10 Stunden
DE
EN
FR
NL
FLEISCH (65°C - 70°C)
Dörrgut Zubereitung Ergebnis Zeit
Jerky Nutzen Sie sehr mageres
Fleisch und entfernen so viel Fett wie mög­lich. Schneiden Sie das Fleisch in ca. 2 - 3 cm dicke Scheiben
WICHTIG!
Bitte beachten Sie, dass die o. g. Angaben lediglich Richtwerte und somit ohne Gewähr sind.
Biegsam 6 - 10 Stunden
WIEDERAUFBEREITUNG
Beim Dörren wird den Lebensmitteln das Wasser entzogen. Wenn Sie Ihre Le­bensmittel wiederaufbereiten möchten, weichen Sie die Lebensmittel in ungesal­zenem Wasser für 3-7 Minuten ein. Danach wie gewohnt zubereiten. Wenn Sie sie kochen, verwenden Sie das gleiche Wasser, das sie zum Einweichen genutzt haben, um die Nährstoffe zu konservieren. Wenn Sie Lebensmittel länger als 1 Stunde einweichen möchten, sollten Sie diese in den Kühlschrank stellen, um bak­terielles Wachstum zu verhindern. Eine Tasse getrocknetes Gemüse wird zu etwa 2 Tassen wiederaufbereitet. Eine Tasse Trockenfrüchte wird zu etwa 1½ Tassen wiederaufbereitet. Die Wiederaufbereitungszeiten variieren in Abhängigkeit von der Dicke des Nahrungsmittels und der verwendeten Wassertemperatur. Warmes Wasser beschleunigt die Wiederaufbereitung, kann jedoch zu einem gewissen Aromaverlust führen.
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
REINIGUNG
WICHTIG!
Vor jeder Reinigung bitte den Netztstecker ziehen.
Reinigen Sie die Tabletts in warmem Wasser mit Spülmittel, anschließend spülen Sie diese mit klarem Wasser ab. Das Gerät reinigen Sie mit einem feuchten Tuch.
Geben Sie weder das Gerät noch die Tabletts in die Spülmaschine.
15
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach­händler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703 688 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haus­müll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung weist darauf hin. Die Materialien sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zustän­digen Entsorgungsstelle.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt übernehmen wir, beginnend mit dem Verkaufsdatum, 24 Mo­nate Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 437 ff. BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. Von der Gewährleistung nicht ab­gedeckt sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Verwendung entstanden sind, sowie Mängel, die die Funktion oder den Wert des Gerätes nur
geringfügig beeinussen. Weiterhin sind Transportschäden, soweit wir diese nicht
zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schä­den, die durch eine nicht von uns oder einer unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berech­tigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mangelfreies Produkt austauschen.
16
Table of content
General safety instructions ............................................................................. 18
Product overview ...........................................................................................20
Control panel ................................................................................................. 21
Accessories ....................................................................................................21
Preface ..........................................................................................................22
Information on these operating instructions ................................................... 22
Warning messages ......................................................................................... 22
Danger caused by electric current ..................................................................23
Intended use .................................................................................................. 23
Limitation of liability .......................................................................................23
Unpacking .....................................................................................................24
Disposal of the packaging .......................................................................24
Requirements on the installation location ....................................................... 24
Electrical connection ......................................................................................24
Prior to rst use .............................................................................................25
Preparing the dried material ........................................................................... 25
Operation ......................................................................................................25
Using silicone mats or baking paper ............................................................... 26
Storing foodstuffs .......................................................................................... 27
Preparing foodstuffs ......................................................................................27
Vegetables (50 °C) .........................................................................................27
Fruit (55 °C) ................................................................................................... 28
Meat (65 °C - 70 °C) ...................................................................................... 29
Reprocessing .................................................................................................. 29
Cleaning ........................................................................................................ 29
After-sales service ..........................................................................................30
Disposal of the unit .................................................................................30
Two-year warranty ......................................................................................... 30
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
17
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This device conforms to the relevant safety regulations. How­ever, incorrect handling may lead to injury and damage. For safe handling of this unit, please observe the following safety instructions:
Before using this unit for the rst time, check it for visible
outer damages on the housing, connection cable and plug. Do not operate a damaged unit.
• If the connection cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, the after-sales service or a similarly quali-
ed person in order to prevent danger.
• Repairs may be carried out only by an expert or by Graef
after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
• Defective parts must be replaced by original spare parts only.
It is only with these parts that the safety requirements are met.
• This unit can also be used by children from 8 years age as
well as by persons with limited physical, sensory or mental ability or with a lack of experience and/or knowledge if they have been trained in using the unit and have understood the dangers which may result from it. Cleaning and user main­tenance must not be carried out by children, unless they are 8 years of age or older and are supervised in the process.
• The unit and its connection cable have to be clear of children
who are younger than 8 years.
• Children should be supervised in order to make sure that
they do not play with this unit.
• The unit is not intended to be used with an external timer or
a separate remove control.
• Always disconnect the connection cable by using plug; do
18
not pull the connecting cable.
• Be careful not to let the power cord hang freely, this could
cause the fall of the appliance.
• Packaging materials must not be used for playing. There is a
danger of suffocation.
DE
EN
FR
NL
• Observe the notes on the requirements regarding the instal-
lation location and the electrical connection of the unit in order to avoid personal and material damages.
• Do not place the unit in a dishwasher, and do not hold under
running water either.
• This appliance is intended for domestic and similar use, such
as:
Staff kitchens in shops and ofce
• In agricultural estates
• In hotels, motels and other residential areas
• In bed and breakfast boarding houses Another or any exceeding use shall not be considered intend­ed.
CAUTION
The appliance can cause dangers, if is not used as intended. Please therefore do the following:
• Use the unit exclusively as intended.
• Observe the procedures described in these operating inst­ructions.
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
Claims of any kind caused by damage by unintended use shall be excluded. The risk shall be borne sole by the operator.
19
PRODUCT OVERVIEW
2
2
2
Product description
Control panel
2
Door
2
4 stainless steel trays
2
Fan
2
Silicone mat
20
2
2
2
CONTROL PANEL
35° - 80°C
DE
EN
FR
NL
1 - 24 h
°C
IT
-
+
ES
+
-
DK
SV
PL
2 2 2 2
Control knob for the temperature
2
Temperature display
2
Power button
2
Hour display
2
Control knob for hours
ACCESSORIES
Storage box
RU
CZ
HU
21
PREFACE
Dear Customer, You have made a good choice by buying this dehydrator. You have purchased a recognised quality product. We would like to thank you for buying this machine and wish you a lot of fun with your new Graef dehydrator. Information in these operating instructions shall help to achieve the best results
with this unit. Please read these operating instructions carefully.
INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS
The operating instructions of the dehydrator (in the following referred to as unit) provides you with important information about its commissioning, security, the intended use and care of the unit.
The operating instructions shall have to be available at the unit at all times. The instructions have
to be read and applied by every person who deals with
initial operation,
operation,
troubleshooting and/or
cleaning
of the unit. Store this operating instructions and pass them on to a possible subsequent owner. These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For more information or in case of problems which are not or not in detail covered in these instructions, please contact the Graef customer service or your specialist dealer.
WARNING MESSAGES
In these operating instructions, the following warning messages and signal words are used:
WARNING
This refers to a potentially dangerous situation. Failure to observe this warning may result in serious injury or even death.
IMPORTANT!
This refers to application tips and other especially important information!
22
DANGER CAUSED BY ELECTRIC CURRENT
WARNING
Mortal danger is caused by contact with energised cables or components! Please observe the following safety instructions in order to prevent an exposure
to electric current:
Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection
cable before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
Do not open the housing under any circumstances. If live connections are tou-
ched or the electrical and mechanical construction are modied, there is the
danger of electric shock.
Never touch live parts. This can cause an electric shock and may cause even
death.
INTENDED USE
This unit is not intended for commercial use. Use the unit in closed spaces only. In order to avoid potential dangers, use the unit for drying / dehydrating only.
LIMITATION OF LIABILITY
All technical information, data and notes on the installation, the operation and the care contained in these operating instructions correspond
to the latest status before printing, and are rendered under consideration of our previous experience and to the best of knowledge. No claims may be derived from the particulars, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by:
non-observation of the instructions
unintended use
incorrect repairs
technical modications
use of unapproved spare parts
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
23
UNPACKING
When unpacking the unit, proceed as follows:
Pull the unit out of the cardboard box.
Remove the packaging parts.
Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate).
DISPOSAL OF THE PACKAGING
The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materi­als are selected according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can be recycled. The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection points for the “Green Dot” recycling system (in Germany).
IMPORTANT!
If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to properly pack and transport the unit in the guarantee case.
REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION
For safe and fault free operation of the unit, the following requirements of the installation location have to be met:
The unit has to be placed on a solid, at, horizontal, and non-slipping surface
with a sufcient weight-carrying capacity.
Make sure that the unit cannot topple over and does not stand directly in front
of a wall (place the unit at least 30 cm away from a wall).
Do not place the appliance on hot surfaces, such as hotplates, or near them.
Never use the appliance outdoors, and always keep it in a dry place.
The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment.
Do not place the unit on paper / newsprint paper or loose surfaces. They might
be drawn in and clog the ventilation slots. Make sure that the ventilation slots are not covered up.
The socket has to be easily accessible so that the power cable can be removed
easily in case of emergency.
ELECTRICAL CONNECTION
For safe and fault-free operation of the unit, the following requirements have to be met during the electrical connection:
Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and fre-
quency) on the type plate with those of your energy network. These details must
24
correspond so that no damage occurs to the unit. In case of doubt ask your trained electrician.
The socket has to be protected at least by a 10 amps circuit breaker.
Make sure that the power cable is not damaged and is not laid across hot
surfaces or sharp edges.
The connecting cable must not be stretched tightly.
The electric safety of the unit is ensured only when it is connected to a socket
with protective conductor installed correctly. Operation on a socket without protective conductor is forbidden. If in doubt, let the house installation checked by a trained electrician. The manufacturer shall not assume responsibility for damage which has been caused by absent or interrupted protective conductor.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PRIOR TO FIRST USE
Prior to rst use, wipe out the unit using a damp cloth.
Then let the unit run for 1 hour at 35°C in order to remove the moisture inside the unit. Clean the trays in warm water. Never put them into the dishwasher.
PREPARING THE DRIED MATERIAL
Use fresh and washed foodstuffs only. Do without using overripe fruit or vegeta­bles. Prior to dehydration, remove stems, stones and the core. In order to maintain the colour of the dried material, sprinkle the fruit with lemon juice. Foodstuffs with a high sugar contents, such as apples, pears, peaches and bananas, are prone
to darkening due to oxidation of sugar. Vegetables with a rm texture should be
blanched for about 2 minutes in hot water before dehydrating them. In a small dis­tance, put the foodstuffs side by side on the slide compartment. Select a distance
to allow sufcient air to circulate. Do not place the foodstuffs on top of each other.
OPERATION
Prepare the foodstuffs to be dried.
IMPORTANT!
The thinner the foodstuffs were cut, the better they can dry. We recommend that you cut foodstuffs such as apples, lemons, oranges et cetera using our uni­versal cutter. That way you will get even and thin slices. For smaller and thinner foodstuffs, we additionally recommend that you use the MiniSlice attachment. Using that unit, you can cut open mushrooms, tomatoes, strawberries, cucum­bers, carrots et cetera extremely thin and evenly.
SV
PL
RU
CZ
HU
Take the trays out of the unit and put the foodstuffs to be dried on the trays.
Use the entire space of the trays, but make sure that there is sufcient space
between the individual foodstuffs for air circulation. Overlapping of the food­stuffs impairs the dehydrating process.
Slide the trays back into the unit.
25
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
1 - 24 h
°C
-
+
+
-
35° - 80°C
1 - 24 h
°C
35
-
+
+
06
-
Insert the plug into the
socket.
35° - 80°C
Set the desired time.
1 - 24 h
°C
55
-
+
+
10
-
(1 - 24 hours)
Switch the unit on.
35° - 80°C
-
+
1 - 24 h
°C
55
+
10
-
As long as the display
is ashing, you can still
change the displayed
Set the desired tempera-
ture. (35 - 80 °C)
35° - 80°C
When the display stops
1 - 24 h
°C
55
-
+
+
10
-
ashing, the dehydra-
ting process will start. temperature or hours.
In order to cancel the transaction, press the power button.
After completion of the dehydrating process, a signal sounds 5x. Then the
display shows
.
The unit has been switched off.
Open the door and take out the dried material.
Note: If the temperature is still over 45°, the fan will keep on running. The unit switches to the standby mode if the temperature drops below 45°C.
Remove the power plug.
USING SILICONE MATS OR BAKING PAPER
For foodstuffs which are damp or stick easily (e.g. tomatoes) we recommend that you use a silicone mat or baking paper. Put the silicone mat or the baking paper on the tray.
IMPORTANT!
Make sure that the baking paper does not cover the entire space of the tray. It should be easy for the warm air to circulate.
Put the foodstuffs on the silicone mat or the baking paper. At mid-term of the dehydrating time, the silicone mat or the baking paper can be removed.
26
STORING FOODSTUFFS
Before you stow the dried foodstuffs in a vessel, make sure that the foodstuffs are dry. Moist foodstuffs easily get mouldy. Dispose of mouldy foodstuffs immediately. For storing foodstuffs use clean, dry vessels that can be closed airtight, if possible.
Do not ll the dried foodstuffs into the vessel until they have cooled down.
PREPARING FOODSTUFFS
Thefollowing tables contain guideline values for the preparation of various fruits, vegetables and meat. The drying times depend on the ambient temperature, the relative air humidity and the moisture content of the foodstuff to be dried. When the moisture content is low, the drying time is at the lower end of the range. When the moisture content is high, however, the drying time is at the upper
end of the range. Please bear in mind that the drying times are also inuenced
by the number of foodstuffs on the trays. When drying foodstuffs, it is impor­tant to check the dryness of the product. When the product has not thoroughly dried, mould can form during storage (see food storage). In order to check the dryness, remove a slice of the foodstuff from the unit and let it cool down to am­bient temperature. Bend and divide the slice in order to test it for interior moisture.
VEGETABLES (50 °C)
Dried material Preparation Result Time
Asparagus Wash and cut into
pieces
Beans Wash, remove ends
and cut into pieces
Beet Peel and cut into thin
slices
Broccoli Cut, steam 3 - 5 min-
utes until soft
Cabbage Wash and cut into 3
mm strips
Carrots Steam until soft and
cut into slices
Celery Cut the stems into 6
mm stripes
Cucumber Wash and cut into ap-
prox. 1 cm thick slices
Crispy 4 - 6 hours
Crispy 9 - 12 hours
Bendable 9 - 12 hours
Crispy 10 - 14 hours
Crispy 8 - 11 hours
Bendable 7 - 11 hours
Crispy 3 - 10 hours
Bendable 4 - 8 hours
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
PL
RU
CZ
HU
27
Aubergine Wash, peel and cut
into approx. 0.5 cm to
1.0 cm thick slices
Mushroom Wash, either cut into
pieces or leave whole
Peppers Wash and remove
seeds, cut into stripes or rings approx. 6 mm thick
Potatoes Cut into slices, blanch
for 4 - 6 minutes
Bendable 4 - 8 hours
Bendable 4 - 7 hours
Bendable 4 - 8 hours
Crispy / bendable
7 - 13 hours
Tomatoes Wash and cut into
rings
Cherry tomatoes Cut into halves, cut-
off side upward
Zucchini Wash, trim and cut
into approx. 6 cm thick slices
Bendable 5 - 9 hours
Bendable 5 - 9 hours
Crispy 7 - 11 hours
FRUIT (55 °C)
Dried material Preparation Result Time
Apples Wash and cut into thin
slices
Apricots Wash and cut into
halves, cut off side
upward Bananas Peel and cut into slices Bendable 7 - 10 hours Figs Wash, cut into four
pieces, cut-off side
upward
Kiwi Peel and cut into slices Crunchy 8 - 15 hours Nectarines Wash, cut into halves,
cut-off side upward Peaches Cut into halves, cut-off
side upward Pears Peel and cut into slices Bendable 8 - 16 hours
Bendable 7 - 15 hours
Bendable 21 - 24 hours
Bendable 22 - 24 hours
Bendable 8 - 17 hours
Bendable 8 - 16 hours
28
Pineapple Peel and cut into
slices Rhubarb Peel and cut into
stripes Berries Cut strawberries into
slices, leave other ber-
ries whole Watermelon Cut off the skin, cut
into pieces Tomatoes Wash and cut into
rings Grapes Leave whole Bendable 8 - 24 hours
Bendable 11 - 18 hours
Bendable 6 - 10 hours
Crunchy 7 - 15 hours
Bendable and sticky
Bendable 5 - 9 hours
8 - 10 hours
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SV
MEAT (65 °C - 70 °C)
Dried material Preparation Result Time
Jerky Use very lean meat and
remove as much fat as
possible. Cut the meat
into approx. 2 - 3 cm
thick slices
IMPORTANT!
Please note that the above-mentioned particulars are indicative only and thus subject to correction.
Bendable 6 - 10 hours
REPROCESSING
During drying, water is removed from the foodstuffs. If you want to re­process your foodstuffs, soak them in unsalted water for 3 - 7 minutes. Then prepare them as usual. If you cook them, use the same water which you have utilised for soaking in order to preserve the nutrients. If you want to soak foodstuffs more than 1 hour, you should put them into the refrigerator to prevent bacterial growth. One cup of dried vegetable is reprocessed to approx. 2 cups. One cup of dried fruit is reprocessed to approx. 1½ cups. The reprocessing times vary depending on the thickness of the foodstuff and the water temperature used. Warm water accelerates the reprocessing, but might lead to a certain loss of aro­ma.
PL
RU
CZ
HU
CLEANING
IMPORTANT!
Pull the mains plug before each cleaning process.
29
Clean the trays in warm water using washing-up liquid, subsequently rinse them with clear water. Clean the unit with a damp cloth. Neither put the unit nor the trays into a dishwasher.
AFTER-SALES SERVICE
If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 2932 9703 688 or write an e-mail to service@graef.com.
DISPOSAL OF THE UNIT
At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste. The symbol on the product and in the operating instructions point out to this fact. The materials are recyclable according to your marking. With the reuse, recycling or other forms of recycling of old equipment, you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your municipal ad­ministration for the disposal point.
TWO-YEAR WARRANTY
For this product, we assume 24 months manufacturer warranty for defects, which are due to production or material defects. Your legal warranty claim in conformity with Section 437 et seq. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffect­ed by this regulation. The warranty does not cover damage caused by improper
handling or use as well as defects which only slightly inuence the function or the
value of the appliance. Transport damages, as far as we are not responsible for it, are excluded from the warranty claims. A warranty claim is excluded for damage caused by a repair which has not been carried out by us or one of our agents. In
case of justied complaints, we shall repair the defective product or replace it by a
product without defects at our discretion.
30
Loading...
+ 150 hidden pages