Graco REMIX, VIEWS Owner's Manual

Page 1
REMIX™/ VIEWS™
• Owner’s Manual • Manual del propietario
• featuring
• avec
• que incluye
©2016 Graco PD349177D 4/16
Page 2
2-A Remix™/Views™ Use Positions • Posiciones del uso de
Remix™/Views™
2-B Parts List • Lista de piezas
1 WARNING• ADVERTENCIA
2 Features • Características
Pages • Páginas 4-8
Pages • Páginas 9-10
3-A To Open Stroller • Abrir el cochecito 3-B Rear Wheels • Las ruedas traseras 3-C Front Wheels • Las ruedas delanteras 3-D Cup holder and Phone holder • Apoyavasos y soporte del teléfono 3-E Assembling Toddler Seat • Ensamblaje del asiento para niño
pequeño
3 Assembly • Ensamblaje
Pages • Páginas 11-19
4-A To Attach/Remove Toddler Seat • Sujetar/sacar el asiento para
niño pequeño 4-B Arm bar • Barra para los brazos 4-C Canopy • Capota 4-D To Secure Child • Sujetar al niño 4-E To Recline • Reclinar 4-F Brakes • Los frenos 4-G Swivel Wheels • Las ruedas giratorias 4-H Recline Carriage Position • Posición reclinada del cochecito 4-I To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat • Sujetar el
asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para
niño pequeño 4-J To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller Frame • Sujetar el
asiento de automóvil para bebé Graco® al armazón del
cochecito 4-K To Fold Stroller Frame without Toddler seat • Plegar el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño 4-L To Fold Stroller with Toddler seat attached • Plegar el cochecito
con el asiento para niño pequeño sujetado
4 Use • Uso Pages • Páginas 20-48
Page 3
5-A Care & Maintenance • Cuidado y mantenimiento 5-B Replacement Parts • Warranty Information Piezas de repuesto • Información sobre la garantía 5-C Product Registration • Registro del producto
5 Care • Cuidado Pages • Páginas 49-52
4-M Arm bar cup holder • Apoyavasos en la barra para los brazos 4-N Body Support • Soporte del cuerpo 4-O Harness covers • Fundas del arnés
4 Use • Uso
(cont.)
Page 4
Failure to follow these warnings and the assembly
instructions could result in serious injury or death.
Only use product as instructed.
•PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
•ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
•NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
•AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt or infant carseat harness. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
•AVOID FINGER ENTRAPMENT. Use care when folding or unfolding the stroller. When making adjustments to stroller, ALWAYS ENSURE that all parts of child’s body are clear of any moving parts.
•NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
•AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a
string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
•USE OF THE STROLLER. The product will become unstable with a child weighing more than 50 lb (22.7 kg) or taller than 45 in (114.3cm). Use the stroller with only one child at a time.
•ALWAYS check that the infant carseat or toddler seat is securely attached to the frame by pulling up on it.
•TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle (other than approved Graco stroller bags). Never place anything on the canopy.
•TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lb (4.5 kg) in the storage basket.
•TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the cup holder.
•TO PREVENT TIPPING, do not place more than 1 lb (0.4 kg) on the parent cup holder or phone holder.
•DO NOT use storage basket as a child carrier.
•DO NOT use toddler seat in an automobile.
•DO NOT use toddler seat as a car bed or booster seat.
•DO NOT remove, reverse or carry the toddler seat while child is in it.
•DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
•NEVER PLACE child in the toddler seat with head toward footrest.
Page 5
•DO NOT use stroller frame without toddler seat or carseat attached.
•NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
•STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
•NEVER LIFT OR CARRY toddler seat by the footrest.
•DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become
damaged or broken.
•CAREGIVER MUST always help child get into and out of the stroller.
•CAREGIVER MUST always ensure the brakes are engaged when placing child into stroller.
•USING GRACO® INFANT CARSEAT WITH STROLLER:
• TO AVOID INJURY TO YOUR
CHILD: THIS STROLLER IS ONLY COMPATIBLE WITH GRACO® SNUGRIDE® INFANT CAR SEATS WITH CLICK CONNECT™. Only use
with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this stroller with other manufacturers’ carseats may result in serious injury or death.
•READ THE MANUAL provided with your Graco carseat before using it with your stroller.
•FALL HAZARD: Always check that infant carseat is securely attached to stroller by pulling up on the carseat.
•TO AVOID FALLING OUT always ensure that the toddler seat is securely attached on both sides of the stroller frame.
•ALWAYS SECURE your child with the carseat harness when using the carseat in the stroller. If your child is already in the carseat, check that the child is secured with the harness.
Improper use of this stroller with a carseat may result in serious injury or death.
See Graco infant carseat owners manual for maximum size of child.
Page 6
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones de
ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Use solamente el producto según las instrucciones.
•POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
•REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
•NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre al
niño a la vista mientras está en el cochecito.
•EVITE SERIAS LESIONES
causadas por caídas o resbalones. Use siempre el cinturón de seguridad o arnés del asiento de automóvil para el bebé. Luego de sujetar las hebillas, ajuste las correas para lograr un calce apretado alrededor de su niño.
•EVITE EL ATRAPAMIENTO DE LOS DEDOS. Use cuidado al
doblar y desplegar el cochecito. Al ajustar el cochecito, SIEMPRE ASEGÚRESE que todas las extremidades del niño estén fuera del alcance de cualquier pieza móvil.
•NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder repentinamente el control del cochecito o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o bordillo.
•EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes.
•USO DEL COCHECITO. El producto se volverá inestable con un niño que pesa más de 50 lb (22.7 kg) o más alto que 45 pulgadas (114.3 cm). Use el cochecito solamente con un niño por vez.
•SIEMPRE verifique que el asiento de automóvil para bebé o asiento para niño pequeño esté sujetado con seguridad al armazón tirándolo hacia arriba.
•PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o accesorios en la manija (si no son las bolsas para cochecito aprobadas por Graco). Nunca ponga nada sobre la capota.
•PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta de almacenamiento.
•PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en el apoyavasos.
Page 7
ADVERTENCIA
•PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
1 libra (0.4 kg) en el apoyavasos para padres o soporte del teléfono.
•NO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños.
•NO use el asiento para niño pequeño en un automóvil.
•NO use el asiento para niño pequeño como cama en un automóvil o asiento elevado.
•NO saque, invierta ni transporte el asiento para niño pequeño mientras el niño esté sentado.
•NO DEJE que el niño se pare sobre la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones.
•NUNCA PONGA al niño en el asiento para niño pequeño con la cabeza hacia el apoyapiés.
•NO use el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño o asiento de automóvil sujetado.
•NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO se use como
un juguete.
•EL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del caminar. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc.
•NUNCA LEVANTE NI TRANSPORTE el asiento
para niño pequeño agarrándolo del apoyapiés.
•DEJE DE USAR SU COCHECITO si resulta dañado
o roto.
•LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe ayudar siempre
al niño a subirse y bajarse del cochecito.
•LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe asegurarse de
que los frenos estén activados cuando pone al niño en el cochecito.
•USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO
®
CON EL COCHECITO:
• PARA EVITAR LESIONES A
SU NIÑO: ESTE COCHECITO SOLAMENTE ES COMPATIBLE CON LOS ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO® SNUGRIDE® CON CLICK CONNECT™. Úselo solamente
con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
•LEA EL MANUAL incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
•PELIGRO DE CAÍDA: Verifique siempre que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente asegurado al cochecito tirando del asiento de automóvil hacia arriba.
Page 8
ADVERTENCIA
•PARA EVITAR CAÍDAS, asegúrese siempre de que el asiento para niño pequeño esté sujetado en ambos costados del armazón del cochecito.
•ASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté asegurado con el arnés.
El uso inadecuado de este cochecito con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Vea el manual del propietario del asiento de automóvil para bebé Graco para determinar el tamaño máximo del niño.
Page 9
2-A Remix™/Views™ Use Positions
• Posiciones uso del Remix™/Views™
Page 10
10
2-B Parts List • Lista de piezas
All models • Todos modelos
On certain models • En ciertos modelos
2X
This model may not include some
features shown below. Check that
you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría no incluir algunas
de las características que se indican a
continuación. Verifique que tenga
todas las piezas de este modelo
ANTES de armar su
producto. Si falta alguna pieza, llame
a Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas.
Fundas del arnés
Harness covers
2X
Page 11
11
3-A To Open Stroller • Abrir el cochecito
1. Oprima los botones en ambos costados del cochecito.
1. Press buttons on both sides of stroller.
Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso.
Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor.
2. Gire la manija para abrir el cochecito.
2. Rotate handle to open stroller.
3. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto y trabado cada vez que lo abre y antes de continuar los pasos de ensamblaje restantes.
3. CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps.
SNAP!
¡CRAC!
Page 12
12
3-B Rear Wheels • Las ruedas traseras
2. Sujete las palancas del freno al ensamblaje de las ruedas traseras en cada costado. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito.
2. Attach brake levers on rear wheel assembly to each side. Brake levers point toward rear of stroller.
1. Deslice los ensamblajes del freno completamente hacia las ruedas. ASEGÚRESE de que las claves en el eje entren en las aberturas del ensamblaje del freno.
1. Slide brake assemblies all the way out to the wheels. MAKE SURE keys in axle slide into opens in brake assembly.
3. VERIFIQUE que el ensamblaje de las ruedas traseras esté asegurado tirando del ensamblaje de las ruedas.
3. CHECK that rear wheel assembly is secured by pulling on wheel assembly.
Page 13
13
3-C Front Wheels • Las ruedas delanteras
1. Sujete las ruedas delanteras al poste como se indica.
1. Attach front wheels to post as shown.
2. VERIFIQUE que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de las ruedas.
2. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assembly.
2X
SNAP!
¡CRAC!
Page 14
14
3-D Cup holder and Phone holder • Apoyavasos y
soporte del teléfono
1. El apoyavasos y soporte del teléfono se pueden sujetar a los montantes en cualquiera de los costados del armazón del cochecito.
1. Cup holder and phone holder can be attached to mounts on either side of stroller frame.
2. Para sacarlos, oprima hacia arriba el apoyavasos o soporte del teléfono. El apoyavasos y soporte del teléfono se pueden lavar en el lavaplatos (rejilla superior solamente).
2. To remove press up on cup holder or phone holder. Cup holder and phone holder are dishwasher safe (Top Rack Only).
Page 15
15
3-E Assembling Toddler Seat •Ensamblaje del
asiento para niño pequeño
1. Abra el asiento para niño pequeño y délo vuelta para que el arnés mire hacia abajo.
1. Open toddler seat and flip over so harness is facing down.
2. Sujete los tubos del armazón del asiento como se indica.
2. Attach seat frame tubes as shown.
Page 16
16
3. VERIFIQUE que el botón esté visible en la abertura.
3. CHECK that button is visible in opening.
4. Sujete el primer grupo de aletas al fondo del asiento con los broches.
4. Attach first set of flaps to bottom of seat with snaps.
5. Sujete el segundo grupo de aletas al fondo del asiento con la cinta de gancho y bucle.
5. Attach second set of flaps to bottom of seat with hook and loop tape.
Page 17
17
6. Gire el alambre del asiento hacia arriba y trábelo en los montantes como se indica.
6. Rotate seat wire up and lock into mounts as shown.
7. Sujete las aletas alrededor del alambre con los 3 broches.
7. Secure flaps around wire with 3 snaps.
Page 18
18
To Attach Canopy • Para sujetar la capota
1. Sujete la capota al armazón del asiento.
1. Attach canopy to seat frame.
Page 19
19
3. Sujete la cinta de nudo y gancho en la parte trasera de la capota como se indica.
ASEGÚRESE de que la capota esté siempre sujetada con la cinta de nudo y gancho cuando la usa con el asiento de automóvil para bebé o cuando usa el asiento para niño pequeño.
3. Fasten hook and loop tape on the rear of canopy as shown.
MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant carseat or when toddler seat is in use.
2. VERIFIQUE que los montantes de la capota estén sujetados con el botón en el armazón a los montantes como se indica.
2. CHECK canopy mounts are attached with button on frame in the mounts as shown.
Page 20
20
4-A To Attach/Remove Toddler Seat
• Sujetar/sacar el asiento para niño pequeño
1. Para sujetar el asiento, ponga el asiento en los montantes como se indica hasta que se traben en su lugar en ambos costados del cochecito. Se puede colocar el asiento en el cochecito en cualquiera de las dos direcciones. Vea las advertencias para más información.
1. To attach seat, place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller. Seat may be placed on stroller in either direction. See warnings for additional information.
To Attach Toddler Seat • Sujetar el asiento para niño pequeño
SNAP!
¡CRAC!
2. ASEGÚRESE de que los montantes del asiento estén debidamente sujetados al cochecito en ambos lados como se indica.
2. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown.
Page 21
21
1. Apriete los botones de ambos costados del asiento y tire hacia arriba como se indica.
1. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown.
To Remove Toddler Seat • Sacar el asiento para niño pequeño
Page 22
22
4-B Arm bar • Barra para los brazos
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The arm bar is not a
restraint device. DO NOT lift the stroller by the arm bar. Use care when snapping the arm bar on the stroller with a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La
barra para los brazos no es un dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito agarrándolo de la barra para los brazos. Use cuidado cuando traba la barra para los brazos en el cochecito si hay un niño en el cochecito.
1. Sujete la barra para los brazos a los montantes del cochecito como se indica.
1. Attach arm bar to mounts on stroller as shown.
SNAP!
¡CRAC!
Page 23
23
2. Tire de la barra para los brazos para asegurarse de que esté sujetada.
2. Pull on arm bar to make sure it is attached.
3. Para sacar la barra para los brazos, apriete el botón en la barra para los brazos y levántela.
3. To remove arm bar, squeeze button on arm bar and lift up.
Page 24
24
4-C Canopy • Capota
2. Tire hacia adelante para abrir la capota.
2. Pull forward to open canopy.
1. ASEGÚRESE de que la capota esté siempre sujetada con la cinta denudo y gancho cuando la usa con el asiento de automóvil para bebé o cuando usa el asiento para niño pequeño.
1. MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant car seat or when toddler seat is in use.
Page 25
25
3. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
3. Push backwards to close canopy.
4. Tire la aleta hacia adelante para abrirla y hacia atrás para cerrar la ventana de la capota.
4. Pull flap forward to open and backwards to close canopy window.
Page 26
26
4-D To Secure Child • Sujetar al niño
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Para cerrarlo, deslice los conectores de las correas del hombro en las correas de la cintura y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap connectors onto waist straps and insert into buckle.
5 Point Harness • Arnés de 5 puntos
3. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretados. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 28.
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 28.
Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado.
Page 27
27
3 Point Buckle • Hebilla de 3 puntos
1. Para abrirla, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Deslice los conectores de la correa para los hombros de las correas para la cintura.
2. Slide shoulder strap connectors off of waist straps.
3. Saque las correas para los hombros del cochecito.
3. Remove shoulder straps from stroller.
4. Sujete las correas para la cintura
a la hebilla del arnés como se indica.
4. Attach waist straps to harness
buckle as shown.
Page 28
28
5. Use el ajuste deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente.
5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
6. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
6. To open, press button on buckle to release the waist straps.
Adjusting Shoulder Harness position • Ajustar la posición del arnés para los hombros
Anclaje del arnés del hombro – niño más grande
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro – niño más pequeño
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajuste deslizable
Slide adjuster
Page 29
29
1. Pase el anclaje del arnés por el frente del asiento y luego vuelva a insertarlo en las ranuras deseadas a la misma altura. Use uno de los anclajes del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño. Use el ajuste deslizable para lograr ajustes adicionales.
1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment.
Page 30
30
4-E To Recline • Reclinar
WARNING
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese de que la cabeza, brazos y piernas del niño estén lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito.
1. Para reclinar, empuje el botón hacia abajo y tire el asiento hacia atrás.
1. To recline push button down and pull seat towards the rear.
2. Para levantar, tire ambas correas hacia arriba.
2. To raise, pull both straps up.
Page 31
31
4-F Brakes • Los frenos
WARNING
Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller.
ADVERTENCIA
Siempre use ambos frenos. VERIFIQUE que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito.
1. Empuje ambos frenos hacia abajo para trabarlos.
1. Push down on both brakes to lock brakes.
2. Empuje ambos frenos hacia arriba para destrabarlos.
2. Push up on both brakes to unlock
brakes.
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
Page 32
32
4-G Swivel Wheels • Las ruedas giratorias
Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.
1. Para trabarlas, oprima hacia arriba.
1. To lock, press up.
2. Para destrabarlas, oprima hacia abajo.
2. To unlock, press down.
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
3. Para sacar las ruedas delanteras para guardarlas, oprima el botón de atrás del montante de las ruedas y saque el ensamblaje de las ruedas.
3. To remove front wheels for
storage, press button on rear of wheel mount and remove wheel assembly.
Page 33
33
4-H Reclined Carriage Position • Posición reclinada
del cochecito
WARNING
• Child may slip into leg openings and strangle.
• NEVER use in full recline position unless footrest is in the reclined carriage position.
• Never use any head support in the full recline position.
• To avoid entrapment or strangulation, always attach side flaps when footrest is fully raised.
ADVERTENCIA
• El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y estrangularse.
• NUNCA lo use en la posición totalmente reclinada a menos que el apoyapiés esté en la posición del cochecito reclinado.
• Nunca use ningún soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada.
• Para evitar el atrapamiento o la estrangulación, sujete siempre las aletas laterales cuando el apoyapiés está completamente levantado.
Page 34
34
1. Recline el asiento en la posición totalmente reclinada. Si está sujetado, saque el apoyavasos de la barra para los brazos.
1. Recline seat to full recline
position. If attached, remove cup holder from arm bar.
Page 35
35
2. Destrabe la aleta del costado del asiento como se indica.
2. Unfasten flap from the side of seat as shown.
3. Levante el apoyapiés en la posición más vertical.
3. Lift footrest into the most upright position.
Page 36
36
4. Trabe los broches al apoyapiés como se indica.
4. Fasten snaps to footrest as shown.
5. El ensamblaje está completo como se indica.
5. Assembly is complete as shown.
Page 37
37
4-I To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler
Seat • Sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco
®
al asiento para niño pequeño
For models that do not come with an infant carseat one may be purchased separately.
WARNING
Use only a Graco® SnugRide® Click Connect™ carseat with this stroller. This stroller is only compatible with Graco® SnugRide® infant car seats with Click Connect™. Only use with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this product with a car seat may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your product.
• Always secure your child with infant car seat harness when using the car seat in the product. If your child is already in the car seat, check that the
child is secured with the harness.
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para bebé, se puede comprar uno por separado.
ADVERTENCIA
Use solamente un asiento de automóvil Graco® SnugRide® Click Connect™ con este cochecito.
Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su producto.
• Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento para automóvil cuando usa el asiento para automóvil en el producto. Si su niño ya está en el asiento para automóvil, verifique que esté sujetado con el arnés.
Page 38
38
2. Recline el asiento en la posición totalmente reclinada. Si está sujetado, saque el apoyavasos de la barra para los brazos.
2. Recline seat to full recline
position. If attached, remove cup holder from arm bar.
1. NOTA: El asiento de automóvil para bebé SOLAMENTE puede sujetarse orientado hacia atrás al asiento para niño pequeño cuando el asiento para niño pequeño esté en la posición orientado hacia adelante.
1. NOTE: Infant carseat can ONLY be attached rear facing to toddler seat when toddler seat is in forward facing position.
Page 39
39
3. Busque los montantes en el asiento para niño pequeño.
3. Find mounts in toddler seat.
SNAP!
¡CRAC!
4. Inserte el asiento de automóvil en el cochecito y empuje el asiento de automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los montantes Click Connect™.
4. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts.
Page 40
40
6. Para sacar el asiento de automóvil: apriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y levante el asiento de automóvil fuera del cochecito.
6. To remove car seat: squeeze
release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.
5. Verifique que el asiento de
automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo hacia arriba.
5. Check that infant car seat is
securely attached by pulling up on it.
Page 41
41
4-J To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller
Frame • Sujetar el asiento de automóvil para bebé al armazón del cochecito
1. El asiento de automóvil para bebé se puede colocar en el armazón del cochecito orientado hacia atrás y hacia adelante.
1. Infant car seat can be inserted in stroller frame rear and forward facing.
2. Inserte el asiento de automóvil en el cochecito y empuje el asiento de automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los montantes Click Connect™.
2. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts.
Mount
Soportes de montaje
supports
Page 42
42
3. VERIFIQUE que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente instalado tratando de tirarlo hacia arriba.
3. CHECK that infant car seat is securely attached by pulling up on it.
4. Para sacar el asiento de automóvil: apriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y levante el asiento de automóvil fuera del cochecito.
4. To remove car seat: squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.
Page 43
43
4-K To Fold Stroller Frame without Toddler
seat • Plegar el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño
1. Antes de plegar el cochecito: (a) saque el asiento de automóvil para bebé si está en uso (b) trabe los frenos
1. Before folding stroller: (a) remove infant carseat if in use (b) lock brakes
2. Oprima los botones en ambos costados del armazón.
2. Press buttons on both sides of frame.
SNAP!
¡CRAC!
Page 44
44
3. Gire la manija hacia abajo.
3. Rotate handle down.
4. VERIFIQUE que el cochecito esté seguro tirando de la manija.
4. CHECK that the stroller is secure by pulling on handle.
Page 45
45
4-L To Fold Stroller with Toddler seat
attached • Plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño sujetado
1. Antes de plegar el cochecito: (a) saque el asiento de automóvil para bebé si está en uso (b) trabe los frenos
1. Before folding stroller: (a) remove infant carseat if in use (b) lock brakes
2. Oprima los botones en ambos costados del armazón.
2. Press buttons on both sides of frame.
SNAP!
¡CRAC!
Page 46
46
3. Gire la manija hacia abajo.
3. Rotate handle down.
4. VERIFIQUE que el cochecito esté seguro tirando de la manija.
4. CHECK that the stroller is secure by pulling on handle.
Page 47
47
4-M Arm bar cup holder (on certain models)
• Apoyavasos en la barra para los brazos (en ciertos modelos)
2. Sujete la aleta de arriba a la aleta de abajo con el broche.
2. Attach top flap to bottom flap with snap.
1. Sujete la aleta de abajo del apoyavasos con el broche en la barra para los brazos.
1. Attach bottom flap of cup holder with snap on arm bar.
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
WARNING
DO NOT place more than 1 lb (0.4 kg) on the cup holder.
ADVERTENCIA
NO ponga más de 1 libra (0.4 kg) en el apoyavasos.
Page 48
48
4-N Body Support (styles vary, on certain models)
• Soporte del cuerpo (los estilos varían, en ciertos modelos)
1. Pase las correas del arnés por las aberturas en el soporte del cuerpo como se indica.
1. Insert harness straps through openings in body support as shown.
4-O Harness Covers • Fundas del arnés
2X
Fundas del arnés
Harness covers
1. Para sujetar las fundas del arnés, deslícelas sobre las correas del arnés.
1. To attach harness covers, slide onto harness straps.
Page 49
49
5-A Care & Maintenance • Cuidado y
mantenimiento
• TO CLEAN SEAT COVER, refer to your care tag on your seat pad for
washing instructions. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.
• TO CLEAN CUP AND PHONE HOLDERS, wash in dishwasher (Top Rack Only).
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
Page 50
5
Care •Cuidado
a
a
r
r
C
C
u
u
d
d
o
o
50
• PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
• PARA LIMPIAR EL APOYAVASOS Y SOPORTE DEL TELÉFONO, lavarlos en el lavaplatos (rejilla superior solamente).
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiñan o se tuerzan algunas piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
Page 51
51
Notes • Notas
Page 52
5
Care •Cuidado
a
a
r
r
C
C
u
u
d
d
o
o
52
In
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
5-C Product Registration (USA) Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the
following:
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por
favor comuníquese con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card
provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea
en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro
provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
Page 53
SNUGRIDE® 35
FAILURE TO PROPERLY
USE THIS
CHILD RESTRAINT
INCREASES THE
RISK OF SERIOUS
INJURY OR DEATH IN
A SUDDEN STOP OR
CRASH.
KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
Do not install or use this
child restraint until you
read and understand
the instructions in this
manual.
www.gracobaby.com
PD284963A 11/14
Page 54
1-A Quick Guide to Your Manual 1-B Before You Begin 1-C Safety Warnings
2-A Car Seat Features 2-B Remove Car Seat from Base 2-C Attach Car Seat to Base 2-D Adjusting Carry Handle 2-E Recline the Base 2-F Choosing Vehicle Seat Location 2-G Choosing LATCH or Seat Belt 2-H What Is LATCH
3-A Rear-Facing Checklist 3-B Install With Base With LATCH Strap 3-C Install With Base With Vehicle Seat Belt 3-D Install Without Base With Vehicle Seat Belt
Important Pages 4-13
Features Pages 14-23
Rear-Facing Use Pages 24-42
2
Page 55
4-A Adjust Harness to Fit Child 4-B Adjust Buckle to Fit Child 4-C Securing Child in Car Seat 4-D Removing Child
Securing Child Pages 43-54
Carrier Use Pages 55-56
3
Vehicle Information Pages 57-67
6-A Additional LATCH Information 6-B How to Remove LATCH 6-C Unsafe Vehicle Seats 6-D Vehicle Seat Belts
Accessories Page 68
Care & Cleaning Pages 69-73
8-A Cleaning Seat Pad 8-B Cleaning Buckle
Page 56
1 Important
1-A Quick Guide to Your Manual
This car seat is for children 4-35 lb (1.8-16 kg) and 32” (81 cm) or less.
Get to Know Your Car Seat
Review section 2-A to see all of the features of this infant car seat.
What Seating Location Should I Use?
Which Installation Method Should I Use?
This infant car seat base can be installed in your vehicle using either the vehicle seat belt OR the LATCH system. Both are equally safe to use. DO NOT USE BOTH AT THE SAME TIME.
This infant car seat carrier can be installed in your vehicle using only the vehicle seat belt. LATCH is not available to install the carrier.
4
The best seating location for this infant car seat is one that:
• Is recommended by your vehicle owner’s manual, and
• Results in a secure installation of this car seat. Never place a child rear-facing in a seating position with
an active front air bag.
Review section 6 of this manual AND your vehicle owner’s manual.
Page 57
1 Important
When Installing Base
LATCH System
LATCH consists of lower anchors, which are built­in to your vehicle, and connecting hooks that are built-in your car seat.
Vehicle Seat Belt
There are two types of vehicle seat belts that can be used. Lap/Shoulder Seat Belt or Lap Only Seat Belt.
Review section 3-B of this manual AND your vehicle owner’s manual.
Review section 3-C of this manual AND your vehicle owner’s manual.
When Installing Carrier
Vehicle Seat Belt
There are two types of vehicle seat belts that can be used. Lap/Shoulder Seat Belt or Lap Only Seat Belt.
Review section 3-D of this manual AND your vehicle owner’s manual.
5
Page 58
1 Important
6
Does Your Seat Fit Your Child Correctly?
To make sure your child is secured properly, review section 4 to understand all of the actions you need to take to properly adjust the car seat to fit your child.
You Need To Adjust:
Harness Height
Harness straps at or just below the child’s shoulders. Review section 4-A.
Buckle Position
The correct slot is the one that is closest to your child without being underneath them. Review section 4-B.
Harness Tightness
If your fingers slide off the harness straps without pinching the straps, it is tight enough. Review section 4-C.
Page 59
1 Important
7
Did You Do Everything Correctly?
Base or Car Seat Does Not Move More Than 1” (2.5 cm) At The Belt Path
Review section 3.
Car Seat Level to Ground
Review sections 2-E and 3.
Car Seat Is Properly Attached To Base
Review section 2-C.
Cannot Pinch Harness
Harness straps at or just below the child’s shoulders. Review section 4-C.
Chest Clip Even With Armpits
Review section 4-C.
Page 60
1 Important
1-B Before You Begin
Please fill out the prepaid registration postcard attached to the harness and mail it in today or register online at www. gracobaby.com/carseatregistration.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address, and the restraint’s model number and manufacturing date to:
Graco Children’s Products, Inc.
Attn: Customer Service
3 Glenlake Parkway Atlanta, GA 30328
or call 1-800-345-4109
or register online at
www.gracobaby.com/carseatregistration
For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY: 1–800–424–9153), or go to http://www.NHTSA.gov.
Register This Child Restraint
8
Your child’s safety depends on you. No car seat can guarantee protection from injury in every situation, but proper use helps reduce the risk of serious injury or death.
Even if this car seat seems easy to figure out on your own, you must follow the detailed instructions in this instruction manual to ensure the steps below are performed correctly.
Page 61
1 Important
Model Name _________________________
Model Number _______________________
Date of Manufacture __________________
Date of Purchase _____________________
For future reference or if you change addresses, record the model name, model number, date of manufacture, and purchase date of this car seat below. You can find this information either on the registration card if you still have it or on the date label located on the back of the car seat.
In the U.S.A, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model number and date of manufacture ready so that we may help you efficiently. These numbers can be found on a sticker on the back side of your car seat.
For additional resources or to get your car seat checked by a child passenger safety technician, please visit the following web sites:
www.nhtsa.gov • www.seatcheck.org • www.safekids.org
If You Need Help
9
Page 62
1 Important
This child restraint meets or exceeds all applicable requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 for use in motor vehicles.
This child restraint is certified for use in aircraft.
Contact the airline for their specific polices.
Certification
STOP using this car seat and throw it away 7 years after the date of manufacture. Look for date of manufacture label on back of the car seat.
Graco Children’s Products Inc. advises against loaning or passing along a car seat unless you know the complete history of the product. We also advise against purchasing a car seat second hand.
Car Seat’s Useful Life
Protect vehicle seat. Use a car seat mat, towel, or thin blanket under and behind car seat.
Car seat parts can get very hot in the sun or warm weather.
To avoid burns, always check before putting child in car seat.
Vehicle Seat Protection
Warm Weather Use
10
Page 63
1 Important
1-C Safety Warnings
No car seat can guarantee protection from injury in every situation, but proper use helps reduce the risk of serious injury or death. READ THIS MANUAL CAREFULLY.
Failure to follow these instructions and child restraint’s labels can result in child striking the vehicle’s interior during a sudden stop or crash.
! NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT
REAR-FACING IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS AN ACTIVE FRONT AIR BAG.
If an air bag inflates, it can hit the child and car seat with great force and cause serious injury or death to your child.
! Review your vehicle owner’s manual for more
information about air bags and car seat use.
11
Page 64
1 Important
! If your vehicle does not have a back seat, review
your vehicle owner’s manual.
! The American Academy of Pediatrics (AAP) and
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommend that children be rear-facing until age 2 or until they reach the maximum rear­facing height and weight rating for their seat.
! This child restraint must only be used with
children weighing between 4-35 lb (1.8-16 kg).
! Select a suitable location for the car seat in your
vehicle.
! Secure car seat with a vehicle seat belt or LATCH
that is properly routed as shown in this manual.
! Vehicle seat belt system MUST hold car seat
securely. Not all vehicle seat belts can be used with a car seat.
! If vehicle seat belt does not hold car seat
securely, read “Vehicle Seat Belts” section 6 and your vehicle owner’s manual.
! Always secure car seat with LATCH or a vehicle
seat belt, even when unoccupied. In a crash, an unsecured car seat can injure passengers.
! DO NOT use car seat if it is damaged or missing
parts.
12
Page 65
1 Important
! If car seat is in a crash, it must be replaced.
DO NOT use it again! A crash can cause unseen damage and using it again could result in serious injury or death.
! DO NOT use accessories or parts other than
those provided by Graco. Their use could alter the performance of the car seat.
! DO NOT remove LATCH system from car seat. If
using vehicle seat belt to secure car seat, LATCH connectors must be stored.
! Never leave child unattended, even when
sleeping. Child may become tangled in harness straps and suffocate or strangle.
! Rear-facing car seat must be properly leveled:
• Too reclined can result in injury or ejection.
• Too upright can result in breathing difficulties.
! Never attach two LATCH connectors
to one vehicle lower anchor point unless specifically allowed by the
vehicle manufacturer.
! Do not use both the vehicle seat belt and
LATCH strap at the same time when using the car seat rear-facing.
13
Page 66
2 Features
2-A Car Seat Features
A
C
B
E
A Carry Handle B Canopy C Head Pillow (Select models) D Handle Adjustment Buttons E Rear-Facing Belt Path
(When Used Without Base)
D
F Harness Release Lever (Under Pad) G Harness Adjustment Strap H Removable Base I Harness Covers (Select Models)
14
H
F
G
C
I
Page 67
2 Features
L
B
K
J
J Base Release Lever K Car Seat L Level to Ground Line M Instruction Manual Storage (Under Base) N Chest Clip O Harness Straps P Buckle Tongues Q Buckle R Buckle Strap
N
O
P
Q
R
15
M
Page 68
2 Features
A
B
D
F
C
A Base Release Lever B Harness Strap Slots C Locking Clip D Harness Straps E Buckle Metal Clip F Splitter Plate
16
E
Page 69
2 Features
G
H
I
J
K
G Car Seat Base Lock H Base Rear-Facing Belt Path I LATCH Strap J Instruction Manual Storage (Under Base) K LATCH Storage L Base Recline Wedge
17
L
Page 70
2 Features
18
2.
Attaching Car
Seat To Base
Align the locking bar at the front of the car seat with the locks in the base. Set car seat in the base. Push down on the front of the car seat. You will hear a “click” when it is locked.
Pull up on the front corners of the seat to make sure it is locked.
2-B Remove Car Seat from Base
1.
To Remove Car
Seat from Base
From the back of the car seat, squeeze the base release handle and lift the car seat out of the base.
2-C Attach Car Seat to Base
Page 71
2 Features
19
1.
To Rotate Handle
Press the red handle adjustment buttons on both sides of handle.
MAKE SURE handle locks into position before lifting the carrier.
2-D
Adjusting Carry Handle
2.
Handle Has 4
Positions
Rotate handle to any of the 4 locked positions. Push and pull the handle to make sure handle is in a lock position.
Carry handle MUST be upright in position A when carrying.
Handle can be in any position when used in the vehicle.
A
C
D
B
Page 72
2 Features
20
1.
Base Has 3
Recline Positions
Position 1 is the least reclined position. Remove the base wedge.
2-E
Recline the Base
1
2
For position 2, attach the base wedge with the label marked 2 facing up.
Page 73
2 Features
21
3
For position 3, attach the base wedge with the label marked 3 facing up.
If needed, rolled towels may be placed under the base, at the vehicle seat crease, until the level line is level with the ground.
Page 74
2 Features
22
According to accident statistics, the safest place for your child in any vehicle is the back seat. The center of the back seat can be the safest during a possible side impact.
Review your vehicle owner’s manual for seating locations. Review section 6 for additional information.
Some vehicles have specific requirements for where the car seat can be installed. Be sure to check your vehicle owner’s manual for all available seating positions.
2-F
Choosing Vehicle Seat
Location
NEVER place this child restraint rear­facing in a vehicle seating location that has an active front air bag.
In the event there is no back seat, review your vehicle owner’s manual to see how to use your infant child restraint.
Page 75
2 Features
23
2-H
What is LATCH?
LATCH consists of lower anchors, which are built-in to your vehicle, and connecting hooks that are built-in to your car seat. Lower anchors are used INSTEAD of the vehicle’s seat belt to secure the child seat to the vehicle.
Review your vehicle’s owner manual for exact location and use. Review section 6 for additional information.
Vehicle Lower
Anchor Points
Typical seat in a passenger
vehicle. Other vehicle types may
have different LATCH locations.
Vehicle Seat Crease
2-G Choosing LATCH or Seat Belts
This car seat can be installed in your vehicle using either the vehicle seat belt OR the LATCH system. Both systems are equally safe to use. DO NOT USE BOTH AT THE SAME TIME. Review section 6 for additional information.
Page 76
3 Rear
Facing
3-A Rear-Facing Safe Use Checklist
Rear-Facing: 4-35 lb (1.8-16 kg) 32” (81 cm) or less
• Car seat MUST be rear­facing in the vehicle back seat.
• Make sure LATCH strap or vehicle seat belt is routed through the rear-facing belt path, marked with a blue label.
• Install this car seat tightly in your vehicle. Car seat should not move at the belt path more than 1” (2.5 cm) from side to side and front to back.
• Check the level line to make sure the line is level with the ground.
LATCH Strap
Vehicle Lap/Shoulder Seat Belt
24
Page 77
3 Rear
Facing
Vehicle Lap Only Seat Belt
Vehicle Lap/Shoulder Seat Belt Without Base
Vehicle Lap Only Seat Belt Without Base
• Harness straps must be at or just below the top of child’s shoulders and chest clip must be at armpit level.
Note: Preterm or low birth weight infants may be at special risk in a vehicle or aircraft. According to the AAP, these infants may suffer breathing issues if improperly reclined in a car seat. Use the corrected age for preemies. Graco advises that you have your physician or hospital staff evaluate your infant and recommend the proper car seat or car bed before you and your infant leave the hospital.
NEVER place this child
restraint rear-facing in a vehicle seating location that has an active front air bag.
Page 78
3 Rear
Facing
3-B Install With Base Rear-Facing With LATCH Strap
Review your vehicle’s owner manual for LATCH location and use.
2.
Make Sure LATCH Strap is in the Rear-Facing Belt Path, Marked With a Blue Label
1. Remove LATCH Hooks from
Storage Location
Slide each LATCH
hook out of the
storage location.
26
Page 79
3 Rear
Facing
3. Extend the LATCH Strap
Extend the LATCH strap to its maximum length by pressing the gray button and pulling on the strap.
4. Place Base in Back Seat of the
Vehicle
Place the base flat on the vehicle seat. Push it back until the front of the base touches the vehicle seat back. Center the base between the lower LATCH anchors.
27
Page 80
3 Rear
Facing
5. Check the Rear Facing Level
Line
The red level line on
the side of the seat
MUST BE LEVEL
with the ground.
To recline, review
section 2-E.
6. Connect LATCH Hooks to Vehicle’s Lower LATCH Anchors
LATCH strap should
lay as flat as possible
and not be twisted.
28
7. Tighten the LATCH Strap
Press down firmly in
the center of the base
while tightening the
LATCH strap.
Page 81
3 Rear
Facing
8. Test For Tightness
Grab the sides of the base where the LATCH strap is and push and pull the base from side to side and front to back.
If the base moves less than 1” (2.5 cm), it is tight enough.
29
9. Attach Car Seat to Base
Place car seat into the base. Push down on the front of the car seat and handle until you hear a “click”.
Test to make sure the car seat is attached by pulling up on the front corners of car seat.
CLICK!
Page 82
3 Rear
Facing
10. Check the Rear Facing Level
Line
The red level line on
the side of the seat
MUST BE LEVEL
with the ground.
Check the level line
with child in the
child restraint when
making sure the
line is level with the
ground.
See section 4-C to
secure your child.
30
Page 83
3 Rear
Facing
Is Everything Correct?
31
Car Seat Is Properly Attached To Base
Cannot Pinch Harness
Chest Clip Even With Armpits
Base Does Not Move More Than 1” (2.5 cm) At The Belt Path
Car Seat Level to Ground
Page 84
3 Rear
Facing
32
3-C Install With Base Rear-Facing With Vehicle Seat Belt
1. Store LATCH Straps
Hook the LATCH
hooks into the holes
on side of base as
shown. Remove the
slack.
2. Place Base in Back Seat of the
Vehicle
Place the base flat
on the vehicle seat.
Push it back until
the front of the base
touches the vehicle
seat back.
Page 85
3 Rear
Facing
33
3. Check the Rear Facing Level
Line
The red level line on the side of the seat MUST BE LEVEL with the ground.
To recline, review section 2-E.
Review your vehicle’s owner manual for vehicle seat belt use
4. Route the Vehicle Seat Belt
Thread vehicle seat belt through the rear-facing belt path (marked with a blue label) and buckle it. The seat belt should lay as flat as possible and not be twisted.
Page 86
3 Rear
Facing
34
5. Lock
the Vehicle
Seat Belt
In most vehicles
today, slowly pull
the shoulder belt all
the way out and then
let it go back in. You
will hear a “clicking”
sound. Slowly pull
out on the belt and it
should be locked. If
not, review your car’s
owner manual and
section 6-D.
6. Tighten
the
Vehicle Seat Belt
Press down firmly in
the center of the base.
Pull on the shoulder
belt to tighten while
feeding the slack back
in the retractor.
Page 87
3 Rear
Facing
35
7. Test For Tightness
Grab the sides of the base where the seat belt is and push and pull the base from side to side and front to back.
If the base moves less than 1” (2.5 cm), it is tight enough.
CLICK!
8. Attach Car Seat to Base
Place car seat into the base. Push down on the front of the car seat and handle until you hear a “click”.
Test to make sure the car seat is attached by pulling up on the front corners of car seat.
Page 88
3 Rear
Facing
36
9. Check the Rear Facing Level
Line
The red level line on the side of the seat MUST BE LEVEL with the ground.
Check the level line with child in the child restraint when making sure the line is level with the ground.
See section 4-C to secure your child.
Page 89
3 Rear
Facing
37
Is Everything Correct?
Car Seat Is Properly Attached To Base
Cannot Pinch Harness
Chest Clip Even With Armpits
Base Does Not Move More Than 1” (2.5 cm) At The Belt Path
Car Seat Level to Ground
Page 90
3 Rear
Facing
38
3-D Install Without Base Rear-Facing With Vehicle Seat Belt
1. Place Car Seat in Back Seat of the
Vehicle
Place the car seat
on the vehicle seat.
Push it back until the
front of the car seat
touches the vehicle
seat back.
Check the rear-facing
level line. The red
level line on the side
of the seat MUST
BE LEVEL with the
ground.
If needed, rolled
towels may be placed
under the base, at the
vehicle seat crease,
until the level line is
level with the ground.
Page 91
3 Rear
Facing
39
2. Route the Vehicle Seat Belt
Thread vehicle seat belt through the rear-facing belt path (marked with a blue label) and buckle it. The seat belt should not be twisted.
3. Lock
the Vehicle
Seat Belt
In most vehicles today, slowly pull
the shoulder belt all the way out and then
let it go back in. You will hear a “clicking” sound. Slowly pull out on the belt and it should be locked. If not, review your car’s owner manual and section 6-D.
Page 92
3 Rear
Facing
40
4. Tighten
the
Vehicle Seat Belt
Lay your forearm
across the car seat
at the belt path and
push down. Pull on
the shoulder belt to
tighten while feeding
the slack back in the
retractor.
5. Test For Tightness
Grab the sides of the
car seat where the
seat belt is and push
and pull the car seat
from side to side and
front to back.
If the car seat
moves less than 1”
(2.5 cm), it is tight
enough.
Page 93
3 Rear
Facing
41
6. Check the Rear Facing Level
Line
The red level line on the side of the seat MUST BE LEVEL with the ground.
Check the level line with child in the child restraint when making sure the line is level with the ground.
If needed, rolled towels may be placed under the car seat, at the vehicle seat crease, until the level line is level with the ground.
Page 94
3 Rear
Facing
42
Is Everything Correct?
Cannot Pinch Harness
Chest Clip Even With Armpits
Car Seat Does Not Move More Than 1” (2.5 cm) At The Belt Path
Car Seat Level to Ground
Page 95
Important
4 Securing
Child
43
4-A
Adjust Harness to Fit Child
1.
Loosen Harness
Straps
Push down on the harness release lever while pulling out on the harness straps at the chest clip.
2.
Release the Chest
Clip
Squeeze the chest clip release buttons and pull apart.
Page 96
4 Securing
Child
44
4.
Place Your Child in the Seat
Make sure their back is
flat against the car seat
back.
5.
Place Harness
Straps Over
Child’s Shoulders
3.
Unbuckle the Buckle
Press the red button and pull buckle tongues out. Place harness straps off to the sides.
Avoid bulky or heavy clothing when it is cold out. Doing so will prevent the harness straps from tightening properly. If needed, place a blanket over the child after you have secured them.
Page 97
Important
4 Securing
Child
45
6.
Check Harness
Height
Harness Straps MUST BE AT OR JUST BELOW the
Child’s Shoulders
1” (2.5 cm)
7.
Top of Head MUST BE AT LEAST 1” (2.5 cm) BELOW the Top of the Car Seat
Page 98
4 Securing
Child
46
8.
To Change
Harness Height Positions
With harness straps loose, from the back of the car seat, remove the harness straps loops from the splitter plate.
9.
Pull Harness Straps Out From the Front of Car Seat
10.
Insert Harness Strap Into the New Location
Make sure harness straps are not twisted and are at the same height.
Page 99
Important
4 Securing
Child
47
11.
For Smaller Baby
If the child’s shoulders are even with or just below the lowest 2 slots, use the upper loops on the harness straps.
Thread the upper harness straps loops onto the splitter plate. Make sure the straps are on top of the splitter plate and are completely on.
Page 100
4 Securing
Child
48
12.
For Larger Baby
If the child’s shoulders are even with or just below the upper 2 slots, use the lower loops on the harness straps.
Thread the lower harness straps loops onto the splitter plate. Make sure the straps
are completely on
the splitter plate.
Loading...