PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar daños
materiales o la destrucción del equipo.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
Las advertencias incluidas en las instrucciones generalmente incluyen un símbolo que indica el peligro.
Siga las instrucciones y lea la sección de peligro
de las páginas de advertencia 5 a 6 para obtener
información adicional.
2310682B
Nota
Una nota indica información adicional que puede
resultar útil.
PRECAUCIÓN
Modelos ProMix Easy
ADVERTENCIA
No instale equipo aprobado para ubicaciones no
peligrosas en una ubicación peligrosa. El reemplazo
de los componentes puede afectar a su seguridad
intrínseca y causar lesiones personales. Lea la
página 5.
Aprobado para ubicaciones peligrosas
Clase I, Div 1, Grupo D (Norte América); Clase I, Zonas 1 y 2 (Europa)
Cumple con la
norma UL 61010A-1
norma CSA C22.2
N° 1010.1-92
*cst=acero al carbono.** sst=acero inoxidable
310682B3
Manuales relacionados
Manuales relacionados
Manuales de los componentes en españolEste manual esta disponible en los siguientes
idiomas:
ManualDescripción
309908Funcionamiento del ProMix Easy
309909Reparación – Piezas del ProMix Easy
310654Colector de mezcla de fluido
310655Válvula dispensadora
310662Bases de bomba UltraMix y HydraMix
310671Bombas UltraMix
310672Bombas HydraMix
310673Kits de recirculación
310674Kits de plataforma y carro
310675Fuente de alimentación CA
310676Kit de colector a distancia
310677Kit de instalación del calentador
310678Kits de TSL para la bomba
309192Kit de suministro ISO
309623Kits de descarga de datos
308778Caudalímetro G3000
308034Kit de reparación del alternador
de la turbina
4310682B
Advertencias
Advertencias
Las siguientes advertencias incluyen información general de seguridad para este equipo. Cuando es pertinente,
en el texto se incluyen advertencias más específicas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden
incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:
•Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
•Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas
y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
•Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
•No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área
de pulverización.
•Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores eléctricamente de la zona de trabajo.
Vea las instrucciones de la Configuración.
•Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
•Sujete firmemente la pistola contra el lateral de una lata conectada a tierra mientras dispara
la pistola hacia el interior de la misma.
•Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar
inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
PELIGRO DE INYECCIÓN
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán
en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una
herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga atención médica inmediatamente.
•No coloque la mano o los dedos sobre la boquilla de pulverización, ni apunte la pistola hacia nadie
ni ninguna parte del cuerpo.
•No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
•No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
•Nunca pulverice sin la protección de la boquilla y el seguro del gatillo.
•Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
•Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes
de limpiar, revisar o reparar el equipo.
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.
•Manténgase alejado de las piezas móviles.
•No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.
•El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover,
o revisar el equipo, siga el Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte la
fuente de alimentación eléctrica y el suministro de aire.
310682B5
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
La utilización incorrecta de este equipo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
•No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal
del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.
•Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las
Características técnicas en los manuales que acompañan al equipo. Lea las recomendaciones
de los fabricantes de los líquidos.
•Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.
•No altere ni modifique el equipo.
•Sólo para uso profesional.
•Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase
en contacto con su distribuidor Graco.
•Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles
y superficies calientes.
•No utilice las mangueras para tirar del equipo.
•Respete todas las normas relativas a la seguridad.
PELIGRO DE VAPORES O LÍQUIDOS TÓXICOS
Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en
contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
•Lea la MSDS (Hoja de datos de seguridad del material) para conocer los peligros específicos de
los líquidos que esté utilizando.
•Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su
evacuación siguiendo las directrices pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento
del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones
oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero
no está limitado a:
•Gafas de protección
•Ropas protectoras y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del líquido y del disolvente
•Guantes
•Protección auditiva
6310682B
Procedimiento de descompresión
Procedimiento de descompresión
ADVERTENCIA
Libere la presión desde el colector de fluido hasta la
pistola siempre que deje de pulverizar y antes de
revisar la pistola o retirar la boquilla de pulverización.
Además, libere la presión desde la bomba hasta
el colector de fluido al final de la jornada y antes de
limpiar, inspeccionar o revisar la bomba, el colector
o los accesorios de la línea de fluido y antes de
transportar el equipo.
Lea las advertencias, página 5.
Colector de fluido a la pistola
1. Enganche el seguro del gatillo.
2. Pulse .
3. Desenganche el seguro del gatillo.
4. Mantenga una parte metálica de la pistola firme-
mente contra un recipiente de metal y dispare
la pistola para descargar la presión.
5. Enganche el seguro del gatillo.
310682B7
Procedimiento de descompresión
Bomba al colector de fluido
A
y HB.
A
y GB.
A
G
B
H
B
G
TI4699a
1. Cierre las válvulas de cierre G
2. Coloque un recipiente de desecho debajo de las
válvulas de muestreo H
A
H
3. Gire el mando de función para aliviar la presión/
estacionamiento .
5. Abra la válvula de muestreo A para purgar lenta-
mente la presión. El indicador A permanecerá
encendido durante 5 seg después de que la
bomba A llegue a la estación de Estacionamiento,
y después se apagará.
La presión de suministro de aire de la bomba debe
ser suficientemente alta como para hacer que la
bomba llegue hasta la posición más baja cuando
el mando de función se coloca en la posición de
alivio de presión/estacionamiento .
4. Pulse . Se enciende el indicador A, y la
bomba A se presuriza.
6. Se enciende el indicador B, y la bomba B se
presuriza.
7. Abra la válvula de muestreo B para purgar lenta-
mente la presión. El indicador B permanecerá
encendido durante 5 seg después de que la
bomba B llegue a la estación de Estacionamiento,
y después se apagará.
Si las dos bombas no están estacionadas
después de 1 min, sonará la alarma 26.
8. Cierre las válvulas de muestreo A y B antes de
volver a poner en marcha el sistema.
8310682B
Mantenimiento
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
preventivo
Establezca un programa de mantenimiento preventivo
en base al historial de reparaciones de la bomba.
Colector de mezcla
Vea el manual del colector de mezcla 310654.
Válvula dispensadora
Vea el manual de la válvula dispensadora 310655.
Bomba
Vea al manual de la bomba pertinente 310671, 310672,
o 310662.
Alternador de la turbina
Reemplace los cojinetes cada 2000 horas.
Vea la página 19.
Filtros de aire
Revise diariamente. Drene y limpie según sea
necesario. Vea la página 15.
Prueba de la bomba/Calibración
del medidor
Vea el manual de instrucciones ProMix Easy. Si falla
la prueba de la bomba/medidor, vea Detección de
problemas, página 10.
Copela húmeda
Revise a diario las copelas húmedas de la válvula
dispensadora. Manténgalas llenas de Líquido Sellador
de Cuellos Graco (TSL), ref. pieza 206995.
Almacenamiento
Antes de guardar la bomba, lávelo siempre, vea el
manual de instrucciones ProMix Easy. Libere la presión,
página 7.
Formación de hielo
Si hubiera formación de hielo en el colector de aire de
la bomba:
•Reduzca la presión del aire de entrada de la bomba
por debajo de 80 psi (0,56 MPa, 5,6 bar), si la
presión de pulverización necesaria lo permite.
•Reduzca la humedad en el suministro del aire
comprimido, o utilice aire caliente.
ProblemaSolución
La bomba es lenta en las
carreras de subida y bajada.
La bomba es lenta en la
carrera de bajada.
La bomba es lenta en la
carrera de subida.
Si persiste la formación de hielo, vea la tabla siguiente.
Gire el tornillo de purga del orificio D 60° (1/6 de
vuelta) en sentido antihorario, para purgar 1 cfm
de aire y fundir el hielo.
Gire el tornillo de purga del orificio D hasta 60°
(1/6 de vuelta) en sentido antihorario, para purgar
1 cfm de aire y fundir el hielo. Si sigue formándose
hielo, gire el tornillo hasta 90° (1/4 de vuelta) para
aumentar el caudal de aire a 2 cfm. Si fuera necesario, aumente el caudal de aire a 3 cfm girando el
tornillo hasta 270° (3/4 de vuelta). No exceda 3 cfm
(3/4 de vuelta como máximo).
Gire el tornillo de purga del orificio U 90° (1/4 de
vuelta) en sentido antihorario, para purgar 1 cfm
de aire y fundir el hielo. Si sigue formándose hielo,
gire el tornillo hasta 120° (1/3 de vuelta) para
aumentar el caudal de aire a 2 cfm. Si fuera necesario, aumente el caudal de aire a 3 cfm girando el
tornillo hasta 180° (1/2 de vuelta). No exceda 3 cfm
(1/2 de vuelta como máximo).
U
D
TI5294a
310682B9
Detección de problemas
Detección de problemas
ADVERTENCIA
Si se visualiza un código de alarma,
vea la página 13.
Lea las advertencias, página 5-6.
ProblemaCausaSolución
La pantalla de visualización no se enciende.
No hay corriente eléctrica.
La bomba no funciona.Presión de aire a las bombas demasiado
El volumen de prueba de la bomba no es
correcto.
La válvula de aire no se activa.Encienda la válvula principal de aire del
Presión de suministro de aire demasiado
baja.
Filtros del suministro de aire obstruidos.Limpie las tapas del filtro; reemplace los
Ajuste del regulador de aire de la turbina
demasiado bajo.
Fallo en el alternador de la turbina. Repare o reemplace la turbina. Página 19.
La fuente de alimentación no está
conectada a la tarjeta principal de circuito
impreso.
La tarjeta principal de circuito impreso no
está conectada a la tarjeta de visualización.
Fallo de la tarjeta de visualización.Reemplace la tarjeta de visualización.
La unidad no está conectada a una fuente
de alimentación (sólo las unidades que no
son intrínsecamente seguras).
baja.
Válvula solenoide agarrotada.Accione el solenoide manualmente, si
La(s) válvula(s) dispensadora(s) no se
abre(n).
Presión de aire a la bomba demasiado baja. Aumente la presión a 50 psi (0,35 MPa,
Los sensores no funcionan correctamente.Revise la posición de los sensores. Vea
Cavitación de la bomba excesiva.Aire en las líneas causado por racores
sistema.
Aumente la presión a 60 psi (0,42 MPa,
4,2 bar) o más.
elementos del filtro. Página 15.
Ajuste al valor correcto.
Compruebe las conexiones a la tarjeta
principal de circuito impreso. Vea Esquema eléctrico, en la página 22.
Revise las conexiones eléctricas entre la
visualización y la tarjeta principal de circuito
impreso. Vea Esquema eléctrico, página
22, y Esquema de la tarjeta principal de control, página 23.
Página 18.
Compruebe que el cable de alimentación
está enchufado. Compruebe que el cable
está bien conectado; vea el manual de
instrucciones ProMix Easy.
Aumente la presión a 50 psi (0,35 MPa,
3,5 bar).
no funciona, reemplace el solenoide.
Página 20.
Revise o reemplace la(s) válvula(s).
Vea 310655.
3,5 bar).
el manual de instrucciones ProMix Easy,
y el manual pertinente de la bomba.
Compruebe el calibrado de la tarjeta de circuito impreso y vuelva a calibrarlo si fuera
necesario. Vea el manual de instrucciones
ProMix Easy.
Reemplace los sensores. Vea el manual
de la bomba 310671 ó 310672.
flojos o la utilización de un agitador
Material demasiado viscos. Utilice
el calentador.
10310682B
Detección de problemas
ProblemaCausaSolución
La pintura no seca consistentemente.La relación de mezcla no está bien fijada.Compruebe que se ha fijado la relación
de mezcla correcta y que está fijada en
volumen. Vea el manual de funcionamiento
del ProMix Easy.
El material no se mezcla correctamente.Pruebe la bomba. Página 9.
Asegúrese de que el mezclador está limpio;
lávelo si fuera necesario. Vea el manual de
funcionamiento del ProMix Easy.
La bomba no funciona correctamente.
Chorro de pulverización deficiente.Presión de fluido demasiado baja.Aumente la presión de la bomba.
Boquilla de pulverización sucia o desgastada.
Filtros de fluido A o B obstruidos.Limpie los filtros.
El mezclador o las mangueras están
parcialmente obstruidas o demasiado
restringidas.
El sistema funciona erráticamente.Filtro(s) de aire obstruido(s). Reemplace
los elementos de filtro.
Mangueras de suministro de aire más
pequeñas de lo debido.
Compresor de aire más pequeño de lo
debido.
Depósito a presión de suministro de aire
más pequeño de lo debido.
Válvula de seguridad del suministro de aire
abierta.
El alternado de la turbina hace un ruido de
gimoteo.
La visualización muestra 88888 o la unidad
se reinicia inesperadamente.
El ProMix Easy no se pone en marcha
cuando se pulsa el botón Start.
Fugas en las válvulas dispensadoras.Empaquetaduras flojas o desgastadas.Apriete la tuerca prensaestopas. Si la fuga
Regulador de aire de la turbina fijado en un
valor demasiado alto.
Los cojinetes de la turbina están desgastados. (si se ajusta el regulador de aire de la
turbina en un valor demasiado alto, los
cojinetes se desgastan.)
La turbina no suministra suficiente energía
a la tarjeta de circuito impreso.
Interruptor de arranque o mazo de cables
defectuoso.
Interruptor de parada o mazo de cables
defectuoso.
Puerto E/S defectuoso en la tarjeta de
visualización.
Puerto E/S de la tarjeta principal de circuito
impreso en mal estado.
Observe si la bomba se carga correctamente,
si no fuera así, limpie y repare la bomba. Vea
el manual de la base de bomba 310662.
Libere la presión. Limpie o reemplace la
boquilla. Siga las instrucciones del manual
de la pistola.
Inspeccione las piezas en busca de material curado. Limpie o reemplace, o utilice
mangueras más grandes y un mezclador.
Limpie. Reemplace el(los) elemento(s).
Vea la página 15.
Reemplace por mangueras del tamaño
adecuado.
Utilice un compresor de aire mayor.
Utilice un depósito a presión mayor.
Baje el ajuste a 23-25 psi (172-241 kPa,
1,7-2,4 bar).
Reemplace los cojinetes. Página 19.
Aumente el ajuste del regulador de la
turbina hasta 23-25 psi (172-241 kPa,
1,7-2,4 bar).
Compruebe si hay restricciones en la
turbina y el escape del control eléctrico.
Reemplace los cojinetes de la turbina.
Página 19.
Compruebe la continuidad del interruptor de
arranque o del mazo de cables; el interruptor está normalmente en circuito abierto.
Vea Esquema eléctrico, en la página 22.
Compruebe la continuidad del interruptor de
parada o del mazo de cables; el interruptor
de parada está normalmente en circuito
cerrado. Vea Esquema eléctrico, en la
página 22.
Reemplace la tarjeta principal de circuito
impreso. Página 18.
Reemplace la tarjeta principal de circuito
impreso. Página 17.
continúa, reemplace las empaquetaduras.
Vea 310655.
310682B11
Detección de problemas
ProblemaCausaSolución
Caudal demasiado bajo.Suministro de aire inadecuado.Utilice un compresor CFM mayor.
La bomba se detiene después de 12 ciclos.
La velocidad de ciclo de la bomba se
ralentiza y finalmente se para.
Presión de aire a las bombas demasiado
baja.
Filtros de fluido A o B obstruidos.Limpie los filtros.
Boquilla de pulverización demasiado
pequeña.
El mezclador o las mangueras están
parcialmente obstruidas o demasiado
restringidas.
Recorrido insuficiente de la válvula
dispensadora.
Las válvulas de cierre no están
completamente abiertas.
El mando está ajustado en Accionar
bomba A
dientemente.
Formación de hielo en el colector de aire de
la bomba.
o B indepen-
Aumente la presión.
Libere la presión. Instale una boquilla más
grande. Siga las instrucciones del manual
de la pistola.
Inspeccione las piezas en busca de material curado. Limpie o reemplace, o utilice
mangueras más grandes y un mezclador.
Aumente el recorrido. Vea 310655.
Compruebe que las válvulas de cierre están
completamente abiertas y que las válvulas
de muestreo están cerradas.
Gire el mando hasta la posición de pulve-
rizar
Vea Formación de hielo, en la página 9.
si está pulverizando material.
12310682B
Alarmas
Alarmas
*Indica errores que activan brevemente alarmas sonoras.**Indica errores que activan alarmas sonoras intermitentes.
Códi-
AlarmaActivaProblemaCausa
go
Errores de puesta
en marcha
01Error del sensor A*Siempre No hay señal procedente
del sensor de la bomba A
02Error del sensor B*Siempre No hay señal procedente
del sensor de la bomba B
03Error de comunicación*Siempre Pérdida de comunica-
ciones entre la tarjeta
principal y la tarjeta de la
pantalla de visualización
Errores de
funcionamiento
04no utilizado
05no utilizado
06Error de la bomba A**Pulve07Error de la bomba B**
08Error de código del
sensor
09Error de dosificación A**Pulve-
10Error de dosificación B**Pulve-
11Lectura del sensor A*
baja
12Lectura del sensor B*
baja
13Lectura del sensor A*
alta
14Lectura del sensor B*
alta
21Error de vida útilPulve-
rización
Prueba
Lote
Siempre Los valores del sensor
rizar
rizar
Pulve-
rización
Prueba
Lote
Pulve-
rización
Prueba
Lote
rizar
primero,
después
Siempre
La bomba no se cala
después del cambio de
carrera superior
Cavitación de la bomba
excesiva
revierten a los valores
predeterminados
Dosis A demasiado
grande
Dosis B demasiado
grande
La carrera de la bomba
sobrepasa los límites del
sensor en el cambio de
carrera superior
La carrera de la bomba
sobrepasa los límites del
sensor en el cambio de
carrera inferior
Vencimiento temporización del contador de
vida útil
Cable suelto, sensor o cable averiado, fallo en el
conjunto del imán
Cable suelto, sensor o cable averiado, fallo en el
conjunto del imán
Cable suelto, fallo en tarjeta de circuito impreso
Fugas en la válvula de admisión
Aire en las líneas causado por racores flojos
o la utilización de un agitador
Suministro de fluido vacío.
Datos del sensor corrompidos; la tarjeta de circuito
impreso necesita ser cambiada y/o recalibrada
Fugas en la válvula dispensadora A
Suministro de fluido B vacío
Caudalímetro obstruido
Fugas en la válvula dispensadora B
Suministro de fluido A vacío
Caudalímetro obstruido
Sensor o soporte flojo
Imán del sensor sucio
Sensor o soporte flojo
Imán del sensor sucio
No se ha pulverizado suficiente material después
de la última reposición a cero
310682B13
Alarmas
Códi-
AlarmaActivaProblemaCausa
go
Errores de
funcionamiento
(continuación)
22Relación alta (sólo
unidades con medidor[es])
23Baja relación (sólo
unidades con medidor[es])
24Vencimiento temporiza-
ción de la dosis A (sólo
unidades con medidor[es])
25Vencimiento temporiza-
ción de la dosis B (sólo
unidades con medidor[es])
26Vencimiento temporiza-
ción de estacionamiento
(sólo unidades con
bomba)
Error de prueba
15Bola/empaquetadura del
pistón A*
16Bola/empaquetadura del
pistón B*
17Bola de entrada A*PruebaLa bomba no se cala
18Bola de entrada B*
19Válvula dispensadora A*PruebaLa bomba no se cala
20Válvula dispensadora B*
27Vencimiento temporiza-
ción de la calibración de
la bomba A
28Vencimiento temporiza-
ción de la calibración de
la bomba B
Pulve-
rizar
Pulve-
rizar
Pulve-
rizar
Esta-
ciona-
miento
PruebaLa bomba no se cala
Ejecutar ALa bomba no funciona
Ejecutar
Relación de mezcla
mayor que el valor de
Deseado + Tolerancia
Relación de mezcla inferior al valor deseado tolerancia
El indicador de caudal
de aire indica más de
40 seg. de caudal de aire
sin que haya finalizado la
dosis
Las bombas no están
en la parte inferior de la
carrera
completamente en la
carrera de subida
completamente en la
carrera de bajada
completamente en
las carreras de subida
y bajada
durante la calibración.
B
Caudal demasiado alto
Actuación lenta de la válvula dispensadora A o B
Caudalímetro obstruido
Interruptor de caudal de aire atascado en posición
abierta.
Fuga de aire de atomización corriente abajo del
interruptor de caudal de aire.
Caudalímetro obstruido.
Pistola disparada sin fluido (limpieza del polvo de las
piezas)
Las válvula de muestreo están cerradas, o la pistola
no está disparada.
Fallo de la empaquetadura del pistón ó de la bola de
retención
Fallo de la bola de retención de la válvula de
admisión
Fallo de las empaquetaduras del cuello o de la
válvula dispensadora
Válvulas de muestreo cerradas.
14310682B
Reparación
Reparación
Si es posible, lave el equipo antes de repararlo.
Vea el manual de instrucciones ProMix Easy.
ADVERTENCIA
Lea las advertencias, página 5.
Siga el procedimiento Procedimiento de descom-presión, en la página 7, si el período de revisión puede
exceder la vida útil, antes de revisar los componentes
de fluido y antes de transportar el equipo a la zona de
servicio.
Reemplazo del elemento
del filtro de aire
La unidad cuenta con 2 filtros de aire: un filtro en el
colector de aire de 5 micras (7) y un filtro de aire en la
bomba de 40 micras (9). Revise los filtros diariamente
y reemplace el elemento según sea necesario. Pida
el filtro de 5 micras 15D909 y el filtro de 40 micras
15D890.
1. Cierre la válvula principal de cierre de aire de
la línea de suministro de aire y de la unidad.
2. Retire la placa del lado izquierdo (21).
3. Desbloquee la protección de la tapa del filtro
y desmóntela.
4. Desenrosque la tapa del filtro.
5. Desmonte y reemplace el elemento.
6. Enrosque firmemente la tapa del filtro.
7. Vuelva a instalar.
ADVERTENCIA
El desmontaje de la cubeta de un filtro de aire presurizado puede causar lesiones graves. No realice el
mantenimiento del filtro de aire hasta haber descomprimido la línea de aire.
310682B15
Reparación
Interfaz de usuario
Desmontaje
1. Cierre la válvula principal de cierre de aire de la
línea de suministro de aire y de la unidad.
2. Retire los paneles laterales (21).
3. Retire las piezas de sujeción (45). Tire suavemente
del interfaz de usuario (11) separándolo del dispositivo de control neumático (10).
21
10
315
45
Actualizaciones de software
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la tarjeta de circuito impreso,
utilice una correa de conexión a tierra.
1. Retire la cubierta del interfaz del usuario. Vea más
arriba.
2. Utilice un extractor de chips (D) para sacar el chip
del software (C). F
C
D
IG. 2.
11
TI4901a
F
IG. 1
4. Para desmontar completamente el interfaz de
usuario (11), desconecte el cable de conexión a
tierra (315), y los cables (416 y 406) de la tarjeta
principal de control (301). Vea Esquema eléctrico,
página 22.
F
IG. 2
3. Instale un nuevo chip (esquina biselada hacia
abajo).
4. Vuelva a instalar.
5. Vuelva a calibrar la tarjeta principal de circuito.
Vea el manual de instrucciones de ProMix Easy.
16310682B
Reemplazo de la tarjeta principal de
circuito impreso
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la tarjeta de circuito impreso,
utilice una correa de conexión a tierra.
1. Retire la cubierta del interfaz del usuario. Vea
la página 16.
2. Desenchufe todos los conectores de la tarjeta
de circuito impreso (301). F
3. Saque los cuatro tornillos (302) y reemplace la
tarjeta de circuito impreso (301).
4. Vuelva a instalar. Vea Esquema eléctrico,
en la página 22.
5. Vuelva a calibrar el sistema. Vea el manual
de instrucciones ProMix Easy.
IG. 3.
Reparación
320
301
FIG. 3
TI4561a
310682B17
Reparación
Reemplazo de la tarjeta de visualización
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la tarjeta de circuito impreso,
utilice una correa de conexión a tierra.
1. Retire la cubierta del interfaz del usuario. Vea la
página 16.
2. Desconecte los cables de la tarjeta de visualización
(410). F
413418
407
IG. 4.
404
N
3. Saque los dos tornillos (411).
4. Afloje el tornillo de fijación (419) del mando (405)
y saque el conjunto del mando. Retire la contratuerca (N).
5. Saque y reemplace la tarjeta de visualización (410).
6. Vuelva a instalar. Vea Esquema eléctrico, en la
página 22.
410
411
406
405
419
FIG. 4
403
401
TI4755aTI4756a
406
416
407
403
416
18310682B
Reparación
Control neumático
Reparación del alternador
Existe disponible un kit de reparación del alternador de
la turbina 223688 para reemplazar los cojinetes de la
turbina.
1. Retire la cubierta del interfaz del usuario. Vea la
página 16.
P
304
306r
301
7. Reemplace la junta (304a) si estuviera dañada.
Colóquela entre los alojamientos antes de sujetar
los tornillos (304d).
8. Vuelva a instalar. Vea Esquema eléctrico, en la
página 22.
•Lubrique ligeramente la junta tórica de la
turbina antes de instalar la turbina en el
alojamiento.
•Conecte el cable rojo del alternador en el lado
+ y el cable negro en el lado – de la tarjeta
principal de circuito impreso.
•Conecte la turbina al conector de 3 patillas de
la tarjeta principal de circuito impreso.
305
304
310
313
TI4561a
F
IG. 5
2. Desconecte los cables de suministro eléctrico (P).
F
IG. 5.
3. Desconecte las dos líneas de aire (310) del alternador (304). F
IG. 6.
4. Saque la tuerca superior (305) y afloje la tuerca
inferior. Deslice el alternador hacia arriba alejándolo
de la tuerca inferior.
5. Saque los cuatro tornillos (304d) para separar los
alojamientos del alternador. F
IG. 7.
6. Desconecte la turbina (304e) de la tarjeta de circuito
impreso (A). Siga las instrucciones del manual del
kit de la turbina 308034 para desmontar y reparar
la turbina.
310
F
IG. 6
A
304a
1
304d
1
Apriete a un par de 20 in-lbs (2 N•m)
IG. 7
F
304d
304e
310682B19
Reparación
Reemplazo de los solenoides
Siga este procedimiento para cambiar un solenoide
sencillo:
1. Retire la cubierta del interfaz del usuario. Vea la
página 16.
2. Desconecte dos cables solenoides (V) de la tarjeta
principal de circuito impreso. F
IG. 8.
3. Desconecte las líneas piloto de la válvula dispensadora (A1, A2, B1, B2). F
IG. 8.
4. Saque dos tornillos (S).
5. Desmonte y reemplace el solenoide (306b).
De izquierda a derecha, las funciones del
solenoide son las siguientes:
•Componente A
•Componente B
6. Vuelva a montar. Los cables solenoides están
polarizados (rojo +, negro –). Consulte Esquema
eléctrico, en la página 22.
Reemplazo del regulador del alternador
1. Retire la cubierta del interfaz del usuario. Vea la
página 16.
2. Retire los dos tornillos (309) de la parte trasera
de la caja de control.
3. Desconecte las líneas de suministro y escape de
aire (310). F
IG. 5, página 19.
4. Desconecte el conector Phoenix de 12 posiciones de
los cables solenoides (306r) de la tarjeta principal.
5. Desmonte el módulo solenoide (306) con el regulador (306e). F
IG. 8.
6. Desenrosque y reemplace el regulador (306e).
7. Vuelva a instalar. Vea Esquema eléctrico, en la
página 22.
Al volver a instalar el módulo del solenoide,
asegúrese de que las juntas (306j, 306k) están
colocadas.
8. Fije el regulador en 24 psi (160 kPa, 1,6 bar).
Reemplazo de la alarma
1. Retire la cubierta del interfaz del usuario. Vea la
página 16.
2. Desconecte los cables de la alarma de la tarjeta
principal de circuito impreso.
3. Desenrosque la alarma (313) y reemplácela. F
página 19.
4. Vuelva a instalar. Vea Esquema eléctrico, en la
página 22.
IG. 5,
Líneas piloto de la válvula
dispensadora
A1 (apagado),
1
Fije la presión del regulador en 24 psi (160 kPa, 16 bar)
2
La válvula de alivio de seguridad (306t) es necesaria
en todas las unidades intrínsecamente seguras.
310
tubo transparente
A2 (encendido),
tubo negro
B1 (apagado), tubo verde
306e
1
B2 (encendido), tubo rojo
V
B1
A1
B2
A2
306t
2
F
IG. 8
TI4699a
306k
306j
B2
A2
A1
B1
S
306b
TI4558a
20310682B
Reparación
Conjunto de válvula
dispensadora/colector
de mezcla
ADVERTENCIA
Lea las advertencias, página 5.
Vea el diagrama Piezas de su modelo.
1. Siga el Procedimiento de descompresión, en la
página 7.
2. Ponga etiquetas en todas las líneas de aire y de
fluido, y desconéctelas de los racores y del conjunto
de racor.
3. Retire las piezas de sujeción.
4. Retire el colector de mezcla (2).
Conjunto de la bomba
ADVERTENCIA
Lea las advertencias, página 5.
Vea el diagrama Piezas de su modelo.
1. Siga el Procedimiento de descompresión, en la
página 7.
2. Retire las placas laterales (21).
3. Retire el mazo de cables del sensor y de los sole-
noides. Consulte Esquema eléctrico, página 22.
4. Desconecte las líneas de entrada y de salida de
fluido de los bajos de bomba. Desconecte el
suministro de aire de la bomba.
5. Ponga etiquetas en todos los tubos y desconéctelos
de los racores del conjunto de la bomba.
5. Para retirar el colector de mezcla, vea el manual
310654. Para reparar las válvulas dispensadoras,
vea el manual 310655.
6. Vuelva a instalar.
6. Retire el hardware de montaje y deslice la bomba
para sacarla del bastidor.
7. Realice las reparaciones tal como se indica en los
manuales de instrucciones de la bomba 310671,
310672, o 310662.
8. Vuelva a instalar.
310682B21
Esquema eléctrico
AIR INPUT
Esquema eléctrico
3
1
2
COM PORT PIN LOCATIONS
FRONT SIDE VIEW
(OPPOSITE SIDE OF SOLDER CUPS)
RX
TX
GND
4
FRONT PANEL
COM PORT
RS232
CONNECTOR
START
2
1
3
3
15A851
START/STOP
SWITCH ASSY
STOP
GND
A
LIGHT
B
KEY SWITCH ASSY
15A852
2
GND
1
2
1
1
2
1
2
KEY SWITCH
MOM.
8
7
+-
27
POWER SUPPLY ASSEMBLY 245223
POWER
POWER
SUPPLY
SUPPLY
BARRIER
BOARD
239790
15VDC
1
2
WHITE
BROWN
3
4
245706
GREEN
BLACK
53412
12345
RED
BLACK
GREEN
152
3
J3
1
2
3
6
SOLENOID
BOARD
MOTOR B DOWN
-
+
RED
P4
15C735
S
P
+
RED
BLACK
G
MOTOR A DOWN
MOTOR B UP
-
+
-
+
RED
BLACK
BLACK
6378412
5
MOTOR A UP
-
15D794
RED
BLACK
ALARM ASSY 15A849
ALARM +
ALARM COM
RED
1
RED
BLACK
WHITE
COMM PORT ASSY
15A850
J2
DISPLAY BOARD
J1
METER A
METER B
526
234628
AIR FLOW SWITCH
119159
FLUID
VALVES
SENSOR
243678
OPT. SOLENOID, RECIRC. 552180
5
4
2
"A"
3
431
5
6
2
1
6
4
1
3
"B"
SENSOR
243678
26
1
GREEN
WHITE_W/GRN
3
ORANGE
WHITE_W/BLUE
WHITE_W/ORANGE
6
4
5
CABLE # 15D607 (X2)
GREEN
WHITE_W/ORANGE
WHITE_W/GRN
BLUE
12
9
10714
11
8
ORANGE
RED
BLACK
WHITE
WHITE
BLUE
WHITE_W/BLUE
15
16
13
17
18
BLACK
WHITE
1234567
CABLE # 15A854 (MAIN TO DISPLAY)
4
1
526
3
RED
SHIELD
ORANGE
SIGNAL A
COM
12VDC
SIGNAL B
123456788
CABLE # 114213
+
-SOLENOID VALVE A
+
-SOLENOID VALVE B
+
-
SHIELD
RED
BLACK
COM
3
2
12VDC
RED
RED
RED
BLACK
3
5
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
SHIELD
BLACK
BLACK
12VDC
12
9
6
10
72811412
JUMPER (15V)
J6
123
J5
1234568
J4
9
6
3
458117
1
2
9
10
11712
10
12
J2
1234567
18
15
16
17
13
14
J1
12345
J8
6
123
4
567
248349
MAIN CONTROL
BOARD
22310682B
Esquema de la tarjeta principal de control
Esquema de la tarjeta principal de control
U4
J5
TARJETA DE
CONTROL
MAINCONTROL
BOARD
PRINCIPAL
J2
J6
F1
J4
J1
J8
310682B23
Piezas
Unidad de pulverización aerográfica, con caro, con bomba, serie A ref. pieza 234596
Piezas
11
21, 28
22
103
104
102
41
20
38
72
79
39
10
45
71
51
71
21
22
85
22
100
30
73
84
101 (Pos.)
24310682B
101
101 (Pos.)
98
81
TI4769a
Unidad de pulverización aerográfica, con caro, con bomba, serie A ref. pieza 234596,
continuación
37
46
49
48
1
47
74
82
76
65
67
75
63
40
47
65 (Pos.)
39
25
9
32
33
16 17
17
16
15
5
15
Piezas
15
3
12
78
17
45
16
63
78 (Pos.)
24
2
45
23
14
44
4
31
7
8
6
32
33
24 (Pos.)
TI4770a
310682B25
Unidad de pulverización aerográfica, con caro, con bomba, serie A ref. pieza 234596,
continuación
100239561GUN, spray, HVLP; see 3087411
101233498HOSE ASSEMBLY; 3/8 npsm (f)
2
102162485NIPPLE; 3/8 npt x 3/8 npsm1
103155495ELBOW, swivel; 3/8 npt(m) x
4
104214706REGULATOR, pressure, fluid;
1
▲ Existen etiquetas, tarjetas y carteles de repuesto
de Peligro y Advertencia sin coste adicional.
1/4 in. (6 mm) OD tube
1/4 in. (6 mm) tube
3/8-16 x 1-3/4 in. (44 mm)
clear; see pages 44 and 47
black; see pages 44 and 47
red; see pages 44 and 47
green; see pages 44 and 47
mm) OD; see pages 44 and 47
see pages 44 and 47
3 in. (76 mm)
PTFE; 1/4 in. (6 mm) ID;
18 in. (457 mm); see also pages
44 and 47
nylon fluid hose; 1/4 npsm(f) air
hose; 25 ft (7.6 m)
1/4 npsm(f)
see 307212
1
2
2
2
2
2 ft
2 ft
2 ft
2 ft
9 ft
4.2
ft
2
2
1
1
1
26310682B
Unidades de pulverización aerográfica de montaje mural, con bomba y medidor
Ref. pieza 234597, serie A, bomba de acero al carbono UltraMix y medidor G3000
Ref. pieza 234598, serie A, bomba de acero inoxidable UltraMix y medidor G3000
10
39
11
Piezas
21, 28
22
20
38
79
45
22
21
TI4901b
310682B27
Unidades de pulverización aerográfica de montaje mural, con bomba y medidor,
continuación
Piezas
67
63
65
46
Pos. 65
1
40
39
25
24
45
37
16 17
3
17169
15
32
33
5
4
31
23
6
13
32
33
7
80
53
88
47
49
48
8
87
89
86
91
17
90
45
16
83
63
78 (Pos.)
14
44
2
24 (Pos.)
12
78
TI4902a
28310682B
Unidades de pulverización aerográfica de montaje mural, con bomba y medidor,
continuación
Consulte en la página 27 los números de modelo y las descripciones.
65104641FITTING, bulkhead1
67100840ELBOW, street; 1/4 npt (m x f)1
70054123TUBE; nylon; 1/4 in. (6 mm) OD;
4
78206966HOSE, fluid; 1/4 npsm (fbe);
1
79195889BUSHING, strain relief1
80100206BUSHING; 1/2 npt(m) x 1/4 npt(f)1
1
83501867CHECK VALVE1
86114339UNION, swivel; 1/4 npsm(f) x
2
8715D957HARNESS, wire1
2
88119159SWITCH, air flow1
89166846ADAPTER; 1/4 npsm x
90239716METER, G3000; see 3087781
91195283SHIELD, ESD, G30001
2
▲ Existen etiquetas, tarjetas y carteles de repuesto
de Peligro y Advertencia sin coste adicional.
5/32 in. (4 mm) OD tube
10-32 x 3/8 in. (10 mm)
1-1/2 in. (38 mm)
3/8 in. (10 mm) OD tube
3/8 in. (10 mm) OD tube
1/4 in. (6 mm) OD tube
1/4 in. (6 mm) tube
clear; see pages 44, 46, and 47
black; see pages 44, 46, and 47
red; see pages 44, 46, and 47
green; see pages 44, 46, and 47
mm) OD; see pages 44,
46, and 47
see pages 44, 46, and 47
PTFE; 1/4 in. (6 mm) ID;
18 in. (457 mm); see also pages
44 and 47
1/4 npt(m)
1/4 npt (mbe)
Piezas
2
4
1
1
1
1
1
2 ft
2 ft
2 ft
2 ft
4.7
ft
4.2
ft
1
1
1
310682B29
Unidades de pulverización aerográfica de montaje mural, con bomba
Ref. pieza 234599, serie A, acero al carbono, intrínsecamente segura
Ref. pieza 234600, serie A, acero al carbono, no es intrínsecamente segura
Ref. pieza 234601, serie A, acero inoxidable, intrínsecamente segura
Ref. pieza 234825, serie A, acero inoxidable, no es intrínsecamente segura
10
39
11
Piezas
21, 28
22
20
38
79
45
22
21
TI4904b
30310682B
Unidades de pulverización aerográfica de montaje mural, con bomba, continuación
Piezas
49
48
12
40
39
17
45
16
1
37
1716
17
16
9
15
15
32
25
33
5
3
13
4
24
7
8
45
31
6
32
33
23
24 (Pos.)
14
44
78
2
63
78 (Pos.)
TI4905a
310682B31
Unidades de pulverización aerográfica de montaje mural, con bomba, continuación
Consulte en la página 30 los números de modelo y las descripciones.
63162453 NIPPLE; 1/4 npsm x 1/4 npt1
65104641 FITTING, bulkhead1
4
67100840 ELBOW, street; 1/4 npt (m x f)1
70054123 TUBE; nylon; 1/4 in. (6 mm) OD;
80100206 BUSHING; 1/2 npt(m) x 1/4 npt(f)1
1
83501867 CHECK VALVE2
86114339 UNION, swivel; 1/4 npsm(f) x
1
8715D957 HARNESS, wire1
88119159 SWITCH, air flow1
89166846 ADAPTER; 1/4 npsm x
90239716 METER, G3000; see 3087782
2
91195283 SHIELD, ESD, G30002
▲ Existen etiquetas, tarjetas y carteles de repuesto
2
de Peligro y Advertencia sin coste adicional.
10-32 x 3/8 in. (10 mm)
1-1/2 in. (38 mm)
3/8 in. (10 mm) OD tube
3/8 in. (10 mm) OD tube
clear; see pages 46 and 47
black; see pages 46 and 47
red; see pages 46 and 47
green; see pages 46 and 47
mm) OD; see pages 46 and 47
see pages 46 and 47
1/4 npt(m)
1/4 npt (mbe)
Piezas
4
1
1
1
2 ft
2 ft
2 ft
2 ft
3.5
ft
4 ft
2
2
310682B35
Unidades de alta presión de montaje mural, con bomba
Ref. pieza 234606, serie A, HydraMix 500 de acero al carbono, intrínsecamente segura
Ref. pieza 234607, series A, HydraMix 500 de acero al carbono, no es intrínsecamente segura
Ref. pieza 234609, series A, HydraMix 600 de acero al carbono, intrínsecamente segura
Ref. pieza 234610, series A, HydraMix 600 de acero al carbono, no es intrínsecamente segura
Ref. pieza 234612, series A, HydraMix 700 de acero al carbono, intrínsecamente segura
Ref. pieza 234608, series A, HydraMix 500 de acero inoxidable, intrínsecamente segura
Ref. pieza 234826, series A, HydraMix 500 de acero inoxidable, no es intrínsecamente segura
Ref. pieza 234611, series A, HydraMix 600 de acero inoxidable, intrínsecamente segura
Ref. pieza 234827, series A, HydraMix 600 de acero inoxidable, no es intrínsecamente segura
Ref. pieza 234613, series A, HydraMix 700 de acero inoxidable, intrínsecamente segura
10
39
11
45
21, 28
22
Piezas
22
20
38
79
21
TI4910b
36310682B
Unidades de alta presión de montaje mural, con bomba, continuación
Piezas
40
17
39
1
45
16
24
25
45
2
14
44
37
1617
9
32
33
16
15
5
15
3
96
94
95
17
13
4
7
12
31
6
93
23
24 (Pos.)
8
32
68
69
34
33
15
34
50
35
Detalle del
silenciador
del lado B
50
36
TI4911b
310682B37
Unidades de alta presión de montaje mural, con bomba, continuación
Consulte en la página 36 los números de modelo y las descripciones.
ID; 1/2 npt (mbe); 18 in. (457
mm); see also pages 45 and 47
1/2 npsm(f)
eléctrico, page 22
Esquema eléctrico, page 22
cally safe models only
non-intrinsically safe models only
1/4 in. (6 mm) OD tube;
intrinsically safe models only
1/4 in. (6 mm) OD tube;
non-intrinsically safe models only
carbon steel models only;
1/4 npt(m) x 1/2 in. (13 mm) tube
stainless steel models only;
1/4 npt(m) x 1/2 in. (13 mm) tube
carbon steel models only;
3/8 npt(m) x 1/2 in. (13 mm) tube
stainless steel models only;
3/8 npt(m) x 1/2 in. (13 mm) tube
5/32 in. (4 mm) OD tube
10-32 x 3/8 in. (10 mm)
pages 45 and 47
pages 45 and 47
1-1/2 in. (38 mm)
Piezas
8
1
1
2
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
4
1
1
1
38310682B
Piezas
Ref.
No.Part No.DescriptionQty.
56598095TUBE; nylon; 5/32 in. (4 mm) OD;
clear; see pages 45 and 47
57054753TUBE; nylon; 5/32 in. (4 mm) OD;
black; see pages 45 and 47
58054754TUBE; nylon; 5/32 in. (4 mm) OD;
red; see pages 45 and 47
59054757TUBE; nylon; 5/32 in. (4 mm) OD;
green; see pages 45 and 47
60590385TUBE; polyethylene; 3/8 in. (10
mm) OD; see pages 45 and 47
61061134TUBE; nylon; 1/2 in. (13 mm) OD;
see pages 45 and 47
68114129FITTING; 3/8 npt(m) x
1/2 in. (13 mm) OD tube fitting
69100081BUSHING, pipe; 1/2 npt(m) x
3/8 npt(f)
2 ft
2 ft
2 ft
2 ft
0.7
5.2
Ref.
No.Part No.DescriptionQty.
70054123TUBE; nylon; 1/4 in. (6 mm) OD;
see pages 45 and 47
79195889BUSHING, strain relief2
93113796SCREW, hex hd, flange; 1/4-20 x
3/4 in. (19 mm)
9415A818COVER, sensor; non-intrinsically
safe carbon steel models only
95C20272O-RING; non-intrinsically safe
carbon steel models only
9615E383BUSHING, strain relief;
ft
non-intrinsically safe carbon steel
ft
1
1
▲ Existen etiquetas, tarjetas y carteles de repuesto
de Peligro y Advertencia sin coste adicional.
models only
4 ft
4
2
2
2
310682B39
Unidades de alta presión de montaje mural, con bomba y medidor
Ref. pieza 234602, series A, bomba HydraMix 500 de acero al carbono y medidor G3000
Ref. pieza 234603, series A, bomba HydraMix 500 de acero inoxidable y medidor G3000
Ref. pieza 234604, series A, bomba HydraMix 600 de acero al carbono y medidor G3000
Ref. pieza 234605, series A, bomba HydraMix 600 de acero inoxidable y medidor G3000
10
39
11
Piezas
21, 28
22
20
38
79
45
22
21
TI4907b
40310682B
Unidades de alta presión de montaje mural, con bomba y medidor, continuación
Piezas
67
63
46
37
Pos. 65
1
39
65
17
16
9
15
40
25
32
33
5
1617
3
13
80
53
88
47
4
24
7
12
45
31
6
93
68
69
34
45
17 16
14
44
23
24 (Pos.)
8
32
33
2
50
35
36
89
86
83
TI4908a
91
87
90
310682B41
Unidades de alta presión de montaje mural, con bomba y medidor, continuación
Consulte en la página 40 los números de modelo y las descripciones.
63162453NIPPLE; 1/4 npsm x 1/4 npt1
65104641FITTING, bulkhead1
1
67100840ELBOW, street; 1/4 npt (m x f)1
68114129FITTING; 3/8 npt(m) x
69100081BUSHING, pipe; 1/2 npt(m) x
15E019ELBOW, compression; sst;
1/4 in. (6 mm) OD tube
carbon steel models only;
1/4 npt(m) x 1/2 in. (13 mm) tube
stainless steel models only;
1/4 npt(m) x 1/2 in. (13 mm) tube
carbon steel models only;
3/8 npt(m) x 1/2 in. (13 mm) tube
stainless steel models only;
3/8 npt(m) x 1/2 in. (13 mm) tube
5/32 in. (4 mm) OD tube
10-32 x 3/8 in. (10 mm)
pages 45 and 47
1-1/2 in. (38 mm)
3/8 in. (10 mm) OD tube
3/8 in. (10 mm) OD tube
clear; see pages 45, 46, and 47
black; see pages 45, 46, and 47
red; see pages 45, 46, and 47
green; see pages 45, 46, and 47
3/8 in. (10 mm) OD; see pages
45, 46, and 47
see pages 45, 46, and 47
1/2 in. (13 mm) OD tube fitting
3/8 npt(f)
Piezas
2
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
2 ft
2 ft
2 ft
2 ft
4.6
ft
1 ft
1
1
42310682B
Piezas
Ref.
No.Part No.DescriptionQty.
70054123TUBE; nylon; 1/4 in. (6 mm) OD;
see pages 45, 46, and 47
79195889BUSHING, strain relief1
80100206BUSHING; 1/2 npt(m) x 1/4 npt(f)1
83501867CHECK VALVE1
86114339UNION, swivel; 1/4 npsm(f) x
1/4 npt(m)
3.5
Ref.
No.Part No.DescriptionQty.
8715D957HARNESS, wire1
88119159SWITCH, air flow1
ft
89166846ADAPTER; 1/4 npsm x
1/4 npt (mbe)
90239716METER, G3000; see 3087781
91195283SHIELD, ESD, G30001
1
▲ Existen etiquetas, tarjetas y carteles de repuesto
de Peligro y Advertencia sin coste adicional.
1
310682B43
Conexiones de tubo, bomba de baja presión
Busque las llaves en el diagrama para garantizar que se realizan las conexiones correctas.
Piezas
Longitud,
Clave DescripciónPos.
A1Válvula dispensadora A, DESACTIVADA5624 (610)
A2Válvula dispensadora A, ACTIVADA5724 (610)
B1Válvula dispensadora B, DESACTIVADA5924 (610)
B2Válvula dispensadora B, ACTIVADA5824 (610)
C1Aire al dispositivo de control neumático (10) 608 (203)
D1Tubo de drenaje del filtro de aire (9)7024 (610)
D2Tubo de drenaje del filtro de aire (7)7018 (457)
Entrada del regulador de aire de la pistola (74)
G1
G2
Salida del regulador de aire de la pistola (74)
L1Línea de fluido, bomba A a válvula
dispensadora A
in. (mm)
6031 (787)
6030 (762)
7818 (457)
G2
G1
M1
Clave DescripciónPos.
L2Línea de fluido, bomba B a válvula
ispensadora B
M1Filtro de aire (9) al dispositivo de control
de aire (3)
P1Aire de entrada de la bomba A6017 (432)
P2Aire de entrada de la bomba B6021 (533)
S1Entradas de solenoide de la bomba A
(2 tubos)
S2Entradas de solenoide de la bomba B
(2 tubos)
P2
C1
P1
G1
7818 (457)
2418 (457)
702 (51)
702 (51)
D1
M1
Longitud,
in. (mm)
P2
L2
L2
C1
A2B2
A1
B1
B1A1
D1D2
A2B2
D2
P1
Lado ALado B
S1S2
L1
L1
TI5278a
44310682B
Conexiones de tubo, bomba de alta presión
Busque las llaves en el diagrama para garantizar que se realizan las conexiones correctas.
Piezas
Longitud,
Clave DescripciónPos.
A1Válvula dispensadora A, DESACTIVADA5624 (610)
A2Válvula dispensadora A, ACTIVADA5724 (610)
B1Válvula dispensadora B, DESACTIVADA5924 (610)
B2Válvula dispensadora B, ACTIVADA5824 (610)
C1Aire al dispositivo de control neumático (10) 608 (203)
D1Tubo de drenaje del filtro de aire (9)7024 (610)
D2Tubo de drenaje del filtro de aire (7)7018 (457)
E1Escape de la bomba A618 (203)
E2Escape de la bomba B6112 (305)
in. (mm)
M1
Clave DescripciónPos.
L1Línea de fluido, bomba A a válvula
dispensadora A
L2Línea de fluido, bomba B a válvula
dispensadora B
M1Filtro de aire (9) al dispositivo de control
de aire (3)
P1Aire de entrada de la bomba A6118 (457)
P2Aire de entrada de la bomba B6124 (610)
42Tubo
43Tubo
2418 (457)
P1P2
C1
D1
M1
Longitud,
in. (mm)
moldeado
moldeado
L2
L2
C1
A2B2
A1
B1
B1A1
A2B2
D2
D1D2
L1
P1P2
Lado ALado B
E1E2
L1
TI5279a
310682B45
Piezas
Conexiones de tubo, medidor
Busque las llaves en el diagrama para garantizar que se realizan las conexiones correctas. Esta página muestra
una unidad con medidores en ambos lados. Si su modelo es una unidad combinada con bomba/medidor, consulte
también las páginas 44 y 45 si va a realizar conexiones adicionales.
Longitud,
Clave
DescripciónPos.
A1Válvula dispensadora A, DESACTIVADA5624 (610)
A2Válvula dispensadora A, ACTIVADA5724 (610)
B1Válvula dispensadora B, DESACTIVADA5924 (610)
B2Válvula dispensadora B, ACTIVADA5824 (610)
C1Aire al dispositivo de control neumático (10) 608 (203)
D1Tubo de drenaje del filtro de aire (9)7024 (610)
in. (mm)
G1
M1
Clave
DescripciónPos.
D2Tubo de drenaje del filtro de aire (7)7018 (457)
G1Interruptor de caudal de aire de la pistola
(88) a la línea de aire de la pistola
M1Filtro de aire (9) al dispositivo de control
de aire (3)
G1
M1
D1
C1
P2
6030 (762)
2418 (457)
D2
Longitud,
in. (mm)
C1
D1
D2
Lado B
B1
A2B2
A1
Lado A
B1A1
A2B2
TI5280a
46310682B
Esquema de funcionamiento neumático
Piezas
MOTOR
UP
110 PSI
RELIEF
VALVE
3/4 AIR
FILTER
AUTO DRAIN
20 MICRON
B
GAUGE
AIR REGULATOR
GAUGE
MOTOR
DOWN
3/8 AIR FILTER
AUTO DRAIN
5 MICRON
3/4" BALL VALVE
BLEED TYPE
B
PUMP UP, 12VDC
B
PUMP DOWN, 12 VDC
B
AIR SUPPLY
TO MANIFOLD
3/8 TUBE
AIR
REGULATOR
SET @ 22 PSI
MOTOR
A
UP
AIR EXHAUST,
SOLENOID
SOLENOID
POSITION 3
(OPEN FOR OPT.CIRCULATION ACCESSORY SOLENOID)
POSITION 4
(OPEN WITH BLANK PLATE)
RELIEF VALVE
26 PSI FACTORY SET
1/2 TUBE X 24" LONG
12 VDC
POSITION 1
12 VDC
POSITION 2
MOTOR
DOWN
A
PUMP UP, 12VDC
PUMP DOWN, 12 VDC
TURBINE / POWER SUPPLY
A
A
MANIFOLD
METERING
A
VALVE
METERING
B
VALVE
310682B47
Dispositivo de control neumático intrínsecamente seguro 248270
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material
and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by
Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be
defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance
of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
PARA LOS CLIENTES DE GRACO QUE HABLAN ESPAÑOL
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Las partes reconocen haber convenido que el
presente documento, así como todos los documentos, notificaciones y procedimientos judiciales emprendidos, presentados o establecidos que
tengan que ver con estas garantías directa o indirectamente, estarán redactados en inglés.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, Korea, China, Japan
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
Printed in USA 310682B
9/2004
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.