Elektro-Allschnittmaschine / mit Schaltautomatik
Universal Slicing Machine / with automatic switch
Trancheuse électrique / avec disjoncteur automatique
Affettatrice universale elettrica / con interruttore automatico
Electrische Alles-Snijder / met automatische schakelaar
Elektro-universalskæremaskine / med automatisk tilkobling
Gebrauchsanweisung Istruzione per l’uso
Operating Instructions Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi Brugsanvisning
DGBF
1.0 Wichtige
Sicherheits-Hinweise
- Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung
lesen.
- Maschine nur an Wechsel strom 230
Volt anschließen.
- Nach Dauerbenutzung von 9,5 Min.
Motor abkühlen lassen.
- Diese Maschine dient aus schließ lich der
Benutzung im Haushalts bereich.
- Vor Reinigung Netzstecker ziehen.
- Maschine nicht im Wasser ab spülen.
- Dieses Gerät muss mit Schlitten und
Restehalter benutzt werden, es sei
denn, die Größe und Form des
Schneidgutes lassen deren Gebrauch
nicht zu.
- Zum Schneiden von Rest stücken immer
Restehalter benutzen.
- Im Ruhezustand Einstellknopf (8) im
Uhrzeigersinn über Nullstellung hinaus
bis zum Anschlag drehen, so dass
Anschlagplatte (2) Messer schneide
überdeckt.
- Kinder erkennen nicht die Gefahren, die
beim Umgang mit Elektro geräten entstehen können. Daher Kinder niemals
mit dem Elektro-Alles schneider arbeiten
lassen.
- Maschine während der Benutzung auf
harten, sauberen Untergrund (Küchen arbeits platte) stellen.
- Reparaturen dürfen nur vom Fachmann
oder vom Graef-Kundendienst
ausgeführt werden.
- Vor dem Auswechseln von Zubehör
oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät
ausgeschaltet werden.
- Maschine ist nur für das Schneiden von
Lebensmitteln geeignet.
- Beim Schwenken der Maschine den
Schwenkhebel (16) kraftvoll bis zum
Anschlag ziehen und hörbar einrasten.
Erst dann ist die Maschine gesichert.
- Bei Beschädigung der Anschlussleitung
der Maschine darf diese nur durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnliche qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Einbau im Unterschrank
Maschine lässt sich problemlos
auf Schwenkbeschläge mon tieren.
Bohrschablone und Ein baudübel werden
auf Wunsch kostenlos zugesandt.
1.0 Important safety
information
- Read instructions before use.
- Only connect to 230 Volt alternating current.
- Let motor cool after continuous use
of 9,5 minutes.
- This machine is exclusively for
domestic use.
- Disconnect from the electric mains
before cleaning.
- Do not wash machine in water.
- This appliance must be used with
the carriage and endpiece holder,
unless this is prevented by the size
and shape of the product to be
sliced.
- Always use the rest holder when
slicing leftover pieces.
- When the machine is not in use,
turn the setting button (8) clockwise past the zero position to the
stop so that the stop plate (2)
covers the blade edge.
- Children do not see the risks of
using electric appliances.
Therefore never let children work
with the universal electric slicer.
- Place the slicer on a hard and clean
surface (kitchen worktop) for use.
- Repairs may only be effected by
qualified staff or by Graef customer
services.
- The appliance must be switched off
before replacing any accessories or
attachments which move during
the machine‘s operation.
- Machine is only suitable for slicing
foods.
- When swinging the machine, pull
the swivel lever (16) forcefully all
the way to the way to the limit stop
until it audibly locks into place. The
machine ist then secured.
- For safety reasons, if the
equipment‘s power cable or
connectors are damaged, they must
be replaced by the manufacturer or
its customer service or similarly
qualified persons only.
- Use of this equipment is not
intended for persons (including
children) with impaired physical,
sensory or mental abilities or
insufficient experience or
knowledge unless they are
supervised by a person
responsible for their safety or they
have received instructions from that
person regarding the correct use of
the appliance.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
Installing in a cupboard base
The machine can be easily
attached to hinge fittings. The drilling
template and fitting plugs can be sent
to you on request free of charge.
1.0 Consignes de sécurité importantes
- Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
- Ne raccorder l’appareil qu’à du courant
alternatif 230 Volt.
- Après avoir utilisé la machine en continu
durant 9,5 minutes, laisser le moteur refroidir.
- Cet appareil est exclusivement destiné à une
utilisation domestique.
- Avant tout nettoyage, débrancher l’appareil.
- Ne pas nettoyer l’appareil dans de l’eau.
- Utilisez cet appareil avec les chariots et le
pousse-restes, sauf si la taille et la forme du
produit à découper excluent son utilisation.
- Ne jamais trancher de petits morceaux sans
utiliser le poussoir protège-doigts.
- En position de repos, tourner le bouton de
réglage (8) dans le sens des aiguilles d’une
montre et l’amener en position encliquetée
au-delà du 0, de sorte que le plateau à
butée de fin de course (2) recouvre le
tranchant de la lame.
- Les enfants n’ont pas conscience des
dangers que peut entraîner l’utilisation
des appareils électriques. En conséquence,
ne jamais les laisser utiliser la trancheuse.
- Pendant son utilisation, placer l’appareil
sur un plan dur et propre (plan de travail de
la cuisine).
- Seuls un spécialiste ou le Service après-vente
Graef sont autorisés à effectuer les réparations.
- Eteignez l‘appareil avant tout changement
d‘accessoire ou d‘équipement auxiliaire qui
effectue un mouvement pendant le service.
- La machine est exclusivement prévue pour le
tranchage de denrées alimentaires.
- Los du pivotement de la machine, tirez le
levier de pivoement (16) à fond jusqu’à la
butée de façon à ce qu’il soit bien enclenché. La machine n’est bloquée qu’une fois le
levier enclenché.
- Afin de prévenir les risques d‘accident, le
remplacement d‘un câble de raccordement
de la machine qui aurait été endommagé est
du ressort exclusif du fabricant, de son
service après-vente ou d‘une personne
qualifiée et agréée.
- Cet appareil ne convient pas à une
exploitation par des personnes (enfants
inclus) à mobilité réduite, à capacités
sensorielles ou mentales limitées ; celles
manquant d‘expérience et/ou de
connaissances ne sont pas non plus
autorisées à l‘exploiter, à moins qu‘une
personne ne se porte garante de leur
sécurité, leur transmette les instructions
requises et supervise leur travail.
Veillez à ne jamais laisser les enfants sans
surveillance afin d‘éviter qu‘ils ne jouent
avec l‘appareil.
Encastrage dans un élément bas
L’appareil est très facile à monter sur des
charnières pivotantes. Sur demande, nous vous
adres serons gratuitement un gabarit de perçage et les chevilles nécessaires.
MASTER
172
CONCEPT
1
2
3
4
5
6
7
MASTER
182
MASTER
188
10
9
13
6
1
2
8
12
14
3
4
5
6
7
8
11
16
15
17
Auflistung der Einzelteile
Parts listing
Liste des pièces
Elenco delle parti
Lijst van onderdelen
Opstilling af de enkelte dele
- Prima dell’uso leggere attenta mente le
istruzioni d’uso.
- Usare solo corrente alternata a 230 Volt.
- Dopo un uso continuo della macchina per
9,5 minuti, lasciar raffreddare il motore.
- Questa macchina deve essere solo
impiegata per uso domestico.
- Prima di pulire la macchina staccare la
spina dalla presa di corrente.
- Non sciacquare la macchina sotto l’acqua
corrente.
- Il presente apparecchio deve essere
utilizzato assieme al carrello e al
pressasalumi, a meno che le dimensioni
e la forma del prodotto da tagliare non lo
consentano.
- Quando la merce da affettare ha
raggiunto lo spessore di pochi centimetri,
utilizzare sempre il pressamerce
- In stato di riposo girare la manopola di
regolazione (8 passando per lo „0“ fino
alla posizione di arresto in modo che la
piastra di arresto di fine corsa (2) ricopra
il filo della lama.
- I bambini non riconoscono la pericolosità
degli elettrodo mestici. Per questa ragione
si raccomanda di non far usare mai
l’affettatrice ad un bambino.
- Durante l’uso, mettere la macchina su
una base stabile e pulita (piano di lavoro di
cucina).
- Solo uno specialista o il servizio clienti
della Graef sono autorizzati ad eseguire le
riparazioni.
- È necessario spegnere l‘apparecchio
prima di sostituire gli accessori o
gli elementi aggiuntivi che vengono
messi in movimento durante il
funzionamento.
- L’affettatrice deve essere esclusivamente
usata per affettare generi alimentari.
- Se si vuole orientare la macchina, tirare
con forza la leva girevole (16) fino
all’arresto e innestarla in modo acusticamente percepilbile. Solo allora la macchina è sicura.
- Se danneggiato, il cavo di collegamento
della macchina deve essere sostituito
solamente dal produttore o dal suo
Servizio di Assistenza Clienti oppure da
una persona qualificata, al fine di
scongiurare eventuali pericoli.
- Il presente apparecchio non è concepito
per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o psichiche limitate o senza esperienza
e/o conoscenza sull‘uso dell‘apparecchio,
a meno che non sia presente una persona
incaricata di vigilare sulla loro sicurezza
o che questa abbia fornito loro le
istruzioni per l‘uso relative al suo
funzionamento.
È necessario controllare i bambini, al fine
di evitare che giochino con l‘apparecchio.
Installazione in armadietto da cucina
L’apparecchio è facile da montare su cerniere girevoli. Su richiesta si possono ricevere
gratuitamente la sagoma per il trapano ed i
tasselli di montaggio.
1.0 Belangrijke
veiligheids-tips
- Voor het gebruik de gebruiksaanwijzing
lezen.
- Snijmachine alleen gebruiken met 230
Volt wisselstroom.
- Na gebruik van maximaal 9,5 minuten
motor af laten koelen.
- Uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik.
- Vóór het schoonmaken stekker uit het
stopcontact halen.
- De snijmachine niet in water spoelen.
- Dit apparaat moet met sleden en
resthouder worden gebruikt, tenzij
de afmeting en vorm van het te
snijden product dat niet toelaten.
- Voor het snijden van kleine stukken altijd
de restenhouder gebruiken.
- Wanneer niet in gebruik de
instelknop (8) in kloksgewijze richting
via 0 naar het eind draaien, zodat de
aanslagplaat (2) de messnede afdekt.
- Kinderen zijn zich niet altijd bewust van
de gevaren die het gebruik van electrische
apparaten met zich mee kan brengen.
Daarom laat kinderen nooit met de
snijmachine werken.
- Tijdens het gebruik moet de snijmachine
op een harde, schone ondergrond
(aanrecht) geplaatst worden.
- Reparaties mogen alleen door een
erkende vakman of door de Graefreparatiedienst uitgevoerd worden.
- Voor het het vervangen van toebehoren of
reserveonderdelen die bij de operatie
bewogen worden, moet het apparaat
worden uitgeschakeld.
- De snijmachine is alleen geschikt voor het
snijden van voedsel.
- Bij het zwenken van de machine de
zwenkhandel (16) krachtig tot de aanslag
overhalen totdat deze hoorbaar vastklikt.
Pas dan is de machine geborgd.
- Om gevaren te vermijden mag de
aansluitleiding van de machine bij
beschadiging alleen door de fabrikant of
diens klantenservice of een gelijkaardig
gekwalificeerde persoon worden
vervangen.
- Dit apparaat mag niet door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of
met een tekort aan ervaring en/of kennis
worden gebruikt, tenzij ze worden
begeleid door een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is of
aanwijzingen hebben gekregen hoe ze het
apparaat dienen te gebruiken.
Kinderen moeten worden begeleid om
ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Keukeninbouw
De snijmachine kan gemakkelijk in een
kast met draaiplank ingebouwd worden.
Boorsjablonen en inbouw-pluggen worden op
verzoek gratis toegezonden.
1.0 Vigtige
sikkerhedshenvisninge
- Læs brugsanvisningen, før
maskinen tages i brug.
- Tilslut kun maskinen til vekselstrøm
230 volt.
- Lad motoren afkøle efter kontinuerlig
drift i 9,5 minutter.
- Denne maskine er udelukkende
beregnet til brug i husholdningen.
- Træk stikkontakten ud før
rengøringen.
- Skyl ikke maskinen i vand.
- Dette apparat skal anvendes med
slæde og restholder, med mindre
varens størrelse og form ikke tillader,
at de bruges.
- Brug altid resteholderen, når der
skæres reststykker.
- Når maskinen ikke er i brug, drejes
indstillingsknappen (8) med uret
ud over nulstillingen til stopanslaget,
således at anslagspladen (2) dækker
over knivens æg.
- Børn forstår ikke de farer, der kan
opstå ved brug af elektro-
universalskæreapparater. Lad derfor
aldrig børn arbejde med
elektro-universalskæreapparatet.
- Stil maskinen, når den er i brug, på
en hård, ren undergrund (køkkenbord).
- Reparationer må kun udføres af en
fagmand eller af firma Graef’s
kundeservice.
- Før tilbehør eller ekstra dele, der
bevæges under driften, udskiftes,
skal apparatet frakobles.
- Maskinen er kun egnet til skæring af
fødevarer.
- Når maskinen drejes, skal drejehåndtaget (16) drejes kraftigt indtil anslag
og gå hørbart i indgreb. Først derefter
er maskinen sikret.
- Hvis maskinens tilslutningsledning
beskadiges, må den kun udskiftes af
producenten eller dennes
kundeservice eller en tilsvarende
kvalificeret person, så farer undgås.
- Dette apparat er ikke beregnet til at
blive anvendt af personer (inkl. børn)
med begrænsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller uden
erfaring og/eller viden, med mindre
de er under opsyn af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
har fået anvisninger fra denne person
om, hvordan apparatet skal anvendes.
Børn skal være under opsyn, så det
sikres, at de ikke leger med
apparatet.
Indbygning i underskab
Maskine kan uden problemer monteres
på drejebeslag. Boreskabel oner og
indbygningsplugge tilsendes gratis
efter ønske.
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.