GRACO TRITON User Manual [ru]

KÄYTTÖ / OBS£UGA /
309305
ЭКСПЛУАТАЦИЯ / KULLANIM
PAINESUHDE 1:1 / WSPУ³CZYNNIK 1:1 / СООТНОШЕНИЕ 1:1 / 1:1 ORAN
R
TRITON
Ruiskupakkaukset / Pakiety do natryskiwania /
Комплекты распылителей / Püskürtme Paketleri
Malliluettelo, sivu 2 / Lista modeli, strona 2 /
Список моделей, стр. 2 / Model Listesi, sayfa 2
Suurin käyttöpaine 7 bar (0,7 MPa)
7 bar (0,7 MPa) Maksymalne ciĹnienie robocze
Максимальное рабочее давление 7 бар (0,7 МПа)
7 bar (0,7 MPa) Maksimum Çalýþma Basýncý
Muita käyttöoppaita
Zwi¹zane instrukcje
Комплект руководств
E-versio
Wersja E
Ðåä. E
Rev. E
KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKCJE
309304,. . . . . . .
Osat / CzêĹci /
Детали / Parçalar
309303,. . . . . . .
Pumppu / Pompa /
Насос / Pompa
310692, 309291, 309292, 309294. . . . .
Pistooli / Pistolet /
истолетĆраспылитель / Tabanca
TÄRKEITÄ TIETOJA JA VAROITUKSIA. Lue ja säilytä.
WA¯NE OSTRZE¯ENIA I INFORMACJE.
Przeczytaæ i zachowaæ do wykorzystania w przysz³oĹci.
ИНСТРУКЦИИ
TALÝMATLAR
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ. Прочтите и сохраните для справок.
ÖNEMLÝ UYARILAR VE BÝLGÝLER Okuyun ve referans olarak saklayýn.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
ECOPYRIGHT 2005, GRACO INC.
Malliluettelo / Lista modeli /
Список моделей / Modellerin listesi
Ruiskupakkauksen kuvaus
Opis pakietu do natryskiwania
Описание комплекта распылителя
Püskürtme Makinasý Taným
Alumiinipumppu, ei pistoolia
Pompa aluminiowa, bez pistoletu
Алюминиевый насос, без пистолета
Alüminyum Pompa, Tabancasýz
Ruostumaton teräspumppu, ei pistoolia
Pompa ze stali nierdzewnej, bez pistoletu
Насос из нержавеющей стали, без пистолета
Paslanmaz Çelik Pompa, Tabancasýz
Alumiinipumppu, ilmaruiskutuspistooli
Pompa aluminiowa, pistolet pneumatyczny
Алюминиевый насос, с пистолетомĆраспылителем
Alüminyum Pompa, Havalý Püskürtme Tabancasý
Ruostumaton teräspumppu, ilmaruiskutuspistooli
Pompa ze stali nierdzewnej, pistolet pneumatyczny
Насос из нержавеющей стали, с пистолетомĆ распылителем
Paslanmaz Çelik Pompa, Havalý Püskürtme TabanĆ casý
Alumiinipumppu, HVLP-ruiskutuspistooli
Pompa aluminiowa, pistolet HVLP
Алюминиевый насос, с пистолетомĆраспылителем большого объема и низкого давления
Alüminyum Pompa, HVLP Püskürtme Tabancasý
Ruostumaton teräspumppu, HVLP-ruiskutuspistooli
Pompa ze stali nierdzewnej, pistolet HVLP
Насос из нержавеющей стали, с пистолетомĆ распылителем большого объема и низкого давления
Paslanmaz Çelik Pompa, HVLP Püskürtme Tabancasý
Alumiinipumppu, sähköstaattinen ruiskutuspistooli PRO Xs2
Pompa aluminiowa, pistolet elektrostatyczny PRO Xs2
Алюминиевый насос, электростатический пистолетĆраспылитель PRO Xs2
Alüminyum Pompa, PRO Xs2 Elektrostatik Püskürtme Tabancasý
Alumiinipumppu, sähköstaattinen ruiskutuspistooli PRO Xs3
Pompa aluminiowa, pistolet elektrostatyczny PRO Xs3
Алюминиевый насос, электростатический пистолетĆраспылитель PRO Xs3
Alüminyum Pompa, PRO Xs3 Elektrostatik Püskürtme Tabancasý
2 309305
Astiakiinnitys
Podstawa
na pojemnik
Установка на емкости
Kova montajlý
233466 233473 233480 233487
233467 233474 233481 233488
233468 233475 233482 233489
233469 233476 233483 233490
233470 233477 233484 233491
233471 233478 233485 233492
233741 233743 233746 233748
233742 233744 233747 233749
Telinekiinnitys
Stojak
Установка
на стойке
Stand montajlý
Pyöräteline-
kiinnitys
Podstawa
na wózek
Установка на тележке
Araba Montajlý
Seinäkiinnitys
Do zamonĆ
Установка
towania
na Ĺcianê
на стене
Duvara
Montajlý
Merkinnät / Symbole / Символы / Semboller
Kun näet käyttöoppaassa esimerkiksi merkinnän
, katso kohta VAARAT (sivut 3–5).
Gdy napotkasz symbol w podrêczniku, np. , patrz OSTRZE¯ENIA (strony 3-5).
VAARA
PAINEISTETUN NESTEEN AIHEUTTAMA VAARA
Aineruisku pistoolista, letkuvuodot tai rikkoutuneet osat voivat roiskuttaa nestettä silmiin tai iholle ja aiheuttaa vakavan tapaturman.
D Noudata kohdan Paineenpoistotoimet
(sivu 7) ohjeita ruiskutuksen jälkeen ja ennen laitteen puhdistusta, tarkistusta ja huoltoa.
D Tarkista letkut, putket ja liittimet päivittäin.
Kiristä kaikki nesteliitännät ennen jokaista käyttökertaa.
D Opettele käytettävän nesteen erityisvaarat.
Lue nesteen valmistajan varoitukset.
D Käytä asianmukaista suojavaatetusta,
suojakäsineitä sekä silmä- ja hengityssuojaimia.
Если в руководстве встречается символ, например
, ñì. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ñòð. 3-5).
El kitabýnda bir sembol gördüðünüzde, örneðin
sayfa (3-5)'te yer alan UYARILAR 'a
bakýn.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ЖИДКОСТЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Жидкость, распыляемая из пистолетаĆ распылителя, утечки шлангов или поврежденные детали могут привести к попаданию жидкости в глаза или на кожу и привести к серьезным травмам.
D Следуйте инструкциям раздела Процедура
сброса давления (стр. 7) по окончании
распыления и перед чисткой, проверкой или обслуживанием оборудования.
D Ежедневно проверяйте шланги, трубки,
соединения. Перед каждым включением оборудования подтягивайте соединения линий жидкости.
D Ознакомьтесь со специфическими опасными
особенностями используемой жидкости. Прочтите предупреждения изготовителя жидкости.
D Используйте соответствующую защитную
одежду, перчатки, очки и респиратор.
UWAGA
NIEBEZPIECZEÑSTWO ZWI¥ZANE Z CIECZ¥ POD CIĵNIENIEM
RozpryĹniêta ciecz z pistoletu, wycieków z wê¿y lub komponentów pod ciĹnieniem mo¿e przedostaæ siê do oczu lub na skórê i spowodowaæ powa¿ne obra¿enia.
D Po zakoñczeniu spryskiwania oraz przed
czyszczeniem, sprawdzaniem oraz serwisoĆ waniem urz¹dzenia nale¿y wykonaæ procedurê uwolnienia ciĹnienia (strona 7).
D Sprawdzaj codziennie wê¿e, rury oraz
po³¹czenia. Dokrêcaj po³¹czenia komponentów z ciecz¹ przed ka¿dym u¿yciem.
D Zapoznaj siê z zagro¿eniami wynikaj¹cymi
ze stosowania danej cieczy. Przeczytaj ostrze¿enia producenta cieczy.
D NoĹ odpowiedni¹ odzie¿ ochronn¹, rêkawice,
okulary i respirator.
UYARILAR
BASINÇLI AKIÞKAN TEHLÝKESÝ
Tabancadan, hortumdaki çatlaklardan, veya delinmiþ elemanlardan püskürtülen akýþkan gözlere veya deriye sýçrayabilir ve ciddi yaralanĆ malara yol açabilir.
D Püskürtme iþlemini bitirdiðinizde ve cihazýnýzda
temizlik, kontrol veya bakým yaptýðýnýzda Basýnç Tahliye Prosedürünü (sayfa 7) uygulayýn.
D Hortumlarý, borularý ve baðlantýlarý her gün
kontrol edin. Her kullanýmdan önce tüm akýþkan baðlantýlarýný sýkýnýz.
D Kullandýðýnýz akýþkanýn yaratabileceði tehlikeler
hakkýnda bilgi edinin, üretici firma uyarýlarýný okuyun.
D Uygun giysi, eldiven, gözlük ve respiratör
kullanýn.
3309305
VAARA
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
LAITTEIDEN VÄÄRINKÄYTÖN VAARA
Laitteen väärinkäyttö voi rikkoa laitteet tai saada ne epäkuntoon tai käynnistymään odottamatta ja johtaa vakavaan tapaturmaan.
D Lue kaikki käyttöohjeet, tarrat ja kyltit ennen
laitteen käyttöä.
D Älä ylitä minkään järjestelmässä käytettävän
komponentin suurinta käyttöpainetta. Tämän
laitteen suurin käyttöpaine on 0,7 MPa (7 bar).
D Älä vedä laitteita letkuista.
D Pidä kuulosuojaimia tätä laitetta käytettäessä.
UWAGA
ZAGRO¯ENIE WYNIKAJ¥CE Z NIEPRAWID£OWEGO U¯YCIA SPRZÊTU
Nieprawid³owe u¿ycie sprzêtu mo¿e spowodowaæ rozerwanie, awariê lub niespodziewane uruchoĆ mienie, a w konsekwencji powa¿ne obra¿enia.
D Zapoznaj siê z wszystkimi instrukcjami,
etykietami i symbolami przed przyst¹pieniem do obs³ugi sprzêtu.
D Nie wolno przekraczaæ maksymalnego
ciĹnienia roboczego lub temperatury tej czêĹci systemu, która ma najni¿sze wartoĹci znamionowe. Maksymalne ciĹnienie robocze tego pakietu wynosi 0,7 MPa (7 bar).
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное использование оборудования может привести к его поломке, неисправности или самопроизвольному запуску и привести к серь¸зным травмам.
D Перед пуском оборудования прочтите все
руководства, ярлыки и наклейки.
D Не превышайте максимального рабочего
давления компонента системы с наименьшим номиналом. Данный комплект рассчитан на максимальное рабочее давление 0,7 ÌÏà
(7 áàð).
D Не тяните оборудование за шланги.
D При работе с оборудованием используйте
защитные наушники.
UYARILAR
CÝHAZIN HATALI KULLANIMININ YARATACAÐI TEHLÝKELER
Cihazýn hatalý kullanýmý cihazýn delinmesine, arýzalanmasýna veya beklenmedik bir anda çalýþmasýna ve ciddi yaralanmaya yolaçabilir.
D Cihazý kullanmaya baþlamadan önce tüm
talimat kitapçýklarýný ve etiketleri okuyun.
D En düþük deðere sahip sistem elemanýnýn
maksimum çalýþma basýncýný aþmayýn. Bu paketin Maksimum Çalýþma Basýncý 0,7 MPa
(7 bar)'dýr.
D Cihazý hortumdan tutarak çekmeyin.
D Bu cihazý kullanýrken kulaklýk takýnýz.
D Nie wolno u¿ywaæ wê¿y do przeci¹gania
urz¹dzenia.
D Podczas obs³ugi tego sprzêtu noĹ ochronniki
s³uchu.
4 309305
VAARA
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN VAARA
Sopimaton maadoitus, huono ilmanvaihto, avotuli tai kipinät voivat aiheuttaa vaarallisen tilanteen ja johtaa tulipaloon tai räjähdykseen ja vakavaan tapaturmaan.
D Maadoita laite, ruiskutusalueella tai sen
läheisyydessä olevat henkilöt, ruiskutettava kohde ja kaikki muut sähköä johtavat kohteet ruiskutusalueelta. Katso kohta Maadoitus sivulla 11.
D Sähköstaattiset pistoolit on maadoitettava
erityisellä tavalla. Lue kaikki maadoitusohjeet pistoolin käyttöoppaasta 309291, 309292, 309294 ja noudata niitä.
D Jos laitteen käytön aikana esiintyy staattisen
sähkön kipinöintiä, lopeta ruiskutus välittö- mästi. Paikallista ja korjaa ongelma.
D Järjestä raittiin ilman saanti, jottei liuottimista
tai ruiskutettavasta nesteestä keräänny syttyviä huuruja.
D Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit,
savukkeet ja muovisten suojaverhojen staattinen sähkö. Älä kytke äläkä irrota virtajohtoja tai käytä valokatkaisimia ruiskutusalueella.
ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ И ВЗРЫВА
Неправильное заземление, плохая вентиляция воздуха, открытое пламя или искры могут создать опасную ситуацию и привести к пожару или взрыву с серьезными травмами.
D Заземлите оборудование, окрашиваемый
предмет и все предметы в зоне окраски, проводящие ток. См. Заземление, ñòð. 11.
D Электростатические пистолетыĆраспылители
требуют выполнения специальных процедур заземления. Ознакомьтесь и соблюдайте все инструкции по заземлению, указанные в руководстве по эксплуатации пистолетаĆ распылителя 309291, 309292, 309294.
D Если при использовании оборудования
появляются статические разряды, немедленно прекратите распыление. Выявите причину и устраните ее.
D Обеспечьте вентиляцию свежим воздухом, чтобы
избежать скопления легковоспламеняющихся паров растворителя или распыляемой жидкости.
D Устраните все возможные причины
воспламенения, такие как сигнальные лампы, сигареты, статические разряды от пластиковой спецодежды. Не подключайте и не отключайте шнуры питания, не включайте и не выключайте освещение в зоне распыления.
UWAGA
RYZYKO PO¯ARU I WYBUCHU
Nieprawid³owe uziemienie, s³aba wentylacja, otwarty ogieñ lub iskry s¹ niebezpieczne i mog¹ spowodowaæ po¿ar i wybuch, a w konsekwencji powa¿ne obra¿enia.
D Nale¿y uziemiæ sprzêt, natryskiwany obiekt
oraz wszystkie inne obiekty przewodz¹ce elektrycznie w obszarze natryskiwania. Patrz Uziemienie (strona 11).
D Pistolety elektrostatyczne wymagaj¹
specjalnych procedur uziemiania. Przeczytaj wszystkie instrukcje uziemiania w podrêczniku pistoletu 309291, 309292, 309294 i postêpuj zgodnie z nimi.
D JeĹli podczas natryskiwania wyst¹pi
elektrycznoĹæ statyczna, natychmiast przerwij natryskiwanie. Wykryj problem i usuñ go.
D Podczas natryskiwania nale¿y zapewniæ
wentylacjê uniemo¿liwiaj¹c¹ powstawanie palnych oparów rozpuszczalnika.
D Nale¿y wyeliminowaæ wszystkie Őród³a zap³onu
jak lampki, papierosy oraz wy³adowania statyczne wywo³ywane przez ubrania z w³ókien sztucznych. W obszarze natryskiwania nie wolno pod³¹czaæ lub roz³¹czaæ kabli zasilaj¹cych, czy te¿ w³¹czaæ i wy³¹czaæ Ĺwiat³a.
UYARILAR
YANGIN VE PATLAMA TEHLÝKESÝ
Hatalý topraklama, yetersiz havalandýrma, açýk alevler veya kývýlcýmlar tehlike yaratabilir ve yangýn veya patlama ve ciddi yaralanmaya yol açabilir.
D Püskürtme alanýndaki donanýmý, boyanan cismi
ve tüm diðer elektriksel olarak iletken cisimleri topraklayýn. Bakýnýz Topraklama (sayfa 11).
D Elektrostatik tabancalarýn özel topraklama
prosedürleri vardýr. Tabanca kitapçýklarý 309291, 309292, 309294'nda yer alan tüm topraklama talimatlarýný okuyun ve uygulayýn.
D Cihazý kullanýrken herhangi bir statik kývýlcým
oluþursa, püskürtmeyi derhal durdurun. Sorunun kaynaðýný bulun ve düzeltin.
D Püskürtülen solvent veya akýþkanlarýn
yaratacaðý buhar birikimine engel olmak için temiz hava tedarik edin.
D Pilot alevi, sigara ve plastik giysilerin
oluþturduðu statik arklar gibi ateþleme kaynaklarýný tamamen ortadan kaldýrýn. Püskürtme alanýnda ýþýklarý açýp kapamayýn veya güç kablolarýný fiþe takýp çýkarmayýn.
5309305
AUKI
OTWARTY
ОТКРЫТЬ
AÇIK
Tiivistelmä / Informacje ogólne /
Общий вид / Genel Bilgiler
SAMMUTTAMINEN
ZAMKNIÊTY
ЗАКРЫТЬ
KAPALI
Pumpun ilmansäädin
Regulator ciĹnienia pompy
Регулятор подачи
Tyhjentävä ilmaventtiili
Zawór upustowy
Воздушный клапан стравливающего типа
Sýzdýrma Tip Hava Valfi
воздуха к насосу
Pompa Hava Regülatörü
Pistoolin ilmasäädin
Regulator pistoletu
Регулятор воздуха пистолета
Tabanca Hava Regülatörü
6 309305
Nestepaineen säädin (vain HVLP-pistoolit
ja sähköstaattiset mallit)
Regulator ciĹnienia cieczy (tylko w
modelach HVLP oraz elektrostatycznych)
Регулятор давления жидкости (только
модели большого объема и низкого
давления, а также электростатические
модели)
Akýþkan Basýnç Regülatörü (sadece HVLP
ve Elektrostatik Modeller)
Tyhjennys-/kiertoventtiili
Zawór spustowy/cyrkulacyjny
Клапан слива/циркуляции
Tahliye/Devridayim Valfi
AUKI
OTWARTY
ОТКРЫТЬ
AÇIK
SAMMUTTAMINEN
ZAMKNIÊTY
ЗАКРЫТЬ
KAPALI
Paineenpoisto / Dekompresja /
Сброс давления / Basýnç Tahliyesi
Noudata kohtien 1–4 ohjeita lopettaessasi ruiskutuksen sekä ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltoa.
Wykonaj kroki 1- 4 po zakoñczeniu spryskiwania oraz przed czyszczeniem, sprawdzaniem oraz serwisowaniem urz¹dzenia.
1.
Sulje tyhjentävä ilmaventtiili.
Zamknij zawór upustowy.
Закройте воздушный клапан стравливающего типа.
Sýzdýrma tipi ana hava valfini kapatýn.
2.
Vain sähköstaattiset pistoolit:
Käännä ES-käyttövipu asentoon OFF.
Tylko pistolety elektrostatyczne:
Przekrêæ dŐwigniê ES ON-OFF w po³o¿enie OFF.
Выполните действия 1-4 по окончании распыления, а также перед чисткой, проверкой или обслуживанием оборудования.
Püskürtmeyi durdurduðunuzda ve cihazýn temizliðini, kontrol veya bakýmýný yapmadan önce 1-4 adýmlarýný takip edin.
309291,. . . . . . .
309292, 309294
Только электростатические пистолеты:
Установите переключатель ON-OFF электростатического устройства в положение OFF.
Sadece Elektrostatik Tabancalar:
ES ON-OFF kolunu OFF konumuna getirin.
ti1266a
7309305
Paineenpoisto / Dekompresja /
Сброс давления / Basýnç Tahliyesi
3.
4.
Pidä pistoolin metalliosaa tukevasti maadoitettua metalliastiaa vasten ja vedä liipaisimesta.
Mocno przyciĹnij metalow¹ czêĹæ pistoletu do uziemionego metalowego kub³a i naciĹnij spust pistoletu.
Плотно прижмите распылительный пистолет к боковой поверхности заземленной металлической емкости и нажмите на курок пистолета.
Tabancayý topraklanmýþ metal kovaya karþý doðrultun ve tetikleyin.
Laita tyhjennysputki jäteastiaan. Avaa tyhjennys-/kiertovent­tiili.
UmieĹæ rurê spustow¹ w wiadrze na odpady. Otwórz zawór spustowy cyrkulacyjny.
Установите дренажную трубку в емкость для отходов. Отройте клапан слива/циркуляции.
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
Tahliye tübünü atýk kovasýna yerleþtirin. Tahliye/Devridayim valfini açýn.
8 309305
Valmistelut / Ustawienia / Подготовка / Montaj
Noudata kohtien 1–9 ohjeita ennen laitteen käyttämistä ensimmäistä kertaa.
Przed pierwszym uruchomieniem urz¹dzenia wykonaj czynnoĹci 1-9.
Перед первым использованием оборудования выполните действия 1-9.
Cihazý ilk kez kullanmadan önce 1-9 adýmlarýný takip edin.
Tarvittavat työkalut:
D Kaksi jakoavainta D Kaksi 20 litran metalliastiaa D Maadoitusjohtoja ja -pidikkeitä astioita varten
Wymagane narzêdzia:
D Dwa regulowane klucze D 2 10Ćlitrowe metalowe wiadra D Przewody uziemiaj¹ce oraz zaciski do wiader
Необходимые инструменты:
D Два разводных ключа D Две металлические емкости по
5 галлонов (~20 литров)
D Провода заземления и зажимы
для емкостей
Gereken Aletler:
D Ýki ayarlanabilir anahtar D Ýki adet 5 galonluk metal kova D Kovalar için topraklama kablolarý
ve kýskaçlarý
1.
2.
3.
Liitä ilmaletku pää pistoolin ilmansäätimeen.
Pod³¹cz przewód powietrzny do regulatora pistoletu.
Подключите шланг подачи воздуха к регулятору воздуха пистолета.
Hava hortumunu tabancanýn hava regülatörüne baðlayýn.
Liitä ilmaletku pistooliin.
Pod³¹cz przewód powietrzny do pistoletu.
Подключите шланг подачи воздуха к пистолету.
Hava hortumunu tabancaya baðlayýn.
Liitä nesteletku pumppuun. Kiristä kunnolla.
Pod³¹cz w¹¿ cieczy do natryskiwacza. Dokrêæ go mocno.
Подключите шланг жидкости к распылителю. Как следует затяните.
Akýþkan hortumunu püskürtme makinasýna baðlayýn. Güvenli bir biçimde sýkýn.
9309305
Valmistelut / Ustawienia / Подготовка / Montaj
4.
5.
6.
Liitä nesteletku pistooliin. Kiristä kunnolla.
Pod³¹cz w¹¿ cieczy do pistoletu. Dokrêæ go mocno.
Подключите шланг подачи жидкости к пистолету. Как следует затяните.
Akýþkan hortumunu tabancaya baðlayýn. Güvenli bir biçimde sýkýn.
Maadoita ruisku (sivu 11).
Uziem natryskiwacz (strona 11).
Заземлите распылитель (стр. 11).
Püskürtme makinasýný topraklayýn (sayfa 11).
Liitä pääilmansyöttö tyhjentävään ilmaventtiiliin.
Pod³¹cz g³ówny przewód sprê¿onego powietrza do zaworu upustowego.
Подключите систему подачи сжатого воздуха к воздушному клапану стравливающего типа.
Ana hava tedarik hattýný sýzdýrma tipi hava valfine baðlayýn.
7.
8.
9.
Huuhtele (sivu 12).
Opró¿nianie (strona 12).
Промывка (стр. 12).
Yýkayýn (sayfa 12).
Esitäytä (sivu 15).
Przep³ukanie (strona 15).
Заполнение (стр. 15).
Doldurma (sayfa 15).
Ruiskuta (sivu 18).
Natryskiwanie (strona 18).
Распыление (стр. 18).
HUUHTELU
CIECZ
SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ
ДЛЯ ПРОМЫВКИ
YIKAMA
MAALI
FARBA
КРАСКА
BOYA
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
10 309305
Püskürtme (sayfa 18).
Maadoitus / Uziemienie /
Заземление / Topraklama
1.
Lue kohta Tulipalon ja räjähdyksen vaara (sivu 5).
Vain sähköstaattiset pistoolit: lue kaikki maadoitusohjeet pistoolin käyttöoppaasta 309291, 309292, 309294 ja noudata niitä.
Zapoznaj siê z rozdzia³em Zagro¿enie po¿arem i wybuchem (strona 5).
Dotyczy tylko pistoletów elektrostatycznych:
przeczytaj wszystkie instrukcje uziemienia w podrêcznikach pistoletów 309291, 309292, 309294 i postêpuj zgodnie z nimi.
Прочтите раздел Опасность воспламенения и взрыва (стр. 5).
Только для электростатических пистолетов, ознакомьтесь и соблюдайте
все инструкции по заземлению, указанные в руководстве по эксплуатации пистолетаĆ распылителя 309291, 309292, 309294.
Yangýn veya patlama tehlikesini okuyun. (sayfa 5).
Sadece elektrostatik tabancalar için, tabanca kitapçýklarý 309291, 309292, 309294'de yer alan topraklama talimatlarýný okuyun ve uygulayýn.
Liitä maadoitusjohdon pidike sähköiseen maahan.
Pod³¹cz zacisk przewodu uziemiaj¹cego do przewodu prawdziwego uziemienia.
Подключите зажим провода заземления к надежной линии заземления.
Topraklama kablo kýskacýný gerçek topraða baðlayýn.
2.
3.
Maadoita ruiskutettava kohde, nesteen syöttösäiliö ja kaikki muut ruiskutusalueen laitteet.
Uziem natryskiwany obiekt, pojemnik z natryskiwan¹ ciecz¹ oraz inne sprzêty w obszarze natryskiwania.
Заземлите окрашиваемый предмет, емкость подачи жидкости и все оборудование, располагающееся в зоне проведения работ.
Boyanan cismi, sývý tedarik kabýný ve boyama alanýndaki tüm diðer donanýmý topraklayýn.
Maadoita kaikki liuotinastiat. Käytä vain metalliastioita. Älä laita astiaa sähköä johtamattomalle alustalle, kuten paperin tai pahvin päälle.
Uziem wszystkie wiadra z rozpuszczalnikiem. Mo¿na u¿ywaæ tylko metalowych wiader. Nie wolno stawiaæ wiader na powierzchni nieprzewodz¹cej elektrycznoĹæ, jak papier czy tektura.
Заземлите все емкости с растворителем. Используйте только металлические емкости. Не размещайте их на поверхности, не проводящей тока, такой как бумага или картон.
MAALI
FARBA
КРАСКА
BOYA
HUUHTELU
CIECZ
SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ ДЛЯ
ПРОМЫВКИ
DEVÝRĆDAÝM
Tüm solvent kovalarýný topraklayýn. Sadece metal kovalar kullanýn. Kovayý, kaðýt, karton gibi iletken olmayan bir yüzey üzerine koymayýn.
11309305
Huuhtelu / Ciecz spuszczana /
Промывка / Yýkama
Noudata kohtien 1–10 ohjeita ennen ensimmäistä käyttökertaa ja vaihtaessasi värejä, jottei neste pääse kuivumaan tai sakkautumaan, sekä ennen järjestelmän varastointia.
Wykonaj czynnoĹci 1-10 podczas pierwszego u¿ytkowania, zmiany kolorów, zanim ciecz wyschnie lub zestali siê, a tak¿e przed magazynowaniem systemu.
1.
Poista paine (sivu 7).
Dekompresja (strona 7).
Сбросьте давление (стр. 7).
Basýnç tahliyesi (sayfa 7).
При первом использовании, при смене красок, до высыхания или осаждения жидкости, а также перед хранением системы выполните действия 1-10.
Ýlk kullanýmdan önce, renk deðiþimlerinde, depoya kaldýrmadan, akýþkan kurumaya veya çökelmeye baþlamadan önce 1-10 adýmlarýný takip edin.
2.
3.
Irrota ilmasuutin ja puhdista se erikseen.
Zdejmij zatyczkê. WyczyĹæ j¹ oddzielnie.
Снимите воздушный наконечник. Почистите его отдельно.
Boynuzu sökün. Ayrýca temizleyin.
Laita imuputki liuotinaineastiaan.
UmieĹæ rurê ss¹c¹ w rozpuszczalniku.
Поместите трубку всасывания в растворитель.
Emiþ tübünü solvente yerleþtirin.
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
HUUHTELU
CIECZ
SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ ДЛЯ
ПРОМЫВКИ
YIKAMA
12 309305
Huuhtelu / Ciecz spuszczana /
Промывка / Yýkama
4.
5.
6.
Laita tyhjennysletku maadoitettuun jäteastiaan. Avaa tyhjennys-/kiertoventtiili.
UmieĹæ w¹¿ spustowy w uziemionym wiaderku na odpady. Otwórz zawór spustowy/cyrkulacyjny.
Поместите дренажную трубку в заземленную емкость для отходов. Откройте клапан слива/циркуляции жидкости.
Tahliye tübünü topraklanmýþ atýk kovasýna yerleþtirin. Tahliye/devridayim valfini açýn.
Avaa tyhjentävä ilmaventtiili.
Otwórz zawór upustowy.
Откройте воздушный клапан стравливающего типа.
Sýzdýrma tipi hava valfini açýn.
Avaa pumpun ilmansäädintä, kunnes pumppu käynnistyy.
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
7.
Otwieraj regulator ciĹnienia pompy a¿ do jej uruchomienia.
Откройте регулятор подачи воздуха до пуска насоса.
Pompa devrine baþlayana kadar hava regülatörünü açýn.
Kun puhdasta liuotinta alkaa valua tyhjennysputkesta ilman ilmaa, sulje tyhjennys-/kiertoventtiili. Pumppu pysähtyy alipaineella.
Gdy czysty rozpuszczalnik poka¿e siê bez b¹belków powietrza u wylotu wê¿a spustowego, zamknij zawór spustowy/cyrkulacyjny. Pompa zatrzyma siê pod ciĹnieniem.
Когда из дренажной трубки потечет чистый растворитель без воздуха, закройте клапан слива/циркуляции. Под действием давления насос остановится.
Temiz solvent havasýz olarak tahliye tübünden akmaya baþladýðýnda, tahliye/devridayim valfini kapatýn. Pompa basýnç altýnda duracaktýr.
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
13309305
Huuhtelu / Ciecz spuszczana /
Промывка / Yýkama
8.
9.
Huuhtele letku ja pistooli.
Opró¿nij w¹¿ i pistolet.
Промойте шланг и пистолет.
Hortumu ve tabancayý temizleyin.
Poista imuputki liuottimesta. Jatka ruiskutusta, kunnes kaikki liuotin on tullut pistoolista.
Wyjmij rurê ss¹c¹ z rozpuszczalnika. Kontynuuj natrysĆ kiwanie a¿ do opró¿nienia rozpuszczalnika z pistoletu.
Извлеките трубку всасывания из растворителя. Продолжайте распыление до тех пор, пока весь растворитель не будет удален из пистолета.
Emiþ tübünü solventten çýkartýn. Tüm solvent tabancadan boþalana kadar püskürtmeye devam edin.
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
HUUHTELU
CIECZ
SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ ДЛЯ
ПРОМЫВКИ
YIKAMA
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
10.
Poista paine (sivu 7).
Dekompresja (strona 7).
Сбросьте давление (стр. 7).
Basýnç tahliyesi (sayfa 7).
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
14 309305
Esitäyttö / P³ukanie /
Заполнение / Doldurma
Esitäytä ruisku kohtien 1–10 ohjeiden mukaisesti.
Wykonaj czynnoĹci 1-10, aby przep³ukaæ natryskiwacz.
1.
Sulje ilmansäätimet ja tyhjentävä ilmaventtiili.
Wy³¹cz oba regulatory ciĹnienia i zamknij zawór upustowy.
Закройте оба регулятора воздуха и воздушный клапан стравливающего типа.
Hem hava regülatörünü hem de sýzdýrma tipi hava valfini kapatýn.
2.
Sulje nestesäädin, jos sellainen on.
Для заполнения распылителя выполните действия 1-10.
Püskürtme makinasýný doldurmak için 1-10 adýmlarýný takip edin.
3.
4.
Zamknij regulator ciĹnienia cieczy, jeĹli wystêpuje w systemie.
При наличии, закройте регулятор жидкости.
Varsa, akýþkan regülatörünü kapatýn.
Asenna ilmasuutin.
Za³ó¿ zatyczkê.
Установите воздушный наконечник.
Hava kapaðýný takýn.
Laita imuputki nesteen syöttöastiaan.
UmieĹæ rurê ss¹c¹ w cieczy.
Поместите трубку всасывания в жидкость.
Emiþ tübünü akýþkan içine koyun.
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
MAALI
FARBA
КРАСКА
BOYA
15309305
Esitäyttö / P³ukanie /
Заполнение / Doldurma
5.
6.
7.
Laita tyhjennysletku maadoitettuun jäteastiaan. Avaa tyhjennys-/kiertoventtiili.
UmieĹæ w¹¿ spustowy w uziemionym wiaderku na odpady. Otwórz zawór spustowy/cyrkulacyjny.
Поместите дренажную трубку в заземленную емкость для отходов. Откройте клапан слива/циркуляции жидкости.
Tahliye tübünü topraklanmýþ atýk kovasýna yerleþtirin. Tahliye/devridayim valfini açýn.
Avaa tyhjentävä ilmaventtiili.
Otwórz zawór upustowy.
Откройте воздушный клапан стравливающего типа.
Sýzdýrma tipi hava valfini açýn.
Avaa pumpun ilmansäädintä, kunnes pumppu käynnistyy.
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
8.
Otwieraj regulator ciĹnienia pompy a¿ do jej uruchomienia.
Откройте регулятор подачи воздуха до пуска насоса.
Pompa devri daim etmeye baþlayana kadar hava regülatörünü açýn.
Kun nestettä alkaa valua tyhjennysputkesta ilman ilmaa, sulje tyhjennys-/kiertoventtiili. Pumppu pysähtyy alipaineella.
Gdy ciecz wyp³ywa bez powietrza z rury spustowej, zamknij zawór spustowy/cyrkulacyjny. Pompa zatrzyma siê pod ciĹnieniem.
Когда из дренажной трубки потечет жидкость без воздуха, закройте клапан слива/циркуляции. Под действием давления насос остановится.
Akýþkan havasýz olarak tahliye tübünden akmaya baþladýðýnda, tahliye/devridayim valfini kapatýn. Pompa basýnç altýnda duracaktýr.
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
16 309305
Esitäyttö / P³ukanie /
Заполнение / Doldurma
9.
10.
Säädä nestepaineen säädintä, jos sellainen on.
Wyreguluj regulator ciĹnienia cieczy, jeĹli wystêpuje w systemie.
При наличии, отрегулируйте регулятор давления жидкости.
Varsa, akýþkan basýnç regülatörünü ayarlayýn.
Pidä pistoolia tukevasti maadoitettua metalliastiaa vasten ja paina liipaisinta, kunnes nestevirtaus on tasainen. Vapauta liipaisin. Laite on ruiskutusvalmis.
Oprzyj pistolet o metalowe uziemione wiadro i naciskaj spust, a¿ pojawi siê sta³y strumieñ cieczy. Zwolnij spust. Sprzêt jest gotowy do natryskiwania.
Плотно прижмите распылитель к заземленной металлической емкости и нажимайте на курок, пока поток жидкости не станет устойчивым. Отпустите курок. Оборудование готово к распылению.
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
Tabancayý topraklanmýþ metal bir kovaya sýkýca tutun ve akýþ düzgün hale gelene kadar tabancayý tetikleyin. Tetiði býrakýn. Cihaz püskürtmeye hazýrdýr.
17309305
Ruiskutus / Natryskiwanie /
Распыление / Püskürtme
1.
2.
Säädä nesteen virtausta käyttämällä pumpun ilmansäädintä tai nesteen painesäädintä, jos sellainen on.
Wyreguluj przep³yw cieczy przy pomocy regulatora ciĹnienia powietrza lub regulatora ciĹnienia cieczy, jeĹli wystêpuj¹ w systemie.
Отрегулируйте расход жидкости, используя регулятор воздуха насоса или регулятор давления жидкости, при его наличии.
Varsa, pompa hava regülatörünü veya akýþkan basýnç regülatörünü kullanarak debiyi ayarlayýn.
Säädä nestepaine niin, että virtaus pistoolista kulkee 152–203 mm suoraan ennen putoamista.
152–203 mm
Wyreguluj tak¿e ciĹnienie cieczy, by jej prosty strumieñ mia³ oko³o 15Ć20 cm (6-8") przed ca³kowitym opadniêciem.
Отрегулируйте давление жидкости таким образом, чтобы струя распылялась перед ее падением на расстоянии 6Ć8 дюймов.
Tabancadan çýkan akýþkan düþmeden önce 6Ć8 inçlik mesafe kat edecek þeĆ kilde akýþkan basýncýný ayarlayýn.
18 309305
Ruiskutus / Natryskiwanie /
Распыление / Püskürtme
3.
4.
Säädä pistoolin ilmansäädintä, kunnes hajotus on sopiva.
Ustaw regulator ciĹnienia pistoletu tak, by uzyskaæ prawid³owe rozpylenie strumienia cieczy.
Отрегулируйте регулятор воздуха пистолета для достижения соответствующего распыления.
Tabancanýn atomizasyonunu hava regülatörü ile ayarlayýn.
Testaa ruiskutuskuvio. Lue nesteen valmistajan suositukset. Säädä tarpeen mukaan.
Wypróbuj natryskiwany wzór. Zapoznaj siê z zaleceniami producenta cieczy. WprowadŐ niezbêdne zmiany ustawieñ.
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
Проверьте форму струи. Прочтите рекомендации изготовителя жидкости. Выполните необходимые регулировки.
Püskürtme kalýbýný test edin. Üreticinin tavsiyelerini okuyun. Gerekirse ayarlayýn.
19309305
Pysäytys / Wy³¹czenie /
Остановка / Kapatma
Noudata alla olevien kohtien 1–2 ohjeita työvuoron päätyttyä ja ennen ruiskun tarkastamista, säätämistä, puhdistamista tai korjaamista.
Wykonaj czynnoĹci 1-2 pod koniec pracy, a tak¿e przed kontrol¹, regulacj¹, czyszczeniem lub napraw¹ natryskiwacza.
1.
Huuhtele (sivu 12).
Opró¿nianie (strona 12).
Промывка (стр. 12).
Temizleyin (sayfa 12).
2.
Poista paine (sivu 7).
Dekompresja (strona 7).
В конце рабочей смены и перед чисткой проверкой или ремонтом оборудования выполните действия 1Ć2.
Vardiyanýn sonunda ve sistem üzerinde kontrol, ayar, temizleme ve tamir etme iþlemleri yapmadan önce 1-2 adýmlarýný takip edin.
HUUHTELU
CIECZ SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ ДЛЯ ПРОМЫВКИ
YIKAMA
Сбросьте давление (стр. 7).
Basýnç tahliyesi (sayfa 7).
20 309305
Kunnossapito / Konserwacja /
Обслуживание / Bakým
Päivittäin / Codziennie / Ежедневно / Günlük
1.
2.
3.
Huuhtele (sivu 12).
Opró¿nianie (strona 12).
Промывка (стр. 12).
Temizleyin (sayfa 12).
Puhdista ilma- ja nestesuutin.
WyczyĹæ zatyczkê i dyszê.
Почистите наконечник и распылитель.
Boynuz ve meme ucunu temizleyin.
Puhdista imuputki ja sisääntulosiivilä päivittäin sopivalla liuottimella.
HUUHTELU
CIECZ SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ ДЛЯ ПРОМЫВКИ
YIKAMA
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
4.
WyczyĹæ odpowiednim rozpuszczalnikiem rurê ss¹c¹ oraz sitko wlotowe.
Используя совместимый растворитель, почистите трубку всасывания и фильтр на входе.
Emiþ tübünü ve giriþ süzgecini, uygun bir solvent kullanaĆ rak temizleyin.
Puhdista ruiskun ulkopinta päivittäin pehmeällä kankaalla ja sopivalla liuottimella.
WyczyĹæ zewnêtrzn¹ czêĹæ natryskiwacza przy pomocy miêkkiej szmatki oraz odpowiedniego rozpuszczalnika.
Почистите внешнюю поверхность распылителя, используя для этого мягкую ткань и совместимый растворитель.
Yumuþak bir bez ve uygun solvent kullanarak püskürtme makinasýnýn dýþýný temizleyin.
21309305
Kunnossapito / Konserwacja /
Обслуживание / Bakým
Päivittäin / Codziennie / Ежедневно / Günlük
5.
Tarkista letkut, putket ja liittimet päivittäin. Kiristä kaikki nesteliitännät ennen jokaista käyttökertaa.
Sprawdzaj codziennie wê¿e, rury oraz po³¹czenia. Dokrêcaj po³¹czenia komponentów z ciecz¹ przed ka¿dym u¿yciem.
Ежедневно проверяйте шланги, трубки, соединения. Перед каждым включением оборудования подтягивайте соединения линий жидкости.
Hortumlarý, borularý ve baðlantýlarý her gün kontrol edin. Her kullanýmdan önce tüm akýþkan baðlantýlarýný sýkýnýz.
Viikoittain / Co tydzieñ / Еженедельно / Haftalýk
6.
22 309305
Puhdista lisävarusteena saatava pääilmajohdon ilmansuo­datin.
WyczyĹæ dodatkowy filtr powietrza (nie jest dostarczany wraz z zestawem) w g³ównej linii sprê¿onego powietrza.
Почистите воздушный фильтр для дополнительного оборудования (не прилагается) в главной линии подачи воздуха.
Ana hava borusundaki aksesuar hava filtresini (tedarik edilmemistir) temizleyin.
Vianetsintä / Rozwi¹zywanie problemów /
Устранение неисправностей / Arýza Tespiti
Vapauta paine ennen huoltoa (sivu 7).
Przed przyst¹pieniem do naprawy lub demonta¿u wykonaj dekompresjê (strona 7).
ONGELMA / PROBLEM /
НЕИСПРАВНОСТЬ / SORUN
Pumppu ei toimi, tai se pysähtyy.
Pompa nie pracuje lub zatrzymuje siê.
Насос не работает или останавливается.
Pompa çalýþmýyor veya duruyor.
Перед обслуживанием сбросьте давление (стр. 7).
Bakým yapmadan önce basýncý tahliye edin (sayfa 7).
SYY / PRZYCZYNA /
ПРИЧИНА / OLASI SEBEPLER
Ilmajohdon venttiili kiinni.
Zamkniêty zawór sprê¿onego powietrza.
Закрыт клапан на линии подачи воздуха.
Hava borusu valfi kapalý.
Ilmansyöttö on riittämätön tai ilmajohto on tukkeutunut tai ahtautunut.
Niedostateczne ciĹnienie sprê¿onego powietrza lub zatkany/ograniczony przewód powietrza.
Неравномерная подача воздуха или забитый/ограниченный диаметр линии сжатого воздуха.
Yetersiz hava tedariki, veya týkalý/dar hava borusu.
Ilmajohto tai ruiskutuspistooli tukkeutunut.
Zatkany przewód cieczy lub pistolet.
Забитая линия подачи жидкости или пистолетĆраспылитель.
Týkalý akýþkan hattý veya püskürtme tabancasý.
RATKAISU / ROZWI¥ZANIE /
МЕТОД УСТРАНЕНИЯ / ÇÖZÜM
Avaa venttiili.
Otwórz zawór.
Откройте клапан.
Valfi açýn.
Lisää ilmanpainetta. Älä ylitä suurinta ilman tulopainetta.
Zwiêksz ciĹnienie powietrza. Nie przekraczaj maksymalnego ciĹnienia wlotowego.
Увеличьте подачу воздуха. Не превышайте максимальное допустимое давление воздуха на входе.
Hava tedarikini arttýrýn. Maksimum hava giriþ basýncýný aþmayýn.
Avaa tai puhdista ilmajohto.
Otwórz przewód powietrzny lub wyczyĹæ go.
Откройте или почистите линию подачи воздуха.
Hava borusunu açýn veya temizleyin.
Puhdista ilmajohto.
WyczyĹæ filtr powietrza.
Почистите воздушный фильтр.
Hava filtresini temizleyin.
Puhdista, huolla. Älä päästä nestettä kerääntymään pumppuun tai johtoihin.
WyczyĹæ i poddaj czynnoĹciom serwisowym. Nie wolno pozostawiæ cieczy w pompie i przewodach.
Почистите, выполните обслуживание. Не оставляйте жидкость в насосе и в линиях.
Temizleyin, bakým yapýn. Pompa ve borularda akýþkanýn birikmesine izin vermeyin.
23309305
Vianetsintä / Rozwi¹zywanie problemów /
Устранение неисправностей / Arýza Tespiti
ONGELMA / PROBLEM /
НЕИСПРАВНОСТЬ / SORUN
Pumppu ei toimi, tai se pysähtyy.
Pompa nie pracuje lub zatrzymuje siê.
Насос не работает или останавливается.
Pompa çalýþmýyor veya duruyor.
Pumppu käy jähmeästi.
Pompa pracuje powoli.
Насос медленно работает.
Pompa yavaþ çalýþýyor.
Pumppu käy epätasaisesti.
Pompa pracuje nieprawid³owo.
Насос работает хаотично.
Pompa düzensiz çalýþýyor.
Pumppu käy liian hitaasti.
Pompa pracuje zbyt szybko.
Насос работает слишком быстро.
Pompa aþýrý hýzlý çalýþýyor.
Pumppu käy, vaikka ilmantarvetta ei ole, tai se ei pidä painetta pysähtyneenä.
Pompa gaĹnie lub nie trzyma ciĹnienia.
Насос отключается или не держит давления на холостых оборотах.
Pompa rölantide çalýþýyor veya rölantide basýncý tutmayý baþaramýyor.
Kuultavissa oleva ilmavuoto.
S³yszalne nieszczelnoĹci instalacji sprê¿onego powietrza.
Звук утечки воздуха.
Duyulabilir hava sýzýntýsý.
SYY / PRZYCZYNA /
ПРИЧИНА / OLASI SEBEPLER
Pumpun ilmaventtiili juuttunut tai vaurioitunut.
Zatkany lub uszkodzony zawór sprê¿onego powietrza pompy.
Заклиненный или поврежденный воздушный клапан насоса.
Sýkýþmýþ veya hasarlý hava valfi.
Kalvo vaurioitunut.
Rozerwana przepona.
Порвана диафрагма.
Delinmiþ diyafram.
Akselin O-renkaat kuluneet tai vaurioituneet.
Zu¿yte lub zniszczone pierĹcienie samouszczelniaj¹ce (oĆring).
Изношенные или поврежденные уплотнительные кольца камеры насоса.
Aþýnmýþ veya hasarlý makara halka contalarý.
Imujohto tai tulosiivilä tukkeutunut.
Zatkana rura ss¹ca lub sitko wlotowe.
Забитая линия всасывания или фильтр на входе.
Týkanmýþ emiþ hattý veya giriþ süzgeci.
Vastaventtiilit takertelevat tai vuotavat.
Sklejone lub przeciekaj¹ce zawory zwrotne.
Залипшие или текущие обратные клапаны.
Yapýþan veya sýzdýran çek valfler.
Neste on loppunut.
Wyczerpany zbiornik sprê¿onego powietrza.
Пустая емкость подачи жидкости.
Akýþkan tedariki tükenmiþ.
Vastaventtiilit tai O-renkaat kuluneet.
Zu¿yte zawory zwrotne lub pierĹcienie samouszczelniaj¹ce (oĆring).
Изношенные обратные клапаны или уплотнительные кольца.
Aþýnmýþ çek valfler veya halka contalar.
Ilmaventtiilin kuppi tai levy kulunut.
Zu¿yty kielich lub p³ytka zaworu powietrza.
Изношенная чашка или пластина клапана.
Aþýnmýþ hava valf çanaðý veya levhasý.
RATKAISU / ROZWI¥ZANIE /
МЕТОД УСТРАНЕНИЯ / ÇÖZÜM
Huolla pumppu. Käytä suodatettua ilmaa.
Poddaj pompê konserwacji. U¿yj filtrowanego sprê¿onego powietrza.
Выполните обслуживание насоса. Используйте фильтрованный воздух.
Pompanýn bakýmýný yapýn. Filtrelenmiþ hava kullanýn.
Huolla pumppu.
Poddaj pompê konserwacji.
Выполните обслуживание насоса.
Pompanýn bakýmýný yapýn.
Huolla pumppu.
Poddaj pompê konserwacji.
Выполните обслуживание насоса.
Pompanýn bakýmýný yapýn.
Selvitä.
WyczyĹæ te elementy.
Почистите.
Temizleyin.
Huolla pumppu.
Poddaj pompê konserwacji.
Выполните обслуживание насоса.
Pompanýn bakýmýný yapýn.
Lisää nestettä ja esitäytä ruisku.
Nape³nij zbiornik i wyczyĹæ natryskiwacz.
Заполните емкость подачи жидкости и закачайте ее в распылитель.
Tedariki yenileyin ve pompayý doldurun.
Huolla pumppu.
Poddaj pompê konserwacji.
Выполните обслуживание насоса.
Pompanýn bakýmýný yapýn.
Huolla pumppu.
Poddaj pompê konserwacji.
Выполните обслуживание насоса.
Pompanýn bakýmýný yapýn.
24 309305
Vianetsintä / Rozwi¹zywanie problemów /
Устранение неисправностей / Arýza Tespiti
ONGELMA / PROBLEM /
НЕИСПРАВНОСТЬ / SORUN
Nesteessä on ilmakuplia.
B¹belki powietrza w cieczy.
Пузырьки воздуха в жидкости.
Akýþkanda hava kabarcýklarý.
Huono pintakäsittely tai epäsäännöllinen ruiskutuskuvio.
Niedok³adny lub nieregularny wzór.
Плохая или неравномерно окрашенная поверхность.
Zayýf ince iþlem veya düzensiz desen.
SYY / PRZYCZYNA /
ПРИЧИНА / OLASI SEBEPLER
Imujohto löysällä.
Poluzowana rura ss¹ca.
Ослабленное соединение линии всасывания.
Gevþek emiþ hattý
Kalvo vaurioitunut.
Rozerwana przepona.
Порвана диафрагма.
Delinmiþ diyafram.
Pistoolin nesteen- tai ilmanpaine väärä.
Nieprawid³owe ciĹnienie cieczy lub powietrza w pistolecie.
Неправильное давление жидкости или воздуха на пистолете.
Tabancadaki akýþkan veya hava basýncý hatalý.
Neste on liian paksua tai liian ohutta.
Ciecz jest zbyt gêsta lub zbyt rzadka.
Слишком толстая или слишком тонкая струя жидкости.
Akýþkan çok kalýn veya çok ince.
Likainen, kulunut tai vaurioitunut ruiskutuspistooli.
Zabrudzony, zu¿yty lub uszkodzony pistolet.
Загрязненный, изношенный или поврежденный пистолетĆ распылитель.
Kirli, aþýnmýþ veya hasarlý püskürtme tabancasý.
Neste sakkautuu.
Ciecz zestali³a siê.
Жидкость отстаивается.
Akýþkan çöküyor.
RATKAISU / ROZWI¥ZANIE /
МЕТОД УСТРАНЕНИЯ / ÇÖZÜM
Kiristä. Käytä liitoksiin sopivaa nestemäistä kierrelukitetta tai PTFE­teippiä.
Dokrêæ. Zastosuj odpowiedni Ĺrodek uszczelniaj¹cy do gwintów lub taĹmê PTFE na po³¹czeniach.
Затяните. Используйте герметик для резьбы, совместимый с жидкостью, или тефлоновую ленту.
Sýkýn. Baðlantýlarda uygun diþ sýzdýrmazý veya PTFE bantý kullanýn.
Huolla pumppu.
Poddaj pompê konserwacji.
Выполните обслуживание насоса.
Pompanýn bakýmýný yapýn.
Katso pistoolin käyttöoppaasta; lue nesteen valmistajan suositukset. Käytä nesteen säädintä.
Patrz instrukcje pistoletu; przeczytaj zalecenia producenta cieczy. U¿yj regulator ciĹnienia cieczy.
См. руководство по эксплуатации пистолета; ознакомьтесь с рекомендациями изготовителя жидкости. Используйте регулятор жидкости.
Tabanca kitapçýðýna bakýn; akýþkan üreticisinin tavsiyelerini okuyun. Hava regülatörü kullanýn.
Ohenna tai paksunna nestettä; Lue valmistajan suositukset. Säädä tarpeen mukaan.
ZagêĹæ lub rozrzedŐ ciecz; przeczytaj zalecenia producenta cieczy.
Тонкая или толстая струя жидкости; ознакомьтесь с рекомендациями изготовителя жидкости.
Akýþkaný inceltin veya kalýnlaþtýrýn, üreticisinin tavsiyelerini okuyun.
Huolla pistooli.
Poddaj pistolet konserwacji.
Выполните обслуживание пистолета.
Tabancanýn bakýmýný yapýn.
Tilaa sekoitinsarja, osanro 245081.
Zamów zestaw mieszaj¹cy nr 245081.
Закажите комплект для перемешивания ¹ 245081.
Parça numarasý 245081 olan Karýþtýrma Kitini sipariþ edin.
25309305
Tekniset tiedot / Dane techniczne /
Технические данные / Teknik Bilgiler
Nimike / Kategoria / Категория / Kategori Tiedot / Dane /
Данные / Veri
Nesteen suurin käyttöpaine
Maksymalne ciĹnienie robocze cieczy
Максимальное рабочее давление жидкости
Maksimum akýþkan çalýþma basýncý
Ilman suurin sisääntulopaine
Maksymalne ciĹnienie robocze dla powietrza podawanego z zewn¹trz
Максимальное давление воздуха на входе
Maksimum hava giriþ basýncý
Käyttölämpötila
Zakres temperatur roboczych
Температурный диапазон эксплуатации
Çalýþma sýcaklýk aralýðý
Ääniteho* paineella 0,48 MPa (4,8 bar) 115 iskua/minuutissa
Poziom mocy akustycznej* przy ciĹnieniu 0,48 MPa (4,8 bar) i 115 cyklach/min
Уровень шума* при 0,48 МПа (4,8 бар) при 115 тактов/мин
0,48 MPa (4,8 bar) ve 115 devir/dak'da ses güç seviyesi*
Ääniteho paineella 0,48 MPa (4,8 bar) 115 iskua/minuutissa
Poziom mocy akustycznej przy ciĹnieniu 0,48 MPa (4,8 bar) i 115 cyklach/min
Уровень звукового давления при 0,48 МПа (4,8 бар) при 115 тактов/мин
0,48 MPa (4,8 bar) ve 115 devir/dak'da ses basýnç seviyesi
0,7 MPa (7 bar)
0,7 ÌÏà (7 áàð)
0,7 MPa (7 bar)
0,7 ÌÏà (7 áàð)
10–80 _ C
68 dB(A)
68 äÁ(A)
81,5 dB(A)
81,5 äÁ(A)
* Ääniteho on mitattu ISO-standardin 9216 mukaan.
* Poziom mocy akustycznej zosta³ zmierzony
zgodnie z norm¹ ISO 9216.
26 309305
* Уровень шума замерялся по стандарту
ISO 9216.
* Ses güç seviyesi ISO Standard 9216'ya göre
ölçülmüþtür.
Gracon normaali takuu
Standardowa gwarancja Graco
Стандартная гарантия Graco
Graco Standart Garantisi
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from de­fects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or sub­stitution of non–Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, ho-
se, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
INFORMACJA DLA KANADYJSKICH KLIENTÓW FIRMY GRACO
Strony potwierdzaj¹, ¿e uzgodni³y, i¿ poni¿szy dokument, jak równie¿ pozosta³e dokumenty, informacje i dokumenty zwi¹zane z postêpowaniem prawnym prowadzonym w zwi¹zku z niniejszym urz¹dzeniem, poĹrednio lub bezpoĹrednio nawi¹zuj¹ce do tego urz¹dzenia bêd¹ wystawiane w jêzyku angielskim.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ КОМПАНИИ GRACO В КАНАДЕ
Стороны подтверждают свое согласие с тем, что настоящий документ и вся документация и извещения, а также юридические процедуры, начатые, возбужденные или исполняемые в соответствии с настоящим документом, или имеющие к нему прямое или косвенное отношение, будут исполняться и вестись на английском языке.
GRACO KANADA MÜÞTERÝLERÝ ÝÇÝN
Ýþbu belgenin ve doðrudan veya dolaylý olarak ilgili tüm dokümanlar, ihbarnameler, adli iþlemlerin Ýngilizce yapýlacaðýna dair taraflar karþýlýklý anlaþmýþlardýr.
27309305
Kaikki tämän asiakirjan kirjoitetut ja kuvalliset tiedot vastaavat julkaisuhetkellä tiedossa olevia viimeisimpiä tuotetietoja.
Graco pidättää itselleen oikeuden muutoksiin.
Wszystkie dane, podane w niniejszym dokumencie w formie pisemnej lub graficznej odzwierciedlaj¹ informacje aktualne
w momencie oddawania go do druku. Graco zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Все письменные и визуальные данные, содержащиеся в настоящем документе, отражают самую свежую
информацию об изделии, имеющуюся на момент публикации. Компания Graco сохраняет за собой право в любое
время вносить в него изменения без предварительного уведомления.
Bu belgede yer alan tüm yazýlý ve görsel veriler baský sýrasýnda mevcut en son ürün bilgilerini yansýtmaktadýr. Graco herhangi
bir anda önceden haber vermeden deðiþiklik yapma hakkýný elinde tutar.
28 309305
Ulkomaiset toimistot: Belgia; Kiina; Japani; Korea
USA:n myyntipisteet: Minneapolis
Dzia³ sprzeda¿y: Minneapolis
Przedstawicielstwa zagraniczne: Belgia, Korea, Hong Kong, Japonia
Отделения по продаже: Миннеаполис
Международные отделения: Бельгия, Корея, Гонконг, Япония
Satýþ Ofisleri: Minneapolis
Uluslarasý Ofisler: Belçika, Kore, Hong Kong, Japonya
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
PAINETTU BELGIASSA 309305 04/04
WYDRUKOWANO W BELGIUM 309305 04/04
НАПЕЧАТАНО В США 309305 04/04
A.B.D'DE BASILMIÞTIR 309305 04/04
Loading...