Алюминиевый насос, с пистолетомĆраспылителем
большого объема и низкого давления
Alüminyum Pompa, HVLP Püskürtme Tabancasý
Ruostumaton teräspumppu, HVLP-ruiskutuspistooli
Pompa ze stali nierdzewnej, pistolet HVLP
Насос из нержавеющей стали, с пистолетомĆ
распылителем большого объема и низкого
давления
Paslanmaz Çelik Pompa, HVLP Püskürtme Tabancasý
Alumiinipumppu, sähköstaattinen ruiskutuspistooli
PRO Xs2
Pompa aluminiowa, pistolet elektrostatyczny PRO Xs2
Алюминиевый насос, электростатический
пистолетĆраспылитель PRO Xs2
Alüminyum Pompa, PRO Xs2 Elektrostatik Püskürtme
Tabancasý
Alumiinipumppu, sähköstaattinen ruiskutuspistooli
PRO Xs3
Pompa aluminiowa, pistolet elektrostatyczny PRO Xs3
Алюминиевый насос, электростатический
пистолетĆраспылитель PRO Xs3
Alüminyum Pompa, PRO Xs3 Elektrostatik Püskürtme
Tabancasý
2309305
Astiakiinnitys
Podstawa
na pojemnik
Установка
на емкости
Kova montajlý
233466233473233480233487
233467233474233481233488
233468233475233482233489
233469233476233483233490
233470233477233484233491
233471233478233485233492
233741233743233746233748
233742233744233747233749
Telinekiinnitys
Stojak
Установка
на стойке
Stand montajlý
Pyöräteline-
kiinnitys
Podstawa
na wózek
Установка
на тележке
Araba Montajlý
Seinäkiinnitys
Do zamonĆ
Установка
towania
na Ĺcianê
на стене
Duvara
Montajlý
Merkinnät / Symbole / Символы / Semboller
Kun näet käyttöoppaassa esimerkiksi merkinnän
, katso kohta VAARAT (sivut 3–5).
Gdy napotkasz symbol w podrêczniku, np. ,
patrz OSTRZE¯ENIA (strony 3-5).
VAARA
PAINEISTETUN NESTEEN
AIHEUTTAMA VAARA
Aineruisku pistoolista, letkuvuodot tai rikkoutuneet
osat voivat roiskuttaa nestettä silmiin tai iholle ja
aiheuttaa vakavan tapaturman.
D Noudata kohdan Paineenpoistotoimet
(sivu 7) ohjeita ruiskutuksen jälkeen ja ennen
laitteen puhdistusta, tarkistusta ja huoltoa.
D Tarkista letkut, putket ja liittimet päivittäin.
Kiristä kaikki nesteliitännät ennen jokaista
käyttökertaa.
D Opettele käytettävän nesteen erityisvaarat.
Lue nesteen valmistajan varoitukset.
D Käytä asianmukaista suojavaatetusta,
suojakäsineitä sekä silmä- ja
hengityssuojaimia.
Если в руководстве встречается символ, например
, ñì. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ñòð. 3-5).
El kitabýnda bir sembol gördüðünüzde, örneðin
sayfa (3-5)'te yer alan UYARILAR 'a
bakýn.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ЖИДКОСТЕЙ ПОД
ДАВЛЕНИЕМ
Жидкость, распыляемая из пистолетаĆ
распылителя, утечки шлангов или поврежденные
детали могут привести к попаданию жидкости
в глаза или на кожу и привести к серьезным
травмам.
D Следуйте инструкциям раздела Процедура
сброса давления (стр. 7) по окончании
распыления и перед чисткой, проверкой или
обслуживанием оборудования.
D Ежедневно проверяйте шланги, трубки,
соединения. Перед каждым включением
оборудования подтягивайте соединения линий
жидкости.
NIEBEZPIECZEÑSTWO ZWI¥ZANE
Z CIECZ¥ POD CIĵNIENIEM
RozpryĹniêta ciecz z pistoletu, wycieków
z wê¿y lub komponentów pod ciĹnieniem
mo¿e przedostaæ siê do oczu lub na skórê
i spowodowaæ powa¿ne obra¿enia.
po³¹czenia. Dokrêcaj po³¹czenia komponentów
z ciecz¹ przed ka¿dym u¿yciem.
D Zapoznaj siê z zagro¿eniami wynikaj¹cymi
ze stosowania danej cieczy. Przeczytaj
ostrze¿enia producenta cieczy.
D NoĹ odpowiedni¹ odzie¿ ochronn¹, rêkawice,
okulary i respirator.
UYARILAR
BASINÇLI AKIÞKAN TEHLÝKESÝ
Tabancadan, hortumdaki çatlaklardan, veya
delinmiþ elemanlardan püskürtülen akýþkan
gözlere veya deriye sýçrayabilir ve ciddi yaralanĆ
malara yol açabilir.
D Püskürtme iþlemini bitirdiðinizde ve cihazýnýzda
temizlik, kontrol veya bakým yaptýðýnýzda
Basýnç Tahliye Prosedürünü (sayfa 7)
uygulayýn.
D Hortumlarý, borularý ve baðlantýlarý her gün
kontrol edin. Her kullanýmdan önce tüm
akýþkan baðlantýlarýný sýkýnýz.
D Kullandýðýnýz akýþkanýn yaratabileceði tehlikeler
hakkýnda bilgi edinin, üretici firma uyarýlarýný
okuyun.
D Uygun giysi, eldiven, gözlük ve respiratör
kullanýn.
3309305
VAARA
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
LAITTEIDEN VÄÄRINKÄYTÖN VAARA
Laitteen väärinkäyttö voi rikkoa laitteet tai saada
ne epäkuntoon tai käynnistymään odottamatta ja
johtaa vakavaan tapaturmaan.
D Lue kaikki käyttöohjeet, tarrat ja kyltit ennen
laitteen käyttöä.
D Älä ylitä minkään järjestelmässä käytettävän
komponentin suurinta käyttöpainetta. Tämän
laitteen suurin käyttöpaine on 0,7 MPa
(7 bar).
D Älä vedä laitteita letkuista.
D Pidä kuulosuojaimia tätä laitetta käytettäessä.
UWAGA
ZAGRO¯ENIE WYNIKAJ¥CE
Z NIEPRAWID£OWEGO U¯YCIA
SPRZÊTU
Nieprawid³owe u¿ycie sprzêtu mo¿e spowodowaæ
rozerwanie, awariê lub niespodziewane uruchoĆ
mienie, a w konsekwencji powa¿ne obra¿enia.
D Zapoznaj siê z wszystkimi instrukcjami,
etykietami i symbolami przed przyst¹pieniem
do obs³ugi sprzêtu.
D Nie wolno przekraczaæ maksymalnego
ciĹnienia roboczego lub temperatury tej
czêĹci systemu, która ma najni¿sze wartoĹci
znamionowe. Maksymalne ciĹnienie robocze
tego pakietu wynosi 0,7 MPa (7 bar).
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное использование оборудования
может привести к его поломке, неисправности или
самопроизвольному запуску и привести к
серь¸зным травмам.
D Перед пуском оборудования прочтите все
руководства, ярлыки и наклейки.
D Не превышайте максимального рабочего
давления компонента системы с наименьшим
номиналом. Данный комплект рассчитан на
максимальное рабочее давление 0,7 ÌÏà
(7 áàð).
D Не тяните оборудование за шланги.
D При работе с оборудованием используйте
защитные наушники.
UYARILAR
CÝHAZIN HATALI KULLANIMININ
YARATACAÐI TEHLÝKELER
Cihazýn hatalý kullanýmý cihazýn delinmesine,
arýzalanmasýna veya beklenmedik bir anda
çalýþmasýna ve ciddi yaralanmaya yolaçabilir.
Sopimaton maadoitus, huono ilmanvaihto, avotuli
tai kipinät voivat aiheuttaa vaarallisen tilanteen ja
johtaa tulipaloon tai räjähdykseen ja vakavaan
tapaturmaan.
D Maadoita laite, ruiskutusalueella tai sen
läheisyydessä olevat henkilöt, ruiskutettava
kohde ja kaikki muut sähköä johtavat kohteet
ruiskutusalueelta. Katso kohta Maadoitus
sivulla 11.
D Sähköstaattiset pistoolit on maadoitettava
erityisellä tavalla. Lue kaikki maadoitusohjeet
pistoolin käyttöoppaasta 309291, 309292,
309294 ja noudata niitä.
D Jos laitteen käytön aikana esiintyy staattisen
sähkön kipinöintiä, lopeta ruiskutus välittö-mästi. Paikallista ja korjaa ongelma.
D Järjestä raittiin ilman saanti, jottei liuottimista
tai ruiskutettavasta nesteestä keräänny
syttyviä huuruja.
D Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit,
savukkeet ja muovisten suojaverhojen
staattinen sähkö. Älä kytke äläkä irrota
virtajohtoja tai käytä valokatkaisimia
ruiskutusalueella.
ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ
И ВЗРЫВА
Неправильное заземление, плохая вентиляция
воздуха, открытое пламя или искры могут создать
опасную ситуацию и привести к пожару или взрыву
с серьезными травмами.
D Заземлите оборудование, окрашиваемый
предмет и все предметы в зоне окраски,
проводящие ток. См. Заземление, ñòð. 11.
D Электростатические пистолетыĆраспылители
требуют выполнения специальных процедур
заземления. Ознакомьтесь и соблюдайте
все инструкции по заземлению, указанные
в руководстве по эксплуатации пистолетаĆ
распылителя 309291, 309292, 309294.
D Если при использовании оборудования
появляются статические разряды, немедленнопрекратите распыление. Выявите причину и
устраните ее.
D Обеспечьте вентиляцию свежим воздухом, чтобы
избежать скопления легковоспламеняющихся
паров растворителя или распыляемой жидкости.
D Устраните все возможные причины
воспламенения, такие как сигнальные лампы,
сигареты, статические разряды от пластиковой
спецодежды. Не подключайте и не отключайте
шнуры питания, не включайте и не выключайте
освещение в зоне распыления.
UWAGA
RYZYKO PO¯ARU I WYBUCHU
Nieprawid³owe uziemienie, s³aba wentylacja,
otwarty ogieñ lub iskry s¹ niebezpieczne i mog¹
spowodowaæ po¿ar i wybuch, a w konsekwencji
powa¿ne obra¿enia.
D Nale¿y uziemiæ sprzêt, natryskiwany obiekt
oraz wszystkie inne obiekty przewodz¹ce
elektrycznie w obszarze natryskiwania. Patrz
Uziemienie (strona 11).
D Pistolety elektrostatyczne wymagaj¹
specjalnych procedur uziemiania. Przeczytaj
wszystkie instrukcje uziemiania w podrêczniku
pistoletu 309291, 309292, 309294 i postêpuj
zgodnie z nimi.
D JeĹli podczas natryskiwania wyst¹pi
elektrycznoĹæ statyczna, natychmiastprzerwij natryskiwanie. Wykryj problem
i usuñ go.
jak lampki, papierosy oraz wy³adowania
statyczne wywo³ywane przez ubrania z
w³ókien sztucznych. W obszarze natryskiwania
nie wolno pod³¹czaæ lub roz³¹czaæ kabli
zasilaj¹cych, czy te¿ w³¹czaæ i wy³¹czaæ
Ĺwiat³a.
UYARILAR
YANGIN VE PATLAMA TEHLÝKESÝ
Hatalý topraklama, yetersiz havalandýrma, açýk
alevler veya kývýlcýmlar tehlike yaratabilir ve yangýn
veya patlama ve ciddi yaralanmaya yol açabilir.
D Püskürtme alanýndaki donanýmý, boyanan cismi
ve tüm diðer elektriksel olarak iletken cisimleri
topraklayýn. Bakýnýz Topraklama (sayfa 11).
D Elektrostatik tabancalarýn özel topraklama
prosedürleri vardýr. Tabanca kitapçýklarý
309291, 309292, 309294'nda yer alan tüm
topraklama talimatlarýný okuyun ve uygulayýn.
D Cihazý kullanýrken herhangi bir statik kývýlcým
oluþursa, püskürtmeyi derhal durdurun.
Sorunun kaynaðýný bulun ve düzeltin.
D Püskürtülen solvent veya akýþkanlarýn
yaratacaðý buhar birikimine engel olmak
için temiz hava tedarik edin.
D Pilot alevi, sigara ve plastik giysilerin
oluþturduðu statik arklar gibi ateþleme
kaynaklarýný tamamen ortadan kaldýrýn.
Püskürtme alanýnda ýþýklarý açýp kapamayýn
veya güç kablolarýný fiþe takýp çýkarmayýn.
5309305
AUKI
OTWARTY
ОТКРЫТЬ
AÇIK
Tiivistelmä / Informacje ogólne /
Общий вид / Genel Bilgiler
SAMMUTTAMINEN
ZAMKNIÊTY
ЗАКРЫТЬ
KAPALI
Pumpun ilmansäädin
Regulator ciĹnienia pompy
Регулятор подачи
Tyhjentävä ilmaventtiili
Zawór upustowy
Воздушный клапан
стравливающего типа
Sýzdýrma Tip Hava Valfi
воздуха к насосу
Pompa Hava Regülatörü
Pistoolin ilmasäädin
Regulator pistoletu
Регулятор воздуха пистолета
Tabanca Hava Regülatörü
6309305
Nestepaineen säädin (vain HVLP-pistoolit
ja sähköstaattiset mallit)
Regulator ciĹnienia cieczy (tylko w
modelach HVLP oraz elektrostatycznych)
Регулятор давления жидкости (только
модели большого объема и низкого
давления, а также электростатические
модели)
Akýþkan Basýnç Regülatörü (sadece HVLP
ve Elektrostatik Modeller)
Tyhjennys-/kiertoventtiili
Zawór spustowy/cyrkulacyjny
Клапан слива/циркуляции
Tahliye/Devridayim Valfi
AUKI
OTWARTY
ОТКРЫТЬ
AÇIK
SAMMUTTAMINEN
ZAMKNIÊTY
ЗАКРЫТЬ
KAPALI
Paineenpoisto / Dekompresja /
Сброс давления / Basýnç Tahliyesi
Noudata kohtien 1–4 ohjeita lopettaessasi
ruiskutuksen sekä ennen laitteen puhdistamista,
tarkastamista tai huoltoa.
Wykonaj kroki 1- 4 po zakoñczeniu spryskiwania
oraz przed czyszczeniem, sprawdzaniem oraz
serwisowaniem urz¹dzenia.
1.
Sulje tyhjentävä ilmaventtiili.
Zamknij zawór upustowy.
Закройте воздушный клапан стравливающего типа.
Sýzdýrma tipi ana hava valfini kapatýn.
2.
Vain sähköstaattiset pistoolit:
Käännä ES-käyttövipu asentoon OFF.
Tylko pistolety elektrostatyczne:
Przekrêæ dŐwigniê ES ON-OFF w po³o¿enie OFF.
Выполните действия 1-4 по окончании
распыления, а также перед чисткой, проверкой
или обслуживанием оборудования.
Püskürtmeyi durdurduðunuzda ve cihazýn temizliðini,
kontrol veya bakýmýný yapmadan önce 1-4 adýmlarýný
takip edin.
309291,. . . . . . .
309292,
309294
Только электростатические пистолеты:
Установите переключатель ON-OFF
электростатического устройства в положение OFF.
Sadece Elektrostatik Tabancalar:
ES ON-OFF kolunu OFF konumuna getirin.
ti1266a
7309305
Paineenpoisto / Dekompresja /
Сброс давления / Basýnç Tahliyesi
3.
4.
Pidä pistoolin metalliosaa tukevasti maadoitettua
metalliastiaa vasten ja vedä liipaisimesta.
Mocno przyciĹnij metalow¹ czêĹæ pistoletu do uziemionego
metalowego kub³a i naciĹnij spust pistoletu.
Плотно прижмите распылительный пистолет
к боковой поверхности заземленной металлической
емкости и нажмите на курок пистолета.
Tabancayý topraklanmýþ metal kovaya karþý doðrultun
ve tetikleyin.
Pod³¹cz g³ówny przewód sprê¿onego powietrza
do zaworu upustowego.
Подключите систему подачи сжатого воздуха
к воздушному клапану стравливающего типа.
Ana hava tedarik hattýný sýzdýrma tipi hava valfine baðlayýn.
7.
8.
9.
Huuhtele (sivu 12).
Opró¿nianie (strona 12).
Промывка (стр. 12).
Yýkayýn (sayfa 12).
Esitäytä (sivu 15).
Przep³ukanie (strona 15).
Заполнение (стр. 15).
Doldurma (sayfa 15).
Ruiskuta (sivu 18).
Natryskiwanie (strona 18).
Распыление (стр. 18).
HUUHTELU
CIECZ
SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ
ДЛЯ ПРОМЫВКИ
YIKAMA
MAALI
FARBA
КРАСКА
BOYA
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
10 309305
Püskürtme (sayfa 18).
Maadoitus / Uziemienie /
Заземление / Topraklama
1.
Lue kohta Tulipalon ja räjähdyksen vaara
(sivu 5).
Vain sähköstaattiset pistoolit: lue kaikki
maadoitusohjeet pistoolin käyttöoppaasta
309291, 309292, 309294 ja noudata niitä.
Zapoznaj siê z rozdzia³em Zagro¿enie
po¿arem i wybuchem (strona 5).
Dotyczy tylko pistoletów elektrostatycznych:
przeczytaj wszystkie instrukcje uziemienia
w podrêcznikach pistoletów 309291, 309292,
309294 i postêpuj zgodnie z nimi.
Прочтите раздел Опасность
воспламенения и взрыва (стр. 5).
Только для электростатических
пистолетов, ознакомьтесь и соблюдайте
все инструкции по заземлению, указанные
в руководстве по эксплуатации пистолетаĆ
распылителя 309291, 309292, 309294.
Yangýn veya patlama tehlikesini okuyun.
(sayfa 5).
Sadece elektrostatik tabancalar için, tabanca
kitapçýklarý 309291, 309292, 309294'de yer alan
topraklama talimatlarýný okuyun ve uygulayýn.
Liitä maadoitusjohdon pidike sähköiseen maahan.
Pod³¹cz zacisk przewodu uziemiaj¹cego do przewodu
prawdziwego uziemienia.
Подключите зажим провода заземления к надежной
линии заземления.
Topraklama kablo kýskacýný gerçek topraða baðlayýn.
2.
3.
Maadoita ruiskutettava kohde, nesteen syöttösäiliö
ja kaikki muut ruiskutusalueen laitteet.
Uziem natryskiwany obiekt, pojemnik z natryskiwan¹
ciecz¹ oraz inne sprzêty w obszarze natryskiwania.
Заземлите окрашиваемый предмет, емкость подачи
жидкости и все оборудование, располагающееся
в зоне проведения работ.
Boyanan cismi, sývý tedarik kabýný ve boyama alanýndaki
tüm diðer donanýmý topraklayýn.
Maadoita kaikki liuotinastiat. Käytä vain metalliastioita. Älä
laita astiaa sähköä johtamattomalle alustalle, kuten paperin
tai pahvin päälle.
Uziem wszystkie wiadra z rozpuszczalnikiem. Mo¿na
u¿ywaæ tylko metalowych wiader. Nie wolno stawiaæ wiader
na powierzchni nieprzewodz¹cej elektrycznoĹæ, jak papier
czy tektura.
Заземлите все емкости с растворителем. Используйте
только металлические емкости. Не размещайте их на
поверхности, не проводящей тока, такой как бумага
или картон.
MAALI
FARBA
КРАСКА
BOYA
HUUHTELU
CIECZ
SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ ДЛЯ
ПРОМЫВКИ
DEVÝRĆDAÝM
Tüm solvent kovalarýný topraklayýn. Sadece metal kovalar
kullanýn. Kovayý, kaðýt, karton gibi iletken olmayan bir
yüzey üzerine koymayýn.
11309305
Huuhtelu / Ciecz spuszczana /
Промывка / Yýkama
Noudata kohtien 1–10 ohjeita ennen
ensimmäistä käyttökertaa ja vaihtaessasi
värejä, jottei neste pääse kuivumaan tai
sakkautumaan, sekä ennen järjestelmän
varastointia.
Wykonaj czynnoĹci 1-10 podczas
pierwszego u¿ytkowania, zmiany kolorów,
zanim ciecz wyschnie lub zestali siê,
a tak¿e przed magazynowaniem systemu.
1.
Poista paine (sivu 7).
Dekompresja (strona 7).
Сбросьте давление (стр. 7).
Basýnç tahliyesi (sayfa 7).
При первом использовании, при смене
красок, до высыхания или осаждения
жидкости, а также перед хранением
системы выполните действия 1-10.
Ýlk kullanýmdan önce, renk deðiþimlerinde,
depoya kaldýrmadan, akýþkan kurumaya veya
çökelmeye baþlamadan önce 1-10 adýmlarýný
takip edin.
2.
3.
Irrota ilmasuutin ja puhdista se erikseen.
Zdejmij zatyczkê. WyczyĹæ j¹ oddzielnie.
Снимите воздушный наконечник. Почистите
его отдельно.
Avaa pumpun ilmansäädintä, kunnes pumppu käynnistyy.
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
7.
Otwieraj regulator ciĹnienia pompy a¿ do jej uruchomienia.
Откройте регулятор подачи воздуха до пуска насоса.
Pompa devrine baþlayana kadar hava regülatörünü açýn.
Kun puhdasta liuotinta alkaa valua tyhjennysputkesta ilman
ilmaa, sulje tyhjennys-/kiertoventtiili. Pumppu pysähtyy
alipaineella.
Gdy czysty rozpuszczalnik poka¿e siê bez b¹belków
powietrza u wylotu wê¿a spustowego, zamknij zawór
spustowy/cyrkulacyjny. Pompa zatrzyma siê pod
ciĹnieniem.
Когда из дренажной трубки потечет чистый
растворитель без воздуха, закройте клапан
слива/циркуляции. Под действием давления
насос остановится.
Temiz solvent havasýz olarak tahliye tübünden akmaya
baþladýðýnda, tahliye/devridayim valfini kapatýn. Pompa
basýnç altýnda duracaktýr.
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
13309305
Huuhtelu / Ciecz spuszczana /
Промывка / Yýkama
8.
9.
Huuhtele letku ja pistooli.
Opró¿nij w¹¿ i pistolet.
Промойте шланг и пистолет.
Hortumu ve tabancayý temizleyin.
Poista imuputki liuottimesta. Jatka ruiskutusta, kunnes
kaikki liuotin on tullut pistoolista.
Wyjmij rurê ss¹c¹ z rozpuszczalnika. Kontynuuj natrysĆ
kiwanie a¿ do opró¿nienia rozpuszczalnika z pistoletu.
Извлеките трубку всасывания из растворителя.
Продолжайте распыление до тех пор, пока весь
растворитель не будет удален из пистолета.
Emiþ tübünü solventten çýkartýn. Tüm solvent tabancadan
boþalana kadar püskürtmeye devam edin.
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
HUUHTELU
CIECZ
SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ ДЛЯ
ПРОМЫВКИ
YIKAMA
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
10.
Poista paine (sivu 7).
Dekompresja (strona 7).
Сбросьте давление (стр. 7).
Basýnç tahliyesi (sayfa 7).
JÄTE
ODPADY
ОТХОДЫ
ATIK
14 309305
Esitäyttö / P³ukanie /
Заполнение / Doldurma
Esitäytä ruisku kohtien 1–10 ohjeiden
mukaisesti.
Wykonaj czynnoĹci 1-10, aby przep³ukaæ
natryskiwacz.
1.
Sulje ilmansäätimet ja tyhjentävä ilmaventtiili.
Wy³¹cz oba regulatory ciĹnienia i zamknij zawór upustowy.
Закройте оба регулятора воздуха и воздушный клапан
стравливающего типа.
Hem hava regülatörünü hem de sýzdýrma tipi hava valfini
kapatýn.
2.
Sulje nestesäädin, jos sellainen on.
Для заполнения распылителя выполните
действия 1-10.
Püskürtme makinasýný doldurmak için 1-10
adýmlarýný takip edin.
3.
4.
Zamknij regulator ciĹnienia cieczy, jeĹli wystêpuje
w systemie.
Wyreguluj regulator ciĹnienia cieczy, jeĹli wystêpuje
w systemie.
При наличии, отрегулируйте регулятор давления
жидкости.
Varsa, akýþkan basýnç regülatörünü ayarlayýn.
Pidä pistoolia tukevasti maadoitettua
metalliastiaa vasten ja paina liipaisinta,
kunnes nestevirtaus on tasainen. Vapauta
liipaisin. Laite on ruiskutusvalmis.
Oprzyj pistolet o metalowe uziemione wiadro
i naciskaj spust, a¿ pojawi siê sta³y strumieñ
cieczy. Zwolnij spust. Sprzêt jest gotowy do
natryskiwania.
Плотно прижмите распылитель к заземленной
металлической емкости и нажимайте на курок,
пока поток жидкости не станет устойчивым.
Отпустите курок. Оборудование готово
к распылению.
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
Tabancayý topraklanmýþ metal bir kovaya sýkýca tutun ve
akýþ düzgün hale gelene kadar tabancayý tetikleyin. Tetiði
býrakýn. Cihaz püskürtmeye hazýrdýr.
17309305
Ruiskutus / Natryskiwanie /
Распыление / Püskürtme
1.
2.
Säädä nesteen virtausta käyttämällä pumpun
ilmansäädintä tai nesteen painesäädintä, jos
sellainen on.
Wyreguluj przep³yw cieczy przy pomocy regulatora
ciĹnienia powietrza lub regulatora ciĹnienia cieczy,
jeĹli wystêpuj¹ w systemie.
Отрегулируйте расход жидкости, используя
регулятор воздуха насоса или регулятор
давления жидкости, при его наличии.
Varsa, pompa hava regülatörünü veya akýþkan basýnç
regülatörünü kullanarak debiyi ayarlayýn.
Säädä nestepaine niin, että virtaus
pistoolista kulkee 152–203 mm suoraan
ennen putoamista.
152–203 mm
Wyreguluj tak¿e ciĹnienie cieczy, by jej
prosty strumieñ mia³ oko³o 15Ć20 cm
(6-8") przed ca³kowitym opadniêciem.
Отрегулируйте давление жидкости
таким образом, чтобы струя
распылялась перед ее падением
на расстоянии 6Ć8 дюймов.
Tabancadan çýkan akýþkan düþmeden
önce 6Ć8 inçlik mesafe kat edecek þeĆ
kilde akýþkan basýncýný ayarlayýn.
18 309305
Ruiskutus / Natryskiwanie /
Распыление / Püskürtme
3.
4.
Säädä pistoolin ilmansäädintä, kunnes
hajotus on sopiva.
Ustaw regulator ciĹnienia pistoletu tak,
by uzyskaæ prawid³owe rozpylenie
strumienia cieczy.
Отрегулируйте регулятор воздуха
пистолета для достижения
соответствующего распыления.
Tabancanýn atomizasyonunu hava
regülatörü ile ayarlayýn.
Testaa ruiskutuskuvio. Lue nesteen
valmistajan suositukset. Säädä
tarpeen mukaan.
Wypróbuj natryskiwany wzór.
Zapoznaj siê z zaleceniami
producenta cieczy. WprowadŐ
niezbêdne zmiany ustawieñ.
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
Проверьте форму струи. Прочтите
рекомендации изготовителя
жидкости. Выполните
необходимые регулировки.
Püskürtme kalýbýný test edin.
Üreticinin tavsiyelerini okuyun.
Gerekirse ayarlayýn.
19309305
Pysäytys / Wy³¹czenie /
Остановка / Kapatma
Noudata alla olevien kohtien 1–2 ohjeita työvuoron
päätyttyä ja ennen ruiskun tarkastamista, säätämistä,
puhdistamista tai korjaamista.
Wykonaj czynnoĹci 1-2 pod koniec pracy, a tak¿e
przed kontrol¹, regulacj¹, czyszczeniem lub napraw¹
natryskiwacza.
1.
Huuhtele (sivu 12).
Opró¿nianie (strona 12).
Промывка (стр. 12).
Temizleyin (sayfa 12).
2.
Poista paine (sivu 7).
Dekompresja (strona 7).
В конце рабочей смены и перед чисткой проверкой
или ремонтом оборудования выполните
действия 1Ć2.
Vardiyanýn sonunda ve sistem üzerinde kontrol, ayar,
temizleme ve tamir etme iþlemleri yapmadan önce 1-2
adýmlarýný takip edin.
HUUHTELU
CIECZ SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ ДЛЯ ПРОМЫВКИ
YIKAMA
Сбросьте давление (стр. 7).
Basýnç tahliyesi (sayfa 7).
20 309305
Kunnossapito / Konserwacja /
Обслуживание / Bakým
Päivittäin / Codziennie / Ежедневно / Günlük
1.
2.
3.
Huuhtele (sivu 12).
Opró¿nianie (strona 12).
Промывка (стр. 12).
Temizleyin (sayfa 12).
Puhdista ilma- ja nestesuutin.
WyczyĹæ zatyczkê i dyszê.
Почистите наконечник и распылитель.
Boynuz ve meme ucunu temizleyin.
Puhdista imuputki ja sisääntulosiivilä päivittäin sopivalla
liuottimella.
HUUHTELU
CIECZ SPUSZCZANA
ЖИДКОСТЬ ДЛЯ ПРОМЫВКИ
YIKAMA
310692, 309291,. . . . . . .
309292, 309294
4.
WyczyĹæ odpowiednim rozpuszczalnikiem rurê ss¹c¹ oraz
sitko wlotowe.
Используя совместимый растворитель, почистите
трубку всасывания и фильтр на входе.
Emiþ tübünü ve giriþ süzgecini, uygun bir solvent kullanaĆ
rak temizleyin.
Puhdista ruiskun ulkopinta päivittäin pehmeällä kankaalla
ja sopivalla liuottimella.
WyczyĹæ zewnêtrzn¹ czêĹæ natryskiwacza przy pomocy
miêkkiej szmatki oraz odpowiedniego rozpuszczalnika.
Почистите внешнюю поверхность распылителя,
используя для этого мягкую ткань и совместимый
растворитель.
Yumuþak bir bez ve uygun solvent kullanarak püskürtme
makinasýnýn dýþýný temizleyin.
21309305
Kunnossapito / Konserwacja /
Обслуживание / Bakým
Päivittäin / Codziennie / Ежедневно / Günlük
5.
Tarkista letkut, putket ja liittimet päivittäin. Kiristä kaikki
nesteliitännät ennen jokaista käyttökertaa.
Sprawdzaj codziennie wê¿e, rury oraz po³¹czenia.
Dokrêcaj po³¹czenia komponentów z ciecz¹ przed ka¿dym
u¿yciem.
Ежедневно проверяйте шланги, трубки, соединения.
Перед каждым включением оборудования
подтягивайте соединения линий жидкости.
Hortumlarý, borularý ve baðlantýlarý her gün kontrol edin.
Her kullanýmdan önce tüm akýþkan baðlantýlarýný sýkýnýz.
Poziom mocy akustycznej przy ciĹnieniu 0,48 MPa (4,8 bar)
i 115 cyklach/min
Уровень звукового давления при 0,48 МПа (4,8 бар) при
115 тактов/мин
0,48 MPa (4,8 bar) ve 115 devir/dak'da ses basýnç seviyesi
0,7 MPa (7 bar)
0,7 ÌÏà (7 áàð)
0,7 MPa (7 bar)
0,7 ÌÏà (7 áàð)
10–80 _ C
68 dB(A)
68 äÁ(A)
81,5 dB(A)
81,5 äÁ(A)
* Ääniteho on mitattu ISO-standardin 9216 mukaan.
* Poziom mocy akustycznej zosta³ zmierzony
zgodnie z norm¹ ISO 9216.
26 309305
* Уровень шума замерялся по стандарту
ISO 9216.
* Ses güç seviyesi ISO Standard 9216'ya göre
ölçülmüþtür.
Gracon normaali takuu
Standardowa gwarancja Graco
Стандартная гарантия Graco
Graco Standart Garantisi
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or
limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the
equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained
in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by
faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non–Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture,
installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for
verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The
equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect
in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and
transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other
remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any
other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the
date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD
BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, ho-
se, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making
any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract,
breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
INFORMACJA DLA KANADYJSKICH KLIENTÓW FIRMY GRACO
Strony potwierdzaj¹, ¿e uzgodni³y, i¿ poni¿szy dokument, jak równie¿ pozosta³e dokumenty, informacje i dokumenty zwi¹zane z
postêpowaniem prawnym prowadzonym w zwi¹zku z niniejszym urz¹dzeniem, poĹrednio lub bezpoĹrednio nawi¹zuj¹ce do tego
urz¹dzenia bêd¹ wystawiane w jêzyku angielskim.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ КОМПАНИИ GRACO В КАНАДЕ
Стороны подтверждают свое согласие с тем, что настоящий документ и вся документация и извещения, а также
юридические процедуры, начатые, возбужденные или исполняемые в соответствии с настоящим документом, или
имеющие к нему прямое или косвенное отношение, будут исполняться и вестись на английском языке.
GRACO KANADA MÜÞTERÝLERÝ ÝÇÝN
Ýþbu belgenin ve doðrudan veya dolaylý olarak ilgili tüm dokümanlar, ihbarnameler, adli iþlemlerin Ýngilizce yapýlacaðýna dair taraflar
karþýlýklý anlaþmýþlardýr.
27309305
Kaikki tämän asiakirjan kirjoitetut ja kuvalliset tiedot vastaavat julkaisuhetkellä tiedossa olevia viimeisimpiä tuotetietoja.
Graco pidättää itselleen oikeuden muutoksiin.
Wszystkie dane, podane w niniejszym dokumencie w formie pisemnej lub graficznej odzwierciedlaj¹ informacje aktualne
w momencie oddawania go do druku. Graco zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Все письменные и визуальные данные, содержащиеся в настоящем документе, отражают самую свежую
информацию об изделии, имеющуюся на момент публикации. Компания Graco сохраняет за собой право в любое
время вносить в него изменения без предварительного уведомления.
Bu belgede yer alan tüm yazýlý ve görsel veriler baský sýrasýnda mevcut en son ürün bilgilerini yansýtmaktadýr. Graco herhangi
bir anda önceden haber vermeden deðiþiklik yapma hakkýný elinde tutar.
28 309305
Ulkomaiset toimistot: Belgia; Kiina; Japani; Korea
USA:n myyntipisteet: Minneapolis
Dzia³ sprzeda¿y: Minneapolis
Przedstawicielstwa zagraniczne: Belgia, Korea, Hong Kong, Japonia