Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem professionellen Allesschneider Classic haben Sie eine gute Wahl
getroffen. Sie haben ein anerkanntes
Qualitätsprodukt erworben. Wir danken
Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Allesschneider.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen
wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungs-
gemäßen Gebrauch und die P ege des
Allesschneiders (nachfolgend als Gerät
bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät
verfügbar sein. Sie ist von jeder Person
zu lesen und anzuwenden, die mit der
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und / oder
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung auf und geben Sie sie mit dem
Gerät an den Nachbesitzer weiter. Diese
Bedienungsanleitung kann nicht jeden
denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für
weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht
oder nicht ausführlich genug behandelt
werden, wenden Sie sich bitte an den
Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
und Signalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies warnt vor möglicherweise
gefährlichen Situation. Die Nicht-
2
beachtung des Hinweises kann zu
schweren Verletzungen oder sogar
zum Tode führen.
VORSICHT
Dies weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin. Bei Nichtbeachtung des Hinweises können
Sachschäden entstehen.
WICHTIG!
Dies weist auf Anwendungstipps
und andere besonders wichtige Informationen hin!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen.
Beachten Sie für einen sicheren
Umgang damit die folgenden
Hinweise:
• Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Personen- und Sachschäden führen.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden an Gehäuse,
Anschlusskabel und -stecker.
Nehmen Sie ein beschädigtes
Gerät nicht in Betrieb.
• Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu vermeiden, nur
durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähn-
lich quali zierte Person ersetzt
werden.
• Reparaturen dürfen nur von
einem Fachmann oder vom
Graef-Kundendienst ausgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
• Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
• Geräte können von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder im
sicheren Gebrauch des Gerätes
unterwiesen wurden und
mögliche Gefahren verstanden
haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernsteuerung betrieben zu
werden.
• Die Zuleitung bitte immer am
Anschlussstecker aus der Steck-
dose ziehen, nicht am Anschlusskabel.
• Achten Sie darauf, dass das
Stromkabel nirgendwo hängen
bleibt, dies könnte dazu führen,
dass das Gerät herunterfällt.
• Verpackungsmaterialien dürfen
nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Vor dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen oder dem
Reinigen ist das Gerät stets vom
Netz zu trennen, ebenso, wenn
es nicht beaufsichtigt wird.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
STROM
WARNUNG!
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um eine Gefährdung
durch elektischen Strom zu vermeiden:
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Stromkabel oder der Steck er
beschädigt ist.
• Lassen Sie in diesem Fall vor der
Weiterbenutzung des Gerätes
durch den Graef-Kundendienst
oder eine autorisierte Fachkraft
eine neue Anschlussleitung installieren.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt
oder wird der elektrische und
mechanische Aufbau verändert,
besteht Stromschlaggefahr.
DE
EN
3
• Niemals unter Spannung stehende
Teile berühren. Dies kann einen elektischen Schlag verursachen und
sogar zum Tode führen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen
Sie den Allesschneider nur in geschlossenen Räumen. Sie können mit ihm
Brot, Schinken, Wurst, Käse, Möhren,
Gurken, Obst, Gemüse etc. schneiden.
Schneiden Sie keinesfalls harte Gegenstände wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen, Holz, Bleche o. Ä. Eine
andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
VORSICHT!
Von dem Gerät können bei nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
Gefahren ausgehen.
• Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
• Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das
Risiko trägt allein der Betreiber.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen,
Daten und Hinweise für die Installation,
den Betrieb und die Pege entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnis-
se nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden aufgrund von:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßen Reparaturen
• Technischen Veränderungen
• Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem
Wissen erstellt. Wir übernehmen keine
Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche
deutsche Text.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden
hat, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder
schreiben Sie uns eine E-Mail an
service@graef.de
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie
wie folgt vor:
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem
Karton.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
• Entfernen Sie eventuelle Aufkleber
am Gerät (nicht das Typenschild).
ENTSORGUNG DER VERPA-
CKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
4
recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um es
im Garantiefall ordnungsgemäß
verpack en und transportieren zu
können.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol
auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederver-
wendung, der stofichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten
Unterlage mit ausreichender Tragkraft
aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht umfallen kann.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass
Kinder nicht das Messer des Gerätes
oder die Zuleitung berühren können.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im
Freien und bewahren Sie es an einem
trockenen Ort auf.
• Das Gerät ist nicht für den Einbau
in einen Wand- oder einen Einbauschrank gedacht.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer
heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich
sein, sodass der Stecker notfalls leicht
gezogen werden kann.
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und
Sachschäden zu vermeiden:
• Das sehr scharfe Messer kann Körperteile abtrennen. Gefährdet sind
besonders Ihre Finger.
• Greifen Sie aus diesem Grund nicht
in den Raum zwischen Anschlagplatte und Messer, solange die Anschlagplatte nicht vollständig geschlossen ist, d. h. auf (unter„0“)
gestellt ist.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen
Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen
die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit
denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit
keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft.
• Die Steckdose muss mindestens über
einen 10-A-Sicherungsschutzschalter
DE
EN
5
abgesichert sein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über
heiße Flächen oder scharfe Kanten
verlegt wird.
• Das Anschlusskabel darf nicht straff
gespannt sein.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn
es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen
wird. Der Betrieb an einer Steckdose
ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen
Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation
durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch
einen fehlenden oder unterbrochenen
Schutzleiter verursacht werden.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Wischen Sie vor dem Erstgebrauch das
Messer der Maschine mit einem feuchten Tuch ab, um eventuelle Produktionsrückstände zu beseitigen. Siehe Reinigung.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie beim Abwischen des
Messers mit aller Sorgfalt vor.
EINSCHALTSCHUTZ
Dieses Gerät ist zur Sicherung gegen
unbefugte Benutzung mit einem Einschaltschutz ausgerüstet. Der unter dem
Schlitten angebrachte Einschaltschutz
wird ohne Druck auf die Sicherheitsschalttaste mit dem Finger in Richtung
Einstellknopf gedrückt. Ein Anschalten
des Gerätes ist nur bei Entriegelung
möglich.
6
INBETRIEBNAHME
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und
Sachschäden zu vermeiden:
• Fassen Sie nicht mit den Fingern in
das Messer. Dieses ist sehr scharf
und kann diverse Verletzungen
verursachen.
• Das drehende Messer kann Körperteile abtrennen.
• Gefährdet sind Ihre Finger, besonders der Daumen.
BENUTZUNG DES ALLESSCHNEIDERS
(A)
WICHTIG!
Das Gerät darf nicht ohne Restehalter benutzt werden, es sei denn,
Größe und Form des Schneidgutes
lassen seinen Gebrauch nicht zu.
VORSICHT!
Scharfes Messer!
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Legen Sie das Schneidgut auf den
Schlitten.
• Setzten Sie den Restehalter auf die
Schlittenrückwand an das Schneidgut.
• Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke ein.
• Drücken Sie entweder den Daumen
gegen den Momentschalter oder drehen Sie den Dauerschalter im Uhrzeigersinn bis zum Endanschlag.
• Schneidgut leicht gegen den Anschlag
drücken.
• Den Schlitten gleichmäßig gegen das
Messer führen.
• Nehmen Sie den Daumen von dem
Momentschalter oder drehen Sie den
Dauerschalter gegen den Uhrzeiger-
sinn um den Schneidvorgang zu beenden.
TIPP
• Weiches Schneidgut (z. B. Käse oder
Schinken) lässt sich am besten gekühlt schneiden.
• Weiches Schneidgut lässt sich besser
schneiden, wenn Sie es langsam
vorschieben
WICHTIG!
Nach einem Dauerbetrieb von 10 Minuten den Motor 1 Stunde abkühlen
lassen.
MINISLICE AUFSATZ (B)
• Setzen Sie den MiniSlice Aufsatz auf
die Schlittenrückwand.
• Legen Sie das Schneidgut z.B. Gurke,
Möhre, Pilze, Cocktailtomaten etc. in
den Füllschacht.
• Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke ein.
• Legen Sie ein Tablett oder einen Teller
unter das Messer.
• Drücken Sie entweder den Daumen
gegen den Momentschalter oder drehen Sie den Dauerschalter im Uhrzeigersinn bis zum Endanschlag.
• Den Schlitten gleichmäßig gegen das
Messer führen.
• Nehmen Sie den Daumen von dem
Momentschalter oder drehen Sie den
Dauerschalter gegen den Uhrzeigersinn um den Schneidvorgang zu beenden.
• Zur Reinigung können Sie den MiniSlice Aufsatz in die Spülmaschine
geben.
REINIGUNG AUSSEN
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung abkühlen.
• Benutzen Sie keine aggressiven
oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.
• Geben Sie das Gerät nicht in die
Spülmaschine und halten Sie es
nicht unter ießendes Wasser.
Reinigen Sie die Außenäche des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten
Tuch. Bei starker Verschmutzung kann
ein mildes Reinigungsmittel verwendet
werden.
WERTERHALT DER MESSER
Für eine lang anhaltende Schärfe und
den Werterhalt Ihres Graef-Messers
empfehlen wir Ihnen, es regelmäßig
zu reinigen, besonders nach dem Aufschneiden von gepökeltem Fleisch
bzw. Schinken. Diese Lebensmittel enthalten Salze, die, wenn sie länger auf
der Messeroberäche verbleiben, sogar
zur Bildung von Flugrost führen können
(auch auf „rostfreiem“ Edelstahl). Beim
Aufschneiden von Schneidgut, das viel
Wasser enthält, z. B. Tomaten oder Gurken, kann sich durch mangelnde oder
falsche (zu „nasse“) Reinigung eben-
falls Flugrost auf der Messeroberäche
bilden. Daher empfehlen wir Ihnen, das
Messer direkt nach Gebrauch mit einem
DE
EN
7
feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas Spülmittel zu reinigen. Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch einmal das
Messer ab und reinigen Sie das Gerät
von innen. Besonders dann, wenn „saftiges“ Schneidgut (Gemüse, Obst, Braten etc.) geschnitten wurde. Behandeln
Sie das Messer mit aller Sorgfalt.
REINIGUNG UND PFLEGE
WICHTIG!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet und nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Kontrollieren Sie, ob der Anschlag geschlossen ist (die Messerschneide muss abgedeckt sein).
• Benutzen Sie keine aggressiven
oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab. Gerät nicht mit
Wasser abspülen oder in Wasser
tauchen.
SCHLITTEN ABNEHMEN (C)
• Um den Schlitten besser zu reinigen,
lässt sich dieser von dem Gerät
abnehmen.
• Drücken Sie die Schlittenarretierung
mit dem Finger nach oben.
• Halten Sie die Schlittenarretierung gedrückt und ziehen Sie den Schlitten zu
sich heran.
• Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch oder unter ießendem
Wasser.
• Wichtig: Den Schlitten nicht im Geschirrspüler reinigen!
8
• Bitte geben Sie einmal im Monat einige Tropfen harzfreies Öl oder Vaseline
auf die Schlitten führung. Überschüssiges Öl/Vaseline mit einem weichen
Baumwolltuch entfernen.
MESSER ABNAHME UND
REINIGUNG (D)
VORSICHT!
Scharfes Messer!
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie den Schlitten ab.
• Lösen Sie das Messer indem Sie mit
einer Münze die Messerschraube im
Uhrzeigersinn drehen.
• Nehmen Sie das Messer vorsichtig von
der Maschine ab.
VORSICHT!
Gehen Sie bei der Reinigung des
Messers mit aller Sorgfalt vor.
• Reinigen Sie die Innenseite des Messers mit einem feuchten Tuch.
• Nehmen Sie den schwarzen Abstreifring von der Maschine.
• Reinigen Sie den Abstreifring mit
einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie den Innenteil der
Maschine mit einem feuchten Tuch.
WICHTIG!
Geben Sie das Messer niemals in die
Spülmaschine, dies kann die Schärfe und die Korrosionsbeständigkeit
beeinträchtigen (Salz greift das
Messer an). Ein weiterer Gefahrenpunkt ist die Handhabung des Messers beim Be- und Entladen der Spülmaschine.
MASCHINE INNEN EINFETTEN (E)
Regelmäßiges Einfetten erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Verwenden
Sie dazu ausschließlich Graef-Vaseline,
dies ist auf unsere Geräte abgestimmt.
Sie erhalten es in unserem Online-Shop
über haushalt.graef.de/shop unter der
Artikel-Nr. 141842.
VORSICHT!
DE
EN
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie beim Einfetten des Messers mit aller Sorgfalt vor.
• Fetten Sie mit Vaseline das Zahnrad
ein.
• Fetten Sie mit Vaseline den
Messerbolzen ein.
• Fetten Sie mit Vaseline auch die
Messerschraube ein.
• Stecken Sie den Abstreifring wieder
an das Gerät und fetten Sie diesen mit
Vaseline ein.
• Messer wieder einsetzen.
REGELMÄSSIGES EINFETTEN
WICHTIG!
Fetten Sie die Maschine regelmäßig
ein:
• Bei häugem Gebrauch alle 2 bis
3 Tage.
• Wenn die Maschine 10 Minuten
am Tag läuft, alle 14 Tage.
• Verwenden Sie ausschließlich die
Graef-Vaseline.
ZUBEHÖR
Weiteres Zubehör können Sie in
unserem Online-Shop haushalt.graef.
de/shop oder bei Ihrem Fachhändler
bestellen.
Artikel-Nr. 141842
• Beutel Vaseline (5 g)
5 JAHRE MOTORGARANTIE UND 50
MONATE HERSTELLERGARANTIE
Für dieses Produkt übernehmen wir
zusätzlich beginnend vom Verkaufsdatum 60 Monate Motorgarantie und 50
Monate Herstellergarantie. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach
§ 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht
enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz
entstanden sind sowie Mängel, welche
die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinussen. Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir
dies nicht zu verantworten haben, vom
Garantieanspruch ausgeschlossen. Für
Schäden, die durch eine nicht von uns
oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein
Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei
berechtigten Reklamationen werden wir
das mangelhafte Produkt nach unserer
Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
9
10
Vor 50 Jahren war die Welt eine Scheibe
In den 60er Jahren bestimmten Scheiben das Essen.
Scheiben von Käse, Wurst und Schinken landeten
auf den Scheiben von hellem und dunklen Brot. Zum
Frühstück oder Abendbrot, für die Arbeit oder die
Schule wurde selber geschnitten. Denn im Stück bleibt
Essen lange frisch und lecker. Das gilt heute genauso
wie vor 50 Jahren, als Graef mit der Classic den ersten
Ganzmetall- Allesschneider mit elektrischem Direktantrieb auf den Markt brachte und die Küchenarbeit
deutlich erleichterte. Das Zusammenspiel von Messer
und Motor war so wegweisend, dass dieses Konzept
noch heute das Maß aller Dinge ist. Versorgte der
erste elektrische Graef-Allesschneider damals Familien
mit reichlich Butterbroten, Stullen oder Schnitten, so
hilft er heute nachhaltig zu haushalten. Brot und was
darauf kommt, bleibt ohne Verschnitt bis zur letzten
Scheibe frisch. Dabei braucht es viel weniger - bis
überhaupt keine Plastikverpackung mehr. Deswegen
gehört ein Allesschneider heute wie damals ganz
selbstverständlich in jede Küche.
DE
EN
Die passenden Rezepte nden Sie auf unseren Blog
unter ww.graef.blog
11
PRODUCT DESCRIPTION
Motor body
Stop plate
Cutting blade
Quick-action switch
Adjusting knob
Thumb protection
Blade opening
Holder for
remainders
12
Carriage
Carriage locking
mechanism
Trigger guard
Continuous switch
MiniSlice
attachment
PREFACE
Dear Customer, you have made a good
choice by buying this professional slicer.
You have purchased a recognised quality product. Thank you very much for
buying our product. We wish you a lot
pleasure with your new slicer.
INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS
These operating instructions provide
important information on putting into
operation, safety, intended use and the
care of the slicer (hereinafter referred to
as unit). The operating instructions shall
have to be available at the unit at all
times. The instructions have to be read
and applied by every person who deals
with
• initial operation,
• operation,
• troubleshooting and/or
• or is instructed to clean the unit.
Keep these operating instructions and
pass them on to the next owner along
with the unit. These operating instructions cannot take into consideration
every conceivable use. For further information or in case of problems which are
not dealt with or not dealt with suf -
ciently in these instructions, please get
in touch with Graef customer service or
your specialist dealers.
WARNING MESSAGES
In these operating instructions, the following warning messages and signal
words are used:
WARNING
This warns against potentially hazardous situations. Failure to observe
this warning may result in serious injury or even death.
CAUTION
This refers to a potentially dangerous situation. In case of non-observation of this warning message, material damage may occur.
IMPORTANT!
This refers to application tips and
other especially important information!
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This device conforms to the relevant safety regulations.
For safe handling of this unit,
please observe the following
safety instructions:
• However, incorrect handling
may lead to injury and damage.
• Before using this device for the
rst time, check it for visible ou-
ter damages on the housing,
connection cable and plug. Do
not operate a damaged unit.
• If the connection cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the after-sales
service or a similarly quali ed
person in order to prevent danger.
• Repairs may be carried out only
by an expert or by Graef aftersales service. Incorrect repairs
may cause considerable hazards for the user. In addition,
any claim under guarantee is
forfeited.
• Defective parts must be repla-
13
DE
EN
ced by original spare parts only.
It is only with these parts that
the safety requirements are
met.
• This unit must not be used by
children.
• Keep the unit and its connection cable away from children.
• This unit may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or
de ciencies in experience and
knowledge, if they are supervised or have been instructed in
the safe use of the unit, and in
addition understand the resulting dangers.
• Children must not play with this
unit.
• The unit is not intended to be
used with an external timer or a
separate remove control.
• Always disconnect the connection cable by using plug; do not
pull the connecting cable.
• Be careful not to let the power cord hang freely, this could
cause the fall of the appliance.
• Packaging materials must not
be used for playing. There is a
danger of suffocation.
• In the absence of supervision
and prior to assembly, disassembly or during cleaning, always disconnect the unit from
the mains.
14
DANGER CAUSED BY ELECTRIC
CURRENT
WARNING!
Mortal danger is caused by contact
with energised cables or components!
Please observe the following safety
instructions in order to prevent an
exposure to electric current:
• Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
• In this case, you should let the
Graef Customer Service install a
new connection cable before using the appliance again. This may
be done also by an authorised specialist.
• Do not open the housing under
any circumstances. If live connections are touched or the electrical
and mechanical construction are
modied, there is the danger of
electric shock.
• Never touch live parts. This can
cause an electric shock and may
cause even death.
INTENDED USE
This unit is not intended for commercial
use. Use the slicer in closed-up rooms
only. It can be used to cut bread, ham,
sausage, cheese, carrots, cucumber,
fruit, vegetables, et cetera. By no means
cut hard matter, such as frozen foodl,
bones, wood, sheet metal, or the like.
Another or any exceeding use shall not
be considered intended. This unit is intended for use in a household.
CAUTION!
The appliance can cause dangers, if
is not used as intended.
• Use the unit exclusively as intended.
• Observe the procedures described
in these operating instructions.
Claims of any kind caused by damage by
unintended use shall be excluded. The
risk shall be borne sole by the operator.
LIMITATION OF LIABILITY
All technical information, data and
notes on the installation, the operation
and the care contained in these operating instructions correspond to the last
status before printing, and are rendered
under consideration of our previous experience and to the best of knowledge.
No claims may be derived from the particulars, illustrations and descriptions in
these instructions.
The manufacturer shall not assume any
liability for damage caused by:
• non-observation of the instructions
• unintended use
• incorrect repairs
• technical modications
• use of unapproved spare parts
Translations shall be carried out to the
best of knowledge. We shall not assume
any liability for translation mistakes. The
original German text only shall be binding.
AFTER-SALES SERVICE
If your unit is defective, please contact
your specialist dealer or the Graef customer service on +49 (2932) 9703677
or write an e-mail to service@graef.de
UNPACKING
When unpacking the unit, proceed as
follows:
• Remove the unit from the box.
• Remove the packaging parts.
• Remove any stickers on the unit (do
not remove the type plate).
DISPOSAL OF THE UNIT
At the end of its service life, this product
cannot be disposed of in normal domestic waste. The symbol on the product
and in the operating instructions point
out to this fact. Reuse the materials according to their marking. With the reuse, recycling or other forms of recycling
of old equipment, you make an important contribution to the protection of our
environment. Please ask your municipal
administration for the disposal point.
REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION
For safe and fault free operation of the
unit, the following requirements of the
installation location have to be met:
• The unit has to be placed on a solid,
at, horizontal, and non-slipping surface with a sufcient weight-carrying
capacity.
• Make sure that the unit cannot topple
over.
• Choose the location in such a way
that children cannot reach the blade
of the unit or the supply lines.
• Never use the appliance outdoors,
and always keep it in a dry place.
• The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard.
• Do not set up the unit in a hot, wet or
moist environment.
• The socket has to be easily accessible
so that the power cable can be removed easily in case of emergency.
CAUTION!
Observe the following safety instructions to prevent hazards and material damage:
• The very sharp blade can cut off
body parts. Your ngers are espe-
DE
EN
15
cially at risk.
• For this reason never reach into
the space between the stop plate
and blade as long as the stop plate
is not completely closed, i.e. set to
(below „0“).
ELECTRICAL CONNECTION
For safe and fault-free operation of the
unit, the following requirements have to
be met during the electrical connection:
• Before connecting the unit, compare
the connecting data (voltage and frequency) on the type plate with those
of your energy network. These details
must correspond so that no damage
occurs to the unit. In case of doubt
ask your trained electrician.
• The socket has to be protected at least
by a 10 amps circuit breaker.
• Make sure that the power cable is not
damaged and is not laid across hot
surfaces or sharp edges.
• The connecting cable must not be
stretched tightly.
• The electric safety of the unit is ensured only when it is connected to a
socket with protective conductor installed correctly. Operation on a socket without protective conductor is
forbidden. If in doubt, let the house
installation checked by a trained electrician. The manufacturer shall not assume responsibility for damage which
has been caused by absent or interrupted protective conductor.
PRIOR TO FIRST USE
Prior to rst use, use a moist cloth to
wipe the blade of the machine in order
to remove any production residue. See
cleaning.
16
CAUTION!
• Sharp blade!
• Proceed with caution when wiping
the blade.
TRIGGER GUARD
This device has been provided with a
trigger guard as a protection against un-
authorised use. The trigger guard tted
below the carriage is pressed in direction
of the power button without pressure
on the safety switch button. The device
can be switched on only when released.
INITIAL OPERATION
CAUTION!
Observe the following safety instructions to prevent hazards and
material damage:
• Do not touch the blade with your
ngers. This is very sharp and can
cause several injuries.
• The rotating blade can cut off
body parts.
• Your ngers are at risk, especially
your thumb.
USE OF THE SLICER (A)
IMPORTANT!
The unit must not be used without
the end-piece holder, unless the size
and shape of the slicing material
permits.
CAUTION!
Sharp blade!
• Insert the plug into the socket.
• Place the slicing material on to the
slide.
• Place the holder for remainders on the
rear wall of the slide at the slicing material.
• Set the requested cutting thickness.
• Either press the thumb against the
quick action switch or turn the switch
for continuous cutting clockwise up to
stop.
• Press the slicing material lightly to
stop.
• Evenly move the slide towards the
blade.
• Remove the thumb from the quick-action switch or turn the switch for continuous cutting counter-clockwise to
end the cutting process.
TIP: Soft slicing material (such as cheese
or ham) can be cut best when chilled.
Soft slicing material can be cut better
when moved forward slowly.
IMPORTANT!
After a continuous operation of 10
minutes, let the motor cool down for
an hour.
CLEANING OUTSIDE
CAUTION!
Watch the following safety instructions before starting to clean the
unit:
• Switch the unit off before cleaning
and pull the power cord from the
electric socket.
• Let the unit cool down before
cleaning.
• Do not use any aggressive or abrasive detergents and no solvents.
• Do not scratch off stubborn soiling
with hard objects.
• Do not put the unit in the dishwasher and do not use it under
running water.
Use a soft and moist cloth to clean the
outer surfaces of the unit. Use a mild detergent in case of heavy soiling.
DE
EN
MINISLICE ATTACHMENT (B)
• Place the MiniSlice attachment on to
the slide.
• Place the slicing material like cucumber, carrot, tomatos, mushrooms etc.
into the hopper.
• Set the requested cutting thickness.
• Place a tablet or plate under the blade.
• Either press the thumb against the
quick action switch or turn the switch
for continuous cutting clockwise up to
stop.
• Evenly move the slide towards the
blade.
• Remove the thumb from the quick-action switch or turn the switch for continuous cutting counter-clockwise to
end the cutting process.
• For cleaning, you can put the MiniSlice attachment in the dishwasher.
VALUE PRESERVATION OF THE
BLADES
For long-lasting sharpness and value retention of your Graef blade, werecommend to clean it in regular intervals, especially after cutting up salted meat and/
or ham. These foodstuffs contain salts,
when they stay on the surface of the
blade for a longer period of time, may
even form a rust lm (even on “stainless” steel). When cutting up slicing
material which contains a lot of water,
such as tomatoes or cucumbers, lacking
or wrong (too “wet”) cleaning may also
lead to a rust lm on the blade surface.
For this reason we recommend to use
a moist cloth, and if necessary some
washing-up liquid, to clean the blade
directly after use. From time to time,
unscrew the blade and clean the unit
on the inside, especially, when “juicy”
slicing material (vegetables, fruit, roasts,
17
et cetera) have been cut. Treat the blade
with the upmost of care.
CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT!
Watch the following safety instructions before starting to clean the
unit:
• Make sure that the unit is switched
off and is not connected to the
power supply.
• Check whether the stop has been
closed (the blade edge must be
covered).
• Do not use any aggressive or abrasive detergents and no solvents.
• Do not scratch off stubborn soiling
with hard objects. Do not rinse the
unit with water or immerse in water.
REMOVAL OF CARRIAGE (C)
• In order to clean the slide better, it can
be removed from the unit.
• Use a nger to press the carriage lock-
ing mechanism upwards.
• Keep the carriage locking mechanism
pressed and pull the slide towards
yourself.
• Use a moist cloth or running water to
clean all parts.
• Important: Do not clean the slide in a
dishwasher!
• Once a month, add some drops of
resin-free oil or petroleum jelly to the
slideway. Use a soft cotton wool cloth
to remove excessive oil / petroleum
jelly.
REMOVAL OF BLADE AND CLEANING (D)
CAUTION!
Sharp blade!
18
• Remove the plug from the socket.
• Remove the slide.
• Undo the blade by using a coin to
turn the blade screw clockwise.
• Undo the blade from the machine.
CAUTION!
Proceed with caution when wiping
the blade.
• Clean the inside of the blade using a
damp cloth.
• Remove the black wiper ring from the
machine.
• Clean the wiper ring and the inside of
the machine using a damp cloth.
IMPORTANT!
Never put the blade into the dishwasher which may affect the sharpness and the corrosion resistance
(salt attacks the blade). Handling the
blade when loading and unloading
from the dishwasher is another danger point.
GREASING THE BLADE ON THE
INSIDE (E)
Regular greasing will increase the service life of your unit. For this purpose,
exclusively use Graef petroleum jelly
which is matched to our units. You can
obtain them from our online shop on
haushalt.graef.de/shop under article
number 141842.
CAUTION!
• Sharp blade!
• Proceed with utmost care when
greasing the blade.
• Grease the gearwheel with petroleum
jelly.
• Grease the blade bolt with petroleum
jelly.
• Also grease the blade screw with
petroleum jelly.
• Place the wiper ring in the unit again.
• Grease the wiper ring with petroleum
jelly.
• Ret the blade plate.
REGULAR GREASING
IMPORTANT!
Grease the machine in regular intervals:
• In case of frequent use, every two
to three days.
• When the machine runs for 10
minutes every day, every fortnight.
• Use Graef petroleum jelly only.
FIFE-YEAR GUARANTEE AND 50
MONTHS MANUFACTURER WARRANTY
For this product we assume an additional guarantee on the motor of 60 months
and 50 months manufacturer warranty
beginning with the date of sale. Your
legal warranty claim in conformity with
Section 439 et seq. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected
by this regulation. The guarantee does
not cover any damage which is caused
by incorrect handling or use as well as
defects which only slightly inuence the
function or the value of the unit. Moreover, transport damage provided we are
not responsible shall be excluded from
the claims under guarantee. Guarantee
shall be ruled out for damage, the repair
of which has not been carried out by us
or one of our represenations. In case of
justied complaints, we shall repair the
defective product or replace it by a product without defects at our discretion.
DE
EN
19
Seit 1920
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel. 0 29 32 / 97 03 - 0
Fax 0 29 32 / 97 03 - 90
Email: info@graef.de
www.graef.de
24192Stand: Juni 2018. Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.