Varoituskolmiot ja muut symbolit (kuten tulipalo,
räjähdys tai sähköisku) varoittavat vaarasta.
Lue kaikki ohjeet ja noudata niitä. Katso lisätietoja
kohdasta Varoitukset sivuilla 4-7.
Предупреждающий треугольник и другие
символы (такие как символ огня, взрыва
или поражения электрическим током)
предупреждают вас о наличии опасности.
Прочитайте и соблюдайте все инструкции. Для
дополнительной информации посмотрите также
Предупреждения,ñòð. 4-7.
De waarschuwingsdriehoek en de andere symbolen
(zoals brand, explosie of elektrische schokken)
waarschuwt u op een mogelijk gevaar.
Lees alle instructies en volg ze op. Zie ook Waar-schuwingen op blz. 4-7 voor nadere informatie.
Uyarý üçgeni ve diðer semboller (yangýn, patlama
veya elektrik çarpmasý gibi) bir tehlike hakkýnda
uyarýda bulunur.
Tüm talimatlarý okuyun ve uygulayýn. Ýlave bilgi için
sayfa 4-7’da, Uyarýlarý, okuyun.
3092943
Merkinnät / Symbolen / Символы / Semboller
VAROITUSWAARSCHUWING
Tulipalon, räjähdyksen ja sähköiskun
vaara
Huono maadoitus, huono ilmanvaihto, avotuli tai
kipinät voivat aiheuttaa vaaratilanteen ja johtaa
tulipaloon, räjähdykseen tai sähköiskuun.
•Sähköstaattisia laitteita saavat käyttää
ainoastaan asianmukaisesti koulutetut ja
pätevät henkilöt, jotka ymmärtävät tässä
käyttöoppaassa esitetyt vaatimukset.
•Maadoita kaikki ruiskutusalueella olevat
laitteet, henkilöt ja sähköä johtavat esineet.
Katso kohta Maadoitus sivulla 13.
•Tarkista pistoolin vastus päivittäin (katso
korjausopasta).
•Jos laitteen käytön aikana esiintyy staattisen
sähkön kipinöintiä, lopeta ruiskutus
välittömästi. Paikallista ja korjaa ongelma.
•Järjestä raittiin ilman saanti, jotta syttyviä tai
myrkyllisiä höyryjä ei pääse kehittymään.
Järjestä pistoolin ilmansyötön lukitus siten,
että virtalähteen toiminta estyy, elleivät
puhaltimet ole päällä.
•Käytä liuottimia, jotka täyttävät paikalliset
määräykset. Leimahduspisteen tulisi olla
yli 38 °C.
•Älä huuhtele pistoolin sähköstaattisen
toiminnan ollessa päälle kytkettynä. Älä
kytke pistoolin sähköstaattista toimintaa
päälle, ennen kuin liuotin on kokonaan
poistunut järjestelmästä.
•Poista kaikki syttymislähteet, kuten
sytytysliekit, savukkeet ja muovisten
suojaverhojen staattinen sähkö. Älä
kytke äläkä irrota virtajohtoja tai käytä
valokatkaisimia ruiskutusalueella.
•Käytä vain työkaluja, jotka eivät aiheuta
staattista sähköä.
Gevaar van brand, ontploffing
en elektrische schokken
Slechte aarding, onvoldoende ventilatie, open
vuur of vonken kunnen gevaarlijke situaties
geven, wat kan leiden tot brand, ontploffingen
of elektrische schokken.
•Elektrostatische apparatuur mag alleen
worden gebruikt door hiertoe opgeleide
en gekwalificeerde medewerkers die de
vereisten in deze handleiding begrijpen.
•Aard alle apparatuur, alle medewerkers en
alle geleidende objecten in het spuitgebied.
Zie Aarding op blz. 13.
•Controleer de weerstand van het pistool
dagelijks (zie de reparatiehandleiding).
•Als u ook maar ergens vonken door statische
elektriciteit opmerkt, moet u meteen met
spuiten ophouden. Stel de oorzaak vast
en verhelp het probleem.
•Zorg voor ventilatie met verse lucht om te
voorkomen dat brandbare of giftige dampen
blijven hangen. Schakel de luchttoevoer naar
het pistool zodanig, dat de voedingseenheid
alleen ingeschakeld kan zijn als ook de
ventilatoren draaien.
•Gebruik oplosmiddelen die voldoen aan de
lokale voorschriften. Het vlampunt moet
hoger zijn dan 38°C.
•Het pistool niet spoelen met de elektro-
statische inrichting van het pistool ingeschakeld. Schakel de elektrostatische
inrichting van het pistool niet in voordat
eerst alle oplosmiddel uit het systeem
verdwenen is.
•Elimineer alle ontstekingsbronnen als
waakvlammen, sigaretten en statische
vonken van een dekkleden of afdekplastic.
Steek geen stekker in een stopcontact en
haal geen stekker uit een stopcontact in de
ruimte waar gespoten wordt.
•Alleen niet-vonkend gereedschap gebruiken.
4309294
Merkinnät / Symbolen / Символы / Semboller
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕUYARI
Опасность пожара, взрыва и
поражения электрическим током
Неправильное заземление, плохая вентиляция,
открытое пламя или искры могут создать опасную
ситуацию и привести к пожару, взрыву или
поражению электрическим током.
•Электростатическое оборудование должно
использоваться только обученным
квалифицированным персоналом,
понимающим требования, указанные
в данном руководстве.
•Заземлите все оборудование, персонал
и токопроводящие предметы в месте
проведения окраски. См. Заземление,
ñòð. 13.
•Ежедневно проверяйте сопротивление
пистолета (см. руководству по ремонту).
•Если при использовании оборудования
появляются статические разряды,
немедленно прекратите распыление.
Выявите причину и устраните ее.
•Обеспечьте постоянный приток свежего
воздуха для предотвращения образования
скопления огнеопасных или токсичных паров.
Установите блокировку на подачу воздуха в
пистолет для предотвращения эксплуатации
пистолета без включенных вентиляторов.
•Используйте растворители, которые
соответствуют местным нормативным
требованиям. Температура воспламенения
должны быть выше 100°F (38°C).
•Не промывайте пистолет с включенным
электростатическим устройством. Не
включайте электростатическое устройство
пистолета до тех пор, пока весь растворитель
не будет удален из системы.
•Устраните все возможные причины
воспламенения, такие как сигнальные
лампы, сигареты, статические разряды от
пластиковой спецодежды. Не подключайте и
не отключайте шнуры питания, не включайте
и не выключайте освещение в зоне
распыления.
•Пользуйтесь только инструментом, не
дающим искр.
Yangýn, Patlama ve Elektrik Çarpmasý
tehlikesi
Hatalý topraklama, yetersiz havalandýrma, açýk
alev veya kývýlcýmlar yangýn, patlama veya elektrik çarpmasý tehlikelerine yol açabilir.
personeli, ve iletken eþyalarý topraklayýn.
Topraklama, sayfa 13.
•Tabancanýn direncini her gün kontrol edin
(bakýnýz onarým el kitabý).
•Cihazý kullanýrken herhangi bir statik kývýlcým
oluþursa, boya püskürtmeyi derhal
durdurun. Sorunun kaynaðýný bulun ve
gerekli düzeltmeyi yapýn.
•Yanýcý ve toksik buharlarýn birikmesini
önlemek için temiz hava sirkülasyonunu
saðlayýn. Tabancanýn hava tedarikini hava
sirkülasyonu kesilirse çalýþmayacak þekilde
kilitleyin.
•Yerel kurallara uygun solventler kullanýn.
Alevlenme noktasý 100°F (38°C)’ndan daha
yüksek olmalýdýr.
•Tabancanýn elektrostatikleri açýk
konumdayken püskürtme yapmayýnýz.
Sistemdeki tüm solventler sökülene
kadar tabanca elektrostatiðini açmayýn.
•Pilot alevi, sigara ve plastik giysilerin
oluþturduðu statik arklar gibi ateþleme
kaynaklarýný tamamen ortadan kaldýrýn.
Püskürtme alanýnda ýþýklarý açýp kapamayýn
veya güç kablolarýný fiþe takýp çýkarmayýn.
•Sadece kývýlcým çýkarmayan aletler kullanýn.
3092945
Merkinnät / Symbolen / Символы / Semboller
VAROITUSWAARSCHUWING
Laitteiden väärinkäytöstä aiheutuvat
vaarat
Laitteen väärinkäyttö voi rikkoa laitteet tai saada
ne epäkuntoon tai käynnistymään odottamatta
ja johtaa vakavaan tapaturmaan.
•Lue kaikki oppaat, tarrat ja kyltit ennen
laitteen käyttöä.
•Käytä laitetta ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen.
•Älä muuta laitetta millään tavalla.
•Älä ylitä alimman nimellispaineen kestävän
osan suurinta käyttöpainetta. Tämän laitteen
suurin ilman ja nesteen käyttöpaine on
100 psi (0,7 Mpa; 7,0 bar).
•Käytä kuulosuojaimia.
Myrkyllisten nesteiden vaara
Vaaralliset nesteet tai myrkylliset höyryt voivat
aiheuttaa vakavan tapaturman tai hengenvaaran,
jos niitä roiskuu silmiin tai iholle, tai jos niitä
joutuu ruoansulatus- tai hengityselimiin.
Gevaren bij verkeerd gebruik van
de apparatuur
Door verkeerd gebruik kan de apparatuur
scheuren, verkeerd functioneren of onverwachts
in werking komen, wat kan leiden tot ernstig
letsel.
•Lees alle handleidingen, typeplaatjes en
labels voordat u de apparatuur in gebruik
neemt.
•De apparatuur alleen voor het beoogde doel
gebruiken.
•Geen veranderingen of wijzigingen in de
apparatuur aanbrengen.
•Overschrijd nooit de maximum werkdruk van
de zwakste component in uw systeem. Deze
apparatuur heeft een maximum lucht- en
materiaalwerkdruk van 100 psi (0,7 MPa;
7,0 bar).
•Draag gehoorbescherming.
Gevaar van giftige materialen
Gevaarlijke materialen of giftige dampen kunnen
ernstig letsel of zelfs de dood veroorzaken,
wanneer ze in de ogen of op de huid spatten,
of bij inademen of inslikken.
•Opettele käytettävän nesteen erityisvaarat.
Lue nesteen valmistajan varoitukset.
•Käytä asianmukaista suojavaatetusta,
suojakäsineitä sekä silmä- ja
hengityssuojaimia.
Paineistetun laitteen aiheuttama
vaara
Aineruisku pistoolista, letkuvuodot tai
rikkoutuneet osat voivat roiskuttaa nestettä
silmiin tai iholle ja aiheuttaa vakavan tapaturman.
•Zorg dat u op de hoogte bent van de
specifieke gevaren van het materiaal dat
u gebruikt. Lees de waarschuwingen van
de fabrikant van het materiaal.
•Draag geschikte beschermende kleding,
handschoenen, een veiligheidsbril en een
ademhalingsfilter.
Gevaar van apparatuur onder druk
Spray uit het pistool, lekkages uit slangen of
beschadigde onderdelen kunnen er de oorzaak
van zijn dat er vloeistof door de huid naar binnen
dringt in het lichaam, hetgeen uitermate ernstig
letsel kan veroorzaken.
•Noudata kohdan Paineenpoistotoimet,
sivu 27, ohjeita ruiskutuksen jälkeen ja
ennen laitteen puhdistusta, tarkistusta ja
korjausta.
•Tarkista letkut, putket ja liittimet päivittäin.
Kiristä kaikki nesteliitännät ennen jokaista
käyttökertaa.
6309294
•Volg de drukontlastingsprocedure op
blz. 27 als u stopt met spuiten en vóór
reiniging, controle of reparatie van de
apparatuur.
•Kijk de slangen en koppelingen elke dag na.
Draai alle materiaalkoppelingen vóór elk
gebruik aan.
Merkinnät / Symbolen / Символы / Semboller
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕUYARI
Опасность неправильного
использования оборудования
Неправильное использование оборудования
может вызвать выход его из строя,
неисправности, самопроизвольный запуск
и привести к серь¸зным травмам.
•Перед эксплуатацией оборудования прочтите
все руководства, ярлыки и наклейки.
•Используйте оборудование только
по прямому назначению.
•Не вносите изменения в оборудование.
•Не превышайте максимальное рабочее
давление компонента системы с наименьшим
номиналом. Максимальное рабочее
давление воздуха и жидкости для данного
оборудования составляет 100 psi
(0,7 МПа; 7,0 бар).
•При работе используйте беруши для защиты
óøåé.
Опасность токсичных жидкостей
При попадании в глаза, на кожу, при вдыхании или
проглатывании опасные жидкости или токсичные
газы могут привести к серьезной травме или
смертельному исходу.
Cihazýn hatalý kullanýmý cihazýn delinmesine,
arýzalanmasýna veya beklenmedik bir anda
çalýþmasýna ve ciddi yaralanmaya yolaçabilir.
•Cihazý kullanmaya baþlamadan önce tüm
kitapçýklarý ve etiketleri okuyun.
•Cihazý sadece amacýna uygun olarak
kullanýn.
•Cihazda deðiþiklik veya modifikasyon
yapmayýn.
•En düþük deðere sahip sistem elemanýnýn
maksimum çalýþma basýncýný aþmayýn. Bu
cihazýn maksimum hava ve akýþkan çalýþma
basýncý 100 psi (0,7 MPa; 7,0 bar)’dýr.
•Kulaklýk takýn.
Toksik Akýþkan Tehlikesi
Tehlikeli akýþkan veya toksik buharlar eðer
gözlerle temas eder, solunumla alýnýr veya
yutulursa ciddi yaralanma veya ölümlere yol
açabilir.
•Kullandýðýnýz akýþkanýn yaratabileceði teh-
likeler hakkýnda bilgi edinin. Üretici firmanýn
uyarýlarýný okuyun.
•Uygun giysi, eldiven, gözlük ve respiratör
kullanýn.
Опасность оборудования под
давлением
Жидкость, распыляемая из пистолетараспылителя, а также вытекающая через шланги
или поврежденные детали, может попасть в глаза
или на кожу и привести к серьезным травмам.
•Соблюдайте инструкции раздела Процедура
сброса давления, стр. 27, при прекращении
распыления и перед чисткой, проверкой
или ремонтом оборудования.
•Ежедневно проверяйте шланги и
соединительные муфты. Перед каждым
включением оборудования подтягивайте
соединения линий жидкости.
3092947
Basýnçlý Cihaz Tehlikesi
Tabancadan, hortumdaki çatlaklardan, veya
delinmiþ elemanlardan püskürtülen akýþkan
gözlere veya deriye sýçrayabilir ve ciddi yaralanmalara yol açabilir.
•Püskürtme iþlemini bitirdiðinizde ve
cihazýnýzda temizlik, kontrol veya onarým
yaptýðýnýzda page 27’da yer alan Basýnç Tahliye Prosedürünü uygulayýn.
•Hortumlarý, ve baðlantýlarý her gün kontrol
edin. Her kullanýmdan önce tüm akýþkan
baðlantýlarýný sýkýlaþtýrýn.
Tiivistelmä / Overzicht / Общий вид / Genel Bilgiler
Vähentääksesi neulan kulumista käytä vain
virtausnopeuden ollessa alhainen.
ti1256a
E
100
%
0
KV
µα
Stelventiel voor materiaal. Voor het afstellen
van de beweging van de vloeistofnaald. Alleen
gebruiken wanneer sprake is van lage stroomomstandigheden, om zo slijtage van de naald
te verminderen.
Клапан регулировки жидкости. Регулирует
перемещение иглы жидкости. Используйте
только в условиях небольшого износа для
снижения износа иглы.
Akýþkan ayar valfi. Akýþkan iðnesinin hareketini
ayarlar. Sadece düþük akýþ koþullarýnda, iðnenin
eskimesini azaltmak için kullanýnýz.
G.Viuhkan ilmansäätöventtiili. Säätelee viuhkan
kokoa ja muotoa.
Stelventiel voor de ventilatorlucht. Stelt het
breedte en de vorm van het spuitpatroon af.
Клапан регулировки воздуха вентилятора.
Регулирует размер и форму струи воздуха.
LO
ES
I O
LO
I O
HI
ES
ti1253a
F
100
%
0
KV
µα
HI
ES
ES
G
Fan hava ayar valfi. Fan ölçü ve þeklini ayarlar.
ti1253a
10309294
Tiivistelmä / Overzicht / Общий вид / Genel Bilgiler