Graef CLASSIC User Guide

DE
Bedienungsanleitung
FR
IT
Mode d’emploi
Manuale d’uso
ABCDE
PRODUKTBESCHREIBUNG
DE
Motorkörper
Anschlagplatte
FR
IT
Schneidemesser
Schlitten
Einstellknopf
0 I
Ein- / Ausschalter
Glasbodenplatte
Daumenschutz
Messerabdeckplatte
Schlitten
Restehalter
Schlittenentriegelung
Kindersicherung “Clip”
Messerschärfer MiniSlice Aufsatz
5
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Allesschneider haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie ha­ben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Allesschneider.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIE­NUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnah­me, die Sicherheit, den bestimmungs-
gemäßen Gebrauch und die Pege des
Allesschneiders (nachfolgend als Gerät bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der
• Inbetriebnahme,
• Bedienung,
• Störungsbehebung und / oder
• Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung auf und geben Sie sie mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Prob­lemen, die in die-ser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fach­handel.
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanlei­tung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:
WARNUNG
Dies warnt vor möglicherweise gefährlichen Situation. Die Nicht­beachtung des Hinweises kann zu
6
schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
VORSICHT
Dies weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Bei Nicht­beachtung des Hinweises können Sachschäden entstehen.
WICHTIG!
Dies weist auf Anwendungstipps und andere besonders wichtige In­formationen hin!
ALLGEMEINE SICHERHEITS­HINWEISE
Dieses Gerät entspricht den re­levanten Sicherheitsbestimmun­gen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang damit die folgenden
Hinweise:
• Ein Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sach­schäden führen.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden an Gehäuse, Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Ist die Anschlussleitung bes­chädigt, darf sie, um Gefärdun­gen zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich quali­zierte Person ersetzt werden.
• Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent­stehen. Zudem erlischt der Ga­rantieanspruch.
• Defekte Bauteile dürfen aus­schließlich gegen Original-Er­satzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sich­erheitsanforderungen erfüllen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kin­dern benutzt werden.
• Das Gerät und seine Anschlus­sleitung sind von Kindern fern­zuhalten.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Man­gel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und mögliche Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht darauf aus­gelegt, mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
• Die Zuleitung bitte immer am Anschlussstecker aus der Steck­dose ziehen, nicht am An­schlusskabel.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängen bleibt, dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt.
• Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungs­gefahr.
• Vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen ist das Gerät stets vom Netz zu trennen, ebenso, wenn es nicht beaufsichtigt wird.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM
WARNUNG!
Bei Kontakt mit unter Spannung ste­henden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um eine Gefährdung durch elektischen Strom zu vermei­den:
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist.
• Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschluss-
• leitung installieren.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder wird der elek­trische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag­gefahr.
• Niemals unter Spannung stehende
DE
FR
IT
7
Teile berühren. Dies kann einen elektischen Schlag verursachen und sogar zum Tode führen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWEN­DUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerb­lichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Allesschneider nur in geschlos­senen Räumen. Sie können mit ihm Brot, Schinken, Wurst, Käse, Möhren, Gurken, Obst, Gemüse etc. schneiden. Schneiden Sie keinesfalls harte Gegen­stände wie etwa gefrorene Lebensmit­tel, Knochen, Holz, Bleche o. Ä. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Dieses Gerät ist für den Ge­brauch im Haushalt bestimmt.
VORSICHT!
Von dem Gerät können bei nicht be­stimmungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen.
• Das Gerät ausschließlich bestim­mungsgemäß verwenden.
• Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver­wendung sind ausgeschlossen. Das Risi­ko trägt allein der Betreiber.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung ent­haltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation,
den Betrieb und die Pege entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnis­se nach bestem Wissen. Aus den Anga-
ben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine An­sprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Ver­wendung
• Unsachgemäßen Reparaturen
• Technischen Veränderungen
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Ver­bindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kun­dendienst unter 02932-9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an ser­vice@graef.de
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
• Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
• Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild).
ENTSORGUNG DER VERPA-
CKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma­terialien sind nach Umweltverträglich­keit und entsorgungstechnischen Ge­sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Ver-
8
packung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf­kommen. Entsorgen Sie nicht mehr be­nötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssys­tem »Grüner Punkt«.
WICHTIG!
Heben Sie wenn möglich die Origi­nal-Verpackung während der Ga­rantiezeit des Gerätes auf, um es im Garantiefall ordnungsgemäß verpa­cken und transportieren zu können.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchs­anleitung weist darauf hin. Die Werk­stoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederver-
wendung, der stofichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wich­tigen Beitrag zum Schutz unserer Um­welt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemein­deverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUF­STELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Be­trieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, ebe­nen, waagerechten und rutschfesten Unterlage mit ausreichender Tragkraft aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht das Messer des Gerätes oder die Zuleitung berühren können.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
• Das Gerät ist nicht für den Einbau in einen Wand- oder einen Einbau­schrank gedacht.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Um­gebung auf.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht gezogen werden kann.
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
• Das sehr scharfe Messer kann Körperteile abtrennen. Gefährdet sind besonders Ihre Finger.
• Greifen Sie aus diesem Grund nicht in den Raum zwischen An­schlagplatte und Messer, solange die Anschlagplatte nicht vollstän­dig geschlossen ist, d. h. auf (unter„0“) gestellt ist.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Für einen sicheren und fehlerfreien Be­trieb des Gerätes sind beim elektrischen
Anschluss folgende Hinweise zu beach­ten:
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektro­fachkraft.
• Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
• Vergewissern Sie sich, dass das
DE
FR
IT
9
Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
• Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
• Die elektrische Sicherheit des Gerä­tes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installier­tes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektrofachkraft überprü­fen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrechen Schutzleiter verursacht werden.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Wischen Sie vor dem Erstgebrauch das Messer der Maschine mit einem feucht­en Tuch ab, um eventuelle Produktions­rückstände zu beseitigen. Siehe Reini­gung.
VORSICHT!
• Scharfes Messer!
• Gehen Sie beim Abwischen des Messers mit aller Sorgfalt vor.
INBETRIEBNAHME
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
• Fassen Sie nicht mit den Fingern in das Messer. Dieses ist sehr scharf und kann diverse Verletzungen verursachen.
• Das drehende Messer kann Kör­perteile abtrennen.
• Gefährdet sind Ihre Finger, beson­ders der Daumen.
• Kontrollieren Sie, ob die Messer-
10
abdeckplatte richtig an der Ma­schine befestigt ist.
BENUTZUNG DES ALLESSCHNEIDERS (A)
WICHTIG!
Das Gerät darf nicht ohne Reste­halter benutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen seinen Gebrauch nicht zu.
VORSICHT!
Scharfes Messer!
• Stecken Sie den Stecker in die Steck­dose.
• Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten.
• Setzten Sie den Restehalter auf die Schlittenrückwand an das Schneid­gut.
• Stellen Sie die gewünschte Schnitt­stärke ein.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Schneidgut leicht gegen den An­schlag drücken.
• Den Schlitten gleichmäßig gegen das Messer führen.
• Nach Beendigung des Schneidvor­gangs, schalten Sie das Gerät aus.
TIPP
• Weiches Schneidgut (z. B. Käse oder Schinken) lässt sich am besten ge­kühlt schneiden.
• Weiches Schneidgut lässt sich besser schneiden, wenn Sie es langsam vor­schieben
WICHTIG!
Nach einem Dauerbetrieb von 5 Mi­nuten den Motor abkühlen lassen.
MINISLICE AUFSATZ (B)
• Setzen Sie den Mini-Slice Aufsatz auf die Schlittenrückwand.
• Legen Sie das Schneidgut z.B. Gurke, Möhren, Pilze, Cocktailtomaten etc. in den Füllschacht.
• Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke ein.
• Legen Sie ein Tablett oder einen Teller unter das Messer.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Den Schlitten gleichmäßig gegen das Messer führen.
• Nach Beendigung des Schneidvor­gangs, schalten Sie das Gerät aus.
• Zur Reinigung können Sie den Mi­niSlice Aufsatz in die Spülmaschine geben.
MESSER SCHÄRFEN (C)
Sobald Sie merken, dass Ihr Messer stumpf wird, können Sie dieses mit dem beigefügten Messerschärfer nachschär­fen. Die diamantbeschichtete Schleif­scheibe erzeugt schnell die ursprüng­liche Schärfe Ihres Allesschneiders und garantiert Ihnen damit beste Schneider­gebnisse.
• Messerschärfer, wie den Restehalter auf den Schlitten aufsetzen.
• Anschlag auf 15 mm Schnittstärke öffnen.
• Messerschärfer gegen den Anschlag schieben.
• Fahren Sie den Schlitten mit dem Schärfer an das Messer.
• Schalten Sie die Maschine ein und lassen Sie diese für ca. 10 Sekunden laufen.
• Danach drücken Sie mit dem Zeige-
nger gegen den Andrückhebel,
sodass das Abziehelement an der Messerschneide anliegt (ca. 2 Sekun­den laufen lassen).
• Schlitten zurückziehen, Maschine ausschalten.
• Das Abziehelement stellt den beim Schärfen entstandenen Grat wieder senkrecht. Das garantiert eine äußerst scharfe Messerschneide.
• Sollte das Schneidergebnis noch nicht Ihren Vorstellungen entsprechen wiederholen Sie den Vorgang.
WERTERHALT DER MESSER
Für eine lang anhaltende Schärfe und den Werterhalt Ihres Graef-Messers empfehlen wir Ihnen, es regelmäßig zu reinigen, besonders nach dem Aufsch­neiden von gepökeltem Fleisch bzw. Schinken. Diese Lebensmittel enthalten Salze, die, wenn sie länger auf der
Messeroberäche verbleiben, sogar zur
Bildung von Flugrost führen können (auch auf „rostfreiem“ Edelstahl). Beim Aufschneiden von Schneidgut, das viel Wasser enthält, z. B. Tomaten oder Gur­ken, kann sich durch mangelnde oder falsche (zu „nasse“) Reinigung eben-
falls Flugrost auf der Messeroberäche
bilden. Daher empfehlen wir Ihnen, das Messer direkt nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls et­was Spülmittel zu reinigen. Bitte schrau­ben Sie von Zeit zu Zeit auch einmal das Messer ab und reinigen Sie das Gerät von innen. Besonders dann, wenn „saf­tiges“ Schneidgut (Gemüse, Obst, Bra­ten etc.) geschnitten wurde. Behandeln Sie das Messer mit aller Sorgfalt.
KINDERSICHERUNG „CLIP“
Zur Sicherung des Messers muss die (An­schlagplatte komplett geschlossen sein, dann können Sie den Schlitten vor das Messer schieben (soweit wie es geht) und den Schlittenriegel eindrücken. Der Schlitten sitzt fest und deckt das Messer ab.
DE
FR
IT
11
REINIGUNG AUSSEN
VORSICHT!
Beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, bevor Sie mit der Rei­nigung des Gerätes beginnen:
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung abkühlen.
• Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmit­tel und keine Lösungsmittel.
• Kratzen Sie hartnäckige Ver­schmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
• Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und halten Sie es
nicht unter ießendes Wasser.
Reinigen Sie die Außenäche des Gerä­tes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
SCHLITTEN ABNEHMEN (D)
• Ziehen Sie dazu den Schlittenriegel auf der rechten Seite des Schlittens heraus.
• Ziehen Sie den Schlitten zu sich heran und nehmen Sie ihn ab.
• Reinigen Sie den Schlitten mit einem
feuchten Tuch oder unter ießendem
Wasser.
• Schlitten nicht im Geschirrspüler reinigen!
• Geben Sie einmal im Monat einige Tropfen harzfreies Öl oder Vaseline auf die Schlittenführung.
REINIGUNG UND EINFETTEN DES MESSERS (E)
Regelmäßiges Einfetten und Reinigen
12
erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Verwenden Sie dazu ausschließlich Gra­ef-Vaseline, dies ist auf unsere Geräte abgestimmt. Sie erhalten es in unserem Online-Shop über haushalt.graef.de/ shop unter der Artikel-Nr. 141842.
VORSICHT!
Scharfes Messer!
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck­dose.
• Ziehen Sie den Schlitten zu sich heran.
• Lösen Sie die Messerabdeckplatte.
• Drehen Sie den Messerverschluss um 90°nach rechts und nehmen Sie das Messer vorsichtig ab.
• Reinigen Sie die Innenseite des Mes­sers mit einem feuchten Tuch.
• Fetten Sie das Zahnrad mit Vaseline (Art-Nr. 141842) ein.
• Fetten Sie mit Vaseline den Innen­raum des Motorkörpers und das kleine graue Zahnrad ein.
• Setzen Sie das Messer hinter dem Ab­treifer ein und drehen Sie das Messer wieder fest.
• Setzen Sie die Messerabdeckplatte auf und drehen Sie sie bis sie kurz einrastet und nicht mehr abfällt.
VORSICHT!
Gehen Sie bei der Reinigung und beim Wiedereinsetzen des Messers mit aller Sorgfalt vor.
WICHTIG!
Geben Sie das Messer niemals in die Spülmaschine, dies kann die Schär­fe und die Korrosionsbeständigkeit beeinträchtigen (Salz greift das Messer an). Ein weiterer Gefahren­punkt ist die Handhabung des Mess­ers beim Be- und Entladen der Spül-
maschine.
2 JAHRE MOTORGARANTIE
Für dieses Produkt übernehmen wir zu­sätzlich beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Motorgarantie. Ihre gesetz­lichen Gewährleistungsansprüche nach
§ 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Re­gelung unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch un­sachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinussen. Weiterge­hend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durch­geführte Reparatur entstehen, ist ein Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängel­freies Produkt austauschen.
DE
FR
IT
13
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client, avec la tran­cheuse universelle professionnelle Sliced Kitchen, vous avez fait un bon choix. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions de votre achat et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle trancheuse universelle.
INFORMATIONS RELATIVES À CE MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi vous fournit des in­formations importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de la trancheuse universelle (appelée ci-dessous appareil). Il doit tou­jours être accessible près de l'appareil. Il doit être lu et être utilisé par chaque personne qui est chargée de
• La mise en service;
• L'utilisation;
• la résolution de panne et/ou
• du nettoyage de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remet-
tez-le avec l'appareil au propriétaire suivant. Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en considération chaque utili­sation imaginable. Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui
ne gurent pas dans ce mode d'emploi
ou qui ne sont pas traités de manière
sufsamment approfondie, veuillez vous
adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé.
AVERTISSEMENTS
Dans ce mode d'emploi, les avertisse-
ments et termes suivants sont utilisés:
DANGER
Indique des situations potentielle­ment dangereuses. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
14
des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Désigne une situation potentielle­ment dangereuse. En cas de non-res­pect de cet avertissement, des dom­mages matériels peuvent survenir.
IMPORTANT!
Désigne un conseil d'utilisation et d'autres informations particulière-
ment importantes!
INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites.
Pour son maniement en toute sé­curité, veuillez respecter les
indications suivantes:
• Une utilisation non-conforme peut entraîner des dommages pour les personnes et les objets.
• Avant utilisation, veuillez contrôler l'absence de dom­mages extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la che d'ali­mentation. Ne faites pas fonc­tionner un appareil endomma­gé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être rem­placé par son fabricant, le ser­vice client ou une personne de
qualication équivalente pour
éviter des mises en danger.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par un tech­nicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les répara-
tions non-conformes peuvent entraîner des dangers consi­dérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
• Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange ori­ginales. Seules ces pièces per­mettent de garantir que les exi­gences en matière de sécurité sont remplies.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• L'appareil et son câble de rac­cordement doivent être tenus hors de la portée des enfants.
• Les appareils peuvent être uti­lisés par des personnes avec des capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou avec un manque d'expérience et/ou de connaissances, dans la mesure où celles-ci sont surveil­lées ou instruites et ont compris les dangers potentiels an d'as­surer l'utilisation sûre de l'appa­reil.
• Ne pas laisser jouer des enfants avec cet appareil.
• L'appareil n'est pas conçu pour le fonctionnement avec une minuterie externe ou une télé­commande séparée.
• Veuillez débrancher le câble
d'alimentation en tirant la che
hors de la prise, sans tirer sur le câble.
• Veillez à ce que le câble élec­trique ne reste accroché nulle part, car cela pourrait entraîner la chute de l'appareil.
• Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d'étouffement.
• Avant le montage, le démon­tage ou le nettoyage de l'ap­pareil, il faut toujours mettre l'appareil hors tension. cela s'applique aussi s'il n'est pas utilisé.
DANGER LIÉ AU COURANT ÉLEC­TRIQUE
DANGER !
En cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension, il y a
danger de mort!
Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en
danger par le courant électrique:
• N'utilisez pas l'appareil lorsque le
câble d'alimentation ou la che
sont endommagés.
• Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client
• Graef ou un professionnel auto­risé avant de continuer à utiliser l'appareil.
• N'ouvrez jamais le boîtier de l'ap­pareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou que la struc­ture mécanique et électrique est modiée, il y a un risque d'élec­trocution.
• Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provo­quer un choc électrique ou même entraîner la mort.
DE
FR
IT
15
UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle. N'utiliser la tran­cheuse universelle que dans des espaces fermés. Vous pouvez couper du pain, du jambon, du saucisson, du fromage, des carottes, des concombres, des fruits, des légumes etc. avec elle. En aucun cas, vous pouvez couper des objets durs tels que des aliments congelésl, des os, du bois, des tôles etc. Toute autre utilisa­tion ou utilisation divergente est consi­dérée comme non-conforme. Cet appa­reil est destiné à l'utilisation en cuisine .
ATTENTION!
Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'utilisation non­conforme.
• Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme.
• Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi.
Tout type de responsabilité due à des dommages provoqués par une utilisa­tion non-conforme est exclu. L'utilisa­teur porte l'entière responsabilité de ces risques.
RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, les dates et les recommandations d'installation, d'exploitation et d'entretien corres­pondent au niveau le plus avancé de la technique au moment de l'impression et sont effectuées en prenant en compte notre expérience et nos connaissances les meilleures jusqu'à présent. Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et descriptions qui sont contenues dans ce manuel.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages en raison :
• du non-respect du mode d'emploi
• d'une utilisation non-conforme
• des réparations non-conformes
des modications techniques
• l'emploi de pièces de rechange non-autorisées
Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous décli­nons toute responsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en allemand est contraignant.
SERVICE CLIENTÈLE
Si votre appareil Graef présente un dom­mage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clien­tèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 677, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de
DÉBALLAGE
Pour déballer l'appareil, procédez
comme suit:
• Retirez l'appareil du carton.
• Enlevez les pièces d'emballage.
• Enlevez les bouts de bandes adhé­sives éventuels sur l'appareil (ne pas retirer le panneau de type).
ÉLIMINATION DE L'APPAREIL
À la n de sa durée de vie, le produit
ne doit pas être jeté parmi les déchets ménagés habituels. Le symbole sur le produit et dans le mode d'emploi en at­teste. Les matériaux peuvent être réem­ployés conformément à leur caractéri­sation. Par le réemploi, l'utilisation des matériaux ou d'autres formes d'utilisa­tion des appareils usagés, vous partici­pez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les
16
points de collecte appropriés.
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MON­TAGE
Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit ré-
pondre aux exigences suivantes:
• L'appareil doit être disposé sur un
support xe, nivelé, horizontal, non
dérapant et ayant une capacité de
charge sufsante.
• Veillez à ce qu'il ne puisse pas tom­ber.
• Choisir le lieu d'installation de ma­nière à ce que les enfants ne puissent pas toucher la lame ni le câble de l'appareil.
• N'utilisez jamais l'appareil en plein air et conservez-le dans un endroit sec.
• L'appareil n'est pas conçu pour être encastré dans un mur ou dans un meuble.
• Ne mettez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé.
• La prise doit être facilement acces­sible, de façon à ce que le câble électrique puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
ATTENTION!
Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dangers et
des dommages matériels:
• La lame très tranchante peut couper des membres du corps. Il y a un danger de coupe notamment pour vos doigts.
• C'est pourquoi il ne faut jamais placer les mains dans l'espace entre la plaque butée et la lame aussi longtemps que la plaque butée n'est pas complètement fermée. c.à.d. placée sur
(moins
de «0»).
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, le raccordement électrique
doit répondre aux exigences suivantes:
• Avant de brancher l'appareil, com­parez les données de branchement (tension et fréquence) sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent cor-
respondre, an qu'aucun dommage
ne survienne sur l'appareil. En cas de doute, consulter un électricien.
• La prise doit être protégée au mini­mum par un fusible 10A.
• Assurez-vous que le câble électrique n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes ou des arêtes coupantes.
• Le câble de branchement ne doit pas être tendu.
• La protection électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est branché à une prise avec un contact de protection conforme à la règle­mentation. Le fonctionnement depuis une prise sans contact de protection est interdit. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par
un électricien qualié. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par un contact de protection sectionné ou man­quant.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyez la lame de la machine avec un chiffon hu-
mide an d'enlever d'éventuels résidus
de production. Voir nettoyage.
ATTENTION!
Lame aiguisée!
DE
FR
IT
17
• Faites très attentions lors du net­toyage de la lame.
MISE EN SERVICE
ATTENTION!
Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dangers et
des dommages matériels:
• Ne touchez pas la lame avec les doigts. Celle-ci est très tranchante et peut causer diverses blessures.
• La lame en rotation peut couper des membres du corps.
• Ce danger concerne surtout vos doigts, en particulier le pouce.
Vériez si la plaque de couverture
de la lame est correctement xée
sur la machine.
UTILISATION DE LA TRANCHEUSE UNIVERSELLE (A)
IMPORTANT!
L'appareil ne doit pas être utilisé dans le presse-aliments, sauf si la taille et la forme des aliments à trancher ne le permettent pas.
ATTENTION!
Lame aiguisée!
Insérez la che dans la prise élec­trique.
• Posez l'aliment sur le chariot.
• Placez le presse-aliments au dos du chariot sur l'aliment à trancher.
• Réglez l'épaisseur de coupe souhai­tée.
• Allumez l'appareil.
• Appuyez légèrement l'aliment contre la butée.
• Guider le chariot de manière homo­gène contre la lame.
• Une fois la procédure de tranchage
18
terminé, éteignez l'appareil.
ASTUCE
• Les aliments mous (par ex. le fromage ou le jambon) se tranchent le mieux à l'état refroidi.
• Les aliments mous se laissent plus facilement trancher en les poussant doucement vers l'avant.
IMPORTANT!
Après un fonctionnement continu de 10 minutes, laisser refroidir le moteur pendant 1 heure.
EMBOUT MINISLICE (B)
• Placez l'embout MiniSlice au dos du chariot.
• Placez les aliments à trancher, p. ex concombre, carottes, champignons, tomates cerise etc. dans le comparti­ment.
• Réglez l'épaisseur de coupe souhaitée.
• Placez un plateau ou une assiette sous la lame.
• Allumez l'appareil.
• Guider le chariot de manière homogène contre la lame.
• Une fois la procédure de tranchage terminé, éteignez l'appareil.
• Pour le nettoyer, vous pouvez mettre l'embout MiniSlice au lave-vaisselle.
AIGUISER LA LAME (C)
Dès que vous remarquez que votre lame ne coupe plus, vous pouvez l'aiguiser à l'aide de l'affûteur. Le disques d'af­fûtage diamantée rétablit rapidement le tranchant initial de votre trancheuse universelle et vous garanti les meilleurs résultats de coupe.
• Affûteur couteau, à placer sur le cha­riot comme le presse-aliments.
• Ouvrir la butée sur 15 mm d'épais­seur de coupe.
• Appuyez légèrement l'affûteur contre la butée.
• Amenez le chariot vers le couteau avec l'affûteur.
• Allumez la machine et laissez-la tour­ner pendant environ 10 secondes.
• Ensuite, vous appuyez contre le levier de pression avec l'index, de manière à ce que l'élément d'affûtage touche le tranchant de la lame (laisser tourner pendant environ 2 secondes).
• Retirer le chariot, éteindre la machine.
• L'élément d'affûtage remet l'arête créée lors de l'affûtage à la verticale. Cela assure un tranchant de lame particulièrement tranchant.
• Si le résultat de coupe ne devait pas être satisfaisant, veuillez réitérer la procédure.
MAINTIEN DE LA VALEUR DES LAMES
Pour un tranchant durable et pour as­surer le maintien de la valeur de votre lame Graef, nous vous recommandons de la nettoyer régulièrement, notam­ment après le tranchage de viandes saumurées ou de jambon. Ces aliments contiennent des sels qui, s'ils restent sur la surface de la lame pour une durée prolongée, peuvent même causer la for­mation de couches de rouille (même sur de l'acier inoxydable). Lors du tranchage d'aliments contenant beaucoup d'eau, comme par exemple des tomates ou des concombres, il peut également se former une couche de rouille suite à un nettoyage manquant ou incorrect (trop humide) sur la surface de la lame. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer la lame directement après son utilisation avec un chiffon humide et le
cas échéant avec un peu de liquide-vais­selle. Veuillez dévisser la lame de temps à autre et nettoyez l'appareil de l'inté­rieur. Cela est surtout conseillé si vous avez coupé des aliments «juteux» (lé­gumes, fruits, rôtis etc.). Manier la lame avec précaution.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
ATTENTION!
Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer à net­toyer l'appareil.
• Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débrancher la prise du réseau.
• Avant chaque nettoyage, laisser l'appareil refroidir.
• N'utilisez pas de produit de net­toyage agressif ou abrasifs et de solvants.
• Gratter les salissures incrustées avec un objet souple.
• Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle ni sous l'eau cou­rante.
Nettoyez la surface extérieure de l'appa­reil avec un chiffon souple et humide. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé.
RETRAIT DU CHARIOT (D)
• Pour cela, retirez le verrou du chariot sur le côté droit du chariot.
• Tirez le chariot vers vous et enle­vez-le.
• Essuyez le chariot avec un chiffon humide ou sous l'eau du robinet.
• Ne pas mettre le chariot au lave-vais-
selle!
• Veuillez appliquer quelques gouttes d'huile sans résine ou de la vaseline sur le guidage du chariot une fois par
DE
FR
IT
19
mois.
NETTOYAGE DE LA LAME (E)
Une lubrication et un nettoyage ré­guliers augmentent la durée de vie de votre appareil. Pour ce faire, utilisez exclusivement la vaseline Graef qui est spécialement adaptée à nos appareils. Il est disponible via notre boutique en ligne sur haushalt.graef.de/shop sous la référence 141842.
ATTENTION!
Lame aiguisée!
Retirez la che de la prise.
• Tirez le chariot vers vous.
• Desserrez la plaque de recouvrement de la lame.
• Pivotez la fermeture de la lame à 90° vers la droite et retirez doucement la lame.
• Nettoyez l'intérieur de la lame avec un chiffon humide.
Lubriez la roue dentée avec de la vaseline.
Lubriez l'intérieur du corps du moteur et la petite roue dentée grise avec de la vaseline.
• Replacez la lame derrière le racleur et vissez de nouveau la lame.
• Mettez en place la plaque de recouvrement de la lame et vissez-la jusqu'à ce qu'elle soit encliquetée et ne puisse plus tomber.
ATTENTION!
ment de la lame lors du chargement et du déchargement du lave-vais­selle.
GARANTIE DE DEUX ANS SUR LE MOTEUR
Nous fournissons une garantie moteur supplémentaire pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d'achat. Vos droits de garantie selon § 439 ff. BGB-E (code civil allemand) n'en sont pas af­fectés. Ne sont pas compris dans la ga­rantie les dommages qui sont survenus après une manipulation ou utilisation non-conforme ainsi que des vices qui in-
uencent faiblement le fonctionnement
et la valeur de l'appareil. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas impu­tables. Nous déclinons toute responsa­bilité de garantie pour les dommages entraînés par une réparation effectuée par un tiers et pas par nous ou par une
de nos liales. En cas de réclamation de
droit, nous décidons soit de réparer, soit de remplacer le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionne­ment.
Soyez très prudents lors du nettoya­ge et du remontage de la lame.
IMPORTANT!
Ne mettez jamais la lame dans le lave-vaisselle, cela peut entraver le tranchant et la résistance à la cor­rosion (le sel détériore la lame). Un autre point de danger est le manie-
20
PREFAZIONE
Gentile Cliente, ha fatto un’ottima scel­ta acquistando l’affettatrice professio­nale Sliced Kitchen. Ha acquistato un prodotto di qualità comprovata. La rin­graziamo per aver scelto il nostro pro­dotto e le auguriamo tanto divertimento con la sua nuova affettatrice.
INFORMAZIONI RELATIVE A QUESTE ISTRUZIONI PER L'USO
Queste istruzioni d’uso vi forniranno im­portanti informazioni sulla messa in fun­zione, la sicurezza, l’uso conforme e la cura dell’affettatrice (di seguito denomi­nata dispositivo). Le istruzioni d'uso de­vono essere sempre disponibili presso il dispositivo. Devono essere letti e rispet­tati da chiunque sia incaricato con la:
• Messa in servizio,
• Gestione,
• Risoluzioni di disfunzioni e/o la
• Pulizia del dispositivo. Conservare queste istruzioni per l'uso
e consegnatele al successivo proprieta­rio assieme al dispositivo stesso. Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per qualsiasi ulteriore informazione o in caso di problemi che non venissero ap­profondite abbastanza in queste istru­zioni per l’uso, vi preghiamo di rivolgervi al servizio clienti Graef oppure al vostro rivenditore.
CONTRASSEGNI DI PERICOLO
In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di peri­colo e le seguenti parole di segnalazio­ne:
PERICOLO
Mette in guardia contro eventuali si­tuazioni pericolose. La non osservan-
za di questo contrassegno potrebbe causare gravi lesioni o condurre ad­dirittura alla morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmen­te pericolosa. La non osservanza di questo contrassegno potrebbe cau­sare danni a oggetti.
IMPORTANTE!
Questo contrassegno indica degli speciali consigli per l’utilizzo o del­le informazioni particolarmente im­portanti!
DE
FR
IT
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza rilevanti.
Per un uso sicuro del dispositivo, osservare le seguenti
avvertenze:
• Un uso improprio potrebbe pro­vocare lesioni e danni alle cose.
• Prima dell'uso controllare sull'apparecchio eventuali danni esterni visibili sul corpo, sul cavo di allacciamento e sulla spina di rete. Non mettere in funzione il dispositivo se lo stesso dovesse risultare danneggiato.
• Per prevenire rischi e pericoli, se il cavo di alimentazione è dan­neggiato, questo può essere so­stituito unicamente dal produt­tore, dal suo rappresentante o
una persona qualicata.
• Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o
21
dal servizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia.
• I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente con parti di ricambio originali. Solo utilizzando queste compo­nenti si garantisce il rispetto dei requisiti di sicurezza.
• Questo dispositivo non può es­sere utilizzato da bambini.
• Il dispositivo e il suo cavo di col­legamento devono essere tenu­ti fuori dalla portata di bambini.
• Il dispositivo può essere utilizza­to da persone con ridotte capa-
cità siche, sensoriali o mentali,
con mancanza di esperienza e/o conoscenza solamente se con­trollati o istruiti circa l'uso sicuro delle apparecchiature e solo una volta che abbiano compreso i ri­schi che derivano dallo stesso.
• Ai bambini non è permesso gio­care con il dispositivo.
• Non è previsto che il dispositi­vo venga azionato con un timer esterno o con un altro sistema di comando a distanza separa­to.
• Si prega di scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corren­te afferrando la spina di rete e non il cavo di collegamento.
• Fare attenzione che il cavo del­la corrente non resti impigliato
22
da nessuna parte rischiando di causare la caduta del dispositi­vo.
• I materiali d'imballo non devo­no essere usati per giocare. Sus­siste pericolo di soffocamento.
• Prima dell’assemblaggio, dello smontaggio o della pulizia, è sempre importante staccare il dispositivo dalla rete elettrica. Stessa regola vale anche quan­do l’apparecchio resta incusto­dito.
PERICOLO DA CORRENTE ELETTRICA
PERICOLO
In caso di contatto con cavi o compo­nenti sotto tensione sussiste pericolo di morte!
Seguite attentamente le seguenti avvertenze per la sicurezza per evi­tare il pericolo da corrente elettrica:
• Non utilizzare il dispositivo qua­lora il cavo di alimentazione o la presa elettrica presentassero dei difetti.
• In questo caso, prima di conti­nuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto auto­rizzato.
• Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti che
conducono tensione o si modica
la struttura elettrica e meccanica, sussiste pericolo di scossa elettrica.
• Non toccare mai le parti sotto tensione. Potrebbero causare una scossa elettrica e portare addirit­tura alla morte.
USO CONFORME
Questo dispositivo non è progettato per un uso commerciale. Utilizzare l’affet­tatrice esclusivamente in ambienti chiu­si. Con essa è possibile affettare pane, prosciutto, salame, formaggio, carote, cetrioli, frutta, verdura, ecc... Non ten­tare mai di affettare prodotti duri come ad esempio cibi surgelati, ossi, legno, lamiere o simili. Qualunque altro o di­verso utilizzo da questo, è considerato non conforme. Questo dispositivo è sta­to progettato per un uso domestico.
ATTENZIONE!
In caso di un utilizzo non conforme, il dispositivo potrebbe presentare al­cuni pericoli.
• Usare il dispositivo solo come previsto.
• Seguire attentamente tutti i pro­cessi descritti in queste istruzioni per l'uso.
Sono escluse qualsiasi rivendicazioni per danni riconducibili ad un uso non con­forme. L’utente si assume ogni rischio.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABI­LITÀ
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le note per l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione contenuti in queste istru­zioni per l'uso, corrispondono all’aggior­namento dell’ultima edizione di stampa e vengono riportati nel rispetto della no­stra migliore conoscenza ed esperienza
acquisita no ad oggi. Le informazioni,
le illustrazioni e le descrizioni contenute in queste istruzioni d’uso non possono quindi dare luogo ad alcun reclamo.
Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per danni riconducibili a:
• L’inosservanza di queste istruzioni
d’uso
• L’uso non conforme
• Le riparazioni non idonee
• Le alterazioni tecniche
• L’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Le traduzioni vengono effettuare al me­glio delle capacità. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per gli errori di tra­duzione. È legalmente vincolante esclu­sivamente il testo originale tedesco.
ASSISTENZA CLIENTI
Se dovesse capitare che il vostro appa­recchio Graef presenta un danno, rivol­getevi al vostro rivenditore specializzato o all'assistenza clienti Graef al numero +49 2932-9703677 oppure scrivete un'e-mail all'indirizzo service@graef.de
DISIMBALLARE
Per disimballare il dispositivo procedere come segue:
• Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone.
• Rimuovere le componenti dell’imbal­laggio.
• Togliere eventuali etichette dall'appa­recchio (non la targhetta del model­lo).
SMALTIMENTO DEL
DISPOSITIVO
Al termine del suo ciclo vitale non è consentito smaltire questo prodotto con i normali riuti domestici. Il simbo­lo applicato al prodotto e riportato sulle istruzioni per l'uso fa riferimento a que­sto. I materiali sono riciclabili in base al contrassegno che riportano. Con il rici­claggio, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparecchi dismessi, si fornisce un contributo importante alla
23
DE
FR
IT
tutela dell'ambiente. Informatevi presso il vostro comune per conoscere i centri di raccolta di competenza.
REQUISITI DEL PUNTO DI INSTALLA­ZIONE
Per un uso sicuro e privo di difetti del dispositivo il punto di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
• L'apparecchio deve essere collocato su una base solida, piana, orizzontale
e anti-scivolo con sufciente portata.
• Assicurarsi che il dispositivo non possa cadere.
• Scegliere un punto di installazio­ne tale che i bambini non possano raggiungere la lama del dispositivo o toccare il cavo di alimentazione.
• Non usare mai l'apparecchio all'aper­to e conservarlo in un luogo asciutto.
• Questo apparecchio non è previsto per essere incassato in una parete o in un armadio a muro.
• Non mettere il dispositivo in un am­biente caldo, bagnato o umido.
• La presa di corrente deve essere facil­mente accessibile in modo da porte estrarre facilmente il cavo di rete in caso di emergenza.
ATTENZIONE!
Seguire attentamente le seguenti avvertenze per la sicurezza per evi­tare pericoli e danni a oggetti:
La lama particolarmente aflata può tagliare intere parti del cor­po. In particolare sono soggette a questo pericolo le vostre dita.
• Per prevenire questo rischio, non inserire mai le dita nell’interca­pedine tra la piastra d’arresto e
la lama nché la piastra d’arresto
non sia completamente chiusa, e cioè impostata su
24
(sotto “0”).
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Per un funzionamento sicuro e senza errori, durante il collegamento elettrico del dispositivo è necessario osservare quanto segue:
• Prima di allacciare il dispositivo, confrontare i dati di allacciamento (tensione e frequenza) presenti sulla targhetta del modello con quelli della vostra rete elettrica. Questi dati
devono coincidere afnché non si ve­richino danni al dispositivo. In caso
di dubbio rivolgersi ad un elettricista
qualicato.
La presa deve essere ssata almeno con un interruttore automatico di sicurezza da 10-A.
• Prestare particolare attenzione che il cavo dell’alimentazione sia intatto e
non venga condotto sopra superci
calde o bordi taglienti.
• Il cavo di collegamento non deve essere tirato.
• La sicurezza elettrica del dispositivo è garantita solamente nel momento in cui lo stesso sia collegato ad un sistema con conduttura di terra con­formemente installato. L'uso di una presa di corrente senza conduttore di terra e vietato. In caso di dubbio fate
vericare l'impianto domestico a un elettricista qualicato. Il produttore
non si assume responsabilità alcuna per danni causati da un conduttore di terra mancante o aperto.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima del primo utilizzo, passare un pan­no umido sulla lama della macchina per rimuovere eventuali residui di produzio­ne. Vedi “Pulizia”.
ATTENZIONE!
Lama aflata!
• Procedere con estrema accuratez­za quando si passa il panno sulla lama.
MESSA IN SERVIZIO
ATTENZIONE!
Seguire attentamente le seguenti avvertenze per la sicurezza per evi­tare pericoli e danni a oggetti:
• Non avvicinare le dita alla lama. La stessa è molto aflata e potreb­be causare varie lesioni.
• La lama rotante può tagliare inte­re parti del corpo.
• Le dita e in particolare il pollice, sono a rischio.
Vericare che la piastra coprila-
ma sia correttamente ssata sulla
macchina.
UTILIZZO DELL’AFFETTATRICE (A)
IMPORTANTE!
Il dispositivo non deve essere utiliz­zato senza il pressamerce a meno che la forma o la grandezza ne renda impossibile l’utilizzo.
ATTENZIONE!
Lama aflata!
• Inserire la spina nella presa di corren­te.
• Sistemare il prodotto da affettare sul carrello.
• Posizionare il pressamerce sulla parete posteriore del carrello, in corrispon­denza del prodotto da affettare.
• Regolare lo spessore della fetta desi­derato.
• Accendere il dispositivo.
• Spingere leggermente il prodotto contro la piastra d’arresto.
• Far scorrere il carrello verso la lama
con movimento regolare.
• Dopo aver concluso il processo di taglio, spegnere il dispositivo.
CONSIGLIO
• Prodotti morbidi (per es. formaggio o prosciutto) si lasciano affettare meglio quando sono freddi.
• I prodotti morbidi sono più facili da tagliare se fatti avanzare lentamente verso la lama
IMPORTANTE!
Dopo un tempo di utilizzo ininter­rotto di 10 minuti, lasciare raffred­dare il motore per 1 ora.
ACCESSORIO MINISLICE (B)
• Posizionare l’accessorio MiniSlice sulla parete posteriore del carrello.
• Sistemare i prodotti da affettare, per esempio cetrioli, carote, funghi, po­modori ciliegini, ecc. nel bocchettone di riempimento.
• Regolare lo spessore della fetta desiderato.
• Posizionare un tagliere o un piatto sotto alla lama.
• Accendere il dispositivo.
• Far scorrere il carrello verso la lama con movimento regolare.
• Dopo aver concluso il processo di taglio, spegnere il dispositivo.
• Per la pulizia, è possibile lavare l’ac­cessorio MiniSlice in lavastoviglie.
AFFILARE LA LAMA (C)
Non appena si sente che la lama perde
il lo, è possibile riaflarla con l’ausilio dell’aflacoltelli in dotazione. Il disco
diamantato ripristina in maniera rapida ed afdabile la vostra affettatrice garan­tendo così i migliori risultati.
Montare l’aflacoltelli esattamente
DE
FR
IT
25
come il pressamerce sul carrello.
Aprire la piastra d’arresto no a 15 mm di altezza di taglio.
Spingere l’aflacoltelli contro la piastra d’arresto.
Avvicinare il carrello con l’aflacoltelli alla lama.
• Accendere la macchina e lasciarla in funzione per ca. 10 secondi.
• Premere quindi con l’indice la leva di avvicinamento in modo che l’aflacol­telli tocchi la lama (lasciare in funzio­ne per ca. 2 secondi).
• Ritirare il carrello, spegnere la mac­china.
Durante l’aflamento della lama,
l’aflacoltelli raddrizza anche il bordo
della stessa. Questo garantisce una
lama estremamente aflata.
• Nel caso il risultato dei tagli non dovesse ancora soddisfare le proprie aspettative, ripetere la procedura.
MANTENIMENTO DI VALORE DELLA LAMA
Per garantire una buona e durevole af-
latura e per mantenerne il valore della
vostra lama Graef, consigliamo di pulir­la regolarmente, soprattutto dopo aver affettato delle carni salate o prosciutti crudi. Questi prodotti alimentari con­tengono sali che, se rimanessero troppo a lungo sulla supercie della lama, po­trebbero causare la formazione di rug­gine (anche su acciaio “inossidabile”). Affettando prodotti contenenti tanta acqua, per esempio pomodori o cetrio­li, potrebbe formarsi della ruggine sulla
supercie della lama se non viene pulita
(o viene pulita male). Per questo motivo consigliamo di passare un panno umido con eventualmente un po’ di detersivo sulla lama direttamente dopo l’uso. Di tanto in tanto si prega di svitare la lama
26
e di pulire il dispositivo anche dall’inter­no. Soprattutto quando sono stati affet­tati prodotti “succosi” (verdure, frutti, arrosto, ecc.). Maneggiare la lama con estrema cura.
PULIZIA ESTERNA
ATTENZIONE!
Prima di iniziare a pulire il disposi­tivo, osservare attentamente le se­guenti avvertenze per la sicurezza:
• Spegnere sempre il dispositivo prima della pulizia e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa.
• Prima di qualsiasi pulizia, lasciare raffreddare il dispositivo.
• Non utilizzare detergenti aggres­sivi o abrasivi e solventi.
• Non grattare con oggetti duri per rimuovere lo sporco ostinato.
• Non lavare il dispositivo in lava­stoviglie e non tenerlo sotto all’ac­qua corrente.
Pulire le superci esterne del dispositivo
con un panno umido e morbido. In caso di sporco tenace è possibile usare un de­tergente delicato.
RIMUOVERE IL CARRELLO (D)
• Per rimuovere il carrello, estrarre il blocco sul lato destro dello stesso.
• Tirare il carrello verso di sé e staccarlo dalla macchina.
• Pulire il carrello con un panno umido o sotto l’acqua corrente.
• Non mettere il carrello in lavastovi­glie per pulirlo!
• Si prega di applicare qualche goccia di olio senza resina o vasellina sulla guida del carrello una volta al mese.
PULIZIA LAMA (E)
Una regolare pulizia e lubricazione au­mentano le aspettative di vita del vostro dispositivo. Per farlo, utilizzare esclusi­vamente la vasellina di Graef: un pro­dotto ottimizzato per i nostri dispositivi.
Potete trovare il lubricante (articolo n.
141842) sul nostro Online-Shop all’indi­rizzo web haushalt.graef.de/shop.
ATTENZIONE!
Lama aflata!
• Staccare la spina dalla presa di cor­rente.
• Tirare carrello verso di sé.
• Staccare la piastra coprilama.
• Ruotare il blocco della lama di 90° verso destra e staccare con cautela quest’ultima.
• Pulire la parte interna della lama con un panno umido.
• Ingrassare la ruota dentata con la vasellina (art. n. 141842).
• Sempre con la vasellina, ingrassare l’area interna del corpo motore e la piccola ruota dentata grigia.
• Inserire la lama dietro il raschiatore e ristringerla.
• Montare la piastra coprilama e
ruotarla nché non si incastra in sede
e non possa più cadere.
ATTENZIONE!
te il caricamento e lo scaricamento della lavastoviglie.
2 ANNI DI GARANZIA SUL MOTORE
Per questo prodotto offriamo inoltre una garanzia del produttore di 24 mesi sul motore. Il diritto legale alla garanzia resta invariata da questa regolazione in base al § 439 seg. del BGB-E (proget­to di legge del codice civile tedesco). La prestazione di garanzia non contempla i danni derivanti da uso o trattamento
improprio, come i difetti che inuiscono
sul funzionamento o il valore del dispo­sitivo solo in misura esigua. Sono inoltre esclusi dal diritto di garanzia i danni da trasporto n tanto che noi non ne sia­mo responsabili. Per danni derivanti da una riparazione non eseguita da noi o dai nostri rappresentanti, il diritto di ga­ranzia è escluso. In caso di reclamo le­gittimo effettueremo a nostra scelta la riparazione del prodotto difettoso o la sua sostituzione con un prodotto esente da difetti.
DE
FR
IT
Procedere con estrema accuratezza durante la pulizia e il rimontaggio della lama.
IMPORTANTE!
Non lavare mai la lama in lavasto­viglie: potrebbe inuenzare ne­gativamente la sua resistenza alla
corrosione e il lo (il sale corrode la
lama). Un ulteriore punto critico sa­rebbe la gestione della lama duran-
27
Seit 1920
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel. 0 29 32 / 97 03 - 0
Fax 0 29 32 / 97 03 - 90
Email: info@graef.de
www.graef.de
141390 Stand: März 2018. Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
Loading...