Graco ProMix 2KS User Manual [no]

Instalación
ProMix
®
2KS
313949B
Dosificador de varios componentes
Sistema automático para mezcla proporcional de revestimientos de múltiples componentes, con estación de fluido de montaje mural o estación de fluido RoboMix. Únicamente para uso profesional.
Aprobado para su uso en atmósferas explosivas (excepto el EasyKey).
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde estas instrucciones.
Sistema automático con estación de fluido de montaje mural
Vea las páginas 4-7 para obtener información sobre el modelo, incluyendo la presión máxima de trabajo. Las etiquetas de aprobación del equipo se encuentran en la página 3. Algunos componentes mostrados no están incluidos con todos los sistemas.
Sistema automático con estación de fluido RoboMix
SPA
TI12553a
#53
TI12552a
II 2 G
Índice
Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kit para actualización automática 15V256 . . . . . . 3
Aprobaciones de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuración del sistema y números
de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Clave del configurador de la estación
de fluido de montaje mural . . . . . . . . . . . . . . 4
RoboMix Clave del Configurador
de la estación de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identificación y definición
de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Requisitos de la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Requisitos de instalación
intrínsecamente segura . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cables opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaje mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suministro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexiones de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suministro de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexiones de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configure el colector de fluido para
dosificación dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conecte la alimentación principal . . . . . . . . . . . 24
Conecte el EasyKey al control
de la estación de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conecte el módulo de cambio de color . . . . . . . 27
Conexión de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Compruebe la resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación del kit de actualización
automática 15V256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Piezas del kit 15V256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instale la placa de llave automática . . . . . . . . . . 32
Instale la placa de E/S discreta . . . . . . . . . . . . . 33
Instale las regletas de los
terminales de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diagramas esquemáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Esquema neumático del sistema . . . . . . . . . . . . 37
Esquema eléctrico del sistema . . . . . . . . . . . . . 38
Dimensiones y diseño de los agujeros
para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Gráficos de selección del reductor
de dosificación dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 313949B

Manuales relacionados

Manuales relacionados
Manuales de los componentes en español
Manual Descripción
312779 Sistema automático ProMix 2KS
Funcionamiento
312780 Reparacion-Piezas del sistema
automático ProMix 2KS 312781 Colector de mezcla de fluido 312782 Válvula dispensadora 312783 Pilas de válvulas de cambio de color 312787 Kit del módulo de cambio de color 312784 Kits de cajas limpiapistolas 310745 Kit de cierre de aire de la pistola 312786 Kits de válvula de descarga y tercera
válvula de purga 312785 Kits de comunicación de red 308778 Medidor de flujo
G3000/G3000HR/G250/G250HR 313599 Caudalímetro Coriolis 313212 Kit de integración de caja lavapistolas 313290 Kit de soporte de suelo 313542 Kit de baliza 313386 Interfaz web básica/Interfaz web
avanzada 406800 Kit de placa de E/S discreta 15V825

Kit para actualización automática 15V256

Actualiza un sistema manual ProMix 2KS a uno automático. Incluye la placa de E/S discreta 255766. Vea la página 30.

Aprobaciones de equipos

Las aprobaciones de equipos aparecen en las siguientes etiquetas que están unidas a la estación de
fluido y EasyKey la página 6 para ver dónde van las etiquetas.
Etiqueta EasyKey y de la estación de fluido
Electronic Proportioner
FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3
.7 7 100
MPa bar PSI
MAX FLUID WPR
MPa bar PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR.
CUS
Artwork No. 293538
. Vea FIG. 1 en la página 4 y FIG. 2 en
El certificado ATEX se indica aquí
tm
ProMix
2KS
CUS
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
MAX AIR WPR
Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations
Read Instruction Manual
Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
PART NO. SERIES
MFG. YR.
Artwork No.
Etiqueta de la estación de fluido
®
ProMix 2KS
Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C Install per 289833
FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
.7 7
MPa bar PSI
El certificado ATEX se indica aquí
Etiqueta del EasyKey
SERIAL
GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
TI12421a
100
GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
TI13581a
ProMix 2KS
PART NO.
GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
®
SERIES NO. MFG. YR.
Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D
CUS
Ta = -20°C to 50°C Install per 289833
Um: 250 V
POWER REQUIREMENTS
VOLTS
AMPS
85-250 ~
2 AMPS MAX
50/60 Hz
II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072
TI13582a
Artwork No. 293467
El certificado ATEX se indica aquí
313949B 3

Configuración del sistema y números de piezas

Configuración del sistema y números de piezas
Clave del configurador de la estación de fluido de montaje mural
El número de pieza configurado para su equipo está impreso en las etiquetas de identificación del equipo. Vea F
IG. 1 para la ubicación de las etiquetas de identificación. El número de pieza incluye un dígito de cada
una de las siguientes seis categorías, en función de la configuración de su sistema.
Sistema
Control y pantalla Medidor A y B Válvulas de color Válvulas de
automático
A D = EasyKey con pantalla
de LCD
E = EasyKey sin pantalla
de LCD
0 = Sin medidores 1 = G3000 (A y B) 2 = G3000HR (A y B) 3 = Coriolis de 1/8 pulg.
(A) y G3000 (B)
4 = G3000 (A) y Coriolis
de 1/8 pulg. (B)
5 = Coriolis de 1/8 pulg.
(A) y G3000HR (B)
6 = G3000HR (A) y Coriolis
de 1/8 pulg. (B)
7 = Coriolis de 1/8 pulg.
(A y B)
0 = Sin válvulas
(color único)
1 = Dos válvulas
(baja presión)
2 = Cuatro válvulas
(baja presión)
3 = Siete válvulas
(baja presión)
4 = Doce válvulas
(baja presión)
catalizador
0 = Sin válvulas
(catalizador único)
1 = Dos válvulas
(baja presión)
2 = Cuatro válvulas
(baja presión)
Control Caudal
N = No S = Sí
Ubicación de etiquetas en estación de fluido
La presión máxima de trabajo de fluido
se indica aquí
tm
ProMix
Electronic Proportioner
FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3
2KS
CUS
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
MAX AIR WPR
.7 7 100
MPa bar PSI
MAX FLUID WPR
MPa bar PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations
Read Instruction Manual
Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
PART NO. SERIES
MFG. YR.
Artwork No.
SERIAL
GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
Ubicación de etiquetas en EasyKey
TI12418aTI12423a
Número de pieza configurado
TI12421a
FIG. 1: Etiqueta de identificación, sistemas de estación de fluido de montaje mural
4 313949B
Configuración del sistema y números de piezas
Aprobación para ambientes peligrosos
Los modelos que utilizan un medidor G3000, G3000HR o Coriolis intrínsecamente seguro para medidores A y B están aprobados para su instalación en una ubicación peligrosa - Clase I, Div I, Grupo D, T3 o Zona I Grupo IIA T3.
Presión máxima de trabajo
El régimen de presión de trabajo máxima depende de las opciones de componentes de fluido seleccionadas. Este régimen de presión se basa en el régimen del componente de fluido de menor régimen. Consulte las clasificaciones de presión de componentes a continuación. Ejemplo: El modelo AD110Y tiene una presión de trabajo máxima de 190 psi (1,31 MPa, 13,1 bar).
Compruebe la etiqueta de identificación en el EasyKey o la estación de fluido para la presión de trabajo máxima del sistema. Vea F
IG. 1.
Presión máxima de trabajo de los componentes de fluido ProMix
Sistema básico (sin medidores [opción 0], sin cambio de color/catalizador [opción 0],
y sin control de flujo [opción N]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar)
Opción de medidor 1 y 2 (G3000 o G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar)
Opción de medidor 3, 4, 5, 6 y 7 (uno o dos medidores Coriolis) . . . . . . . . . . . . 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bar)
Opción de cambio de color 1, 2, 3 y 4 y
Opción de cambio de catalizador 1 y 2 (válvulas de baja presión) . . . . . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bar)
Opción de control de flujo Y (Sí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 psi (1,31 MPa, 13,1 baras)
Grama de caudales del fluido del caudalímetro
G3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Medidor Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Medidor de disolvente S3000 (accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Características estándar
Modelos ADModelos
Característica
EasyKey con LCD EasyKey sin LCD Cable de red RS 485, 50 pies (15,25 m) Cables de fibra óptima y de alimentación 50 pies (15,25 m) Estación de fluido de montaje mural, integrador de 50 cc
y mezclador estático Placa E/S discreta Válvula de descarga del lado A, si se seleccionó válvula(s)
de color Válvula de descarga del lado B, si se seleccionó válvula(s)
de catalizador Control de flujo con cable de 15 pies (4,57 m) (si se seleccionó) Interfaz web básica
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
AE
313949B 5
Configuración del sistema y números de piezas
RoboMix Clave del Configurador de la estación de fluido
El número de pieza configurado para su equipo está impreso en las etiquetas de identificación del equipo. Vea F
IG. 2 para la ubicación de las etiquetas de identificación. El número de pieza incluye un dígito de cada
una de las siguientes seis categorías, en función de la configuración de su sistema.
RoboMix
Control y pantalla Medidor A y B Válvulas de color Válvulas de
Sistema
R D = EasyKey con pantalla
de LCD
E = EasyKey sin pantalla
de LCD
0 = Sin medidores 1 = G250 (A y B) 2 = G250HR (A y B)
0 = Sin válvulas
(color único)
1 = Dos válvulas
(baja presión)
2 = Cuatro válvulas
(baja presión)
3 = Siete válvulas
(baja presión)
4 = Doce válvulas
(baja presión)
catalizador
0 = Sin válvulas
(catalizador único)
1 = Dos válvulas
(baja presión)
2 = Cuatro válvulas
(baja presión)
Control Caudal
N = No S = Sí
Ubicación de etiquetas en la estación de fluido RoboMix
La presión máxima de trabajo de fluido
se indica aquí
tm
ProMix
Electronic Proportioner
FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3
2KS
CUS
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
MAX AIR WPR
.7 7 100
MPa bar PSI
MAX FLUID WPR
MPa bar PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations
Read Instruction Manual
Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
PART NO. SERIES
MFG. YR.
Artwork No.
SERIAL
GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
FIG. 2: Etiqueta de identificación, sistemas de estación de fluido RoboMix
Ubicación de etiquetas en EasyKey
TI12418aTI12512a
Número de pieza configurado
TI12421a
6 313949B
Configuración del sistema y números de piezas
Aprobación para ambientes peligrosos
Los modelos con una unidad G250 o G250HR para medidores A y B han sido aprobados para la instalación en Ubicaciones Peligrosas - Clase I, Div I, Grupo D, T3 o Zona I Grupo IIA T3.
Presión máxima de trabajo
El régimen de presión de trabajo máxima para sistemas RoboMix es 190 psi (1,31 MPa, 13,1 baras).
Compruebe la etiqueat de identificación en el EasyKey o la estación de fluido RoboMix para la presión de trabajo máxima del sistema. Vea F
IG. 2.
ProMix Presión de trabajo máxima de sistemas RoboMix
Opciones de la estación de fluido RoboMix (todas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 psi (1,31 MPa, 13,1 baras)
Grama de caudales del fluido del caudalímetro
Medidor G250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
Medidor G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Características estándar
Característica
EasyKey con LCD EasyKey sin LCD Cable de red RS 485, 50 pies (15,25 m) Cables de fibra óptima y de alimentación 50 pies (15,25 m) Estación de fluido remota, integrador de 25 cc Placa E/S discreta Válvula de descarga del lado A, si se seleccionó válvula(s) de color Válvula de descarga del lado B, si se seleccionó válvula(s) de
catalizador Control de flujo con cable de 15 pies (4,57 m) (si se seleccionó) Interfaz web básica
Modelos RDModelos
RE
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
313949B 7
Configuración del sistema y números de piezas
8 313949B

Accesorios

Accesorios
Kit de tercera válvula de purga 15V354 Kit de tercera válvula de purga 15V202 Kit de interruptor de flujo de disolventec 15V536 Cable de alimentación 15V213, 100 pies (30,5 m) Cable de fibra óptica 15G710, 100 pies (30,5 m) Cable de extensión del control de flujo 15G614, 40 pies (12,2 m) Kit de inyección para dosificación dinámica 15U955 Kit de integrador de 10 cc 15V034 Kit de integrador de 25 cc 15V033 Kit de integrador de 50 cc 15V021 Kit de integrador de 100 cc 24B618 Kit de indicador de alarma de luz estroboscópica 15W034 Kit de comunicaciones de pasarela Ethernet 15V331 Kit de comunicaciones de pasarela DeviceNet 15V963 Kit de comunicaciones de pasarela Profibus 15V964 Interfase web avanzada 15V337
Accesorios
Modelos ADModelos AEModelos RDModelos
RE
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔
✔✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔
313949B 9

Advertencias

Advertencias
A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Consulte estas Advertencias. En este manual encontrará advertencias específicas del producto.
ADVERTENCIAS
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la [0020] zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendios y explosiones:
Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
Elimine cualquier fuente de ignición, como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y las cubiertas de plástico (posibles arcos estáticos).
Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos ni gasolina.
No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulverización.
Conecte a tierra todos los equipos de la zona de trabajo. Vea las instrucciones de Conexión a tierra.
Use solamente mangueras con conexión a tierra.
Sujete firmemente la pistola contra el lado de un recipiente conectado a tierra mientras dispara la pistola hacia el interior del mismo.
Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
Disponga de un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este equipo debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra, montaje o utilización incorrectos del sistema puede causar descargas eléctricas.
Apague y desconecte la alimentación eléctrica en el interruptor de corriente antes de desconectar los cables y revisar el equipo.
Conectar únicamente a una fuente de alimentación conectada a tierra.
Todo el cableado eléctrico debe ser hecho por un electricista cualificado y cumplir con todos los códigos y normativas locales.
INTRÍNSECAMENTE SEGURO
Sólo modelos con un medidor G3000, G250, G3000HR, G250HR o un medidor Coriolis intrínsecamente seguro para medidores A y B están aprobados para su instalación en una zona peligrosa - Clase I, Div I, Grupo D, T3 o Zona I Grupo IIA T3. Para evitar un incendios y explosiones:
No instale equipo aprobado para ambientes no peligrosos en un ambiente peligroso. Vea la etiqueta ID para el régimen de seguridad intrínseca de su modelo.
No sustituya ni modifique los componentes del sistema ya que podría afectar a su seguridad intrínseca.
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.
Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.
No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.
No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
Siga el Procedimeinto de alivio de presión del manual de funcionamiento, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, comprobar o reparar el equipo.
10 313949B
Advertencias
ADVERTENCIAS
PELIGRO DE UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.
No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Vea los Características técnicas en todos los manuales del equipo.
Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Vea los Características técnicas en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida los formularios MSDS al distribuidor o al minorista.
Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
No altere ni modifique el equipo.
Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido previsto. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor.
Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de cantos vivos, de piezas móviles y de superficies calientes.
No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.
Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.
Respete todas las normas de seguridad aplicables.
PELIGRO POR FLUIDOS O HUMOS TÓXICOS
Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos de los líquidos que esté utilizando.
Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su evacuación siguiendo las directrices pertinentes.
Utilice siempre guantes impermeables cuando pulverice o limpie el equipo.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero no está limitado a:
Gafas de protección
Ropa de protección y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente
Guantes
Protección auditiva
313949B 11

Identificación y definición de los componentes

Identificación y definición de los componentes
Consulte Tabla 1 y FIG. 3 para ver los componentes del sistema de montaje mural y FIG. 4 para ver los componentes del sistema RoboMix.
EK
ACV
PS*
FO*
ST
MA
FM
CCM
Controles de aire/ Filtro
BCV
MS
FC
* Consulte el manual
Reparación-Piezas del ProMix 2KS para ver las longitudes opcionales de cable.
IG. 3. Sistema de montaje mural, se ilustra con Medidores G3000, Cambio de Color/Catalizador, Medidor
F de disolvente accesorio y control de flujo
Tabla 1: Descripciones de los componentes
Componente Descripción
EasyKey (EK)
Estación de fluido de montaje mural (ST, utilizada en modelos ADxxxx y AExxxx sólo)
Estación de fluido RoboMix (ST, se utiliza sólo en modelos RDxxxx y RExxxx)
Se utiliza para configurar, visualizar, operar y supervisar el sistema. El EasyKey acepta alimentación de línea de 85-250 V de CA, 50/60 H y convierte esa energía en baja tensión aceptable y señales ópticas utilizadas por otros componentes del sistema.
Incluye solenoides de control de aire, interruptores de flujo y soportes para los medidores de caudal y el conjunto del colector de fluido. Su placa de control gestiona todas las funciones de dosificación.
Incluye los solenoides de control de aire, los interruptores de presión y de caudal, los caudalímetros de fluido, y el conjunto de colector de fluido para controlar y supervisar el dispensado de fluido. Su placa de control gestiona todas las funciones de dosificación.
MB
TI12553a
12 313949B
Identificación y definición de los componentes
Tabla 1: Descripciones de los componentes
Componente Descripción
Colector de fluido (FM)
Caudalímetros (MA, MB, MS)
Válvula de cambio de color (ACV) y módulo de cambio de color (CCM)
Válvulas dispensadoras accionadas neumáticamente para los componentes A y B
Válvulas de purga para el disolvente y la purga con aire
Válvulas de muestreo para calibrar los caudalímetros y realizar comprobaciones
de relaciones (panel de montaje mural sólo)
Válvulas de cierre para componente A y B para cerrar sus pasos de fluido
al colector de mezcla, para permitir una calibración precisa y comprobaciones de relación (panel de montaje mural sólo)
Colector de mezcla, que incluye el integrador de fluido y el mezclador estático. Integrador de fluido es la cámara dónde los componentes A y B alcanzan
la relación de mezcla seleccionada y comienzan a mezclarse.
Mezclador estático tiene 24 elementos para mezclar uniformemente
los materiales corriente abajo del integrador de fluido.
Hay disponibles cuatro caudalímetros de Graco:
G3000 es un medidor de engranaje de propósito general que se utiliza normalmente
en gamas de caudales de 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal/min.), presiones de hasta 4000 psi (28 MPa, 276 baras) y viscosidades de 20-3000 centipoises. El factor K es de aproximadamente 0,119 cc/pulso.
G3000HR es una versión de alta resolución del medidor G3000. Normalmente
se utiliza en gamas de caudal de 38-1900 cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), presiones de hasta 4000 psi (28 MPa, 276 baras) y viscosidades de 20-3000 centipoises. El factor K es de aproximadamente 0,061 cc/pulso.
S3000 es un medidor de engranaje que se utiliza para disolventes en gamas
de caudal de 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal/min.), presiones de hasta 3000 psi (21 MPa, 210 baras) y viscosidades de 20-50 centipoises. El factor K es de aproximadamente 0,021 cc/pulso.
•El Coriolis es un medidor especial capar de funcionar con una amplia variedad
de caudales y viscosidades. Este medidor está disponible con pasos de fluido de 1/8 pulg. o 3/8 pulg. de diámetro. Para una información más detallada sobre el medidor Coriolis, vea el manual 313599. El factor K puede ser configurado por el usuario; con caudales menores utilice un factor K inferior.
Pasos de fluido de 1/8 pulg.: fije el factor K en 0,020 ó 0,061.Pasos de fluido de 3/8 pulg.: fije el factor K en 0,061 ó 0,119.
Un componente opcional. Está disponible como una pila de válvulas de cambio de color para baja o alta presión con hasta 30 válvulas de cambio de color. Cada pila incluye una válvula adicional para el disolvente para limpiar la línea de fluido entre los cambios de color.
Válvulas de cambio de catalizador (BCV)
Un componente opcional. Está disponible como una pila de válvulas de cambio de catalizador para baja o alta presión con hasta 4 válvulas de cambio de catalizador. Cada pila incluye una válvula adicional para el disolvente para limpiar la línea de fluido entre los cambios de catalizador.
Cable de fibra óptica doble (FO)
Cable de alimentación
Se utiliza para la comunicación entre el EasyKey y la estación de fluido de montaje mural o RoboMix.
Se utiliza para suministrar energía a la estación de fluido de montaje mural o RoboMix.
de energía de la estación de fluido (PS)
Conjunto de regulador de control de flujo (FC)
Incluye un regulador de presión de fluido accionado por aire, un sensor de presión de fluido, la tensión al transductor de presión de aire y la tarjeta de circuito impreso. La función de esta unidad es recibir la señal analógica de flujo e impulsar (gestionar) el caudal deseado.
313949B 13
Identificación y definición de los componentes
EK
FO*
PS*
ACV
CCM
BCV
Controles de aire/ Filtros
Aire de purga
Aire de control del RoboMix
FC
ST
* Consulte el manual
Reparación-Piezas del ProMix 2KS para ver las longitudes opcionales de cable.
FIG. 4. El sistema RoboMix ilustrado con Cambio de Color/Catalizador y control de flujo
TI12552a
14 313949B
Ruta de cables
Suministro B (1/4 npt)
Tornillo
de conexión
a tierra
Identificación y definición de los componentes
Entrada lógica de aire
Suministro A (1/4 npt)
Se ha quitado la cubierta para mayor claridad
Salida del
vaciado B
Purga de aire
Suministro de disolvente (1/4 npt)
Salida del vaciado A
MB
TI12511a
MA
TI12579a
FIG. 5: Detalles de la estación de fluido RoboMix
313949B 15

Ubicación

Ubicación
Requisitos de la ubicación
No sustituya ni modifique los componentes del sistema ya que podría afectar a su seguridad intrínseca. Para la instalación, mantenimiento e instrucciones de funcionamiento, lea los manuales de instrucciones. No instale equipo aprobado para ubicaciones no peligrosas en una ubicación peligrosa. Consulte la etiqueta de identificación (F o de la estación de fluido para ver la clasificación de seguridad intrínseca de su modelo.
Monte el EasyKey y la estación de fluido a menos de 15,2 m (50 pies) el uno del otro, utilizando cable 15U533.
NOTA: También hay disponible un cable opcional 15V213 de 30,5 m (100 pies).
EasyKey: Instálelo en una zona no peligrosa en una ubicación conveniente para que el operador lo pueda ver y hacer funcionar.
Estación de fluido: Instálela según los requisitos de instalación intrínsecamente segura en una ubicación conveniente para conectar a los suministros de pintura y disolvente F
NOTA: Para la instalación intrínsecamente segura, la estación de fluido puede colocarse dentro o fuera de la ubicación peligrosa. Realice la instalación siguiendo los códigos eléctricos adecuados.
IG. 1 y FIG. 2) del EasyKey
IG. 6.
Requisitos de instalación intrínsecamente segura
Vea FIG. 6 en la página 17.
1. Los terminales no seguros intrínsecamente (raíl de alimentación) no pueden conectarse a ningún dispositivo que utilice o genere más de 250 VRMS o CC, a menos que haya sido determinado que la tensión se ha aislado de manera adecuada.
2. La instalación debe cumplir los requisitos del Código Eléctrico Nacional, Código Eléctrico de Canadá, parte I, NFPA 70, artículo 504 Resp., artículo 505 y ANSI/ISA 12.06.01.
3. Solamente se permite la derivación múltiple a tierra de los componentes si hay instalado un sistema equipotencial de alta integridad entre los puntos de unión.
4. No utilice el sistema si se ha retirado la cubierta de barrera de seguridad.
5. Para ATEX, haga la instalación según la norma EN 60079-14 y los códigos aplicables locales y nacionales.
6. Instale los caudalímetros como a prueba de explosiones (Estados Unidos, Canadá)/a prueba de fuego Ex d (ATEXT) con conexiones intrínsecamente pasivas seguras según las instrucciones de instalación del fabricante y todos los códigos aplicables.
7. Las terminales 24 y 25 de los caudalímetros opcionales Endress y Hauser instalados utilizando métodos de cableado intrínsecamente seguros. Para los Estados Unidos y Canadá, instale todo el resto del cableado hacía los caudalímetros Coriolis utilizando métodos de cableado a prueba de explosión de la División I. Para instalaciones ATEX, instale el resto del cableado para caudalímetros Corioli utilizando métodos de cableado a prueba de incendios, Ex d, para la Zona 1. Siga las instrucciones del fabricante para la instalación y uso.
8. Para instalaciones ATEX, el cableado de interconexión especificado es de cable tipo A según la norma EN 60079-14.
Cables opcionales
Hay disponibles cables can y cables de fibra óptica opcionales de Graco. Consulte el manual Reparación-Piezas ProMix 2KS para ver los números de pieza y longitudes disponibles.
16 313949B
FM08ATEX0074
CERTIFICADO DE MONTAJE DEL SISTEMA
Ubicación
SÓLO AMBIENTES NO PELIGROSOS
Cable de alimentación
ProMix 2KS Interfase del
EasyKey
(con o sin pantalla)
FM08ATEX0072 APARATO ASOCIADO
Tensión máxima de
alimentación 250 VCA
Barrera
de
seguridad
NOTA: Vea Requisitos de instalación intrínsecamente segura en la página 16.
ADVERTENCIA: La sustitución de
componentes puede afectar a la seguridad intrínseca. Para las instrucciones de instalación, mantenimiento o funcionamiento, consulte el manual de instrucciones.
ADVERTISSEMENT: La substitution de composants peut compromettre la securite intrinseque.
I/S de 50 pies
(opciones de 3’, 6’,
10’, 15’, 25’, 100’)
Cable de
comunicación de
fibra óptica de 50
pies (opción de 100’)
AMBIENTE PELIGROSO (CLASIFICADO)
CLASE I, DIV I, GRUPO D, T3 (EE.UU. Y CANADÁ) CLASE I, ZONA I GRUPO IIA T3 (SÓLO ATEX) TAUB = -20°C A 50°C
Placa inteligenet de fluido
del ProMix 2KS
(Panel de pared o RoboMix)
APARATO
INTRÍNSECAMENTE
SEGURO FM08ATEX0073
Montajes de cables
Caudalí metro A
Opciones de medidor Coriolis, DMT 00 ATEX E 074 X
Tam año
1/8” 15T633* 80A-04-A-SVW-9-A-N-A-B-B-A-S 3/8” 15T634* 801-08-A-999-9-A-N-A-B-B-A-S
EasyKey
+24 VCC Común
Placa de fluido Terminal J3 Nº de bloque de terminal
Posición del medidor
Señal 3 6 24 Común 2 5 25 * Para el nº de pieza 15T633, pida el kit de medidor Coriolis 258150.
Para el nº de pieza 15T634, pida el kit de medidor Coriolis 258151.
Caudalí metro B
(ninguna excepción):
Nº de pieza de Graco Nº de pieza de Endress+Hauser
AB
alimentación I/S y
comunicaciones de
10 pies (opción de
extensión de 40 pies)
Interfase de cambio
de color CAN de 3’
(opcuiones de 6’,
10’, 15’, 25’, 50’ 100’)
Interfase de control
de cabina CAN
(opciones de 3’, 6’,
10’, 15’, 25’, 100’)
Alimentación
Señal
Cable de
Módulo del
regulador de
FM08ATEX0073
Cambio de color
y catalizador
FM08ATEX0073
Módulo 2
FM08ATEX0073
de 50 pies
FM08ATEX0073
Nº de bloque de terminal
del medidor
1 2
del medidor
Dibujo de control de IS 289833
control del
Módulo 1
de control de cabina
caudal
Módulo
Cable de red CAN de 3 pies
FIG. 6. Instalación intrínsecamente segura
313949B 17

Información general

Información general
Los números de referencia y las letras entre paréntesis en el texto se refieren a los números y las letras de las ilustraciones.
•F
IG. 3 de la página 12 muestra los componentes
básicos del sistema automático de montaje mural. F
IG. 4 de la página 14 muestra los componentes
básicos de un sistema automático RoboMix. Póngase en contacto con su distribuidor Graco para los diseños reales de sistemas.
Asegúrese de que todos los accesorios estén debidamente dimensionados y seleccionados en cuanto a presión nominal de acuerdo con los requisitos del sistema.
Tiene que haber una válvula de apagado entre cada línea de suministro de fluido y el sistema ProMix.
Es necesario instalar un filtro de fluido de malla 100, como mínimo, en las líneas de suministro de fluido de los componentes A y B.
Para proteger las mallas del EasyKey de pinturas y disolventes, hay disponibles protecciones de plástico transparente en paquetes de 10 (Nº de pieza 197902). Limpie las mallas con un paño seco si es necesario.

Montaje mural

Suministro de aire

Requisitos
Presión de suministro del aire comprimido:
75-100 psi (517-700 kPa, 5,2-7 baras).
Mangueras de aire: Utilice mangueras con
derivación a tierra que tengan tamaño correcto para su sistema.
El aire atrapado podría hacer que la bomba o la válvula dispensadora comience a funcionar inesperadamente, lo que podría causar lesiones serias debidas a salpicaduras o piezas en movimiento. Utilice válvulas de cierre de tipo purga.
Regulador de aire y válvula de apagado de tipo sangrado: Inclúyalos en cada línea de aire del equipo de suministro de fluido. Instale una válvula de cierre adicional corriente arriba en todas las líneas de aire accesorias para aislarlas durante las operaciones de mantenimiento.
Filtro de línea de aire: Se recomienda un filtro de aire de 10 micras o más para filtrar el aceite y el agua afuera del suministro de aire y ayudar a evitar contaminación por pintura y a que se atasquen los soleniodes. Vea F
IG. 3 o FIG. 4.
1. Ver Dimensiones y diseño de los agujeros para el montaje, página 40.
2. Compruebe que la pared y la tornillería utilizada para el montaje son suficientemente fuertes como para aguantar el peso del equipo, fluidos, mangueras y el esfuerzo generado durante el funcionamiento.
3. Utilizando el equipo como plantilla, marque los orificios en la pared, a una altura conveniente para el operario, de forma que pueda acceder fácilmente al equipo para las revisiones.
4. Taladre los orificios de montaje en la pared. Instale los anclajes necesarios.
5. Atornille el equipo de forma segura.
18 313949B
Conexiones de aire
Consulte Esquema neumático del sistema en la página 37.
1. Apriete todas las conexiones de la línea de fluido y del aire del sistema ya que puede que se hayan aflojado durante su transporte.
2. Instale una válvula de aire de tipo de sangrado en la entrada del filtro del aire de control. Consulte la F
IG. 7 para sistemas de montaje mural y FIG. 8
para sistemas RoboMix.
AVISO
Utilice líneas separadas de suministro de aire para las siguientes dos conexiones para evitar contaminar la línea de aire de purga con fluido si la válvula de purga de aire y la válvula de comprobación fallan.
3. Conecte una línea de suministro de aire limpia a la válvula de apagado. Esta línea suministra el aire necesario para accionar las pistolas, los solenoides y las válvulas dispensadoras.
NOTA: Consulte las Características técnicas en la página 49 para información adicional sobre suministro/consumo de aire.
4. Instale una válvula de aire de tipo de sangrado en la línea de entrada de la válvula de purga de aire.
5. Vea F
IG. 9. Utilice la tubería de la válvula de purga
de aire (AT, incluida) para conectar la entrada de la válvula de purga de aire (APV) a un suministro de aire limpio y seco (instale filtros/secadores según sea necesario).
AVISO
El temporizador de vida útil del ProMix no funciona correctamente cuando se utiliza con múltiples pistolas que funcionen al mismo tiempo. Para evitar que el material mezclado se seque en el equipo, supervise cuidadosamente la vida útil por otros medios.
Suministro de aire
Entrada
de aire
1
principal
Filtro de
aire
1
Instale aquí una válvula de aparato de aire de tipo sangrado.
TI13069a
FIG. 7. Entrada de suministro de aire de montaje mural
1
Instale aquí una válvula de aparato de aire de tipo sangrado.
Para aire
1
Entrada de aire principal
Válvula de
purga
Para aire
Cambio
Para controles
1
de estación de fluido
de flujo
Filtros de aire
F
IG. 8. Control del suministro de aire RoboMix
TI11895a
Si utiliza una Graco pistola electrostática PRO™, se tiene que instalar una válvula de apagado en la línea de aire de la pistola para apagar la línea de pulverización y turbina hacia la pistola. Póngase en contacto con su distribuidor de Graco para recabar información sobre válvulas de aparato de aire para aplicaciones electrostáticas.
313949B 19

Suministro de fluido

Suministro de fluido
Requisitos
No exceda la presión nominal del componente con menor presión nominal. Consulte la etiqueta de identificación (F
IG. 1 de la página 4 y FIG. 2 en la página 6).
Para reducir el riesgo de lesiones, incluyendo la inyección de fluido, es necesario instalar una válvula de cierre entre cada línea de suministro de fluido y el conjunto del colector de fluido. Utilice las válvulas para cerrar el paso de fluido durante las operaciones de mantenimiento y servicio.
ProMix Los modelos están disponibles para accionar sistemas de pulverización de aire o asistidos por aire con una capacidad de hasta 3800 cc/min.
Conexiones de fluido
1. Conecte las líneas de suministro.
a. Conecte la línea de suministro del disolvente
(P) a la entrada de la válvula de purga de 1/4 npt(f). Vea F
b. Cistema de colores múltiples: Conecte
también una línea de suministro de disolvente a la pila de cambio de color (Q), válvula superior 4 o 5. Consulte la F
2. Conecte la(s) línea(s) de suministro del componente A.
Sistema de un solo color: Conecte la línea
de suministro de componente a la entrada del medidor de flujo A del componente.
Cistema de colores múltiples: Conecte
líneas de suministro de componente a la pila de entradas de las válvulas de cambio de color (S). Vea F color está marcado en la línea de suministro de aire de la válvula.
IG. 9.
IG. 10.
IG. 10. El número del
Se pueden utilizar depósitos a presión, bombas de alimentación o sistemas de recirculación.
Los materiales pueden trasvasarse desde su recipiente original o desde una línea central de recirculación de pintura.
Para sistema sin aire, el usuario tiene que suministrar una señal de disparo de pistola al ProMix 2KS.
Consulte el manual 313599 para ver la instrucciones de instalación y funcionamiento del medidor Coriolis.
Si está utilizando dosificación dinámica, consulte Conexiones de fluido a la derecha y consulte también Configure el colector de fluido para
dosificación dinámica en la página 22.
NOTA: El suministro de fluido tiene que estar libre
de picos de presión, que normalmente son provocados por cambios de recorrido de la bomba. Si es necesario, instale reguladores de presión o un tanque de subida en las entradas de fluidos del ProMix para reducir los pulsos. Póngase en contacto con su distribuidor de Graco para recabar información adicional.
NOTA: Sólo para sistema de recirculación de pintura
Las válvulas de cambio de color tienen dos salidas de fluido para cada válvula individual. Si se va a recircular la pintura, conecte las válvulas en un orificio y la salida en el otro.
Otra opción es utilizar un racor en Te para la recirculación.
AVISO
Antes de comenzar, compruebe que las salidas de fluido sin utilizar en la pila de válvulas de cambio de color están tapadas. Un orificio abierto tendrá pérdidas de fluido.
3. Conecte la línea del componente B a la entrada del caudalímetro del componente B.
NOTA: Las entradas de medidor de fluido de componente A y B tienen válvulas de comprobación de fluido para prevenir el flujo de vuelta por fluctuaciones de presión del suministro de fluido. El retroceso de fluido puede causar imprecisiones en la relación de mezcla.
4. Conecte la línea de suministro de fluido de la pistola entre la salida del mezclador estático del colector de fluido y la entrada de fluido de la pistola.
20 313949B
Suministro de fluido
DVA
MA
RVA
APV
AT
SVA SVB
Clave:
MA Medidor del componente A DVA Válvula de dosificación de componente A RVA Válvula de muestreo de componente A SVA Válvula de cierre de componente A MB Medidor de componente B DVB Válvula de dosificación de componente B RVB Válvula de muestreo de componente B
DVB
FI
MB
MS
RVB
SM
SVB Válvula de cierre de componente B MS Medidor de disolvente (accesorio) SPV Válvula de purga del disolvente APV Válvula de purga de aire SM Mezclador estático FI Integrador de fluido AT Tubo de suministro de aire a la válvula de purga
SPV
TI12556a
FIG. 9. Estación de fluido de montaje mural, dosificación secuencial
Conecte aquí la línea de aire
de la válvula de disolvente
Conecte aquí las líneas de aire a las válvulas
Placa de cambio de color y válvulas de solenoide
Solenoides
Placa de cambio de color
TI12824a
Q
4
2
Entradas de fluido
Salida de fluido
Pila de válvulas de cambio de color
5
3
1
Entradas de fluido
S
TI11668a
F
IG. 10. Conexiones de aire y de fluido de las válvulas de cambio de color
313949B 21
Suministro de fluido
Configure el colector de fluido para dosificación dinámica
Si va a estar operando utilizando dosificación dinámica, el colector de fluido tiene que estar configurado correctamente para su aplicación. Pida el kit de inyección 15U955 (accesorio).
1. Quite los tornillos (A) y el montaje de la abrazadera del mezclador estático (B). Vea F
IG. 11.
2. Afloje la tuerca estática del mezclador (N1). Retire y retenga el mezclador estático (SM).
3. Afloje las tuercas del tubo en U (N2 y N3). Deseche el tubo en U (C) y la pieza de conexión del mezclador estático (D).
4. Retire y retenga la pieza de conexión (F) de 1/4 npt (m). Quite el integrador (G) y deséchelo.
C
N2
N3
D
F
N1
SM
G
7. Instale una junta tónica mayor (L1*) en la carcasa (H). Atornille la tapa de inyección (M*) en la carcasa.
8. Determine el rango deseado de caudal para su aplicación. Seleccione el reductor de tamaño correcto para su caudal y tasas seleccionados, utilizando las Gráficos de selección del reductor de dosificación dinámica, en las páginas 42-47 como guía. Instala el reductor (R*) en la base (K).
9. Monte la junta tónica más pequeña (L2*), el reductor (R*) y la base (K), una junta tónica mayor (L1*) y el tapón (J) según se muestra.
10. Instale los dos tornillos de fijación. Instale el tornillo de situación largo (S) en la parte delantera de la carcasa, para facilidad de acceso.
11. Atornille el mezclador estático (SM) en la tapa dirección (M*). Instale la pieza de conexión retenida (F) en el tubo del mezclador estático y asegúrela con la tuerca (N1).
* Estas piezas están incluidas
en el kit de inyección 15U955.
J
H
L1*
B
A
TI15004a
F
IG. 11. Desmonte el integrador y el mezclador
estático
5. Vea F
IG. 12. Quite las piezas restantes de la carcasa
del reductor (H). Retenga el tapón (J) y la base (K). Deseche todas las juntas históricas utilizadas,
6. Gire la carcasa del reductor (H) 180° de manera que el tornillo de fijación (S) esté arriba a la izquierda, según se muestra en la F
IG. 12. Retire y retenga los
tornillos de fijación (S). La posición estos tornillos se invertirá cuando se vuelva a montar.
S
SM
N1
F
F
IG. 12. Instale el kit de inyección 15U955
K
R*
L2*
L1*
M*
TI13360a
22 313949B
Suministro de fluido
A
B
12. Siga las instrucciones de Conexiones de fluido en la página 20.
NOTA: Utilice una manguera de suministro de fluido de pistola de diámetro interno mínimo de 20 pies (6,1 m) por 1/4 pulgadas (6 mm) cuando utilice dosificación dinámica. Si el material es difícil de integrar, utilice una manguera más larga.
13. Sintonice la presión de fluidos y el caudal según se explica en el manual de funcionamiento del ProMix 2KS.
DVA
DVB
MA
RVA
NOTA: Cuando utilice la dosificación dinámica, es muy
importante mantener un suministro de fluido constante y bien regulado. Para conseguir un control correcto de la presión y minimizar los pulsos de la bomba, instale un regulador de fluido en las líneas de suministro A y B corriente arriba de los medidores. En sistemas con cambio de color, instale el regulador en dirección descendente a la pila de válvulas de color/catalizador.
Clave:
MB
MS
RVB
MA Medidor del componente A DVA Válvula de dosificación de componente RVA Válvula de muestreo de componente A SVA Válvula de cierre de componente A MB Medidor de componente B DVB Válvula de dosificación de componente RVB Válvula de muestreo de componente B SVB Válvula de cierre de componente B MS Medidor de disolvente (accesorio) SPV Válvula de purga del disolvente APV Válvula de purga de aire SM Mezclador estático
APV
SVA SVB
SM
F
IG. 13. Estación de fluido de montaje mural, Dosificación dinámica
SPV
TI13874a
313949B 23

Eléctrico

Eléctrico
Requisitos
Todo el cableado eléctrico debe ser hecho por un electricista cualificado y cumplir con todos los códigos y normativas locales.
Encierre todos los cables tendidos hacia la cabina de pulverización y las zonas con tráfico intenso estén protegidos exteriormente con una funda, para evitar que sufran daños por causa de la pintura, los disolventes y el tráfico.
NOTA: Todas las opciones que se tienen con el sistema ProMix se prueban eléctricamente en fábrica.
El ProMix funciona con alimentación de entrada de 85 a 250 VCA, 50/60 Hz, con una toma de corriente máxima de 2 A. El circuito de suministro de potencia debe estar protegido con un disyuntor de 15 amp como máximo.
No se incluyen con el sistema:
Cable de alimentación compatible con su configuración eléctrica local. El cable debe tener un calibre de 8-14 AWG.
Conecte la alimentación principal
1. Suministre alimentación al EasyKey. Instale un alivio de alivio de mampara o conducto de mampara
por el puerto del EasyKey . Vea F
2. Consulte la F sistema de la página 38 para ver las conexiones de L1, N y el cableado de derivación a tierra dentro del EasyKey.
3. Derive a tierra el EasyKey a una tierra real. Vea Conexión de tierra, en la página 30.
IG. 14 y el Esquema eléctrico del
IG. 15.
El puerto de acceso a la alimentación de entrada tiene un diámetro de (0,88 pulgadas). Acepta una pieza de conexión
o conducto de alivio de presión de mampara. Vea F
IG. 15.
22,4 mm
Bloque de terminales
de entrada de alimentación
FIG. 14. Conexión de alimentación principal
TI13349a
24 313949B
de la fibra óptica
Alarma audibleOrificio de alivio de tensión
Puerto para acceso a alimentación principal
Eléctrico
Interruptor de corriente CA
Tornillo de conexión atierra
F
IG. 15. Conexiones e interruptor de alimentación de CA del EasyKey
Conecte el EasyKey al control
Potencia I/S Puertos del conector
Interfaz de red
del cable E/S discreto
de Graco
TI12638a TI12657a
4. Pase el otro extremo del cable de fibra óptica por el conector de alivio de presión de la estación
de la estación de fluido
de fluido . No retuerza ni doble el cable.
Hay dos cables de 50 pies (15,2 m) para pasar entre el EasyKey y el control de la estación de fluido: el cable de alimentación de la estación de fluido
NOTA: El cable de fibra óptica tiene un radio mínimo de doblez de 40 mm (1,6 pulgadas).
y el cable de fibra óptica.
5. Conecte los conectores de cable azul y negro a los
1. Conecte el extremo del cable correcto de alimentación a la estación de fluido al conector
del EasyKey . Vea F
VDC
IG. 15.
conectores correspondientes de la placa de circuito de la estación del fluido. Vea F conectores de cable hasta que lleguen al fondo (aproximadamente un cuarto de pulgada [6 mm]) y después apriete el conector roscado.
2. Conecte el otro extremo del cable al conector
de control de la estación de fluido (J10).
IG. 16.
Vea F
VDC
No lo apriete excesivamente ya que podría causar excesiva tensión en el conector de la tarjeta de
3. El cable de fibra óptica se envía desde
circuito impreso.
fábrica montado al conector del EasyKey .
IG. 16. Introduzca los
AVISO
Vea F
IG. 15.
6. Apriete el conector de alivio de tensión .
NOTA: Si tiene que desconectar el cable de fibra óptica del EasyKey, tome nota de cómo está dirigido el cable dentro de la carcasa. Compruebe que la puerta puede abrirse y cerrarse sin atrapar o tirar de los cables.
313949B 25
Eléctrico
J4 (Salida de fibra óptica - azul)
J6 (Entrada de fibra óptica ­negro)
J10 (Entrada de alimentación)
VDC
J11 (Módulo de cambio de color)
J7 (No utiliz.)
FIG. 16. Conexiones de la placa de la estación de fluido
26 313949B
Conecte el módulo de cambio de color
Eléctrico
Para instalar el(los) módulo(s) de cambio de color, consulte el manual 312787.
Conecte un cable eléctrico de cinco patillas desde
el puerto de conexión etiquetado
(J11) de
la placa de control de la estación de fluido a la placa de cambio de color. Vea F
IG. 17.
Ajuste los interruptores S3-S6 de la(s) placa(S) de cambio de color como se muestra en la Tabla 2 y la F
IG. 17, dependiendo del número de placas de cambio
de color y de los módulos de cambio de color que se estén utilizando en su sistema.
Para el cableado entre la placa de cambio de color y los solenoides, consulte el esquema eléctrico del módulo de cambio de color, F
IG. 18.
Si está utilizando dos módulos de cambio de color para añadir colores, conecte un cable eléctrico de 5 patillas desde la primera placa de cambio de color a la segunda placa de cambio de color.
Tabla 2: Ajustes del interruptor de la placa de cambio de color
Dos placas de cambio de color
Placa de cambio de color 1 Placa de cambio de color 2
S3 S6 S5 S4 S3 S6 S5 S4
Terminación
Resistencia
APAGADO ACT ACT ACT ACT APAGADO
APAGADO ACT APAGADO ACT ACT APAGADO 0 válvulas
Tar jeta de
identificación
Catalizador
Act/Desact
Color
Act/Desact
Terminación
Resistencia
Tarj e t a de
identificación
Catalizador
Act/Desact
NO UTILIZADO
Color
Act/Desact
Efecto sobre el sistema
4 válvulas de catalizador, 30 válvulas de color
de catalizador, 30 válvulas de color
Placa de cambio de un color
ACT ACT ACT ACT
ACT ACT ACT APAGADO 4 válvulas
NO PRESENTE
ACT ACT APAGADO ACT 0 válvulas
4 válvulas de catalizador, 12 válvulas de color
de catalizador, 0válvulas de color
de catalizador, 12 válvulas de color
313949B 27
Eléctrico
Posiciones
S3-S6 del
interruptor
S6
S5
S4
ON
OFF
ON
OFF
TI13661a
J7
FIG. 17. Interruptores S3-S6 de la placa de cambio de color
28 313949B
S3
J11
%*"(3"."%&$0/&9*0/&4
Eléctrico
$0-03
$0-03
$0-03
$0-03
$0-03
$0-03
$0-03
$0-03
$0-03'-64)
7%$ $0.
7%$ $0.
7%$ $0.
7%$ $0.
7%$ $0.
7%$ $0.
7%$ $0.
7%$ $0.
7%$ $0.
+
+
+
+
+
+
$0. 7%$
$0. 7%$
$0. 7%$
$0. 7%$
$0. 7%$
$0. 7%$
$0. 7%$
$0. 7%$
$0. 7%$
$0-03
$0-03
$0-03
$0-03
$"5"-:45
$"5"-:45
$"5"-:45
$"5"-:45
$"5"-:45'-64)
FIG. 18. Esquema eléctrico del módulo de cambio de color
313949B 29
Eléctrico
Conexión de tierra
El sistema debe estar correctamente conectado a tierra. Lea Advertencias, en la página 10. Para seguridad intrínseca, los cables a tierra del EasyKey, de la estación de fluido y de la caja lavapistolas tienen que estar todos conectados a la misma derivación a tierra real. Vea F
Derive a tierra el sistema ProMix como se indica aquí y en los valores individuales de cada componente. Hay disponible por parte de Graco un cable y una abrazadera de tierra, número de pieza 223547.
Para prevenir interferencias de ruido eléctrico de equipos de alta tensión, no conecte la tierra del robot al mismo punto de tierra que el utilizado por estos componentes de ProMix 2KS.
NOTA: Distintos puntos de tierra (potencial distinto) pueden hacer que la corriente fluya por los cables de los componentes, provocando señales incorrectas.
EasyKey
Conecte un cable de tierra desde el tornillo de tierra del EasyKey a una tierra real. F
Caja lavapistolas (sólo para modelo manual o semiautomático)
Conecte un cable de tierra desde el terminal de tierra de la caja lavapistolas a una tierra real. F
IG. 19, en la página 31.
AVISO
IG. 19.
IG. 19.
Caudalímetros
Conecte los cables del medidor según se muestra en el Esquema eléctrico del sistema Zona peligrosa en la página 39. Si no se conectan correctamente a tierra el conductor y el blindaje, las señales podrían ser incorrectas.
Bombas de alimentación o recipientes a presión
Conecte un cable y una abrazadera de conexión a tierra desde una tierra verdadera has las bombas o los recipientes. Consulte el manual correspondiente a la bomba o al recipiente a presión.
Mangueras de aire y fluido
Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
Pistola de pulverización
Siga las instrucciones de conexión a tierra del manual de su pistola.
Recipientes de suministro del fluido
siga las normas locales.
Objeto que se esté pintando
siga las normas locales.
Todas las cubetas de disolventes utilizadas durante el lavado
siga las normas locales. Utilice sólo latas/recipientes metálicos, que son conductoras. No coloque la lata/recipiente en una superficie no conductora, como papel o cartón, ya que se interrumpe la conexión a tierra.
Estación de fluido de montaje mural
Conecte un cable de tierra desde el tornillo de tierra de estación de fluido de montaje mural a una tierra real. F
IG. 19.
RoboMix Estación de fluido
Conecte un cable a tierra desde la lengüeta de tierra de la estación de fluido RoboMix a una derivación a tierra real. F
IG. 19.
Módulo de cambio de color
Conecte un cable de tierra desde el tornillo de tierra del módulo de cambio de color a una tierra real. Hay disponible por parte de Graco un cable y una abrazadera de tierra, número de pieza 223547. F
30 313949B
IG. 19.
Compruebe la resistencia
Para asegurar una derivación correcta a tierra, la resistencia entre los componentes del ProMix y una conexión a tierra real tiene que ser menor de 1 ohmio. Lea Advertencias, en la página 10.
Haga que un electricista cualificado compruebe la resistencia entre cada componente del ProMix y derivación a tierra real. Si la resistencia es mayor que 1 ohm, puede ser necesario un emplazamiento diferente. No haga trabajar el sistema hasta que se haya corregido el problema.
Eléctrico
Módulo de cambio de color
de montaje mural
Estación de fluido
(si se utiliza)
7
8
Caja
lavapistolas
(si se utiliza)
10
3
4
12
9
Estación de fluido
RoboMix (si se utiliza)
Pantalla de EasyKey
Cable a tierra del módulo
de control de color
(Nº de pieza 223547)
Punto de conexión del
cable de conexión a tierra
8
9
de la caja lavapistolas
Cable de conexión
a tierra de la caja
lavapistolas
10
Cable a tierra de robot.
Conéctelo a un punto de
tierra separado; consulte
11
5
12
1 2
el AVI SO de la página 30.
Tierra verdadera;
consulte los requisitos en
las normativas locales
vigentes
12
Robot
6
11
Tornillo de tierra del
EasyKey
Cable de tierra del
EasyKey
Tornillo a tierra de
estación de fluido de
montaje mural
Cable a tierra de estación
de fluido de montaje mural
Tornillo a tierra de estación
de fluido de RoboMix
Cable a tierra de estación
de fluido de RoboMix
Tornillo de tierra del
Módulo de control de color
1
2
Clave:
3
4
5
6
7
TI13897a
FIG. 19: Conexión a tierra
313949B 31

Instalación del kit de actualización automática 15V256

Instalación del kit de actualización automática 15V256
Utilice este kit para actualizar el sistema manual ProMix 2KS a sistema automático.
Piezas del kit 15V256
Nº de
Ref.
pieza
pieza. Descripción Cant.
1 15V825 KIT, placa, E/S discretas;
incluye 2, 3 y 4 2 n/d SOPORTE, placa 4 3 n/d CONECTOR, tapón, posición 6 2 4 n/d CONECTOR, tapón, posición 8 2 5 n/d MAZO DE CABLES 1 6 n/d PLACA, llave automática 1 7 n/d TORNILLO, máquina, cabeza
cuadrada; 4-40 x 1-1/2 pulg.
(38 mm)
Las piezas marcadas como n/d no están disponibles por separado.
Antes de la instalación
Instale la placa de llave automática
1. Apague la corriente del (posición 0) ProMix 2KS. F
IG. 20. Apague también la alimentación en el
disyuntor principal del circuito.
1
0 = APAGADO
1
FIG. 20: Alimentación apagada
2. Abra la llave de la puerta del EasyKey con su llave.
TI12657a
Para evitar descargas eléctricas, apague la alimentación del EasyKey antes de la reparación.
La reparación del EasyKey le expone a alta tensión. Corte la corriente al disyuntor del circuito principal antes de abrir el recinto.
Todo el cableado eléctrico debe ser hecho por un electricista cualificado y cumplir con todos los códigos y normativas locales.
No sustituya ni modifique los componentes del sistema ya que podría afectar a su seguridad intrínseca.
Lea Advertencias, en la página 10.
AVISO
Para evitar daños en la tarjeta de circuito durante la revisión, utilice una muñequera correctamente conectada a tierra.
3. Localice la placa de pantalla (C). F
4. Quite un tornillo (E) del montaje de la placa de pantalla. F
5. Alinee el conector J4 de la parte inferior de la placa de llave automática (6) con J3 de la placa de pantalla. Presióne las juntas. F
6. Fije la placa de llave automática (6) con el tornillo (7).
IG. 21.
IG. 22.
IG. 22.
32 313949B
Instale la placa de E/S discreta
Instale la placa de E/S discreta (1) en la posición que se muestra en F placa (2) incluidos en el kit. Consulte la F la orientación de la placa.
IG. 22, utilizando los cuatro soportes de la
IG. 23 para ver
Instale las regletas de los terminales de E/S
1. Instal el raíl din incluido a la izquierda de la fuente de alimentación (PS) según se muestra en la F de 6-32 x 1/4 pulg. (6 mm) incluidos con el haz de cables (5).
2. El haz de cables incluido tiene un cable de 28 pulg. (711 mm) con una regleta de terminales de 10 patillas, un cable de 28 pulg. (711 mm) con una regleta de terminales de 6 patillas y un cable CAT 5 de 3 pies (0,92 m).
IG. 22, utilizando dos tornillos mecánicos
Instalación del kit de actualización automática 15V256
a. Instale la regleta de terminales de 6 patillas (6T)
y la regleta de terminales de 10 pasadores (10T) en el raíl din. Vea F
b. Connecte el cable CAT 5 a J1 de la placa de E/S.
c. Pase los cables del haz de hilos por el canal
para cables del EasyKey hacia la placa de pantalla (C).
d. Conecte el cable CAT 5 a J6 de la placa
de pantalla.
e. Conecte el cable de 6 pasadores a J10
de la placa de pantalla.
f. Conecte el cable de 10 pasadores a J5
de la placa de pantalla.
3. Consulte Esquema eléctrico del sistema en loa página 38 para ver información completa sobre el cableado de la placa.
4. Cierre con llave la puerta del EasyKey.
IG. 22.
313949B 33
Instalación del kit de actualización automática 15V256
J9 (Entrada de alimentación/Alarma)
Estación múltiple
GND
A
B
A
B
GND
TI12923a
Control de integración
J10 (Entradas/Salidas)
J6
(E/S remota)
J1 (Pantalla
gráfica)
J4 (cable
de lazo de
membrana)
Quite el tornillo
(E)
J3 (Placa de llave
automática
enchufable)
RT1
J7 (F.O. entrada - negro)
J8 (F.O. salida - azul)
J5 (Entradas/Salidas)
Señal de Entrada
Alarma Vida Util
Entrada común
Salida común
Disparo Pistola
Entrada Analógica
Borrado Alarma
Parada a distancia
Alarma general
Calibración control de flujo
TI12924a
FIG. 21: Conectores de la placa de pantalla 255767
34 313949B
Instalación del kit de actualización automática 15V256
Detalle de regleta de conexiones E/S
Clavija 1
Clavija 1
RS485 Integración A
RS485 Integración B
RS485 Tierra de integración
RS485 Red A
RS485 Red B
RS485 Tierra de red
Calibración control de flujo
Disparo Pistola
Digital común
Parada a distancia
Reponer a cero la alarma
Alarma general
Digital común
Alarma Vida Util
Entrada analógica del caudal
Analógica de caudal común
TI12958a
ENTRADAS
SALIDAS
C
5
6T y 10T (ver detalle anterior)
PS
6
J4 (en la parte inferior de la placa 6)
1 (ver FIG. 23)
TI12496a
FIG. 22: Placas de control del EasyKey
313949B 35
Instalación del kit de actualización automática 15V256
Salida digital
común/alimentación
Salida especial nº 3
Salida especial nº 4
Salida especial nº 2
Salida digital
común/alimentación
Salida especial nº 1
LED D1
(verde)
JLS
Salida digital común/alimentación
Salida de alarma de caudal
Calibración de flujo activa
Activo relleno
Salida de mezcla preparada
Salida de mezcla activa
Salida de purga/cambio de receta activo
Salida digital común/alimentación
Entrada de cambio de receta
Entrada de receta bit 5
Entrada de receta bit 4
Entrada de receta bit 3
Entrada de receta bit 2
Entrada de receta bit 1
Entrada de receta bit 0
Entrada digital común
preparado
De repuesto
Entrada de purga
Entrada de mezcla
Entrada digital común
Cambio del color externo
Entrada de trabajo completo
FIG. 23: Placa de E/S discreta 255766
36 313949B

Diagramas esquemáticos

Esquema neumático del sistema
Diagramas esquemáticos
AIR INPUT
AIRE DE
3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY
AIR INPUT
MANIFOLD
05
TO MANIFOLD 1/4 TUBE
AIRE DE
AIR EXHAUST MUFFLER
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
AIR EXHAUST MUFFLER
12 VDC
3-WAY SOLENOID
12 VDC
3-WAY SOLENOID
12 VDC
3-WAY SOLENOID
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR CHANGE CONTROL
MANIFOLD
DOSE A
5/32 TUBE
OPEN
5/32 TUBE
OPEN
5/32 TUBE
OPEN
5/32 TUBE
OPEN
5/32 TUBE
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
VALV E
DOSE B VALV E
PURGE A VALV E
PURGE B VALV E
PURGE C VALV E (OPTIONAL)
DUMP A VALV E (OPTIONAL)
DUMP B VALV E (OPTIONAL)
GFB 1 VALV E (OPTIONAL)
GFB 2 VALV E (OPTIONAL)
FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE
36 SERIES SOLENOID VALVES
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
A
A
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
5/32 TUBE
5/32 TUBE
5/32 TUBE
5/32 TUBE
COLOR VALV E STACKS
COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT
COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30
MAC
313949B 37
Diagramas esquemáticos
Esquema eléctrico del sistema
NOTA: El esquema eléctrico ilustra todas las posibles expansiones de cables en un sistema ProMix 2KS. Algunos
componentes mostrados no están incluidos con todos los sistemas.
Zona no peligrosa
MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE
DISPLAY
J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
J2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
POWER HARNESS
DISPLAY BOARD
RJ45
J6
J10
LINE
NON-HAZARDOUS AREA
DC OK +24 VDC
COMMON COMMON
OPERATOR INTERFACE
+
POWER
+
SUPPLY
-
-
BARRIER BOARD
J1
J5
J4
12L1
1
UNUSED
2
UNUSED
3
UNUSED
4
UNUSED
5
UNUSED
1 2 3
1
+24VDC
2
OPEN
3
COMMON
N
85-250 VAC
+12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD
HARNESS
L1 N
ALARM
1
+
2
-
J9
3 4
RJ45
POWER DIST. TERMINAL BLOCKS
+
-
+
-
+
-
+
-
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
1
GUN TRIGGER (WHT )
2
DIGITAL IN COMMON (RED)
3
REMOTE STOP (GRN)
4
ALARM RESET (BRN)
5
J5
ALARM OUTPUT (BLU)
6
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
7
POT LIFE (YEL)
8
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
9
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
10
+
-
3'
SHIELD
RJ45
RJ45
REMOTE I/O INTEGRATION BOARD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
I/O HARNESSES
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
1
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
2
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
3
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
4
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
5
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
6
1 2 3 4 5 6
TERMINAL BLOCKS
FILTER
OPEN
OPEN
J2
J3
J4
J5
L1 N GND
1
GND LUG
2 3
1
POWER
2
ROCKER
1A
SWITCH
1B 2A 2B
CABLE
(50' STD.)/
(100' OPTION)
1
MIX INPUT
2
PURGE INPUT
3
JOB COMPLETE INPUT
4
EXTERNAL CLR CHG READY
5
RESET ALARM INPUT
6
DIGITAL INPUT COMMON
1
DIGITAL INPUT COMMON
2
RECIPE BIT 0 INPUT
3
RECIPE BIT 1 INPUT
4
RECIPE BIT 2 INPUT
5
RECIPE BIT 3 INPUT
6
RECIPE BIT 4 INPUT
7
RECIPE BIT 5 INPUT
8
RECIPE CHANGE INPUT
1
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
2
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
3
MIX ACTIVE OUTPUT
4
MIX READY OUTPUT
5
FILL ACTIVE
6
FLOW CAL. ACTIVE
7
FLOW RATE ALARM OUTPUT
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
2
SPECIAL OUTPUT #1
3
SPECIAL OUTPUT #2
4
SPECIAL OUTPUT #3
5
SPECIAL OUTPUT #4
6
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
L1 N GND
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG BRN
RED
TERMINAL BLOCK
L1 N GND
BEACON
GND N L1
85-250 VAC
J7
FO IN (BLK)
J8
FO OUT (BLU)
RJ45
RJ45
P1
3'
RJ45 BULKHEAD
3' (25'-200' OPTIONS)
RJ45
WEB SERVER
RJ45
MODULE
38 313949B
CABLE
Diagramas esquemáticos
Esquema eléctrico del sistema
NOTA: El esquema eléctrico ilustra todas las posibles expansiones de cables en un sistema ProMix 2KS. Algunos
componentes mostrados no están incluidos con todos los sistemas.
Zona peligrosa
FO OUT (BLU)
FO IN (BLK)
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID PANEL CONTROL BOARD
J10
+12VDC I/S
1
COM
2
SHIELD
3
J4
J6
J13
J15
J14
MH2
HAZARDOUS AREA
1 2 3
J3
4 5 6
1 2 3
J12
4 5 6
UNUSED
1
UNUSED
2
UNUSED
3
UNUSED
4
UNUSED
5
UNUSED
6
1 2 3
J5
4 5 6
3 2
J11
5 4 1
3 2
J7
5 4 1
6 5 4
J8
3 2 1
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
6 5 4
J9
3 2 1
1 2 3 4 5 6
J1
7 8 9 10
6' STD. (3'-100' OPTIONS)
50' STD.
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
BLACK RED BLACK RED BLACK RED
BLACK RED BLACK RED BLACK RED
BLACK RED BLACK RED BLACK RED
BLACK RED BLACK RED BLACK RED
SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM
PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN
GROUND TERMINAL
MANIFOLD
MANIFOLD
3X CABLE
(10')/ (40')
GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU)
BOOTH
3
CONTROL
2
BOARD
5 4 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
NOT USED
PURGE C
PURGE B
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
FLOW METER A
FLOW METER B
FLOW METER SOLVENT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE)
MANIFOLD
CLR 8
CLR 7
CLR 6
CLR 5
CLR 4
CLR 3
CLR 2
CLR 1
SOL CLR
MANIFOLD
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
I.S. METERS
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
J1
1 2 3 4 5
J7/J11
FLOW CONTROL BOARD
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
J7/J11
J7/J11
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 4 5 2 3
COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4)
J8
J15
J14
1 4 5 2 3
1 4 5 2 3
COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30)
J8
1 2 3
J15
4 5 6
J14
J2
1 2
J4 1 2 3 4 5
J16
J10
J16
J10
SIG (RED) COM (BLK)
+ PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE)
6 5 4 3
J9
2 1
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
6' STD.
6 5 4
J9
3 2 1
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
MANIFOLD
MANIFOLD
TECNO V/P
FLUID PRESS. SENS.
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CLR 12
CAT 4
CAT 3
CAT 2
CAT 1
SOL CAT
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 25
CLR 26
CLR 27
CLR 28
CLR 29
CLR 30
313949B 39

Dimensiones y diseño de los agujeros para el montaje

Dimensiones y diseño de los agujeros para el montaje
Estación de fluido de montaje mural
A
Sólo se muestra, para mayor claridad, la placa de montaje
C
B
D
TI14134a
E
TI11894b
NOTA: La altura se muestra desde la parte superior del panel a las válvulas de apagado de ruido y no incluye el efecto de las alturas variables del integrador del fluido. La anchura del panel no incluye las pilas opcionales de válvulas de color/catalizador.
E
Tam año
A
Anchura
general
Módulo
EasyKey 14,0 (355,6) 6,6 (167,6) 13,5 (342,9) 12,0 x 12,75 (304,8 x 323,9) 0,3 (7,6) 22,2 (10,1) Panel de pared 17,5 (444,5) 11,0 (279,4) 27,0 (685,8) 16,5 x 16,25 (419,1 x 412,8) 0,5 (12,7) 50 (22,7) Suministro
de aire Control
RoboMix 19,45
Módulo de control de flujo
Cambio Color Módulo
pulg. (mm)
8,9 (226,1) 3,8 (96,5) 9,9 (251,5) 4,75 (120,7) 0,34 (8,73) 4,65 (2,12)
(494,0)
7,13 (181,1) 2,52 (64,0) 3,86 (98,0) 6,63 x 1,50 (168,4 x 38,1) 0,25 (6,3) 3,9 (1,78)
Fondo
general
pulg. (mm)
8,875
(225,4)
Consulte el Manual del módulo de cambio de color 312787.
B
Dimensiones
pulg. (mm)
9,0 (228,6) 8,5 x 5,5 (215,9 x 139,7) 0,44 (11,1) 29,65
Dimensiones de montaje,
Anchura (C) x Altura (D)
pulg. (mm)
de agujero
para
montaje
pulg. (mm)
Peso
kg (lb)
(13,46)
40 313949B
Dimensiones y diseño de los agujeros para el montaje
B
EasyKey
C
A
E
D
TI11891a
Estación de fluido RoboMix
Control del suministro de aire
C
E
TI11895a
B
B
A
TI13658a
Módulo de control de flujo
E
D
C
TI14133a
E
D
A
TI13659a
313949B 41
C
TI14135a

Gráficos de selección del reductor de dosificación dinámica

Gráficos de selección del reductor de dosificación dinámica
Utilice los gráficos de las páginas 43-47 como guía para determinar el tamaño correcto del reductor para su caudal y viscosidad del material deseados. La tabla Tabla 3 enumera los tamaños disponibles de reductores.
Ejemplo:
Aplicación: Sistema de pulverización de aire con tasa de mezcla 5:1
Suministro de fluido: Bombas 1:1 a 100 psi (7 baras, 0,7 MPa)
Caudal: 300 cc/min en la pistola
Tabla 3: Tamaños de reductores
Código del
tamaño
2* 0,020 15U936 3* 0,030 15U937
4* 0,040 15U938 5 0,050 15U939 6 0,060 15U940
7* 0,070 15U941 8 0,080 16D554
Tamaño del
orificio Ref. pieza.
Seleccione el tamaño del reductor: Elija el orificio de 0,040 o el de 0,070 para asegurarse de que el diferencial de presión no sea mayor de 10-20 psi (0,7-1,4 baras, 0,07-0,14 MPa) siempre quelas viscosidades del fluido sean similares a las probadas.
Si la viscosidad del componente B es más baja que la viscosidad de la gráfica utilizada para la selección, puede que tenga que utilizar un reductor más pequeño o disminuir el diferencial de presión.
Si la viscosidad del componente B es más alta que la viscosidad de la gráfica utilizada para la selección, puede que tenga que utilizar un reductor mayor o aumentar el diferencial de presión.
En sistemas que utilizan pistolas asistidas por aire, si la presión del fluido del componente A es mayor que la presión del componente A de las gráficas, puede que tenga que utilizar un reductor mayor o aumentar el diferencial de presión.
* Estos reductores se incluyen en el kit de Inyección
15U955.
Estos reductores son tamaños opcionales, no
incluidos en el kit de inyección.
42 313949B
Psi
(bara, MPa)
4000
(276, 27,6)
Gráficos de selección del reductor de dosificación dinámica
(241, 24,1)
(207, 20,7)
(172, 17,2)
(138, 13,8)
(103, 10,3)
(69, 6,9)
Presión diferencial entre A y B
(34, 3,4)
3500
3000
2500
2000
1500
1000
500
Clave
Reductor nº 2 Reductor nº 3
Reductor nº 4 Reductor nº 7
0
500 1000 1500 2000 30002500 35000
4000
Caudal (cc/min)
Vista detallada
1000
(69, 6,9)
750
(52, 5,2)
500
(34, 3,4)
375
(26 2,6)
250
(17, 1,7)
125
(8,6, 0,86)
0
0
500
1000
FIG. 24. Rendimiento de la dosificacción dinámica (tasa 1:1, fluido de 90 centipoise, presión de 100 psi en el lado A)
313949B 43
Gráficos de selección del reductor de dosificación dinámica
Psi
(bara, MPa)
1400
(97, 9,7)
(83, 8,3)
(69, 6,9)
(55, 5,5)
(41, 4,1)
(28, 2,8)
Presión diferencial entre A y B
1200
1000
800
600
400
200
14, 1,4)
Clave
Reductor nº 2 Reductor nº 3
Reductor nº 4 Reductor nº 7
0
500 1000 1500 2000 30002500 35000
4000
Caudal (cc/min)
Vista detallada
400
(28, 2,8)
300
(21, 2,1)
200
(14, 1,4)
100
(7, 0,7)
50
(3,4, 0,34)
0
0
500 1000
FIG. 25. Rendimiento de la dosificación dinámica (proporción 5:1, fluido de 90 centipoises, presión de 100 psi en el lado A)
44 313949B
Psi
(bara, MPa)
800
(55, 5,5)
Gráficos de selección del reductor de dosificación dinámica
(48, 4,8)
(41, 4,1)
(34, 3,4)
(28, 2,8)
(21, 2,1)
(14, 1,4)
Presión diferencial entre A y B
700
600
500
400
300
200
100
(7, 0,7)
Clave
Reductor nº 2 Reductor nº 3
Reductor nº 4 Reductor nº 7
0
500 1000 1500 2000 30002500 35000
4000
Caudal (cc/min)
Vista detallada
200
(14, 1,4)
150
(10, 1,0)
100
(7, 0,7)
50
(3,4, 0,34)
0
0
500 1000
FIG. 26. Rendimiento de la dosificación dinámica (proporción 10:1, fluido de 90 centipoises, presión de 100 psi en el lado A)
313949B 45
Gráficos de selección del reductor de dosificación dinámica
Psi
(bara, MPa)
300
(21, 2,1)
(17,2, 1,72)
(14, 1,4)
10,3, 1,03)
(7,0, 0,7)
(3,4, 0,34)
Presión diferencial entre A y B
250
200
150
100
50
0
(7, 0,7)
100
Clave
500 1000 1500 2000 30002500 35000
Reductor nº 2 Reductor nº 3
Reductor nº 4 Reductor nº 7
4000
Caudal (cc/min)
Vista detallada
75
(5,2, 0,52)
50
(3,4, 0,34)
25
(1,7, 0,17)
0
0
500 1000
FIG. 27. Rendimiento de la dosificación dinámica (proporción 20:1, fluido de 90 centipoises, presión de 100 psi en el lado A)
46 313949B
(bara, MPa)
(14, 1,4
(12,4, 1,2
(11, 1,1)
9,7, 0,9)
8,3, 0,8)
(7, 0,7)
(5,5, 0,55)
(4,1, 0,41)
(2,8, 0,28)
Presión diferencial entre A y B
(1,4, 0,14)
Psi
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
Gráficos de selección del reductor de dosificación dinámica
Clave
Reductor nº 2 Reductor nº 3
Reductor nº 4 Reductor nº 7
0
500 1000 1500 2000 30002500 35000
Caudal (cc/min)
Vista detallada
40
(2,8, 0,28)
30
(2,1, 0,21)
20
(1,4, 0,14)
10
(0,7, 0,07)
0
0
500 1000
FIG. 28. Rendimiento de la dosificación dinámica (proporción 30:1, fluido de 90 centipoises, presión de 100 psi en el lado A)
4000
313949B 47
Gráficos de selección del reductor de dosificación dinámica
48 313949B

Características técnicas

Características técnicas
Presión máxima de trabajo del fluido . . . . . . . . . . . . Sistema básico: 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar)
Cambio de color a baja presión: 300 psi (2,07 MPa, 20,6 baras) Cambio de color de alta presión: 3000 psi (21 MPa, 210 baras) Medidor Coriolis: Sistema de 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 baras) RoboMix: 300 psi (2,07 MPa, 20,6 baras) Control de flujo: 190 psi (1,31 MPa, 13,1 baras)
Presión máxima de trabajo del aire . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (100 psi, 7 baras)
Suministro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 100 psi (0,5-0,7 MPa, 5,2-7 baras)
Tamaño de entrada del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(h)
Filtración de aire para lógica de aire y aire
de purga (suministrado por Graco) . . . . . . . . . . . . . Filtración requerida 5 micrones (mínimo); aire limpio y seco
Filtración de aire para aire de atomización
(suministrado por el usuario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rango de relación de mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1-50:1*
Precisión de la relación de mezcla. . . . . . . . . . . . . . hasta + 1%, seleccionable por el usuario
Fluidos manipulados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . uno o dos componentes:
Rango de viscosidad del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5000 cps*
Filtración de fluido (suministrada por el usuario) . . . Malla 100 como mínimo Gama de caudales de fluido*
Medidor G3000, G250 Medidor G3000HR, G250HR Medidor Coriolis Medidor de disolvente S3000 (accesorio)
Tamaños de entrada de fluido
Caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptadores de válvula de dosificación/
válvula de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tamaño de la salida de fluido
(mezclador estático). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Requerimientos de suministro eléctrico externo . . . Consumo máximo de 85-250 Vca, 50/60 Hz, 2 amps
Gama de temperaturas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 41-122° F (5-50° C)
Clasificación de condiciones ambientales . . . . . . . . utilización en interiores, grado de polución (2), categoría de
Nivel de sonido
Nivel de presión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de potencia de sonido. . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas húmedas[0020]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303, 304 SST, carburo al tungsteno (con aglutinante de níquel),
Filtración requerida de 30 micrones (mínima); aire limpio y seco
• Disolvente y pinturas acuosas
• poliuretanos
• Epóxis
• Barnices catalizados por ácido
• Isocianatos sensibles a la humedad
75-3800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.) 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) 20-3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
1/4 npt(f)
1/4 npt(f)
Se requiere un disyuntor de 15 amp como máximo Calibre del cable de suministro de energía de 8 a 14 AWG
instalación II
Por debajo de 70 dBA Por debajo de 85 dBA
perfluoroelastómero; PTFE
* Depende del factor K y de la aplicación programada. La frecuencia de impulsos máxima permitida
del caudalímetro es 425 Hz (impulsos/segundo). Si desea más información sobre viscosidades, caudales o relaciones de mezcla, consulte con su Graco distribuidor.
Vea los manuales correspondientes a cada componente manual para obtener las características técnicas adicionales.
313949B 49

Garantía estándar de Graco

Graco garantiza que todos los equipos referenciados en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto en sus materiales y mano de obra en la fecha al comprador original para su uso. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones por escrito de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste o rotura general, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco será responsable del fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipo o materiales no suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, operación o mantenimiento incorrectos o por las estructuras, accesorios, equipo o materiales no suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución, a portes pagados, del equipo que se reclama está defectuoso a un distribuidor autorizado Graco, para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica dicho defecto, Graco reparará o reemplazará, libre de cargo, cualquier pieza defectuosa. El equipo será devuelto al comprador original, con los costes de transporte pagados. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto de material o de mano de obra, se efectuarán las reparaciones a un precio razonable, que incluirá el coste de las piezas, la mano de obra y el transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUIRÁ A CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términos mencionados anteriormente. El comprador acepta que no se dispondrá de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a, daños incidentales o consiguientes de pérdidas de beneficios, pérdidas de ventas, lesión personal o daños materiales, o cualquier otra pérdida incidental o consiguiente). Cualquier acción por el incumplimiento de la garantía debe realizarse antes de transcurridos dos (2) años de la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS, PERO NO FABRICADOS, POR GRACO. Estos artículos vendidos, pero no fabricados por Graco (como por ejemplo los motores neumáticos, los interruptores, la manguera,
etc.) están sometidos a la garantía, si la hubiera, del respectivo fabricante. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Bajo ninguna circunstancia Graco será responsable de daños indirectos, incidentales, especiales o consiguientes, resultantes del suministro por parte de Graco de equipo aquí descrito, o del suministro, rendimiento o utilización de cualquier producto u otras mercancías vendidas debido al incumplimiento del contrato, el incumplimiento de la garantía, la negligencia de Graco o de otra manera.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Información sobre Graco

Para obtener la información más actual sobre productos Graco, visite www.graco.com.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con su distribuidor Graco o llame para identificar su distribuidor más cercano. Teléfono: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Todos los datos visuales y escritos contenidos en este documento son referentes a la última información disponible, a la hora de la publicación.
Copyright 2009, Graco Inc. está registrada como empresa con certificado ISO 9001
Graco se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso.
This manual contains Spanish. MM 312778
Oficinas centrales de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
Revisado en diciembre de 2009
Loading...