Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual. Guarde estas instrucciones.
AVISO
Esta válvula dispensadora está diseñada para
dispensar únicamente anticongelantes y
lubricantes a base de petróleo. No utilice esta
válvula dispensadora para dispensar disolvente
de limpiaparabrisas.
SPA
ti11821
N.º de patente de EE.UU.: D594,490S
N.º de patente de India: 219652
N.º de patente de Corea del Sur: 30-555779
N.º de patente de Taiwán: D130836
Modelos
Modelos
Contadores electrónicos dispensado manual SDM5
N.º
modelo
2553481/2" npt(f)Extensión flexibleAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2553491/2" npt(f)
2553501/2" npt(f)Extensión rígidaAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2558021/2" npt(f)Extensión rígidaAutomática, sin goteo, cierre rápidoAnticongelante
2558031/2" npt(f)Extensión flexibleAutomática, sin goteo, cierre rápidoAnticongelante
Pieza
giratoria
Descripción
de extensiónBoquillaTipo de fluido
Extensión lubricación
engranaje
Sin goteo, cierre rápido
Lubricante
de engranajes
Contadores electrónicos dispensado manual SDM15
N.º
modelo
2558003/4" npt(f)Extensión rígidaAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2558013/4" npt(f)Extensión flexibleAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2568361/2" npt(f)Extensión rígidaAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2568371/2" npt(f)Extensión flexibleAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
Pieza
giratoria
Descripción
de extensiónBoquillaTipo de fluido
Contadores electrónicos preajustado SDP5
N.º
modelo
2552001/2" npt(f)Extensión rígidaAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2553511/2" npt(f)Extensión flexibleAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2553521/2" npt(f)
2553551/2" npt(f)Extensión rígidaAutomática, sin goteo, cierre rápidoAnticongelante
2553561/2" npt(f)Extensión flexibleAutomática, sin goteo, cierre rápidoAnticongelante
2553533/4" npt(f)Extensión rígidaAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2553543/4" npt(f)Extensión flexibleAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2568381/2" npt(f)Extensión rígidaAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
2568391/2" npt(f)Extensión flexibleAutomática, sin goteo, cierre rápidoAceite
Pieza
giratoria
Descripción
de extensiónBoquillaTipo de fluido
3A1230J3
Advertencias
Advertencias
A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la configuración, utilización, conexión a tierra,
mantenimiento y reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia
general y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Consulte estas advertencias.
Además, en este manual encontrará advertencias específicas del producto, allí donde sean de aplicación.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL
El fluido a alta presión procedente de la válvula dispensadora, fugas de la manguera o componentes
rotos puede penetrar en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte,
pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Si esto ocurriera deberá
procurarse inmediatamente tratamiento quirúrgico.
•No apunte a nadie ni a ninguna parte del cuerpo con la válvula.
•No ponga la mano sobre el extremo de la boquilla dispensadora.
•No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
•Siga el Procedimiento de descompresión de este manual cuando deje de pulverizar y antes de
limpiar, revisar o reparar el equipo.
PELIGRO DE UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.
•No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
•No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal
del sistema. Consulte las Características técnicas en todos los manuales del equipo.
•Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las
Características técnicas en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes
de los fluidos y los disolventes. Para obtener más información sobre su material, pida los formularios
MSDS al distribuidor o al minorista.
•Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas
únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
•No altere ni modifique el equipo.
•Utilice el equipo únicamente con el fin para el que ha sido diseñado. Si desea más información,
póngase en contacto con su distribuidor.
•Retire las mangueras de zonas de tráfico intenso, curvas pronunciadas, piezas movibles
y superficies calientes.
•No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.
•Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.
•Respete todas las normas relativas a la seguridad.
SEGURIDAD DE LA PILA
Si manipula de forma incorrecta la pila, esta podría tener fugas, explotar, causar quemaduras o provocar
una explosión:
•Es necesario utilizar el tipo de pila especificada para este equipo.
•Al cambiar la pila pueden provocarse chispas. Reemplace la pila sólo en un lugar exento de peligros,
lejos de humos y fluidos inflamables.
•Maneje y elimine correctamente la pila. No provoque cortocircuitos, cargue, fuerce una sobrecarga,
desarme, aplaste, penetre, incinere o caliente la pila a temperaturas que excedan 185 °F (85 °C).
43A1230J
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Tenga en cuenta que si en la zona de trabajo hay presentes fluidos inflamables (como gasolina y líquido
limpiaparabrisas), los vapores inflamables podrían incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:
•Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
•Elimine toda fuente de ignición, tales como cigarrillos y linternas eléctricas.
•Mantenga la zona de trabajo exenta de suciedad, incluyendo trapos y vertidos o recipientes abiertos
de disolvente y gasolina.
•No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague y encienda las luces en el área
de pulverización.
•Conecte a tierra todo el equipo de la zona de trabajo.
•Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
•Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
•Guarde un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
3A1230J5
Instalación
Instalación
Instalaciones típicas (FIG. 1)
La instalación típica que se muestra en FIG. 1 es
sólo una guía. No es un diseño del sistema completo.
Póngase en contacto con su distribuidor Graco si desea
obtener ayuda para planificar un sistema adecuado
a sus necesidades.
AVISO
Esta válvula dispensadora no está diseñada para una
instalación en línea. No haga la instalación poniendo
una válvula de cierre a la salida del contador. De
hacerlo, podrían causarse daños en la tapa de la
carcasa del contador.
B
D
E
Abrazadera de montaje (FIG. 2)
Existe un kit de abrazadera de montaje 249440
disponible para apoyar la válvula dispensadora sobre
una consola.
ti11822
FIG. 2
C
A
ti11010a
F
IG. 1
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
AVálvula dispensadora electrónica con contador
BVálvula de cierre de fluido
CManguera
D
EBobina para enrollar mangueras
Se requiere un kit de alivio térmico (no mostrado). El kit
requerido variará en función de la bomba seleccionada.
Si desea ver una lista de los kits disponibles, consulte
Piezas, página 40.
Manguera de entrada de fluido
en la bobina para enrollar mangueras
Abrazadera para montaje sobre tambor
(FIG. 3)
Existe una abrazadera de montaje 15B750 para apoyar
la válvula dispensadora sobre un tambor.
ti11823
F
IG. 3
63A1230J
Instalación
Procedimiento de descompresión
Este equipo seguirá presurizado hasta que la presión
se haya liberado manualmente. A fin de reducir el riesgo
de lesiones graves debidas al fluido presurizado, en caso
de pulverización accidental de la válvula dispensadora
o salpicaduras de fluido, siga el Procedimiento de descompresión siempre que:
•Se le indique que se debe liberar la presión.
•Revise, limpie o repare cualquier equipo
del sistema.
•Instale o limpie las boquillas de fluido o el filtro.
1. Desconecte la alimentación de energía a la bomba
o cierre la válvula esférica ascendente.
2. Active la válvula dispensadora en un contenedor
de recogida de desechos para liberar la presión.
3. Abra todas las válvulas neumáticas maestras
de tipo purga y de drenaje de fluido del sistema.
4. Deje la válvula de drenaje abierta hasta que esté
listo para presurizar de nuevo el sistema.
Compresor de aire: Siga las recomendaciones del
fabricante.
Recipiente de suministro del fluido: Siga las normas
locales.
Para mantener la continuidad de la conexión a tierra
al lavar o aliviar la presión: mantenga la parte
metálica de la válvula dispensadora firmemente contra
el lado de un bidón metálico conectado a tierra y active
la válvula.
Procedimiento de preinstalación
1. Libere la presión, página 7.
2. Cierre la válvula de retención (B, F
3. Conecte a tierra la manguera y el carrete o la
consola, página 7. Si utiliza cinta de PTFE, deje
un mínimo de dos hilos de rosca al descubierto.
Los hilos de rosca sin descubrir garantizarán
la continuidad de la toma a tierra.
IG. 1).
Procedimiento de instalación
Conexión a tierra
PELIGRO DE INCENDIO: Las superficies de metal
conductoras del contador no pueden estar en contacto
con ninguna superficie de metal positivamente cargada,
lo que incluye (pero no únicamente), el terminal del
solenoide de arranque, el terminal del alternador
o el terminal de la pila. Dicho contacto podría causar
formación de arco eléctrico y un incendio.
El equipo debe estar conectado a tierra. La conexión
a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas y estáticas
al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica generada por la acumulación estática o en
caso de cortocircuito.
Bomba: Siga las recomendaciones del fabricante.
Mangueras de fluido y de aire: Utilice únicamente
mangueras conductoras de la electricidad. Compruebe
la resistencia eléctrica de las mangueras. Si la
resistencia total a tierra es superior a 29 megaohmios,
reemplace inmediatamente la manguera.
AVISO
•Si se trata de una instalación nueva, o si las líneas
de fluido están contaminadas, lave las líneas antes
de instalar la válvula con contador. Las líneas
sucias podrían provocar fugas en la válvula.
•Nunca dispense aire comprimido con contador.
Si se hace se dañará el contador.
Lavado
Si se trata de una instalación existente, vaya a la
sección Instalación del contador, página 8. El siguiente
procedimiento, Pasos 1-5 son el procedimiento de lavado.
1. Cierre la válvula de retención de fluido (B, F
página 6) en cada posición de dispensado.
2. Verifique que:
•la válvula de salida de fluido principal
en la bomba esté cerrada,
•la presión de aire al motor de la bomba
esté ajustada,
•y
•la válvula de aire esté abierta.
IG. 1,
3A1230J7
Instalación
3. Abra lentamente la válvula principal de fluido.
a. Coloque el extremo de la manguera
(sin conectar la válvula dispensadora)
en un recipiente para aceite usado.
b. Sujete la manguera al recipiente de forma
que no se mueva durante el lavado.
c. Si tiene varios puntos de dispensado, lave
primero el que esté más lejos de la bomba,
y siga acercándose hacia la bomba.
4. Abra lentamente la válvula de cierre (B) en la
posición de dispensado. Descargue una cantidad
suficiente de aceite para garantizar que todo el
sistema está limpio; a continuación cierre la válvula.
5. Repita el paso 4 en todas las demás posiciones.
Instalación del contador (FIG. 4)
)
1. Libere la presión, página 7.
a
31
32
Instalación del tubo de extensión (FIG. 5)
b
20
a
c
ti10615A
F
IG. 5
AVISO
No utilice cinta PTFE ni sellador en las roscas del
tubo de extensión (20). Esto podría causar fugas
en el adaptador.
1.
a. Afloje la tuerca (a) hasta que se separe por
completo de la rosca del tubo.
b. Enrosque la extensión (20) en la carcasa (b)
hasta que toque fondo.
c. Alinee la extensión (20) con la carcasa del
contador y el asa (c).
d. Apriete firmemente la tuerca (a).
ti10983a
FIG. 4
2. Deslice la funda giratoria (32) hacia atrás, sobre
la manguera, el extremo pequeño primero para
acceder al adaptador giratorio (a).
3. Aplique sellador de roscas a las roscas macho del
adaptador de manguera. Enrosque el adaptador
de manguera en la placa giratoria del contador (31).
Utilice dos llaves para apretar firmemente (F
IG. 4).
Asegúrese de que el sellador cure según las
recomendaciones del fabricante antes de poner
en circulación líquido por el sistema.
83A1230J
Instalación de la boquilla (FIG. 6)
20
ti10615A
F
IG. 6
1.
a.Enrosque la nueva boquilla (33) en la extensión (20).
b. Con una llave ajustable de extremo abierto
sobre las caras planas del casquillo de la
boquilla, apriete firmemente.
Instalación
33
•Apriete la boquilla únicamente con la llave
colocada en las partes planas del casquillo
de la misma.
•No quite el casquillo de la boquilla. El
desmontaje afectará al rendimiento de la
boquilla.
2. Abra la boquilla de cierre por torsión automático
y las válvulas de cierre de fluido. Arranque la bomba
para presurizar el sistema. Para obtener más
información sobre el funcionamiento del contador,
consulte las pantallas de fluido dispensado y modo
de funcionamiento en las instrucciones de los
modos manual o de preajuste que empiezan
en la página 19.
3. Para asegurar la precisión del dispensado, purgue
todo el aire de las líneas de fluido y la válvula
dispensadora antes de usarla.
4. Fije el flujo del sistema en el caudal deseado.
AVISO
No active el contador cuando la boquilla esté
cerrada. El fluido se acumulará tras la boquilla,
goteará de esta y, cuando la abra, saldrá disparado.
Si activa accidentalmente el contador con la boquilla
cerrada, apunte la boquilla hacia un cubo de desechos
y abra la boquilla para liberar la presión y expulsar
el fluido acumulado.
3A1230J9
Vista general del contador
Vista general del contador
Navegación y modos
Pantalla del contador
Ajuste del contraste de la pantalla utilizando las flechas
En la pantalla inicial de configuración (página 11), utilice
las flechas izquierda y derecha para ajustar el contraste
de la pantalla.
•Oscurecer la pantalla: Pulse la flecha derecha
varias veces.
•Aumentar el brillo de la pantalla: Pulse la flecha
izquierda varias veces.
Modo en reposo/activar
•En reposo: Modo de ahorro de pila. La pantalla
se queda en blanco tras 2 minutos de inactividad
durante una situación de funcionamiento normal.
Mientras la pantalla de visualización está en reposo,
la unidad siguecontrolando la cantidad dispensada.
•Activar: La pantalla de visualización reanuda su
actividad cuando se pulsa cualquier botón de flecha
o el botón INTRO, o cuando se aprieta el gatillo
para dispensar líquido.
ti11824
IG. 7
F
Teclado de navegación del
menú de 5 direcciones
Teclado de navegación del menú
de 5 direcciones (FIG. 7)
•Incluye 4 flechas de dirección (arriba, abajo,
izquierda, derecha) y un botón INTRO central.
•Al pulsar las flechas de dirección el usuario puede
navegar de forma sencilla por los menús. Para
seleccionar/guardar su selección, debe pulsar
el botón INTRO central del teclado del contador.
•Al pulsar y mantener pulsada la flecha de dirección
abajo el usuario puede desplazarse de forma rápida
por los menús.
Bloqueo y desbloqueo del gatillo
Sólo los contadores preajustados incluyen una función
que permite al usuario bloquear el gatillo en la posición
de dispensado tal como se muestra en F
el bloqueo, apriete firmemente el gatillo por el asa.
Sólo contadores preajustados
IG. 8. Para liberar
Desbloqueado
Bloqueado
FIG. 8
103A1230J
Pantallas del modo de configuración
Pantallas del modo de configuración
Si está en el modo de funcionamiento, deberá entrar en la pantalla de inicio que se muestra en FIG. 10 para poder
acceder a las pantallas del modo de configuración. (En la página 18 se ofrece una descripción completa de la
pantalla de inicio).
Para mostrar la pantalla de inicio:
1. Active el contador pulsando cualquier botón del teclado.
2. Cuando se muestra una pantalla de modo de
MOBIL
5W-20
1
funcionamiento (como la que se ve en F
a. Utilice la flecha derecha para pasar el cursor
sobre el icono de casa (a).
IG. 9):
F
IG. 9
Contadores manuales
MOBIL
FIG. 10
10.56
5W-20
1
MANUAL
TOTALS
QTS
b. Pulse el botón INTRO central para mostrar
la pantalla de inicio (F
a
ti12179a
Contadores preajustados
MOBIL
IG. 10).
5W-20
1
MANUAL
PRESET
TOTALS
ti12175a
ti12184a
3A1230J11
Pantallas del modo de configuración
Pantalla de configuración principal (FIG. 12)
Todos los contadores
La pantalla de configuración principal es la primera que
se muestra al entrar en el modo de configuración. En
esta pantalla se muestra una lista de las pantallas de
configuración disponibles y también un enlace de vuelta
a la pantalla de inicio.
Pantallas de los contadores manuales:
•UNITS/LIMIT (Unidades/límite)
•CALIBRATE (Calibrar)
•BANNER (Encabezado)
•LANGUAGE (Idioma)
•HOME (Inicio)
Los contadores preajustados incluyen todas las pantallas
de configuración de los contadores manuales y también
una pantalla de preajuste.
•UNITS/LIMIT (Unidades/límite)
•CALIBRATE (Calibrar)
•PRESET (Preajuste)
•BANNER (Encabezado)
•LANGUAGE (Idioma)
•HOME (Inicio)
Visualización de la pantalla de configuración
desde una pantalla de modo de
funcionamiento
(b)
ti11824a
F
IG. 11
1. Mantenga presionada la flecha derecha (a) sólo.
durante unos segundos (F
2. A continuación, al mismo tiempo, mantenga pulsado
también el botón INTRO central (b) (F
Mantenga pulsados ambos botones hasta que
se muestre la pantalla de configuración principal
en F
IG. 12.
IG. 11).
(a)
IG. 11).
Contadores manuales
A
UNITS/LIMIT
CALIBRATE
B
FIG. 12
Funciones de la pantalla principal (F
A. Icono identificador de pantalla: El icono de llave
muestra en la esquina superior derecha cuándo un
usuario está en la pantalla principal de las pantallas de
configuración.
BANNER
LANGUAGE
HOME
1
1.23.45
ti12177a
IG. 12)
Contadores preajustados
A
UNITS/LIMIT
CALIBRATE
B
PRESET
BANNER
1
LANGUAGE
HOME
B. Pantallas de configuración: Pantallas a disposición
del usuario.
1. Utilice las flechas arriba o abajo para seleccionar
una pantalla de la lista.
2. Pulse el botón INTRO central para confirmar la
selección. Se mostrará la pantalla seleccionada.
1. Número de versión del software: Número de
referencia. Se le pedirá que facilite este número al
contactar con Graco para solicitar asistencia técnica.
1.23.45
ti12186a
123A1230J
Pantalla Units/Limit (Unidades/límite) (FIG. 13)
Para todos los contadores
Permite fijar la unidad de medida (pintas, cuartos de galón, litros o galones).
Pantallas del modo de configuración
Contadores manuales
UNITS = QTS
QTS
F
IG. 13
Funciones de la pantalla de unidades/límite (F
E
C
D
IG. 13)
Todos los contadores incluyen C-E
C. Modo de unidades: Muestra la unidad de medida
que se seleccionó con el botón Set Measurement
Units (Establecer unidades de medida) (E).
D. Icono de llave: Devuelve al usuario a la pantalla
de configuración principal.
E. Botón/campo Establecer unidades de medida:
Permite establecer la unidad de medida (pinta, cuarto
de galón, galón o litro).
Para cambiar/establecer la unidad de medida:
1. Utilice las flechas izquierda o derecha para colocar
el cursor sobre el campo Establecer medida (E).
2. Utilice las flechas arriba o abajo para mostrar las
opciones de unidades de medida: PTS, QTS,
L, GAL.
3. Pulse el botón INTRO central para confirmar
la selección. La unidad de medida seleccionada
se muestra en la pantalla (C).
4. Cuando haya terminado de hacer los cambios,
utilice la flecha derecha para colocar el cursor sobre
el icono de llave.
5. Pulse el botón INTRO central para volver
a la pantalla de configuración principal.
Contadores preajustados
UNITS = QTS
G
MANUAL LIMIT = 5.0
E
QTS
F
5.0
D
C
ti12191a
Los contadores preajustados incluyen también F-G
F. Campo Establecer límite de dispensado manual:
Permite establecer la cantidad máxima de fluido que
puede dispensarse en el modo manual.
Para cambiar/establecer el límite de dispensado
manual:
1. Utilice la flecha derecha para colocar el cursor
sobre el campo Límite de dispensado manual (F).
2. Utilice las flechas arriba o abajo para aumentar
y reducir la cantidad mostrada.
3. Cuando en el campo aparezca la cantidad que
desee utilizar, pulse el botón INTRO central para
confirmar el valor. Aparecerá en pantalla la cantidad
confirmada (G).
4. Una vez haya terminado de hacer los cambios,
utilice el botón de flecha derecha para colocar
el cursor sobre el icono de llave.
5. Pulse el botón INTRO central para volver
a la pantalla de configuración principal.
G. Confirmación de límite manual: Muestra la
cantidad máxima de fluido que puede dispensarse
manualmente en un momento determinado. La cantidad
se asigna en el campo Establecer límite de dispensado manual de la barra de tareas (F). Las cantidades de
dispensado preajustado no se verán afectadas por
el límite de dispensado manual que establezca.
3A1230J13
Pantallas del modo de configuración
Pantalla Calibrate (Calibrar) (FIG. 14)
Para todos los contadores
Recalibra el contador para diferentes fluidos.
Tabla 1. Factores de calibrado
Número de calibrado
Fluidos
Aceite (10W-30)
Lubricante de
Cuartos
de galón
173183
173183
Litros
engranajes
Fluido de transmisión
167176
automático
Anticongelante
•Factores de calibrado a 70 °F (21 °C) a 2,0 gpm (7,6 lpm).
•Su factor de calibrado puede diferir ligeramente debido
a la temperatura o al caudal.
159168
Pantalla de calibrado 1
J
Todos los contadores incluyen D-M
D. Icono de llave: Devuelve al usuario a la pantalla
principal.
J. Factor de calibrado: Muestra la cantidad dispensada
por el operario durante el calibrado del contador.
K. Factor de calibrado preajustado: Se mostrará
el valor de calibrado preajustado.
Ajustar el factor de calibrado preajustado:
1. Utilice las flechas izquierda o derecha para colocar
el cursor en el campo Factor de calibrado (K).
2. Utilice la flecha arriba o abajo para aumentar o
reducir manualmente el valor del factor de calibrado
preajustado (esto sólo se puede hacer en la
pantalla de calibrado 1 (F
IG. 14).
3. Pulse el botón INTRO central para confirmar el
nuevo valor. El nuevo valor aparecerá en el campo
Cal Factor (Factor de calibrado) (J).
L. Botón Start/End (Iniciar/Finalizar): Se hace clic
al iniciarse y al completarse el calibrado. Consulte
Recalibrar el contador (página 15).
L
Pantalla de calibrado 2
M
L
IG. 14
F
M. Dispense (Dispensado): Sólo aparece en la
pantalla 2 (F
IG. 14). Se mostrará la cantidad dispensada
por el operario durante la prueba de calibrado.
D
ti12173a
K
ti12174a
143A1230J
Pantallas del modo de configuración
Recalibrado del contador (FIG. 14)
El contador se entrega con el factor de calibrado
configurado de fábrica para aceite de motor 10W30
a 70 °F (21 °C). Este factor de calibrado es válido para
la mayoría de aceites. Si se utilizan otros fluidos o si se
necesita una mayor precisión, puede recalibrarse el
contador con uno de los siguientes métodos.
1. Seleccionar un factor de calibrado de la tabla 1
Los factores de calibrado facilitados en la Tabla 1
(página 14) son sólo aproximados, pero válidos
para la mayoría de aplicaciones. Para obtener
la máxima precisión, utilice el método 2,
Procedimiento de calibrado manual.
1. Utilice las flechas izquierda o derecha para colocar
el cursor en el campo Factor de calibrado (K) .
2. Utilice las flechas arriba o abajo para aumentar
o reducir manualmente el factor de calibrado
preajustado hasta que el número en pantalla
coincida con el factor de calibrado que haya
seleccionado de la Tabla 1.
2. Pulse el botón INTRO central para confirmar la
selección. Aparecerá la pantalla de calibrado 2.
3. Dispense exactamente 1 cuarto de galón (o 1 litro)
de fluido en un contenedor calibrado de 1 cuarto de
galón (o 1 litro).
Aparecerá en pantalla el factor de calibrado dentro
del campo Cal Factor (Factor de calibrado) (J).
4. Utilice las flechas izquierda o derecha para
seleccionar END (Finalizar) (L) en la pantalla de
calibrado 2.
5. Pulse el botón INTRO central para confirmar la
selección. Aparecerá la pantalla de calibrado 1.
6. Una vez haya terminado de hacer los cambios,
utilice el botón de flecha derecha para colocar
el cursor sobre el icono de llave.
7. Pulse el botón INTRO central para volver
a la pantalla de configuración principal.
Para conseguir el calibrado más preciso:
3. Pulse el botón INTRO central para confirmar el
nuevo valor. El nuevo valor aparecerá en el campo
Cal Factor (Factor de calibrado) (J).
4. Utilice el botón de flecha derecha para colocar
el cursor sobre el icono de llave.
5. Pulse el botón INTRO central para volver a la
pantalla de configuración principal.
O
2. Procedimiento de calibrado manual
Consulte FIG. 14, página 14, donde podrá ver las
pantallas de calibrado 1 y 2 mencionadas en las
siguientes instrucciones.
•Si se establece una unidad de medida imperial
(galón, cuartos de galón, pintas) en la pantalla
de unidades/límite, página 13, utilice un cilindro
graduado de un cuarto de galón para calibrar el
contador.
•Si se utiliza una unidad de medida del Sistema
Internacional (SI) (litro) en la pantalla de
unidades/límite, utilice un cilindro graduado de
un litro para calibrar el contador.
•Utilice el procedimiento de calibrado manual
(método 2).
•Utilice un cilindro certificado y graduado, ya sea con
un volumen de 1 cuarto de galón o de 1 litro según
el sistema de unidades que desee utilizar (imperial
o SI) para dispensados en tiempo real.
•Calibre utilizando el mismo fluido que vaya
a dispensar y a la temperatura prevista durante
el dispensado.
•Tras el calibrado, compruebe los resultados
midiendo un dispensado.
•Asegúrese de retirar todo el fluido del cilindro
graduado entre un intento de calibrado y el siguiente.
•Asegúrese de que el contador está configurado con
el sistema de unidades correcto para el contenedor
que esté utilizando.
Una vez calibrado el contador, la unidad de medida
podrá cambiarse a cualquier otra sin necesidad de
recalibrado.
1. Utilice las flechas izquierda o derecha para
seleccionar START (Iniciar) (L) en la pantalla
de calibrado 1.
3A1230J15
Pantallas del modo de configuración
Pantalla Preset (Preajuste) (FIG. 15)
Sólo para contadores preajustados
Permite establecer los valores de preajuste
predeterminados. Normalmente se introducirá
las cantidades que dispense frecuentemente.
PRESET
1
4.0
F
IG. 15
Los contadores preajustados incluyen D, P y Q
D. Icono de llave: Devuelve al usuario a la pantalla
principal.
P. Unidad de medida: Se establece en la pantalla
de unidades/límite, página 13.
2
6.0
Q
3
10
QTS
P
D
ti12188a
Para establecer cantidades preajustadas (F
1. Utilice las flechas izquierda o derecha para
seleccionar uno de los tres campos de valores (Q).
2. Utilice las flechas arriba o abajo para aumentar o
reducir el número que aparece en el campo hasta
que se muestre el valor deseado.
Si mantiene presionado el botón de flecha abajo,
aumentará la velocidad de desplazamiento.
3. Pulse el botón INTRO central para confirmar
la cantidad.
Las cantidades mostradas no se recalculan
automáticamente al cambiar de una unidad de
medida a otra. Por ejemplo, si cambia de cuartos
de galón a litros, deberá cambiar manualmente los
valores preajustados.
4. Cuando haya terminado de hacer cambios, utilice
los botones de flechas izquierda o derecha para
colocar el cursor sobre el icono de llave.
5. Pulse el botón INTRO central para volver a la
pantalla de configuración principal.
IG. 15):
Q. Establecer valores preajustados: Establece las
opciones de dispensado para el modo de dispensado
preajustado.
Permite preajustar hasta 3 cantidades predeterminadas.
Las cantidades pueden listarse en cualquier orden, no
necesariamente por orden numérico.
163A1230J
Pantallas del modo de configuración
Pantalla de encabezado (FIG. 16)
Para todos los contadores
Crea el encabezado de información que se muestra
en la parte superior de las pantallas de inicio, manual
y preajuste.
MOBIL1
-
20
ti12181a
F
IG. 16
Funciones D y R de la pantalla de encabezado
D. Icono de llave: Devuelve al usuario a la pantalla
principal.
R. Campo de encabezado: Línea de información.
Ofrece espacio para un máximo de 11 caracteres
(numéricos, alfabéticos y espacios).
Si pulsa el botón de flecha abajo cuando un campo está
en blanco, también podrá seleccionar los siguientes
caracteres: (punto) “ . ”; (barra diagonal) “ / ”;
o (guión) “ - ”.
Para crear un encabezado:
1. Utilice las flechas arriba o abajo para cambiar entre
caracteres numéricos, alfabéticos y espacios en blanco.
2. Pulse el botón INTRO central para seleccionar
caracteres. Una vez seleccionado el carácter,
el cursor pasará automáticamente al siguiente
campo de carácter.
W
5
D
R
Pantalla Language (Idioma)
(F
IG. 17)
Para todos los contadores
Establece la preferencia de idioma para el texto que se
muestra en el contador. Entre las opciones están inglés
y español.
LANGUAGE =
ENGLISH
ENGLISH
FIG. 17
Funciones D, S, y T de pantalla de idioma
D. Icono de llave: Devuelve al usuario a la pantalla
principal.
S. Campo de idioma: Identifica el idioma seleccionado.
T. Campo/botón de idioma: Cuando el cursor esté
sobre este botón, cada vez que pulse la flecha arriba
o abajo cambiará el idioma mostrado en el botón.
Para seleccionar su idioma:
1. Utilice las flechas izquierda o derecha para colocar
el cursor en el campo/botón de idioma (T).
2. Utilice las flechas arriba o abajo para ver las
opciones de idioma.
3. Cuando en el campo/botón (T) se muestre el idioma
deseado, pulse el botón INTRO central para
confirmar la selección.
El idioma seleccionado aparecerá en la pantalla del
campo Language (Idioma) (S).
T
S
D
Utilice el botón de flecha derecha para saltar
campos o si no necesita utilizar los 11 espacios
para volver a poner el cursor sobre el icono de llave.
Una vez confirmado el carácter número 11, el cursor
pasará automáticamente al icono de llave (D).
3. Pulse el botón INTRO central para volver a la
pantalla de configuración principal.
3A1230J17
Tras pulsar el botón INTRO central, el nombre del
campo/botón también cambiará de “SPANISH” (Español)
a “ESPAÑOL” y aparecerá de esta manera en el botón de
idioma (T) y en el campo de idioma (S) de la pantalla.
4. Cuando haya terminado de hacer cambios, utilice
los botones de flechas izquierda o derecha para
colocar el cursor sobre el icono de llave.
5. Pulse el botón INTRO central para volver a la
pantalla de configuración principal.
Pantallas de fluido dispensado y modo de funcionamiento
Pantallas de fluido dispensado y modo de funcionamiento
PELIGRO DE INCENDIO: Las superficies de metal
conductoras del contador no pueden estar en contacto
con ninguna superficie de metal positivamente cargada,
lo que incluye (pero no únicamente), el terminal del
solenoide de arranque, el terminal del alternador
o el terminal de la pila. Dicho contacto podría causar
formación de arco eléctrico y un incendio.
Si está en modo de configuración y desea mostrar las pantallas de modo de funcionamiento, utilice los botones
de flechas arriba o abajo para seleccionar HOME (Inicio) en la lista. Pulse el botón INTRO central para mostrar
la pantalla de inicio del modo de funcionamiento, que puede verse en F
descripción completa de las pantallas del modo de configuración.
Pantalla de inicio (FIG. 18)
IG. 18. En la página 11 comienza una
Todos los contadores
D
MOBIL
MANUAL
5W-20
1
A
B
TOTALS
C
ti12175a
FIG. 18
Todos los contadores incluyen A-D
A. Icono identificador de pantalla: Se mostrará una
casa cuando el usuario esté en la pantalla de inicio.
B. Pantallas de funcionamiento: Lista/menú de
opciones de pantalla disponibles. Las opciones incluyen:
Contadores preajustadosContadores manuales
D
MOBIL
5W-20
1
MANUAL
B
C
1. Use las flechas arriba y abajo para desplazarse por
la lista.
2. Pulse el botón INTRO central para confirmar
la selección y mostrar la pantalla.
PRESET
TOTALS
ti12184a
A
Contadores manuales
•MANUAL
•TOTALES
Contadores preajustados
•MANUAL
•PRESET (Preajuste)
•TOTALES
183A1230J
C. Indicador de pila: Aparece sólo en la pantalla
de inicio. Muestra el nivel de carga actual de la pila.
Aparece y parpadea en todas las pantallas si el nivel
de carga de la pila es bajo.
D. Encabezado de información: Encabezado
de información configurable. Los datos se introducen
en el modo de configuración de la pantalla de encabezado, página 17.
Pantallas de fluido dispensado y modo de funcionamiento
Dispensado manual (FIG. 19)
)
Todos los contadores
D
MOBIL
H
10.56
G
F
IG. 19
Consulte F
términos D-H
D. Encabezado de información: Encabezado de
información configurable. Los datos se introducen
en el modo de configuración de la pantalla de
encabezado, página 17.
IG. 19 para obtener información sobre los
5W-20
1
QTS
E
F
ti12178a
Para dispensar en modo manual:
Si la pantalla está en reposo, pulse cualquier botón
para activarla.
Valor preajustado mostrado
MOBIL
5W-20
1
MANUAL
PRESET
TOTALS
ti12180a
FIG. 20
1. Desde la pantalla de inicio, utilice las flechas arriba
o abajo para seleccionar MANUAL (F
2. Pulse el botón INTRO central para confirmar la
selección. Aparecerá la pantalla de dispensado
manual (F
IG. 21).
IG. 20).
E. Unidad de medida: Identifica la unidad de medida
(pinta, cuarto de galón, galón o litro). La unidad de
medida se configura en el modo de configuración
de la pantalla unidades/límite, página 13.
F. Icono de inicio: Devuelve al usuario a la pantalla
de inicio.
G. Reposición a cero: Repone el contador (H) a cero.
H. Contador: Antes de que comience el dispensado,
la pantalla mostrará el valor 0.00. A medida que se
dispense fluido, el número aumenta.
Para reponer el contador a cero tras un dispensado:
1. Utilice los botones de flecha izquierda o derecha
para mover el cursor hacia el botón de reposición
acero (G).
2. Pulse el botón INTRO central. La cantidad mostrada
en el campo H volverá a cero.
MOBIL
H
IG. 21
F
3. Apriete el gatillo para dispensar líquido. Si utiliza un
contador preajustado, podrá bloquear el gatillo
durante el dispensado.
El fluido circula. La cantidad mostrada comienza a contar
desde cero o desde la cantidad previamente dispensada
IG. 21) y se visualiza en el campo H.
(F
4.Una vez haya dispensado la cantidad de fluido deseado,
podrá liberar (o, en el caso de los contadores
preajustados, también desbloquear) el gatillo.
El flujo se detendrá. La cantidad dispensada se mostrará
en el campo H.
10.56
G
5W-20
1
QTS
ti12178a
5. Utilice las flechas izquierda o derecha para colocar
el cursor sobre el botón de reposición a cero (G).
Pulse el botón INTRO central para reponer a cero
la cantidad mostrada en el campo H.
3A1230J19
Pantallas de fluido dispensado y modo de funcionamiento
Dispensado preajustado (FIG. 22)
Sólo contadores preajustados
D
J
G
ti122410a
F
IG. 22
Consulte F
términos D-L
D. Encabezado de información: Encabezado de
información configurable. Los datos se introducen
en el modo de configuración en la pantalla de encabezado, página 17.
MOBIL
H
XXXXXXXXXXXXXXXX
IG. 22 para obtener información sobre los
5W-20
1
2.50
4.0
L
QTS
E
F
L. Cantidades preajustadas:Utilice la flecha arriba
o abajo para seleccionar el campo L en la barra de tareas.
a.Utilice las flechas arriba o abajo para
desplazarse entre las 3 cantidades
preajustadas disponibles (L). Cada vez que
pulse las flechas arriba o abajo, se mostrará
una de las 3 cantidades preajustadas en la
barra de tareas del campo L.
b. Cuando en el campo L se muestre la cantidad
preajustada que desee dispensar, pulse el
botón INTRO central para seleccionarla.
Si no hay disponible ninguna cantidad preajustada
adecuada, seleccione una cantidad cercana a la
cantidad que desee dispensar. Las cantidades
pueden modificarse siguiendo el procedimiento
descrito en la página 21.
E. Unidad de medida: Identifica la unidad de medida
(pinta, cuarto de galón, galón o litro). La unidad se
selecciona en el modo de configuración en la
pantalla de unidades/límite, página 13.
F. Icono de inicio: Vuelva a la pantalla principal.
G. Reposición a cero: Repone el contador (H) a cero.
H. Contador: Antes de que comience el dispensado,
la pantalla mostrará el valor 0.00. A medida que se
dispense fluido, el número aumenta. Al mismo tiempo,
la barra de progreso (J) mostrará una representación
visual en tiempo real del progreso del dispensado.
J. Barra de progreso: Muestra una representación
visual en tiempo real del progreso del dispensado.
Funciona en combinación con el contador (H).
Por ejemplo, en F
parcial de 2,5 cuartos de galón para un dispensado
preajustado total de 4,0 cuartos de galón. La barra
de progreso muestra que se ha completado
aproximadamente la mitad del dispensado.
IG. 22, se muestra un dispensado
203A1230J
Para modificar la cantidad seleccionada:
a. Utilice la flecha arriba o abajo para desplazarse
arriba o abajo y aumentar o reducir la cantidad que
se muestra en el campo L. Cada vez que pulse
la flecha arriba o abajo, la cantidad aumentará
o disminuirá en incrementos de 0,1 unidades.
Para acelerar el avance, mantenga pulsada
la flecha arriba o abajo.
b.IMPORTANTE: Una vez se muestre la nueva
cantidad de dispensado en el campo L, el
número parpadeará indicando que se ha
hecho un cambio que requiere confirmación.
Para confirmar la nueva cantidad, DEBERÁ PULSAR el botón INTRO central del teclado
en menos de 15 segundos. Si comienza un
dispensado sin confirmar la nueva cantidad,
la cantidad preajustada volverá a la cantidad
confirmada anterior mostrada en el campo L.
Pantallas de fluido dispensado y modo de funcionamiento
Por ejemplo, en F
preajustada original y confirmada (A) era 4,0 cuartos de
galón. La cantidad se ha aumentado a 8,0 cuartos de
galón pero, como no se ha confirmado, está parpadeando
en la pantalla (B). Una vez el usuario confirma el cambio
pulsando el botón INTRO central del teclado, la nueva
cantidad de dispensado deja de parpadear y queda
fijada en 8,0 cuartos de galón (C).
F
IG. 23
IG. 23 (abajo), la cantidad
MOBIL
5W-20
1
2.50
XXXXXXXXXXXXXXXX
A
4.0
B
8.0
C
QTS
8.0
Si desea modificar las cantidades preajustadas
predeterminadas de manera permanente, consulte Para establecer cantidades preajustadas: en la página 16.
3A1230J21
Pantallas de fluido dispensado y modo de funcionamiento
Para dispensar en modo de preajuste:
Si la pantalla está en reposo, pulse cualquier botón
para activarla.
MOBIL
5W-20
1
MANUAL
PRESET
TOTALS
ti12242a
F
IG. 24
1. Desde la pantalla de inicio, utilice las flechas arriba
o abajo para seleccionar PRESET (Preajuste)
(F
IG. 24).
2. Pulse el botón INTRO central para confirmar la
selección. Aparecerá la pantalla de dispensado
preajustado (F
IG. 25).
3. Apriete el gatillo para empezar a dispensar fluido.
Podrá bloquear el gatillo durante el dispensado.
El fluido circula. La cantidad mostrada comienza
a contar desde cero o desde la cantidad previamente
dispensada (F
También aparecerá una representación visual del
avance de dispensado en la barra de progreso (J).
Una vez dispensada la cantidad preajustada, el flujo
se detendrá automáticamente. La cantidad total
dispensada aparece en el campo H.
Si desea detener el flujo antes de que se haya
dispensado la cantidad preajustada, libere o
desbloquee manualmente el gatillo. Para seguir
dispensando fluido, apriete o bloquee de nuevo el
gatillo. La cantidad dispensada que se muestra en
el campo H y en la barra de progreso (J) seguirá
subiendo hasta llegar a la cantidad preajustada.
Si desea continuar dispensando fluido una vez
dispensada la cantidad preajustada, apriete el
gatillo. El contador seguirá dispensando fluido
en el modo manual hasta que suelte el gatillo.
IG. 25) y se visualiza en el campo H.
F
IG. 25
H
J
MOBIL
1
2.50
XXXXXXXXXXXXXXXX
G
4. Utilice las flechas izquierda o derecha para colocar
el cursor sobre el botón de reposición a cero (G).
5W-20
5. Pulse el botón INTRO central para reponer a cero
la cantidad que se muestra en el campo H
y restablecer la barra de progresión (J).
QTS
4.0
ti12410a
223A1230J
Pantallas de fluido dispensado y modo de funcionamiento
Pantalla de totales (FIG. 26)
Todos los contadores
M
3485
N
F
IG. 26
Consulte F
términos F, G, M-P
F. Icono de inicio: Devuelve al usuario a la pantalla
de inicio.
G. Reposición a cero: Repone el contador (M) a cero.
M. Total con reposición a cero: Muestra la cantidad
acumulada que se ha dispensado en todos los modos.
Puede reponerse a cero en cualquier momento con el
botón de reposición a cero (G).
N. Total: Muestra la cantidad acumulada que se ha
dispensado en todos los modos durante la vida útil
de la unidad. No puede reponerse a cero.
IG. 26 para obtener información sobre los
14953
QTS
GAL
FG
ti12190a
Para mostrar la pantalla de totales:
Si la pantalla está en reposo, pulse cualquier botón
para activarla.
MOBIL
5W-20
1
MANUAL
PRESET
TOTALS
ti12243a
FIG. 27
1. Desde la pantalla de inicio, utilice las flechas arriba
o abajo para seleccionar TOTALS (Totales) (F
2. Pulse el botón INTRO central para confirmar la
selección. Aparecerá la pantalla de totales (F
3. Si desea reponer a cero el campo Total con
reposición a cero (M), utilice las flechas izquierda
o derecha para colocar el cursor sobre el botón
de reposición a cero (G).
4. Pulse el botón INTRO central para reponer a cero
la cantidad mostrada en el campo M.
IG. 27).
IG. 26).
Cuando el total (N) alcanza 999.999, el contador vuelve
automáticamente a 000.
3A1230J23
Resolución de problemas
Resolución de problemas
•Libere la presión, página 7, antes de revisar o de reparar el contador. Asegúrese de que todas las demás
válvulas, los controles y la bomba funcionan correctamente.
•Cuando solicite asistencia técnica se le puede pedir que indique la versión del software que utiliza su contador.
Consulte F
información en su contador.
El icono de las pilas está parpadeando. El nivel de carga de las pilas es bajo.Sustituya las pilas, página 27.
La pantalla de visualización
no se activa.
No se puede leer la pantalla El contraste es demasiado alto
IG. 10, en la página 11, elemento 1 para obtener ayuda para determinar dónde se muestra esta
ProblemaCausaSolución
Las pilas son defectuosas.Sustituya las pilas, página 27.
El dispositivo de control electrónico
no funciona correctamente.
o demasiado bajo para ver el área
de trabajo
Sustituya el conjunto del oscilador
de frecuencia electrónico. (Consulte la
página Piezas de contadores manuales
34 o la página Piezas de contadores
preajustados 36 para identificar el kit
que necesita para su contador).
Ajuste el contraste. Consulte Ajuste del
contraste de la pantalla utilizando las
flechas izquierda o derecha, página 10.
1. Libere la presión, página 7.
Flujo lento de fluido o sin flujo.
La cantidad dispensada mostrada
no es correcta.
El contador presenta fugas en la
cubierta/el control.
2. Limpie o reemplace el filtro.
Solicite el kit de filtro 255885.
El filtro está obstruido.
La presión de la bomba está baja.Aumente la presión de la bomba.
La boquilla de cierre por torsión no está
completamente abierta.
La válvula de cierre no está
completamente abierta.
Hay material extraño atascado
en la carcasa del contador.
Es necesario calibrar la unidad
para el fluido dispensado.
Aislamiento deficiente en la cámara
de la cubierta de medición.
3. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su distribuidor
Graco para reparación
o reemplazo.
Dirija la boquilla hacia un cubo o un
trapo. Abra completamente la boquilla.
No active el contador cuando la
boquilla esté cerrada. Si activa
accidentalmente el contador con la
boquilla cerrada, apunte la boquilla
hacia un cubo de desechos y abra
la boquilla para liberar la presión
y expulsar el fluido acumulado.
Abra completamente la válvula
de cierre.
Póngase en contacto con su
distribuidor Graco para reparación
o reemplazo.
Calibre el contador para el fluido
dispensado. Consulte la pantalla
de calibrado, página 14.
Póngase en contacto con su distribuidor
Graco para reparación o reemplazo.
243A1230J
ProblemaCausaSolución
(Sólo modelos preajustados) El gatillo
no repone lo suficiente como para
dispensar fluido.
El contador presenta fugas en la
boquilla de cierre por torsión.
•Es importante distinguir entre las
dos causas de este problema. Una
nueva boquilla NO corregirá las
fugas de fluido causadas por una
válvula defectuosa.
El contador presenta fugas en la placa
giratoria.
La unidad no deja de dispensar cuando
se ha dispensado la cantidad
preestablecida.
Resolución de problemas
La acumulación excesiva de suciedad
está haciendo que la varilla de
Limpie o cambie la varilla de activación
(página 28). Solicite el kit 255889.
activación se pegue.
La boquilla de cierre por torsión tiene
una junta dañada.
Sustituya la boquilla. Consulte el paso 1
en Procedimiento de instalación,
página 9.
La válvula tiene juntas dañadas
u obstruidas.
Limpie o cambie el vástago de la
válvula y las juntas tóricas. Solicite
el kit 255888.
Conexión deficiente de la placa
giratoria/manguera.
Aplique cinta de PTFE (deje un mínimo
de 2 hilos de rosca engranados al
descubierto para la continuidad eléctrica)
o aislante a las roscas de la manguera
y apriete la conexión. Consulte el paso 3
en Procedimiento de instalación,
página 8.
Conexión deficiente de la placa
Apriete el adaptador a 20-25 ft.-lbs.
giratoria/alojamiento del contador.
Las juntas de la placa giratoria se han
Reemplace la placa giratoria.
deteriorado y presentan fugas.
La válvula está sucia.Limpie la válvula.
Pila baja.Sustituya las pilas, página 27.
El solenoide no funciona
Sustituya el solenoide.
(sólo Preajuste).
3A1230J25
Resolución de problemas
Códigos de error
Los códigos de error se listan más abajo. Incluso cuando se produce un error, la unidad sigue controlando
la cantidad dispensada. Con cualquier código de error que se muestre podrá:
•Seleccionar la opción Manual en la pantalla de inicio.
Se borrará el código de error. La unidad cambiará a modo manual y se mostrará la cantidad dispensada.
•Seleccionar la opción de reposición.
El código de error se borra, la unidad pasa al modo Auto y en la pantalla se visualiza la cantidad dispensada.
Código de errorCausaSolución
Err 1El voltaje de la pila es bajoCambie la pila, página 27.
Asegúrese de que el caudal no
sea mayor que 14 gpm (37,8 lpm).
Si necesita asistencia adicional,
póngase en contacto con su
distribuidor Graco.
Seleccione la reposición a cero,
elemento G en la página 19.
Compruebe el símbolo de carga baja
de la pila y cambie las pilas en caso
necesario, página 27. Si necesita
asistencia adicional, póngase en
contacto con su distribuidor Graco.
Navegue a la pantalla de inicio.
Después vuelva a entrar en la
pantalla de dispensado.
Seleccione la reposición a cero,
elemento G en la página 19 y vuelva
a dispensar fluido. Para cambiar la
cantidad predeterminada de parada,
consulte la pantalla de unidades/
límites, página 13.
Introduzca una cantidad que no
sea cero. Consulte la pantalla de
dispensado preajustado, página 20.
Err 2
Err 4
Err 5
Err 6
Error de conmutación: el error se
produjo con recogida en el engranaje
interno.
o
La unidad se ha caído o ha estado
sometida a demasiadas vibraciones
durante el envío.
El flujo de fluido continúa después
de haber parado la unidad.
o
El flujo se ha producido en estado
de bloqueo.
Sólo en modo manual.
La unidad ha dispensado la cantidad
predeterminada de parada y ha
interrumpido el flujo de fluido.
Se ha introducido una cantidad
preajustada de cero para el
dispensado o se ha guardado como
valor predeterminado y se ha intentado
dispensar la cantidad preajustada.
El voltaje de la pila es demasiado bajo.oCambie la pila, página 27.
ERROR TAPA: el error se ha
Err7
263A1230J
producido en el control.
Sustituya el conjunto del oscilador
de frecuencia electrónico. (Consulte
la página Piezas de contadores
manuales 34 o la página Piezas
de contadores preajustados 36 para
identificar el kit que necesita para
su contador).
Servicio
Consulte la Lista de piezas de la página 41 para saber los números de referencia incluidos en las siguientes
instrucciones de servicios.
Reemplazo de la pila
•Utilice únicamente el tamaño y el tipo de pilas
especificados en este manual.
Pilas requeridas para satisfacer la esperanza
de vida:
•Energizer E91
Servicio
•Asegúrese de respetar la polaridad correcta cuando
instale pilas en el compartimento de pilas (F
IG. 28).
Unas pilas mal colocadas pueden provocar daños
al contador.
•No combine distintos tipos de pilas ni pilas antiguas
con nuevas. Sustituya siempre las 4 pilas con
4 pilas nuevas.
Las pantallas de carga de pila baja y agotada se explican
en la tabla Resolución de problemas, página 24.
Para cambiar la pila:
1. Presione firmemente la tapa del compartimento de
la pila. Con un destornillador plano, gire 1/2 vuelta
el tornillo de fijación hacia la izquierda.
2. Retire la tapa del compartimento de la pila
y las pilas.
3. Instale nuevas pilas. Consulte F
IG. 28 para conocer
la orientación de las pilas.
47
ti10984a
FIG. 28
4. Vuelva a colocar la tapa. La cubierta está diseñada
para encajar sólo de un lado en el compartimento
de la pila. La muesca (a) en la cubierta se encaja
en la ranura (b) del compartimento. (F
.
IG. 29).
(b)
(a)
F
IG. 29
5. Presione firmemente la cubierta. Con un
destornillador plano, gire 1/2 vuelta el tornillo
de fijación hacia la derecha.
3A1230J27
Servicio
Reparación de varilla
de activación
(Sólo contadores SDP5 y SDP15)
Desmontaje
1. Libere la presión, página 7.
2. Utilice una llave Torx (T20) para retirar los 4 tornillos
(A), situados en la parte inferior del contador
(F
IG. 30). Conserve estos tornillos para volver
a montar el conjunto.
A
4. Con el dedo, levante muy cuidadosamente
la
pinza (D) para desconectar el hilo (B) del módulo
de la pila.
B
D
ti11938a
F
IG. 32
AVISO
No utilice destornilladores ni otras herramientas para
levantar la pinza (D) al desconectar el hilo (B) del
módulo de la pila. Si daña o rompe la pinza, no podrá
repararla y tendrá que cambiar el módulo de pila.
Pida la pieza n.° 255197.
A
ti11936a
FIG. 30
3. Dé la vuelta al contador e incline la tapa hacia atrás
IG. 31).
(F
No podrá retirar la tapa por completo hasta que
desconecte los hilos de la pila, el solenoide y retire
la placa de circuito impreso del interruptor de lámina.
C
B
D
5. Suelte el hilo del solenoide (C) (FIG. 33).
F
IG. 33
C
ti11939a
ti11937a
F
IG. 31
283A1230J
Servicio
6. Retire los dos tornillos (D) que sujetan la placa del
interruptor de lámina a la placa de la tapa (F
IG. 34).
Conserve estos tornillos para volver a montar
el conjunto. Retire el conjunto de la tapa.
D
ti11940a
F
IG. 34
8. Retire la protección (9) metiendo el pulgar u otro
dedo tras la tapa para soltarla. A continuación,
deslice la protección hacia abajo para sacarla
de la ranura de la carcasa (F
9
IG. 36).
ti12009a
FIG. 36
7. Retire y deseche la junta tórica (5) (F
5
ti11941a
F
IG. 35
IG. 35).
9. Desatornille el solenoide (12) y retírelo de la carcasa
del contador (F
IG. 37). En caso necesario, utilice
unos alicates para aflojar el solenoide.
12
ti12238a
IG. 37
F
3A1230J29
Servicio
10. Coloque el contador en una prensa tal como
se muestra en F
IG. 38. Utilice la nueva varilla
de activación de su kit (2) o una espiga o varilla
no metálica para empujar la varilla de activación a
través de la carcasa del contador (F
IG. 38 y FIG. 39)
lo suficientemente lejos como para llegar a la clavija
(19) que mantiene juntos el gatillo y la varilla
de activación.
19
F
IG. 38
ti12011a
13. Retire el conjunto de la varilla de activación de la
carcasa del contador.
Tenga cuidado al retirar el conjunto de la varilla de
activación. Cubra las bolas con los dedos o con un
paño para evitar que se caigan.
6
ti12013a
F
IG. 41
Limpieza de la varilla de activación
11. Utilice un palillo para sacar la clavija (19) (F
IG. 39).
19
ti12012a
IG. 39
F
12. Retire el conjunto del gatillo (6) de la carcasa
del contador.
6
a. Si el gatillo no repone lo suficiente como para
dispensar fluido, limpie la varilla de activación
y el muelle con un pincel o cepillo suave y un
producto de limpieza adecuado (por ejemplo,
un disolvente de base mineral).
b. Inspeccione la varilla de activación y el muelle.
Si algún elemento presenta daños, cámbielo
con el kit de sustitución de varillas de activación
255889.
ti12016a
IG. 40
F
303A1230J
Servicio
Montaje
Utilice todas las piezas nuevas suministradas en el kit.
No reutilice las piezas usadas.
1. Introduzca las bolas (3) en la varilla de activación (2)
(F
IG. 42).
2. Deslice el muelle (1) sobre la varilla de activación (2)
(F
IG. 42).
3
2
1
5. Instale el conjunto del gatillo (8) (F
IG. 44). Empuje
la clavija (19) a través de los orificios del conjunto
de gatillo y varilla de activación.
8
2
19
ti12015a
FIG. 44
6. Instale el solenoide (12). Apriete a mano firmemente.
12
ti12014a
F
IG. 42
3. Introduzca el conjunto de la varilla de activación
en la abertura de la carcasa del contador (F
IG. 43
F
IG. 43).
4. Dé la vuelta al contador y colóquelo en la prensa.
Alinee los orificios del conjunto del gatillo con los
de la varilla de activación (2). Utilice la varilla de
activación vieja o una espiga o varilla no metálica
para empujar la varilla de activación hacia arriba
y sacarla de la carcasa del contador (F
IG. 44) lo
suficientemente lejos como para ver el orificio de la
clavija (19) en el que hay que deslizar la espiga,
pero no instale la clavija en este paso.
ti12238a
IG. 45
F
7. Instale la junta tórica (5).
5
IG. 46
F
ti11941a
3A1230J31
Servicio
8. Reinstale la placa del interruptor de lámina en la
carcasa del contador. Utilice 2 tornillos (D) para
fijar la placa de circuito impreso del interruptor de
lámina a la placa de la tapa. Apriete los tornillos
hasta que toquen fondo.
D
ti11940a
AVISO
No utilice destornilladores ni otras herramientas para
levantar la pinza (D) al volver a conectar el hilo de la
pila (B). Si daña o rompe la pinza, no podrá repararla
y tendrá que cambiar el módulo de pila. Pida la pieza
n.° 255197.
D
IG. 47
F
9. Reconecte el hilo (B) a la pila deslizando con cuidado el
conector sobre los terminales de la pila (E) hasta que
hagan clic y queden fijos bajo la pinza (D) (F
IG. 48).
ED
ti11938ab
IG. 48
F
10. Vuelva a conectar el hilo del solenoide (C) (F
IG. 49).
C
ti11939a
F
IG. 49
11. Coloque la tapa sobre la carcasa del contador.
AVISO
Al volver a colocar la tapa, tenga cuidado de no pisar
los cables.
323A1230J
12. Vuelva a colocar los 4 tornillos (A). Apriete en ambos
casos a 24-35 in. lbs.
3/4-14 NPT, incluye 31a
(se utiliza con 255353, 255354)
3/4" negra (estándar con contador)
3/4" roja
3/4" azul
3/4" verde
3/4" amarilla
AA (página 27)
1
1
1
1
1
1
1
1
363A1230J
3
Apriete a un par de 25-35 in. lbs
5
Apriete a un par de 20-30 ft. lbs
Piezas de contadores preajustados SDP5 y SDP 15
18a
18
17 / 47
12
3a
32
3b
3
3c
5
52
28
11
34
49
15
6
19
34c
34b
34a
2
3
24d
53
24c
51
31a
31
5
24a
5
24b
24e
24f
7
8
24c
ti10617a
9
3A1230J37
Kits de boquillas (33) y extensión (20)
Kits de boquillas (33) y extensión (20)
N.º piezaDescripciónTipo de fluido
255852*
255853*
Automática, sin goteo, de cierre rápido,
con extensión rígida.
Automática, sin goteo, de cierre rápido,
con extensión flexible
255854Sin goteo, de cierre rápido, con extensión rígida
Aceite
Aceite
Lubricante de
engranajes
ti11827
ti11826
ti11827
ti11825
ti11830
ti11831
255855*Sin goteo, de cierre rápido, con extensión rígidaAnticongelante
ti11826
255856*Sin goteo, de cierre rápido, con extensión flexibleAnticongelante
ti11825
ti11828
ti11828
*Utilizada para dispensado de 5 gpm (22,7 lpm) o inferior.
continúa en la página 32
383A1230J
N.º piezaDescripciónTipo de fluido
Kits de boquillas (33) y extensión (20)
255857
255858
Sin goteo, de cierre rápido, de flujo alto,
con extensión rígida
Sin goteo, de cierre rápido, de flujo alto,
con extensión flexible
Aceite y
anticongelante
Aceite y
anticongelante
ti11826
ti11829
ti11829
ti11825
3A1230J39
Kits de boquillas (33) y extensión (20)
Kits de boquillas (33)
255459*Boquilla automática, sin goteo, cierre rápidoCant.Aceite
• CUERPO, boquilla1
• JUNTA TÓRICA, prensaestopas1
• MUELLE, compresión 1
• JUNTA TÓRICA, prensaestopas1
• VÁSTAGO, boquilla, válvula1
• ASIENTO, válvula1
255460*Boquilla automática, sin goteo, cierre rápidoAnticongelante
• CUERPO, boquilla1
• MUELLE, compresión 1
• JUNTA TÓRICA, prensaestopas1
• VÁSTAGO, boquilla, válvula1
• JUNTA TÓRICA, prensaestopas1
• ASIENTO, válvula1
255461Boquilla automática, sin goteo, de flujo altoAceite y anticongelante
• VÁSTAGO, boquilla1
• CUERPO, boquilla1
• JUNTA TÓRICA, prensaestopas1
• JUNTA TÓRICA, prensaestopas1
• JUNTA TÓRICA, prensaestopas1
255470Boquilla sin goteo, de cierre rápido
• Carcasa1
• Cuerpo, boquilla1
• JUNTA TÓRICA, prensaestopas1
• JUNTA TÓRICA, prensaestopas1
• Enchufe, hueco, hex1
Lubricante
de engranajes
*Utilizada para dispensado de 5 gpm (22,7 lpm) o inferior.
Kits de alivio térmico (página 6)
N.º pieza DescripciónRégimen PSI (bar)
112353Bomba de membrana para dispensado de combustible, sólo válvula50 psi (0,34 MPa, 3,4 bar)
235998
237601Fire-Ball 425, 3:1 600 psi (4,1 MPa, 41 bar)
237893Fire-Ball 300, 5:1 900 psi (6,2 MPa, 62 bar)
248296Fire-Ball 300, 5:1 (igual que 237893 sin adaptador de tapón y placa
238899Bomba de membrana150 psi (1 MPa, 10,4 bar)
240429Fire-Ball 425, 6:1 y 10:11600 psi (11 MPa, 110 bar)
248324Fire-Ball 425, 6:1 y 10:1 (igual que 240429 sin adaptador de tapón
403A1230J
Mini Fire-Ball
giratoria. Incluye manguera de 6 pies)
y placa giratoria. Incluye manguera de 6 pies)
™
225, 3:1
600 psi (4,1 MPa, 41 bar)
900 psi (6,2 MPa, 62 bar)
1600 psi (11 MPa, 110 bar)
Características técnicas
Características técnicas
Rango de caudales*0,26 a 14 gpm (1 a 53 lpm)
Presión máxima de funcionamiento1500 psi (10 MPa, 103,4 bar)
Presión máxima de funcionamiento
(mezcla 50:50 anticongelante/agua)
Unidades de medidapintas, cuartos de galón, galones, litros (valor de fábrica:
Peso5 libras (2,26 kg)
Dimensiones (sin extensión)
máximo volumen prefijado (sólo Preajuste) = 999,9 unidades
Entrada1/2-14 npt o 3/4-14 npt
SalidaRefuerzo junta tórica rosca recta 3/4-16
Rango de temperaturas de trabajo4 °F a 158 °F (-16 °C a 70 °C)
Rango de temperaturas de almacenamiento-40 °F a 158 °F (-40 °C a 70 °C)
Pilas**4 AA alcalinas o de litio
Duración esperada de la pila eléctrica
en un entorno típico de taller
Piezas húmedasaluminio, acero inoxidable, PBT/PC, cinc,
Compatibilidad de fluidosanticongelante, aceite para engranajes, aceite para cárter, ATF
Pérdida de presión del contador80 psi @ 10 gpm
Precisión†+/- 0,5%
900 psi (6,2 MPa, 62 bar)
cuartos de galón)
1 año
caucho de nitrilo, CS
*Probado con aceite de motor 10W. Los caudales varían con la presión, la temperatura y la viscosidad del fluido.
®
**Pilas requeridas para satisfacer la esperanza de vida: Energizer
† A 2,5 gpm (9,5 lpm), a 70 °F (21 °C), con aceite de peso 10 y 1 galón dispensado. Puede necesitar calibrado;
la precisión de salida es de +/- 1,25%.
3A1230J41
alcalina E91.
Garantía extendida de Graco para válvula
dispensadora con contador
Graco garantiza que todos los equipos referenciados en este documento que han sido fabricados por Graco y que llevan su nombre están libres
de cualquier defecto material y de mano de obra en la fecha de compra al comprador original para su uso. Durante un periodo de cinco (5) años
desde la fecha de venta, Graco reparará o sustituirá cualquier pieza no electrónica del equipo que Graco considere defectuosa. Asimismo,
durante un periodo de tres (3) años desde la fecha de venta, Graco reparará o sustituirá cualquier componente electrónico del contador que
Graco considere defectuoso. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las
recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre desgaste normal ni cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, aplicación
incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidentes, manipulación o sustitución por piezas no
originales de Graco. Graco, por tanto, no acepta responsabilidad alguna en esos casos. Graco tampoco asumirá responsabilidad alguna por las
averías, daños o desgastes causados por la incompatibilidad del equipo Graco con los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan
sido suministrados por Graco, o el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de los montajes, accesorios,
equipo o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución previo pago del equipo supuestamente defectuoso en un distribuidor Graco para la verificación
del defecto. Si el defecto se verifica, Graco reparará o reemplazara gratuitamente cualquier pieza defectuosa. El equipo se devolverá al comprador
original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material ni en la mano de obra, las reparaciones
se harán a un precio razonable, cuyos cargos pueden incluir el coste de las partes, mano de obra y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUIRÁ A CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía serán los estipulados en las condiciones
anteriores. El comprador acuerda que no podrá solicitar ninguna otra solución jurídica, incluyendo (a título orientativo) daños incidentales o consecuentes
por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, daños a las personas o propiedades, o cualquier otra pérdida incidental o consecuente. Cualquier
acción de incumplimiento de la garantía debe llevarse a cabo en los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS, PERO NO
FABRICADOS, POR GRACO. Estos artículos vendidos pero no fabricados por Graco (como los motores eléctricos, interruptores, mangueras,
etc.) están sujetos a la garantía de su fabricante, si la hubiera. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para realizar reclamaciones
derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Bajo ninguna circunstancia Graco será responsable de los daños indirectos, fortuitos, especiales o consecuentes resultantes del suministro por
parte de Graco del equipo mencionado en el presente, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al
mismo tiempo, tanto en lo que se refiere a un incumplimiento de contrato como a un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o de
cualquier otra forma.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Información sobre Graco
Para consultar lo último en productos de Graco, visite www.graco.com.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con su distribuidor de Graco o llame para identificar su distribuidor
más cercano.
Teléfono: 612-623-6928 o número gratuito: 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590
Todos los datos visuales y escritos contenidos en este documento son referentes
a la última información disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 312865