Graco REMIX, VIEWS Owner's Manual

REMIX™/ VIEWS™
• Owner’s Manual • Manual del propietario
• featuring
• avec
• que incluye
©2016 Graco PD349177D 4/16
2-A Remix™/Views™ Use Positions • Posiciones del uso de
Remix™/Views™
2-B Parts List • Lista de piezas
1 WARNING• ADVERTENCIA
2 Features • Características
Pages • Páginas 4-8
Pages • Páginas 9-10
3-A To Open Stroller • Abrir el cochecito 3-B Rear Wheels • Las ruedas traseras 3-C Front Wheels • Las ruedas delanteras 3-D Cup holder and Phone holder • Apoyavasos y soporte del teléfono 3-E Assembling Toddler Seat • Ensamblaje del asiento para niño
pequeño
3 Assembly • Ensamblaje
Pages • Páginas 11-19
4-A To Attach/Remove Toddler Seat • Sujetar/sacar el asiento para
niño pequeño 4-B Arm bar • Barra para los brazos 4-C Canopy • Capota 4-D To Secure Child • Sujetar al niño 4-E To Recline • Reclinar 4-F Brakes • Los frenos 4-G Swivel Wheels • Las ruedas giratorias 4-H Recline Carriage Position • Posición reclinada del cochecito 4-I To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat • Sujetar el
asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para
niño pequeño 4-J To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller Frame • Sujetar el
asiento de automóvil para bebé Graco® al armazón del
cochecito 4-K To Fold Stroller Frame without Toddler seat • Plegar el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño 4-L To Fold Stroller with Toddler seat attached • Plegar el cochecito
con el asiento para niño pequeño sujetado
4 Use • Uso Pages • Páginas 20-48
5-A Care & Maintenance • Cuidado y mantenimiento 5-B Replacement Parts • Warranty Information Piezas de repuesto • Información sobre la garantía 5-C Product Registration • Registro del producto
5 Care • Cuidado Pages • Páginas 49-52
4-M Arm bar cup holder • Apoyavasos en la barra para los brazos 4-N Body Support • Soporte del cuerpo 4-O Harness covers • Fundas del arnés
4 Use • Uso
(cont.)
Failure to follow these warnings and the assembly
instructions could result in serious injury or death.
Only use product as instructed.
•PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
•ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
•NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
•AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt or infant carseat harness. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
•AVOID FINGER ENTRAPMENT. Use care when folding or unfolding the stroller. When making adjustments to stroller, ALWAYS ENSURE that all parts of child’s body are clear of any moving parts.
•NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
•AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a
string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
•USE OF THE STROLLER. The product will become unstable with a child weighing more than 50 lb (22.7 kg) or taller than 45 in (114.3cm). Use the stroller with only one child at a time.
•ALWAYS check that the infant carseat or toddler seat is securely attached to the frame by pulling up on it.
•TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle (other than approved Graco stroller bags). Never place anything on the canopy.
•TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lb (4.5 kg) in the storage basket.
•TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the cup holder.
•TO PREVENT TIPPING, do not place more than 1 lb (0.4 kg) on the parent cup holder or phone holder.
•DO NOT use storage basket as a child carrier.
•DO NOT use toddler seat in an automobile.
•DO NOT use toddler seat as a car bed or booster seat.
•DO NOT remove, reverse or carry the toddler seat while child is in it.
•DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
•NEVER PLACE child in the toddler seat with head toward footrest.
•DO NOT use stroller frame without toddler seat or carseat attached.
•NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
•STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
•NEVER LIFT OR CARRY toddler seat by the footrest.
•DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become
damaged or broken.
•CAREGIVER MUST always help child get into and out of the stroller.
•CAREGIVER MUST always ensure the brakes are engaged when placing child into stroller.
•USING GRACO® INFANT CARSEAT WITH STROLLER:
• TO AVOID INJURY TO YOUR
CHILD: THIS STROLLER IS ONLY COMPATIBLE WITH GRACO® SNUGRIDE® INFANT CAR SEATS WITH CLICK CONNECT™. Only use
with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this stroller with other manufacturers’ carseats may result in serious injury or death.
•READ THE MANUAL provided with your Graco carseat before using it with your stroller.
•FALL HAZARD: Always check that infant carseat is securely attached to stroller by pulling up on the carseat.
•TO AVOID FALLING OUT always ensure that the toddler seat is securely attached on both sides of the stroller frame.
•ALWAYS SECURE your child with the carseat harness when using the carseat in the stroller. If your child is already in the carseat, check that the child is secured with the harness.
Improper use of this stroller with a carseat may result in serious injury or death.
See Graco infant carseat owners manual for maximum size of child.
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones de
ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Use solamente el producto según las instrucciones.
•POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
•REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
•NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre al
niño a la vista mientras está en el cochecito.
•EVITE SERIAS LESIONES
causadas por caídas o resbalones. Use siempre el cinturón de seguridad o arnés del asiento de automóvil para el bebé. Luego de sujetar las hebillas, ajuste las correas para lograr un calce apretado alrededor de su niño.
•EVITE EL ATRAPAMIENTO DE LOS DEDOS. Use cuidado al
doblar y desplegar el cochecito. Al ajustar el cochecito, SIEMPRE ASEGÚRESE que todas las extremidades del niño estén fuera del alcance de cualquier pieza móvil.
•NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder repentinamente el control del cochecito o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o bordillo.
•EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes.
•USO DEL COCHECITO. El producto se volverá inestable con un niño que pesa más de 50 lb (22.7 kg) o más alto que 45 pulgadas (114.3 cm). Use el cochecito solamente con un niño por vez.
•SIEMPRE verifique que el asiento de automóvil para bebé o asiento para niño pequeño esté sujetado con seguridad al armazón tirándolo hacia arriba.
•PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o accesorios en la manija (si no son las bolsas para cochecito aprobadas por Graco). Nunca ponga nada sobre la capota.
•PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta de almacenamiento.
•PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en el apoyavasos.
ADVERTENCIA
•PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
1 libra (0.4 kg) en el apoyavasos para padres o soporte del teléfono.
•NO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños.
•NO use el asiento para niño pequeño en un automóvil.
•NO use el asiento para niño pequeño como cama en un automóvil o asiento elevado.
•NO saque, invierta ni transporte el asiento para niño pequeño mientras el niño esté sentado.
•NO DEJE que el niño se pare sobre la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones.
•NUNCA PONGA al niño en el asiento para niño pequeño con la cabeza hacia el apoyapiés.
•NO use el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño o asiento de automóvil sujetado.
•NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO se use como
un juguete.
•EL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del caminar. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc.
•NUNCA LEVANTE NI TRANSPORTE el asiento
para niño pequeño agarrándolo del apoyapiés.
•DEJE DE USAR SU COCHECITO si resulta dañado
o roto.
•LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe ayudar siempre
al niño a subirse y bajarse del cochecito.
•LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe asegurarse de
que los frenos estén activados cuando pone al niño en el cochecito.
•USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO
®
CON EL COCHECITO:
• PARA EVITAR LESIONES A
SU NIÑO: ESTE COCHECITO SOLAMENTE ES COMPATIBLE CON LOS ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO® SNUGRIDE® CON CLICK CONNECT™. Úselo solamente
con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
•LEA EL MANUAL incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
•PELIGRO DE CAÍDA: Verifique siempre que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente asegurado al cochecito tirando del asiento de automóvil hacia arriba.
ADVERTENCIA
•PARA EVITAR CAÍDAS, asegúrese siempre de que el asiento para niño pequeño esté sujetado en ambos costados del armazón del cochecito.
•ASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté asegurado con el arnés.
El uso inadecuado de este cochecito con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Vea el manual del propietario del asiento de automóvil para bebé Graco para determinar el tamaño máximo del niño.
2-A Remix™/Views™ Use Positions
• Posiciones uso del Remix™/Views™
10
2-B Parts List • Lista de piezas
All models • Todos modelos
On certain models • En ciertos modelos
2X
This model may not include some
features shown below. Check that
you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría no incluir algunas
de las características que se indican a
continuación. Verifique que tenga
todas las piezas de este modelo
ANTES de armar su
producto. Si falta alguna pieza, llame
a Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas.
Fundas del arnés
Harness covers
2X
11
3-A To Open Stroller • Abrir el cochecito
1. Oprima los botones en ambos costados del cochecito.
1. Press buttons on both sides of stroller.
Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso.
Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor.
2. Gire la manija para abrir el cochecito.
2. Rotate handle to open stroller.
3. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto y trabado cada vez que lo abre y antes de continuar los pasos de ensamblaje restantes.
3. CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps.
SNAP!
¡CRAC!
12
3-B Rear Wheels • Las ruedas traseras
2. Sujete las palancas del freno al ensamblaje de las ruedas traseras en cada costado. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito.
2. Attach brake levers on rear wheel assembly to each side. Brake levers point toward rear of stroller.
1. Deslice los ensamblajes del freno completamente hacia las ruedas. ASEGÚRESE de que las claves en el eje entren en las aberturas del ensamblaje del freno.
1. Slide brake assemblies all the way out to the wheels. MAKE SURE keys in axle slide into opens in brake assembly.
3. VERIFIQUE que el ensamblaje de las ruedas traseras esté asegurado tirando del ensamblaje de las ruedas.
3. CHECK that rear wheel assembly is secured by pulling on wheel assembly.
13
3-C Front Wheels • Las ruedas delanteras
1. Sujete las ruedas delanteras al poste como se indica.
1. Attach front wheels to post as shown.
2. VERIFIQUE que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de las ruedas.
2. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assembly.
2X
SNAP!
¡CRAC!
14
3-D Cup holder and Phone holder • Apoyavasos y
soporte del teléfono
1. El apoyavasos y soporte del teléfono se pueden sujetar a los montantes en cualquiera de los costados del armazón del cochecito.
1. Cup holder and phone holder can be attached to mounts on either side of stroller frame.
2. Para sacarlos, oprima hacia arriba el apoyavasos o soporte del teléfono. El apoyavasos y soporte del teléfono se pueden lavar en el lavaplatos (rejilla superior solamente).
2. To remove press up on cup holder or phone holder. Cup holder and phone holder are dishwasher safe (Top Rack Only).
15
3-E Assembling Toddler Seat •Ensamblaje del
asiento para niño pequeño
1. Abra el asiento para niño pequeño y délo vuelta para que el arnés mire hacia abajo.
1. Open toddler seat and flip over so harness is facing down.
2. Sujete los tubos del armazón del asiento como se indica.
2. Attach seat frame tubes as shown.
16
3. VERIFIQUE que el botón esté visible en la abertura.
3. CHECK that button is visible in opening.
4. Sujete el primer grupo de aletas al fondo del asiento con los broches.
4. Attach first set of flaps to bottom of seat with snaps.
5. Sujete el segundo grupo de aletas al fondo del asiento con la cinta de gancho y bucle.
5. Attach second set of flaps to bottom of seat with hook and loop tape.
17
6. Gire el alambre del asiento hacia arriba y trábelo en los montantes como se indica.
6. Rotate seat wire up and lock into mounts as shown.
7. Sujete las aletas alrededor del alambre con los 3 broches.
7. Secure flaps around wire with 3 snaps.
18
To Attach Canopy • Para sujetar la capota
1. Sujete la capota al armazón del asiento.
1. Attach canopy to seat frame.
19
3. Sujete la cinta de nudo y gancho en la parte trasera de la capota como se indica.
ASEGÚRESE de que la capota esté siempre sujetada con la cinta de nudo y gancho cuando la usa con el asiento de automóvil para bebé o cuando usa el asiento para niño pequeño.
3. Fasten hook and loop tape on the rear of canopy as shown.
MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant carseat or when toddler seat is in use.
2. VERIFIQUE que los montantes de la capota estén sujetados con el botón en el armazón a los montantes como se indica.
2. CHECK canopy mounts are attached with button on frame in the mounts as shown.
20
4-A To Attach/Remove Toddler Seat
• Sujetar/sacar el asiento para niño pequeño
1. Para sujetar el asiento, ponga el asiento en los montantes como se indica hasta que se traben en su lugar en ambos costados del cochecito. Se puede colocar el asiento en el cochecito en cualquiera de las dos direcciones. Vea las advertencias para más información.
1. To attach seat, place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller. Seat may be placed on stroller in either direction. See warnings for additional information.
To Attach Toddler Seat • Sujetar el asiento para niño pequeño
SNAP!
¡CRAC!
2. ASEGÚRESE de que los montantes del asiento estén debidamente sujetados al cochecito en ambos lados como se indica.
2. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown.
21
1. Apriete los botones de ambos costados del asiento y tire hacia arriba como se indica.
1. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown.
To Remove Toddler Seat • Sacar el asiento para niño pequeño
22
4-B Arm bar • Barra para los brazos
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The arm bar is not a
restraint device. DO NOT lift the stroller by the arm bar. Use care when snapping the arm bar on the stroller with a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La
barra para los brazos no es un dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito agarrándolo de la barra para los brazos. Use cuidado cuando traba la barra para los brazos en el cochecito si hay un niño en el cochecito.
1. Sujete la barra para los brazos a los montantes del cochecito como se indica.
1. Attach arm bar to mounts on stroller as shown.
SNAP!
¡CRAC!
23
2. Tire de la barra para los brazos para asegurarse de que esté sujetada.
2. Pull on arm bar to make sure it is attached.
3. Para sacar la barra para los brazos, apriete el botón en la barra para los brazos y levántela.
3. To remove arm bar, squeeze button on arm bar and lift up.
24
4-C Canopy • Capota
2. Tire hacia adelante para abrir la capota.
2. Pull forward to open canopy.
1. ASEGÚRESE de que la capota esté siempre sujetada con la cinta denudo y gancho cuando la usa con el asiento de automóvil para bebé o cuando usa el asiento para niño pequeño.
1. MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant car seat or when toddler seat is in use.
25
3. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
3. Push backwards to close canopy.
4. Tire la aleta hacia adelante para abrirla y hacia atrás para cerrar la ventana de la capota.
4. Pull flap forward to open and backwards to close canopy window.
26
4-D To Secure Child • Sujetar al niño
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Para cerrarlo, deslice los conectores de las correas del hombro en las correas de la cintura y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap connectors onto waist straps and insert into buckle.
5 Point Harness • Arnés de 5 puntos
3. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretados. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 28.
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 28.
Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado.
27
3 Point Buckle • Hebilla de 3 puntos
1. Para abrirla, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Deslice los conectores de la correa para los hombros de las correas para la cintura.
2. Slide shoulder strap connectors off of waist straps.
3. Saque las correas para los hombros del cochecito.
3. Remove shoulder straps from stroller.
4. Sujete las correas para la cintura
a la hebilla del arnés como se indica.
4. Attach waist straps to harness
buckle as shown.
28
5. Use el ajuste deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente.
5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
6. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
6. To open, press button on buckle to release the waist straps.
Adjusting Shoulder Harness position • Ajustar la posición del arnés para los hombros
Anclaje del arnés del hombro – niño más grande
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro – niño más pequeño
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajuste deslizable
Slide adjuster
29
1. Pase el anclaje del arnés por el frente del asiento y luego vuelva a insertarlo en las ranuras deseadas a la misma altura. Use uno de los anclajes del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño. Use el ajuste deslizable para lograr ajustes adicionales.
1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment.
30
4-E To Recline • Reclinar
WARNING
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese de que la cabeza, brazos y piernas del niño estén lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito.
1. Para reclinar, empuje el botón hacia abajo y tire el asiento hacia atrás.
1. To recline push button down and pull seat towards the rear.
2. Para levantar, tire ambas correas hacia arriba.
2. To raise, pull both straps up.
Loading...
+ 98 hidden pages