Graco PRO MIX 2KS User Manual

Installation
ProMix
®
2KS
313965B
Doseur multicomposant
Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements à composants multiples. Strictement réservé à un usage professionnel.
Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf EasyKey).
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Les informations sur les modèles, dont la pression de service maximale, figurent à la page 4. Les étiquettes d’approbation du matériel se trouvent sur la page 3. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes.
FRA
#53
TI12504a
II 2 G
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Approbations de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et numéros
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification et définition des composants . . . . 10
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exigences d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spécifications pour les installations
intrinsèquement sûres . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordements d’air comprimé . . . . . . . . . . . . 15
Alimentation en fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexions du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installez le collecteur de fluide pour
un dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Branchement de l’alimentation
électrique principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connectez le EasyKey à la station
de contrôle de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connectez la la cabine de réglage
à la commande de la station de fluide . . . . . 22
Connectez le module de changement
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôle de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagrammes schématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 29
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 30
Plans des dimensions et des trous
de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Graphiques dynamiques de sélection
du restricteur de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 313965B

Manuels connexes

Manuels connexes
Manuel sur les composants, en anglais
Manuel Description
313971 Opération manuelle du système
ProMix 2KS
313978 Réparation-pièces du système manuel
ProMix 2KS 312781 Collecteur mélangeur de fluide 312782 Vanne de distribution 312783 Bloc de vannes de changement
de couleur 312787 Kit du module de changement de couleur 312784 Kits du boîtier de rinçage de pistolet 310745 Kit d’arrêt d’air du pistolet 312786 Kit de vanne de décharge et troisième
kit de vanne de purge 312785 Kits de communication réseau 308778 Débitmètre G3000/G3000HR 313599 Débitmètre Coriolis 313290 Kit de support à pieds 313542 Kit de balise 3A0430 Interface Web de base/Web avancé
Interface 406799 Kit 15V256 de mise à jour automatique
du système 406800 Kit 15V825 de la carte E/S distincts

Approbations de l’équipement

Les approbations de l’équipement figurent sur les étiquettes jointes à la station de fluide et EasyKey
F
IG. 1 à la page 4 pour les étiquettes d’emplacement.
Etiquette de EasyKey et de la station de fluide
Le certificat ATEX figure sur cette liste
tm
ProMix
Electronic Proportioner
FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3
2KS
CUS
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
MAX AIR WPR
.7 7 100
MPa bar PSI
MAX FLUID WPR
MPa bar PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Étiquette de la station de fluide
®
PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR.
CUS
Artwork No. 293538
ProMix 2KS
Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C Install per 289833
Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations
Read Instruction Manual
Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
PART NO. SERIES
MFG. YR.
Artwork No.
SERIAL
GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
.7 7
MPa bar PSI
GRACO INC.
FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3
P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
. Voir
TI12421a
100
TI13581a
Le certificat ATEX figure sur cette liste
Etiquette EasyKey
ProMix 2KS
PART NO.
GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
®
SERIES NO. MFG. YR.
Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D
CUS
Ta = -20°C to 50°C Install per 289833
Um: 250 V
POWER REQUIREMENTS
VOLTS
AMPS
85-250 ~
2 AMPS MAX
50/60 Hz
II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072
TI13582a
Artwork No. 293467
Le certificat ATEX figure sur cette liste
313965B 3

Configuration du système et numéros des pièces

Configuration du système et numéros des pièces
Touche configurateur
Le numéro de pièce de votre équipement configuré est imprimé sur les étiquettes d’identification de l’équipement. Voir F un chiffre de chacune des six catégories ci-après, selon la configuration de votre système.
IG. 1 pour l’emplacement des étiquettes d’identification. Le numéro de pièce comprend
Système manuel
Commande et affichage Débitmètre A et B Vannes de couleur
M D = EasyKey avec
affichage de LCD
E = EasyKey sans
affichage de LCD
0 = Sans débitmètres 1 = G3000 (A et B) 2 = G3000HR (A et B) 3 = Coriolis (A) de 1/8
de pouce et G3000 (B)
4 = G3000 (A) et
Coriolis (B) de 1/8 de pouce
5 = Coriolis (A) de 1/8
de pouce et G3000HR (B)
6 = G3000HR (A) et
Coriolis (B) de 1/8 de pouce
7 = Coriolis (A et B)
de 1/8 de pouce
0 = Aucune vanne
(couleur unique)
1 = Deux vannes
(basse pression)
2 = Quatre vannes
(basse pression)
3 = Sept vannes
(basse pression)
4 = Douze vannes
(basse pression)
5 = Quatre vannes
(haute pression)
6 = Quatre vannes
(haute pression)
Vannes catalyseur
0 = Aucune vanne
(Catalyseur unique)
1 = Deux vannes
(basse pression)
2 = Quatre vannes
(basse pression)
3 = Quatre vannes
(haute pression)
Manipulation de l’applicateur
1 = Un Kit de
commutateur de débit
2 = Deux kits de
commutateur de débit
3 = Un kit de boîtier
de rinçage de pistolet
4 = Deux kits
boîtier de rinçage de pistolet
Emplacement de l’étiquette sur la station de fluides
Pression de service
produit maximum
figure sur cette liste
tm
ProMix
Electronic Proportioner
FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3
2KS
CUS
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
MAX AIR WPR
.7 7 100
MPa bar PSI
MAX FLUID WPR
MPa bar PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations
Read Instruction Manual
Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
PART NO. SERIES
MFG. YR.
Artwork No.
SERIAL
GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
Emplacement de l’étiquette sur EasyKey
TI12418aTI12423a
Numéro de pièce configuré
TI12421a
FIG. 1. Etiquette d’identification
4 313965B
Configuration du système et numéros des pièces
Approuvé pour sites à risques
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, ou un débitmètre Coriolis à sécurité intrinsèque pour les débitmètres A et B sont approuvés pour installation dans un emplacement dangereux Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
Pression maxi de travail
La pression de service maximum dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur l’évaluation du composant de fluide nominal le plus bas. Se rapporte à la pression
nominale du composant ci-dessous. Exemple : Le modèle MD2531 a une pression maximum de travail de 3000 psi (21 MPa, 210 bars).
Consultez l’étiquette d’identification sur la EasyKey ou la station de fluide afin de connaître la pression maximale de travail du système. Voir F
Pression de service maximum des composants du fluide ProMix
Système de base (pas de débitmètres [option 0],
pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars)
Option de débitmètre1 et 2 (G3000 ou G3000HR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars)
Option de compteur 3,4,5, 6, et 7 (un ou deux compteurs Coriolis). . . . . . . . . . 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bars)
Option de changement de couleur 1,2,3 et 4, et
Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes à basse tension) . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bars)
Option changement de couleur 5 et 6 et
Option changement de catalyseur 3 (vannes à haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa, 210 bars)
IG. 1.
Plage de débits des débitmètres à fluide
G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD EasyKey sans LCD Câble réseau RS 485, 50 pieds (15,25 m) Câble à fibre optique et câble d’alimentation, 50 pieds (15,25 m) Station de fluide à montage mural, intégrateur de 50 cc
et mélangeur statique Vanne de décharge coté A, si la vanne de couleur est
sélectionnée Vanne de décharge latérale B, si la (les) vanne(s) du catalyseur
est (sont) selectionnée(s) Cabine de réglage L’interface Web de base
Modèles
en MD
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
Modèles
en ME
313965B 5
Configuration du système et numéros des pièces
6 313965B

Accessoires

Accessoires
Accessoires
Sélection d’insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge Kit 15V536 du commutateur de débit
de solvant Câble d’alimentation électrique 15V213,
100 pieds (30,5 m) Câble en fibre optique 15G710,
100 pieds (30,5 m) Kit d’injection 15U955 pour dosage
dynamique Kit 15V034 d’intégrateur de 10 cc Kit 15V033 d’intégrateur de 25 cc Kit 15V021 d’intégrateur de 50 cc Kit 24B618 d’intégrateur de 100 cc Kit 15W034 d’indicateur d’alarme
de lumière stroboscopique Interface Web avancée 15V337 Kit 15V256 de mise à jour automatique
de mode
Modèles
en MD
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
Modèles
en ME
313965B 7

Avertissements

Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Revoyez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion :
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique).
Veillezr à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
Ne branchez ni ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre.
N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
Tenez le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Cet équipement doit être relié à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque.
A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre.
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Seuls les modèles avec un G3000, G250, G3000HR, G250HR, ou un compteur Coriolis à sécurité intrinsèque pour les compteurs A et B sont approuvés pour être installés dans les zones dangereuses ­Classe I, Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Group IIA T3. Pour empêcher tout incendie et explosion :
N’installez pas sur une zone dangereuse un matériel approuvé uniquement pour des zones non dangereuses. Voir l’étiquette ID pour la sécurité intrinsèque de votre modèle.
Tout changement ou modification des composants du système peut compromettre la sécurité intrinsèque.
RISQUE D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement
un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
8 313965B
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements.
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche MSDS chez votre distributeur ou revendeur.
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
Ne pas modifier cet équipement.
Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’information, appelez votre distributeur Graco.
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur.
DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur.
Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
Lunettes de sécurité
Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
•Gants
Casque antibruit
313965B 9

Identification et définition des composants

Identification et définition des composants
EK
ACV
FO*
ST
PS*
CCM*
Commandes pneumatiques/ Filtre
BC*
BCV
MS
MA
MB
* Consultez le manuel
des pièces de réparation ProMix 2KS pour les longueurs de câbles en option.
FIG. 2. Système manuel, montré avec des compteurs G3000, changement de couleur/Catalyseur, une boîte de rinçage de pistolet et débitmètre accessoire à solvants
Composant Description
EasyKey (EK)
Cabine de réglage (BC)
Stations de fluides (ST)
Sert à configurer, afficher, commander et contrôler le système. EasyKey prend en charge 85-250 V c.a., une ligne d’énergie de 50/60 hertz et convertit cette énergie en signaux de basse tension et optiques acceptables utilisés par d’autres composants du système.
Utilisé par l’opérateur pour les fonctions de teinte quotidiennes, y compris : choisir les mélanges, initier l’achèvement des tâches, activer/désactiver les alarmes, et mettre le système en mode standby, mélange ou purge. Il est généralement monté à l’intérieur de la cabine ou près du peintre.
Comprend les électrovannes pneumatiques, les contacteurs de débit, les montages pour les débitmètres de produit et l’ensemble du collecteur du produit. Son panneau de commande gère toutes les fonctions de dosage.
FM
Tableau 1 : Descriptions de composants
GFB
TI12504a
10 313965B
Tableau 1 : Descriptions de composants
Composant Description
Collecteur de fluides (FM)
Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B
Vannes de purge pour purger l’air et le solvant
Vannes d’échantillonnage pour cabriler les débimètres et procéder aux contrôles
de rapport de dosage
Vannes d’arrêt pour les composants A et B afin de fermer les passages de produit
vers le collecteur de mélange, et permettre l’étalonnage et les contrôles de rapport de dosage exacts
Collecteur mélangeur comprenant l’intégrateur et le mélangeur statique. Intégrateur de produit : chambre où s’opère le dosage des composants A
et B en fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange.
Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange
homogène des composants en aval de l’intégrateur.
Débitmètres (MA, MB, MS)
Quatre débitmètres en option sont disponibles chez Graco :
G3000 est un compteur à usage général généralement utilisé dans les gammes
de débit de 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal/min.), Des pressions jusqu’à 4000 psi (28 MPa, 276 bars), et des viscosités de 20-3000 centipoises. Le facteur K s’élève à environ 0,119 cc/impulsion.
G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement
utilisé dans les gammes de débit de 38-1900 cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), Des pressions jusqu’à 4000 psi (28 MPa, 276 bar) et des viscosités de 20-3000 centipoises. Le facteur K s’élève à environ 0,061 cc/impulsion.
S3000 est un compteur d’engin utilisé pour les solvants dans les gammes de débit de
38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal in.), Des pressions jusqu’à 3000 psi (21 MPa, 210 bar), et viscosités de 20-50 centipoises. Le facteur K est d’environ 0,021 cc/impulsion.
Coriolis est un débitmètre spécial conçu pour prendre en charge une large plage
de débits et de viscosités. Ce débitmètre est pourvu de passages de produit d’un diamètre de 1/8 po. ou 3/8 po. Pour en savoir plus sur les débitmètres Coriolis, voir manuel 313599. Le facteur K est paramétrable par l’utilisateur. Pour des débits faibles, prendre un facteur K mois élevé.
Passages de produit de 1/8 de pouce : Définir un facteur K de 0,020 ou 0,061.Passages de produit de 3/8 de pouce : Définir un facteur K de 0,061 ou 0,119.
Vannes de changement de couleur (ACV) et module de changement de couleur (CCM)
Vanne de changement de catalyseur (BCV)
Composant en option. Il est disponible en bloc de vannes de changement de couleur pour pressions hautes ou basses avec jusqu’à 30 vannes de changement de couleur. Chaque bloc comprend en plus une vanne à solvant pour nettoyer la tuyauterie à chaque changement de couleur.
Composant en option. Il est disponible en bloc de vannes de changement de catalyseur pour pressions hautes ou basses avec jusqu’à 4 vannes de changement de catalyseur. Chaque bloc comprend en plus une vanne à solvant pour nettoyer la tuyauterie à chaque changement de catalyseur.
Câble double en fibre optique (FO)
Câble d’alimentation de
Utilisé pour assurer la communication entre EasyKey et le panneau produit à montage mural.
Utilisé pour alimenter le panneau produit à montage mural.
la station produit (PS) Manipulation de
l’applicateur : Utiliser l’interrupteur de débit d’air (AFS) ou la boîte de rinçage
Interrupteur de débit d’air : L’interrupteur de débit d’air détecte le débit d’air vers le
pistolet et signale l’automate ProMix lorsque le pistolet est déclenché. Le commutateur fonctionne en corrélation avec les débitmètres pour garantir que les composants du système fonctionnent correctement. Consultez le manuel de fonctionnement du système pour en savoir plus.
pistolet (GFB)
Boîte de rinçage du pistolet : Le kit de la boîte de rinçage du pistolet offre un système
de rinçage automatique pour les pistolets de pulvérisation et comprend un interrupteur de débit d’air.
Identification et définition des composants
313965B 11

Emplacement

Emplacement
Exigences d’emplacement
Tout changement ou modification des composants du système peut compromettre la sécurité intrinsèque. Pour des instructions d’installation, de maintenance ou de fonctionnement, consultez les manuels d’instructions. N’installez pas un équipement approuvé uniquement pour des zones non dangereuses dans une zone dangereuse. Voir l’étiquette d’identification (F
IG. 1) sur le EasyKey ou sur la station de fluides
pour le régime nominal de sécurité intrinsèque de votre modèle.
Montez le EasyKey et la station de fluides à une distance de 50 pieds (15,2 m) l’un de l’autre, en utilisant le câble 15U533.
REMARQUE : Un câble en option 15V213 de 100 pieds (30,5 m) est également disponible.
EasyKey : Installez-le dans la zone non dangereuse à un emplacement convenable permettant à l’opérateur de le voir et de le mettre en marche.
Station de fluide : A installer selon les spécifications d’installation à sécurité intrinsèque (F
IG. 3) et à un emplacement permettant de le
connecter aux conduites d’alimentation en peinture et en solvant.
REMARQUE : Pour des installations intrinsèquement sûres, la station de fluides peut être localisée à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone dangereuse. Faites l’installation conformément aux codes électriques appropriés.
Cabine de réglage : Installez-le dans la zone dangereuse à un emplacement permettant à l’opérateur de le voir et de le mettre en marche. Montez-le en utilisant le support mural voir la page 33).
Spécifications pour les installations intrinsèquement sûres
Voir FIG. 3 à la page 13.
1. Ne connectez pas les bornes non intrinsèquement sûres (rail conducteur) à un dispositif utilisant ou générant plus de 250 Vrms ou un courant continu, sauf s’il a été établi que la tension a été correctement isolée.
2. L’installation doit être conforme aux exigences du code électrique national « National Electric Code », « Canadian Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504 ou Article 505 » et « ANSI/ISA 12.06.01 ».
3. Il est permis de réaliser plusieurs mises à la terre de composants à condition qu’une liaison équipotentielle à haute intégrité ait été réalisée entre les points de branchement.
4. Ne faites pas fonctionner le système si le couvercle de la barrière de securité a été enlevé.
5. Pour ATEX, installez conformément à EN 60079-14 et codes locaux ou nationaux en vigueur.
6. Installez des débitmètres Coriolis comme antidéflagrant (USA, Canada)/ininflammable Ex d (ATEX) avec les connexions passives intrinsèquement sûres conformément aux instructions d’installation du fabricant et aux codes en vigueur.
7. Bornes 24 et 25 des débitmètres en option d’Endress + Hauser Coriolis installés en utilisant des méthodes de câblage à sécurité intrinsèque. Pour les États-Unis et le Canada, installez tous les autres câblages pour débitmètres Coriolis en utilisant des méthodes de câblage antidéflagrant pour la division I. Pour les installations ATEX, installez tous les autres câblages pour débitmètres Coriolis utilisant les méthodes de câblage antidéglagrant, Ex d, pour la Zone 1. Observez les instructions du fabricant pour leur installation et utilisation.
8. Pour les installations ATEX, l’interconnexion de câbles spécifié est le câble de type A selon la norme EN 60079-14.
Câbles en option
En option, les câbles CAN et câbles à fibres optiques sont disponibles à Graco. Consultez le manuel ProMix 2KS de pièces-réparation pour les numéros de pièces et les longueurs disponibles.
12 313965B
FM08ATEX0074
CERTIFICAT D’ASSEMBLAGE DU SYSTEME
Emplacement
SITE NON DANGEREUX SEULEMENT
Câble d’alimentation
ProMix 2KS Interface
EasyKey (avec ou
sans affichage)
FM08ATEX0072 APPAREILS ASSOCIES
Tension d’alimentation de 250 VCA maximum
Barrière de
securité
REMARQUE : Voir Spécifications pour les installations intrinsèquement sûres,
page 12.
AVERTISSEMENT : La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque. Consultez le manuel d’instruction pour des instructions d’installation, d’entretien et de fonctionnement.
ADVERTISSEMENT : La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinseque.
E/S de 50’ (options 3’,
6’, 10’, 15’, 25’, 100’)
Câble de
communication en
fibre optique de 50’
(option 100’)
SITE (CLASSÉ) À RISQUES
CLASSE I, DIV I, GROUPE D (U.S. et Canada) CLASSE I, ZONE I GROUPE IIA T3 (ATEX SEULEMENT) TAUB = -20° C A 50° C
Plaque intelligente de fluide
ProMix 2KS (Panneau mural
ou panneau RoboMix)
APPAREIL DE SÉCURITÉ
INTRINSÈQUE FM08ATEX0073
Faisceau de câbles
Débit-
mètre A
Débit-
mètre B
Options de débitmètres Coriolis, DMT 00 ATEX E 074 X (Sans exceptions) :
Taille P/N de Graco P/N d’Endress+Hauser
1/8” 15T633* 80A-04-A-SVW-9-A-N-A-B-B-A-S 3/8” 15T634* 801-08-A-999-9-A-N-A-B-B-A-S
EasyKey
+24 Vcc Commun
Plaque en carton
Terminal J3 Débitmètre Bloc de borne #
laminé du fluide
Position du débitmètre A B Signal 3 6 24 Commun 2 5 25 * Pour P/N 15T633 commandez le kit de débitmètre Coriolis 258150.
Pour P/N 15T634 commandez le kit de débitmètre Coriolis 258151.
Câble d’alimentation
et de communication
E/S 10’ (option 40’
d’extension)
Interface CAN de 3’
de changement
de couleur
(options 6’, 10’,
15’, 25’, 50’ 100’)
Interface CAN de 50’
de contrôle de la
cabine de réglage
(options 3’, 6’, 10’,
15’, 25’, 100’)
Alimentation
Débitmètre Bloc de borne #
Signal
Module du
Régulateur de
Contrôle de débit
FM08ATEX0073
Changement de
couleur et de
catalyseur
Module 1
FM08ATEX0073
Module 2
FM08ATEX0073
Module de la
cabine de réglage
FM08ATEX0073
1 2
Câble de réseau CAN de 3’
Plan de traction IS 289833
FIG. 3. Installation intrinsèquement sûre
313965B 13

Informations générales

Informations générales
Les numéros de référence et les lettres entre parenthèses dans le texte renvoient aux nombres et lettres des figures.
•F
IG. 2, à la page 10, présente les composants
de base d’un système manuel. Consultez votre distributeur Graco pour le configurations actuelles du système.
Assurez-vous que les dimensions et les pressions de service nominales de tous les accessoires sont appropriées aux caractéristiques requises par le système.
Une vanne d’arrêt doit être installée entre chaque conduite d’alimentation en fluide et le système ProMix.
Il faut installer un filtre de fluide de maillage 100 minimum sur les tuyauteries d’alimentation en fluide A et B.
Pour protéger les écrans EasyKey contre les peintures et des solvants, des écrans de protection en plastique transparents sont disponibles en paquet de 10 (Pièce No. 197902). Nettoyez les écrans avec un chiffon sec si nécessaire.

Montage mural

Alimentation en air

Exigences
Pression d’alimentation en air comprimé :
75-100 psi (517-700 kPa, 5.2-7 bar).
Flexibles d’air : utilisez des flexibles mis à la terre
taille correcte pour votre système.
De l’air emprisonné peut provoquer le démarrage intempestif d’une pompe ou d’une vanne de distribution et ainsi causer de graves blessures par projection ou mouvement de pièces. Utilisez des vannes d’arrêt de type purgeur.
Régulateur d’air et vannes d’arrêt de type purgeur : incluez l’équipement d’alimentation dans chaque conduite d’air. Montez une vanne d’arrêt supplémentaire en amont de tous les accessoires de la conduite d’air pour les isoler en cas d’entretien.
Filtre à air comprimé : un filtre à air comprimé de 10 microns ou plus est recommandé pour filtrer l’huile et l’eau de l’air d’alimentation et empêcher de polluer la peinture ou de boucher les électrovannes. Voir F
IG. 2.
1. Voir Plans des dimensions et des trous de montage, page 32.
2. Assurez-vous que le mur et le matériel de montage sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’équipement, du fluide, des flexibles et des stress causés pendant le fonctionnement.
3. Marquez les trous de fixation au mur à bonne hauteur pour l’opérateur et à un endroit accessible pour l’entretien en se servant de l’appareil comme calibre.
4. Percezr des trous de fixation dans le mur. Installez des brides d’ancrage en place.
5. Vissez solidement l’équipement.
14 313965B
Raccordements d’air comprimé
Alimentation en air
Voir Schéma du système pneumatique, à la page 29.
1. Serrez tous les raccords des conduites d’air et de fluide du système ProMix vu qu’ils peuvent être desserrés pendant le transport.
2. Montez une vanne d’air de type purgeur sur l’entrée du filtre d’air de contrôle sur le panneau de produit à montage mural. F
IG. 4.
Arrivée
d’air
1
principale
Filtre à air
1
Installer une vanne d’air à purgeur ici.
F
IG. 4. Orifice d’entrée d’alimentation en air
TI13069a
du montage mural
REMARQUE
Montez des conduites d’alimentation en air séparées pour les deux branchements afin d’éviter de polluer la conduite d’air de purge avec le fluide si jamais la vanne de purge d’air et un clapet anti-retour venaient à tomber en panne.
4. Montez une vanne d’arrêt à purgeur à l’entrée de la vanne de purge pneumatique sur le panneau de produit à montage mural.
5. Voir F
IG. 5. Utilisez le tuyau de la vanne de purge
d’air (AT, fourni) pour connecter la vanne de purge d’air (APV) d’admission à une alimentation en air propre et sec (installez des filtres/sécheuses au besoin).
REMARQUE
L’évaluateur de durée d’utilisation ProMix ne fonctionnera pas correctement lorsqu’il est utilisé avec plusieurs pistolets simultanément. Pour éviter tout mélange de fluide dans l’appareil, surveillez la durée limite d’utilisation par d’autres moyens.
Si vous utilisez un Graco pistolet électrostatique
, une vanne d’arrêt doit être installée dans la
PRO conduite d’air du pistolet pour empêcher l’atomisation et l’air de la turbine d’entrer dans le pistolet. Contactez votre représentant Graco pour de plus amples informations sur les vannes d’arrêt pneumatiques à usage électrostatique.
3. Connectez une conduite d’air propre à la vanne d’arrêt. Cette conduite d’air apporte l’air nécessaire pour faire fonctionner le pistolet, les électrovannes et les vannes de distribution.
REMARQUE : Voir Caractéristiques techniques ; à la page 41, pour en savoir plus sur l’alimentation/consommation d’air.
313965B 15

Alimentation en fluide

Alimentation en fluide
Exigences
Ne dépassez pas la pression spécifiée du composant le plus faible. Voir l’étiquette d’identification (F page 4).
Pour réduire les risques de blessure, notamment par injection de fluide, montez une vanne d’arrêt entre chaque conduite d’alimentation en fluide et l’assemblage collecteur de fluide. Utilisez ces vannes pour interrompre la circulation du fluide pendant un entretien et la réparation.
Des modèles ProMix sont disponibles pour faire fonctionner le vaporisateur à air, ou des systèmes à air assistés avec une capacité jusqu’à 3.800 cc/min.
Des réservoirs d’alimentation en fluide sous pression, des pompes d’alimentation ou des systèmes de circulation peuvent être utilisés.
Le transfert d’équipements peut se faire à partir de leurs réservoirs d’origine ou d’une conduite centrale de recirculation de peinture.
Pour un système privé d’air, l’utilisateur doit fournir un signal de déclenchement du pistolet à la ProMix 2KS.
IG. 1 à la
Connexions du fluide
1. Brancher les conduites d’alimentation en solvant. a. Brancher la conduite d’alimentation de solvant
sur l’entrée 1/4 npt(f) de la vanne de purge au solvant. Voir F
b. Système à couleur multiple : connectez
également une ligne d’alimentation en solvant au bloc de changement de couleur (Q), vanne supérieur 4 ou 5. Voir F
2. Branchez la/les conduite(s) d’alimentation du composant A.
Système à couleur unique : branchez la
conduite d’alimentation du composant sur l’orifice d’entrée du débitmètre A.
Système à couleur multiple : branchez
la conduite d’alimentation du composant A au bloc de la vanne de changement de couleur (S). Voir F la couleur est indiqué sur la conduite d’alimentation en air de la vanne.
REMARQUE : Système de recirculation de peinture uniquement
Les vannes de changement de couleur possèdent chacune deux ports. Pour les installations à recirculation de peinture, fixez les vannes d’entrée à un et les vannes de sortie à l’autre.
Il existe une autre solution qui consiste à utiliser un raccord en T pour permettre la recirculation.
IG. 5.
IG. 6.
IG. 6. Le numéro de
Consultez le manuel 313599 pour les instructions d’installation et de fonctionnement du débitmètre Coriolis.
Si vous utilisez le dosage dynamique, voir
Connexions du fluide à droite, voir également Installez le collecteur de fluide pour un dosage dynamique à la page 18.
REMARQUE : L’alimentation en fluide doit être exempt
de pics de pression, qui sont habituellement causés par basculement de coup de pompe. Au besoin, installez les régulateurs de pression ou un réservoir de surpression sur les orifices d’entrées du fluide ProMix afin de réduire la pulsation. Contactez Graco votre distributeur pour tout renseignement complémentaire.
16 313965B
Assurez-vous que tous les ports non en service sur le bloc de vannes de changement de couleur sont bien bouchés avant de commencer l’opération. Si un port n’est pas bouché, il se produira une fuite.
3. Branchez la conduite du composant B sur l’orifice d’entrée du débitmètre B.
REMARQUE : Les orifices d’entrée des débitmètres pour les composants A et B ont des clapets antiretour pour empêcher les refoulements dus à des variations de pression du fluide. Les refoulements peuvent altérer la précision du dosage.
4. Branchez la conduite d’alimentation entre entre l’orifice de sortie du mélangeur statique du collecteur du fluide et l’orifice d’entrée du fluide du pistolet.
REMARQUE
Alimentation en fluide
MA
RVA
APV
AT
Ergot d'immobilisation :
MA Débitmètre du composant A DVA Composant Vanne de dosage A RVA Composant vanne échantillonnage A SVA Composant vanne d’arrêt A MB Composant débitmètre B DVB Composant vanne de dosage B RVB Composant vanne d’échantillonnage B
DVA
SVA SVB
DVB
FI
SM
SVB Composant vanne d’arrêt B MS Débitmètre de solvant (accessoire) SPV Vanne de purge de solvant APV Vanne de purge d’air SM Mélangeur statique Fl Intégrateur de fluide AT Tube d’alimentation en air de la vanne de purge d’air
MB
MS
RVB
TI12556a
SPV
FIG. 5. Station produit à montage mural, dosage séquentiel
Branchez la conduite d’air
de la vanne de solvant ici
Q
Orifices d’entrée
Connectez les conduites d’air aux vannes ici
Carte de changement de couleur
Électrovannes
Carte de changement de couleur
de fluide
TI12824a
et électrovannes
IG. 6. Connexions d’air et de fluide des vannes de changement de couleur
F
4
2
Orifices d’entrée
Orifice de
de fluide
sortie du fluide
Bloc de vannes de changement de couleur
5
3
1
S
TI11668a
313965B 17
Alimentation en fluide
Installez le collecteur de fluide pour un dosage dynamique
Si vous devez utiliser le dosage dynamique, le collecteur du fluide doit être correctement installé pour votre application. Commandez le kit d’injection 15U955 (accessoire).
1. Enlevez la vis (A) et l’assemblage du support du mélangeur statique (B). Voir F
IG. 7.
2. Desserrez l’écrou du mélangeur statique (N1). Enlevez et conservez le mélangeur statique (SM).
3. Desserrez les écrous du tube en U (N2 et N3). Jetez le tube en U (C) et le raccord mélangeur statique (D).
4. Enlevez et conservez le raccord de 1/4 npt(m) (F). Enlevez l’intégrateur (G) et jetez-le.
C
N2
N3
D
F
N1
SM
G
7. Installez un plus grand joint torique (L1*) dans le boîtier (H). Vissez le bouchon d’injection (M*) dans le boîtier.
8. Déterminez le débit désiré pour votre application. Sélectionnez le restricteur de taille appropriée pour votre débit et rapport sélectionnés, en utilisant les
Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage aux pages 34-39 à titre de
guide. Installez le restricteur (R*) dans la base (K).
9. Assemblez les plus petits joints toriques (L2*), restricteur (R*) et la base (K), un plus grand joint torique (L1*), et une prise (J) comme indiqué.
10. Installez les deux vis de fixation. Installez la longue vis de fixation (S) à l’avant du boîtier, pour faciliter l’accès.
11. Vissez le mélangeur statique (SM) au capuchon d’injection (M*). Installez le raccord de retenue (F) sur le tube mélangeur statique et fixez-le avec l’écrou (N1).
* Ces pièces sont incluses dans
le kit d’injection 15U955.
J
B
A
TI15004a
F
IG. 7. Démontez l’ntegrateur et le mélangeur
statique
5. Voir F
IG. 8. Enlevez les pièces restantes du boîtier
du restricteur (H). Retenez la prise (J) et la base (K). Jetez tous les joints toriques utilisés,
6. Faites pivoter le boîtier de restricteur (H) de 180° de sorte que la vis de fixation (S) soit en haut à gauche, comme le montre la F
IG. 8. Enlevez et conservez les
deux vis de fixation (S). La position de ces vis sera inversée après avoir été réassemblés.
H
S
SM
N1
F
IG. 8. Installez le kit d’injection 15U955
F
L1*
K
R*
L2*
L1*
M*
TI13360a
18 313965B
Alimentation en fluide
12. Suivez les instructions de Connexions du fluide, à la page 16.
REMARQUE : Utilisez un flexible d’alimentation en fluide pour le pistolet de 20 pieds minimum (6,1 m) x 1/4 de pouce (6 mm) de diamètre intérieur lors de l’utilisation d’un dosage dynamique. Si l’équipement est difficile à intégrer, utilisez un flexible plus long.
13. Réglez la pression et le débit du fluide comme expliqué dans le Manuel d’utilisateur de ProMix 2KS.
DVA
DVB
MA
RVA
REMARQUE : En dosage dynamique, il est très
important de maintenir une alimentation, constante et bien réglée. Pour obtenir le contrôle de pression adéquate et minimiser les pulsations de la pompe, installez un régulateur de fluide sur lesconduites A et B d’approvisionnement en amont des compteurs. Dans des systèmes avec changement de couleur, installez un régulateur en aval du bloc de vanne de couleur/catalyseur.
MB
MS
RVB
Ergot d'immobilisation :
MA Débitmètre du composant A DVA Composant Vanne de dosage A RVA Composant vanne
échantillonnage A SVA Composant vanne d’arrêt A MB Composant débitmètre B DVB Composant vanne de dosage B RVB Composant vanne
d’échantillonnage B SVB Composant vanne d’arrêt B MS Débitmètre de solvant
(accessoire) SPV Vanne de purge de solvant APV Vanne de purge d’air SM Mélangeur statique
APV
SVA SVB
SM
F
IG. 9. Station de fluide à montage mural, dynamique de dosage
SPV
TI13874a
313965B 19
Alimentation en fluide
20 313965B

Électrique

Électrique
Exigences
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme aux codes et règlements locaux.
Insérez tous les câbles posés dans la cabine de vaporisation et dans des zones à forte circulation dans le conduites pour éviter tout risque de détérioration par la peinture, les solvants et la circulation.
REMARQUE : Tous les éléments en option commandés sur le système ProMix ont été testés électriquement en usine.
Le ProMix fonctionne avec une tension de 85-250 VAC, une puissance d’entrée de 50/60 Hz et une intensité maximale de 2 A. Le circuit d’alimentation doit être protégé par un disjoncteur de 15 A maximum.
Non fourni avec le système :
Cordon d’alimentation compatible avec votre configuration de la puissance locale. La taille de la jaune de fils doit être de 8-14 AWG.
Branchement de l’alimentation électrique principal
1. Alimente le EasyKey. Installez un protecteur réducteur de tension ou un protecteur du tube
du port de EasyKey . Voir F
2. Voir F
3. Faites la mise à la terre du EasyKey à une vraie
IG. 10 et le Schéma électrique du système
à la page 30 pour le L1, N, et les connexions mis à la terre dans le EasyKey.
prise de terre. Voir, page Mise à la terre 27.
IG. 11.
Le port d’accès de la puissance d’entrée est de 22,4 mm (0,88 po) de diamètre. Il accepte un
raccord ou un tube protecteur réducteur de tension. Voir F
IG. 11.
Bloc à bornes de
puissance d’entrée
FIG. 10. Connexion de l’alimentation principale
TI12578b
313965B 21
Électrique
Alarme sonorePort protège-câbles
à fibres optiques
Port d’accès à l’alimentation principale
Vis de prise de terre
IG. 11. Connexions EasyKey et interrupteur d’alimentation en courant alternatif
F
Alimentation E/S Ports de connecteur
Connectez le EasyKey à la
Interface Web Graco
de câble E/S distincts
TI12638a TI12657a
REMARQUE : Le câble à fibres optiques a un rayon de courbure minimum de 1,6 pouce (40 mm).
station de contrôle de fluide
5. Branchez les connecteurs de câble bleus et noirs Deux câbles de 50 pi. (15,2 m) sont à relier entre le EasyKey et la station de contrôle de fluide : le Câble d’alimentation de la station de fluide et le câble à fibre
optique.
1. Branchez une extrémité du câble d’alimentation
électrique de la station de fluide au connecteur EasyKey
2. Branchez l’autre extrémité du câble au connecteur
de la station de contrôle de fluide (J10). Voir
IG. 12.
F
3. Le câble à fibres optiques est fixé en usine au
connecteur de EasyKey . Voir F
VDC
. Voir FIG. 11.
VDC
IG. 11.
aux connecteurs assorties sur la prise de la plaquette à circuit imprimé de la station de fluide. Voir F
IG. 12. Insérez les prises de câble jusqu’à fond
(approximativement ¼ de pouce [6 mm]), puis serrez le connecteur fileté.
Ne serrez pas trop ou n’exercez pas une trop forte contrainte sur le connecteur de la plaquette de circuit imprimé.
6. Serrez le connecteur du protecteur réducteur
de tension .
Interrupte ur CA
REMARQUE
REMARQUE : Si vous devez débrancher le câble à fibres optiques du EasyKey, regardez bien l’acheminement du câble dans l’enceinte. Vérifiez si la porte peut pivoter pour s’ouvrir sans accrocher ou tirer les fils.
4. Branchez l’autre extrémité du câble à fibres
optiques à travers le connecteur du protecteur réducteur de tension de la station du fluide .
Évitez les fortes courbures ou les nœuds dans le câble.
22 313965B
Connectez la la cabine de réglage à la commande de la station de fluide
Connectez le câble de la cabine de réglage au connecteur du de la station de fluide (J7).
Voir F
IG. 12.
J4 (Sortie de fibre optique - bleu)
J6 (Entrée de fibre optique - noir)
J10 (Entrée alimentation)
VDC
J11 (Module de changement de couleur)
J7 (Cabine de réglage)
Électrique
FIG. 12. Connexions de la plaquette à circuit imprimé de la station de fluide
313965B 23
Électrique
Connectez le module de changement de couleur
Pour installer le(s) module(s) de changement de couleur, consultez le manuel 312787.
Branchez un câble électrique à 5 bornes à partir du
port de connexion marqué
(J11) sur le panneau
de contrôle du fluide de la station au panneau de changement de couleur. Voir F
IG. 13.
Réglez les interrupteurs S3-S6 sur le(s) panneau(x) de changement de couleur comme montré au Tableau 2 et à la F
IG. 13, selon le nombre de panneaux de
changement de couleur et de modules de changement de couleur utilisés dans votre système.
pour le câblage entre le panneau de changement de couleur et les électrovannes, voir le schéma électrique du module de changement de couleur, F
IG. 14.
Si vous utilisez deux modules de changement de couleur pour ajouter des couleurs, reliez un câble électrique à 5 bornes du premier panneau de changement de couleur au deuxième panneau de changement de couleur.
Tableau 2 : Paramètres du commutateur du panneau de changement de couleur
Deux panneaux de changement de couleur
Panneau de changement de couleur 1 Panneau de changement de couleur 2
S3 S6 S5 S4 S3 S6 S5 S4
Fin
Résistance
ARRÊT MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE ARRÊT
ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE MARCHE ARRÊT 0 vanne de catalyseur,
Identification
du panneau
Catalyseur
Marche/arrêt
Couleur
Marche/arrêt
Fin
Résistance
Identification
du panneau
Catalyseur
Marche/arrêt
NON UTILISÉ
Couleur
Marche/arrêt
Effets sur le système
4 vannes de catalyseur, 30 vannes de couleur
30 vannes de couleur
Un panneau de changement de couleur
MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE
MARCHE MARCHE MARCHE ARRÊT 4 vannes de catalyseur,
MARCHE MARCHE ARRÊT MARCHE 0 vanne de catalyseur,
PAS PRESENT
4 vannes de catalyseur, 12 vannes de couleur
0 vanne de couleur
12 vannes de couleur
24 313965B
Positions du
commutateur S3-S6
Électrique
S6
S5
J7 J11
S3
S4
ON
OFF
ON
OFF
TI13661a
FIG. 13. Commutateurs S3-S6 de la carte de changement de couleur
313965B 25
Électrique
PLAN DE CÂBLAGE
WIRING DIAGRAM
COLOR 8 (21)
COLOR 7 (20)
COLOR 6 (19)
COLOR 5 (18)
COLOR 4 (17)
COLOR 3 (16)
COLOR 2 (15)
COLOR 1 (14)
COLOR FLUSH (13)
+12VDC COM
+12VDC COM
+12VDC COM
+12VDC COM
+12VDC COM
+12VDC COM
+12VDC COM
+12VDC COM
+12VDC COM
J8
J15
J14
J9
J16
J10
COM +12VDC
COM +12VDC
COM +12VDC
COM +12VDC
COM +12VDC
COM +12VDC
COM +12VDC
COM +12VDC
COM +12VDC
COLOR 9 (22)
COLOR 10 (23)
COLOR 11 (24)
COLOR 12 (25)
CATALYST 4 (26)
CATALYST 3 (27)
CATALYST 2 (28)
CATALYST 1 (29)
CATALYST FLUSH (30)
FIG. 14. Schéma électrique du module de changement de couleur
26 313965B
Mise à la terre
Électrique
Pompes d’alimentation ou potentiomètres de pression
Votre installation doit être mise à la terre. Lisez les Avertissements, à la page 8. Pour la sécurité intrinsèque, les fils de terre pour le EasyKey, la station du fluide, la cabine de réglage et la boîte de rinçage du pistolet doivent être branchés à la même prise de terre. Voir F
IG. 15, page 28.
Reliez le système ProMix à la terre comme indiqué ici et dans les manuels des composants individuels. Un fil de terre avec étrier, pièce. no. 223547, est disponible chez Graco.
REMARQUE : Différents points de mise à la terre (de potentiel inégal) peut entraîner un passage de courant à travers les câbles du composant et engendrant des signaux incorrects.
EasyKey
Branchez un fil de terre entre la vis de mise à la terre EasyKey et une véritable prise de terre. F
IG. 15.
Cabine de réglage
La cabine de réglage est mise à la terre à travers le branchement du câble d’alimentation à la station du fluide. F
IG. 15.
Boîte de rinçage du pistolet
Branchez un fil de terre et un étrier à partir d’une vraie prise de terre et les pompes ou potentiomètres. Consultez le manuel de la pompe et du potentiomètre de pression.
Flexibles air et de fluide
N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
Pistolet de pulvérisation
Suivez les instructions de mise à la terre de votre manuel de pistolet.
Conteneurs d’alimentation produit
Respectez la réglementation locale.
Objet en cours d’être peint
Respectezr la réglementation locale.
Tous les seaux de solvants utilisés pendant la purge
Respectezr la réglementation locale. N’utilisez que des seaux/conteneurs métalliques conducteurs placés sur une surface reliée à la terre. Ne posez jamais un seau/récipient sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
Branchez un fil de terre entre la boîte de rinçage du pistolet et une véritable prise de terre. F
IG. 15.
Contrôle de la résistance
Station de fluides à montage mural
Branchez un fil de terre entre la station defluide à montage mural et une véritable prise de terre. F
Module de changement de couleur
Mettez un fil de terre entre la vis de mise à la terre du module de changement de couleur et une véritable prise de terre. Un fil de terre avec étrier, pièce. no. 223547, est disponible chez Graco. F
IG. 15.
Débitmètres
Connectez les câbles du débitmètre au Schéma électrique du système Zone dangereuse de
la page 31. Les signaux peuvent être faux si le raccordement de l’écran de protection est mal fait.
313965B 27
IG. 15.
Pour une bonne mise à la terre, il faut que la résistance entre les composants ProMix et la véritable prise de terre soit inférieure à 1 ohm. Consulter Avertissements, page 8.
Louez les services d’un électricien qualifié pour contrôler la résistance entre chaque composant ProMix et véritable prise de terre. Si elle est supérieure à 1 ohm, il faudra peut-être trouver un autre point de mise à la terre. Ne pas faire fonctionner le système tant que le problème n’a pas été pas résolu.
Électrique
Module de changement de couleur
Station de fluides à montage mural
9
10
Cabine de réglage
8
3
Ergot d'immobilisation :
1
Vis de prise de terre EasyKey
4
Boîte de rinçage
EasyKey
6
7
1
2
du pistolet
5
2
Fil de terre EasyKey
3
Vis de prise de terre de la station de fluides
4
Fil de terre de la station de fluides
5
Véritable prise de terre ; consultezr les dispositions de la réglementation locale
6
Point de branchement du fil de terre de la boîte de rinçage de pistolet
7
Fil de terre de la boîte de rinçage de pistolet
8
Câble d’alimentation, commande depuis la cabine/panneau de produit
9
Vis de prise de terre du module de changement de couleur
10
Fil de terre du module de commande de couleur (No. pièce 223547).
TI12807a
FIG. 15. Mise à la terre
28 313965B

Diagrammes schématiques

Schéma du système pneumatique
Diagrammes schématiques
AIR INPUT
COLOR CHANGE
AIR EXHAUST MUFFLER
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
AIR EXHAUST MUFFLER
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY
TO MANIFOLD 1/4 TUBE
05
AIR INPUT
COMMANDE PNEUMATIQUE
AIR DE PURGE
12 VDC
3-WAY SOLENOID
12 VDC
3-WAY SOLENOID
12 VDC
3-WAY SOLENOID
MANIFOLD
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
A
A
MANIFOLD
CLOSE
5/32 TUBE
OPEN
CLOSE
5/32 TUBE
OPEN
CLOSE
5/32 TUBE
OPEN
CLOSE
5/32 TUBE
OPEN
CLOSE
5/32 TUBE
OPEN
5/32 TUBE
OPEN
5/32 TUBE
OPEN
5/32 TUBE
OPEN
5/32 TUBE
OPEN
DOSE A VALV E
DOSE B VALV E
PURGE A VALV E
PURGE B VALV E
PURGE C VALV E (OPTIONAL)
DUMP A VALV E (OPTIONAL)
DUMP B VALV E (OPTIONAL)
GFB 1 VALV E (OPTIONAL)
GFB 2 VALV E (OPTIONAL)
FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE
CONTROL
36 SERIES SOLENOID VALVES
COLOR VALV E STACKS
COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT
COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30
MAC
313965B 29
Diagrammes schématiques
Schéma électrique du système
REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS.
Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes.
En zone non dangereuse
MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE
DISPLAY
J4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
J2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
POWER HARNESS
DISPLAY BOARD
J9
RJ45
J6
J5
J10
DC OK +24 VDC
COMMON COMMON
1
+
2
-
3 4
RJ45
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
1
GUN TRIGGER (WHT )
2
DIGITAL IN COMMON (RED)
3
REMOTE STOP (GRN)
4
ALARM RESET (BRN)
5
ALARM OUTPUT (BLU)
6
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
7
POT LIFE (YEL)
8
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
9
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
10
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
1
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
2
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
3
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
4
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
5
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
6
OPERATOR INTERFACE
+
POWER
+
SUPPLY
-
-
BARRIER BOARD
POWER DIST. TERMINAL BLOCKS
-
-
-
-
I/O HARNESSES
LINE
NON-HAZARDOUS AREA
FILTER
OPEN
OPEN
J2
J3
J4
J5
L1 N GND
1
GND LUG
2 3
1
POWER
2
ROCKER
1A
SWITCH
1B 2A 2B
CABLE
(50' STD.)/
(100' OPTION)
1
MIX INPUT
2
PURGE INPUT
3
JOB COMPLETE INPUT
4
EXTERNAL CLR CHG READY
5
RESET ALARM INPUT
6
DIGITAL INPUT COMMON
1
DIGITAL INPUT COMMON
2
RECIPE BIT 0 INPUT
3
RECIPE BIT 1 INPUT
4
RECIPE BIT 2 INPUT
5
RECIPE BIT 3 INPUT
6
RECIPE BIT 4 INPUT
7
RECIPE BIT 5 INPUT
8
RECIPE CHANGE INPUT
1
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
2
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
3
MIX ACTIVE OUTPUT
4
MIX READY OUTPUT
5
FILL ACTIVE
6
FLOW CAL. ACTIVE
7
FLOW RATE ALARM OUTPUT
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
2
SPECIAL OUTPUT #1
3
SPECIAL OUTPUT #2
4
SPECIAL OUTPUT #3
5
SPECIAL OUTPUT #4
6
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
L1 N GND
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG BRN RED
TERMINAL BLOCK
L1 N GND
BEACON
GND N L1
85-250 VAC
L1 N
J1
J5
J4
12L1
1
UNUSED
2
UNUSED
3
UNUSED
4
UNUSED
5
UNUSED
1 2 3
1
+24VDC
2
OPEN
3
COMMON
N
85-250 VAC
+12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD
HARNESS
ALARM
+
-
3'
RJ45
RJ45
+
+
+
+
SHIELD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6
REMOTE I/O INTEGRATION BOARD
TERMINAL BLOCKS
J7
FO IN (BLK)
J8
FO OUT (BLU)
RJ45
RJ45
P1
3'
RJ45 BULKHEAD
3' (25'-200' OPTIONS)
RJ45
WEB SERVER
RJ45
MODULE
30 313965B
CABLE
Diagrammes schématiques
Schéma électrique du système
REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS.
Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes.
Zone dangereuse
FO OUT (BLU)
FO IN (BLK)
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID PANEL CONTROL BOARD
J10
+12VDC I/S
1
COM
2
SHIELD
3
J4
J6
J15
J14
HAZARDOUS AREA
1 2 3
J3
4 5 6
1 2 3
J12
4 5 6
UNUSED
1
UNUSED
2
UNUSED
3
J13
MH2
J11
J7
J8
J9
J1
UNUSED
4
UNUSED
5
UNUSED
6
1 2 3
J5
4 5 6
3 2 5 4 1
3 2 5 4 1
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
6' STD. (3'-100' OPTIONS)
50' STD.
GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
BLACK RED BLACK RED BLACK RED
BLACK RED BLACK RED BLACK RED
BLACK RED BLACK RED BLACK RED
BLACK RED BLACK RED BLACK RED
SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM
PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN
GROUND TERMINAL
MANIFOLD
MANIFOLD
3X CABLE
(10')/ (40')
GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU)
BOOTH
3
CONTROL
2
BOARD
5 4 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
NOT USED
PURGE C
PURGE B
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
FLOW METER A
FLOW METER B
FLOW METER SOLVENT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
12 VDC
4-WAY SOLENOID
V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE)
MANIFOLD
CLR 8
CLR 7
CLR 6
CLR 5
CLR 4
CLR 3
CLR 2
CLR 1
SOL CLR
MANIFOLD
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
I.S. METERS
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
COM
COM
COM
COM
COM
COM
J1
1 2 3 4 5
J7/J11
J7/J11
FLOW CONTROL BOARD
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
J7/J11
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2
1 2 3 4 5
1 4 5 2 3
COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4)
J8
J16
J15
J10
J14
1 4 5 2 3
1 4 5 2 3
COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30)
J8
J15
J16
J14
J10
J2
SIG (RED) COM (BLK)
J4
+ PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE)
6 5 4 3
J9
2 1
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
6' STD.
6 5 4
J9
3 2 1
6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
MANIFOLD
MANIFOLD
TECNO V/P
FLUID PRESS. SENS.
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CLR 12
CAT 4
CAT 3
CAT 2
CAT 1
SOL CAT
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 25
CLR 26
CLR 27
CLR 28
CLR 29
CLR 30
313965B 31

Plans des dimensions et des trous de montage

Plans des dimensions et des trous de montage
Station de fluides à montage mural
A
Plaque de montage présentée, pour clarification
C
B
D
TI14134a
E
TI11894b
REMARQUE : La hauteur est montrée du dessus du panneau aux vannes d’arrêt du fluidet, et n’inclut pas l’effet des hauteurs variables de l’intégrateur de fluide. La largeur du panneau n’inclut pas les blocs de vanne de changement de couleur/catalyseur.
A
Largeur
dans
l’ensemble
Module
EasyKey 14,0 (355,6) 6,6 (167,6) 13,5 (342,9) 12,0 x 12,75 (304,8 x 323,9) 0,3 (7,6) 22,2 (10,1) Cabine de réglage 7,2 (182,9) 3,0 (76,2) 6,0 (152,4) aucun, voir support de
Support de montage de la cabine de réglage
Panneau mural 17,5 (444,5) 11,0 (279,4) 27,0 (685,8) 16,5 x 16,25 (419,1 x 412,8) 0,5 (12,7) 50 (22,7) Boîte de rinçage
du pistolet Changement de couleur
Module de commande
pouce (mm)
3,75 (95,3) 2,0 (50,8) 6,0 (152,4) 2,5 x 3,0 (63,5 x 76,2) 0,281 (7,14) 2 (0,91)
Profondeur
dans
l’ensemble
pouce (mm)
Consultez le manuel 312784 de la boîte de rinçage du pistolet.
Consultez le manuel 312787 du module de changement de couleur.
B
Hauteur
dans
l’ensemble
pouce (mm)
Dimensions de montage, Largeur (C) x Hauteur (D)
pouce (mm)
montage ci-après
E
Diamètre
des trous de
montage
pouce (mm)
Aucun 2 (0,91)
Poids
lb (kg)
32 313965B
EasyKey
Plans des dimensions et des trous de montage
B
Module de la cabine de réglage
A
C
E
D
TI11891a
Support de la cabine de réglage
E
B
A
TI11892a
D
TI12909a
C
313965B 33

Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage

Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage
Utilisez les graphiques ses pages 35- 39 comme guide pour déterminer la taille correcte du restrcteur pour le débit et la viscosité du matériau que vous désirez. Le Tableau 3 fait la liste des tailles de restricteur disponibles.
Exemple :
Application : Système de vaporisation à air avec un rapport de mélange de 5:1
Alimentation en fluide : Pompes 1:1 à 100 psi (7 bars, 0,7 Mpa)
Débit : 300 cc/min au pistolet
Tableau 3 : Tailles de restricteur
Diamètre
Taille
2* ,020 15U936 3* ,030 15U937
4* ,040 15U938 5 ,050 15U939 6 ,060 15U940
7* ,070 15U941 8 ,080 16D554
de l’orifice Pièce No.
Sélectionnez la taille du restricteur : choisissez soit l’orifice de 0,040 ou 0,070, pour vous assurer que le différentiel de pression n’est pas supérieur à 10-20 psi (0,7-1,4 bar, 0,07-0,14 MPa), à condition que la viscosité des fluides soient similaires à celles testées.
Si la viscosité du composant B est inférieure à la viscosité du tableau utilisé pour la sélection, vous pourriez avoir besoin d’utiliser un plus petit restricteur ou diminuer le différentiel de pression.
Si la viscosité du composant B est supérieure à la viscosité du tableau utilisé pour la sélection, vous pourriez avoir besoin d’utiliser un plus grand restricteur ou d’augmenter le différentiel de pression.
Dans les systèmes utilisant un pistolet à air assisté, si la pression du fluide du composant A est supérieure à la pression du composant A du tableau, vous pourriez avoir besoin d’utiliser un plus grand restricteur ou d’augmenter le différentiel de pression.
* Ces restricteurs sont inclus dans le kit d’injection
15U955.
Ces restricteurs sont de tailles facultatives,
non inclus dans le kit d’injection.
34 313965B
psi
(bar, Mpa)
4000
(276, 27,6)
Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage
3500
(241, 24,1)
3000
(207, 20,7)
2500
(172, 17,2)
2000
(138, 13,8)
1500
(103, 10,3)
1000
(69, 6,9)
Pression différentielle entre A et B
(34, 3,4)
500
CLÉ
Restricteur #2 Restricteur #3
Restricteur #4 Restricteur #7
0
500 1000 1500 2000 30002500 35000
4000
Débit (cc/mn)
Visualisation des détails
1000
(69, 6,9)
750
(52, 5,2)
500
(34, 3,4)
375
(26 2,6)
250
(17, 1,7)
125
(8,6, 0,86)
0
0
500
1000
FIG. 16. Performance de dosage dynamique (Rapport 1:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi)
313965B 35
Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage
psi
(bar, Mpa)
1400
(97, 9,7)
Pression différentielle entre A et B
1200
(83, 8,3)
1000
(69, 6,9)
800
(55, 5,5)
600
(41, 4,1)
400
(28, 2,8)
200
14, 1,4)
CLÉ
Restricteur #2 Restricteur #3
Restricteur #4 Restricteur #7
0
500 1000 1500 2000 30002500 35000
4000
Débit (cc/mn)
Visualisation des détails
400
(28, 2,8)
300
(21, 2,1)
200
(14, 1,4)
100
(7, 0,7)
50
(3,4, 0,34)
0
0
500 1000
FIG. 17. Performance de dosage dynamique (Rapport 5:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi)
36 313965B
psi
(bar, Mpa)
800
(55, 5,5)
700
(48, 4,8)
600
(41, 4,1)
500
(34, 3,4)
400
(28, 2,8)
300
(21, 2,1)
200
(14, 1,4)
Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage
CLÉ
Restricteur #2 Restricteur #3
Restricteur #4 Restricteur #7
Pression différentielle entre A et B
100
(7, 0,7)
(14, 1,4)
(10, 1,0)
(7, 0,7)
(3,4, 0,34)
0
500 1000 1500 2000 30002500 35000
4000
Débit (cc/mn)
Visualisation des détails
200
150
100
50
0
0
500 1000
FIG. 18. Performance de dosage dynamique (Rapport 10:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi)
313965B 37
Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage
psi
(bar, Mpa)
300
(21, 2,1)
(17,2, 1,72)
(14, 1,4)
10,3, 1,03)
(7,0, 0,7)
(3,4, 0,34)
Pression différentielle entre A et B
250
200
150
100
50
0
(7, 0,7)
100
CLÉ
500 1000 1500 2000 30002500 35000
Restricteur #2 Restricteur #3
Restricteur #4 Restricteur #7
4000
Débit (cc/mn).
Visualisation des détails
75
(5,2, 0,52)
50
(3,4, 0,34)
25
(1,7, 0,17)
0
0
500 1000
FIG. 19. Performance de dosage dynamique (Rapport 20:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi)
38 313965B
(bar, Mpa)
(14, 1,4
(12,4, 1,2
(11, 1,1)
9,7, 0,9)
8,3, 0,8)
(5,5, 0,55)
(4,1, 0,41)
(2,8, 0,28)
Pression différentielle entre A et B
(1,4, 0,14)
psi
200
180
160
140
120
100
(7, 0,7)
80
60
40
20
Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage
CLÉ
Restricteur #2 Restricteur #3
Restricteur #4 Restricteur #7
0
500 1000 1500 2000 30002500 35000
Débit (cc/mn).
Visualisation des détails
40
(2,8, 0,28)
30
(2,1, 0,21)
20
(1,4, 0,14)
10
(0,7, 0,07)
0
0
500 1000
FIG. 20. Performance de dosage dynamique (Rapport 30:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi)
4000
313965B 39
Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage
40 313965B

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Pression de travail maximale du fluide . . . . . . . . . . . . . . Système de base : 4000 psi (28 MPa, 280 bars)
Changement de couleur basse pression : 300 psi
(2,1 MPa, 21 bars) Changement de couleur à haute pression : 3000 psi (21 MPa, 158,6 bars)
Débitmètre de Coriolis : 2300 psi (16,1 MPa, 161 bars)
Pression maximale d’air de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa, 7 bars
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 100 psi (0,5 – 0,7 MPa, 5,2 - 7 bars)
Taille d’entrée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f)
Filtrage d’air pour l’air logique et l’air de purge
(fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 5 microns (minimum) ;
air sec et propre Filtration d’air pour l’atomisation d’air
(fournie par l’utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 30 microns (minimum) ;
air sec et propre
Plage des proportions de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1- 50:1*
Précision du rapport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à +
Produits utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants :
• Peintures au solvant et à l’eau
• Polyuréthanes
• Résines époxy
• Vernis à catalyseur acide
• Isocyanates sensibles à l’humidité
Plage de viscosité de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5000 cps*
Filtration de fluide (fournie par l’utilisateur) . . . . . . . . . . . 100 meshs minimum
Plage de débit du fluide*
Débitmètre G3000, G250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . . . .
Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . .
Arrivée de produit
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vanne de dosage/adaptateurs de vanne
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille de sortie du produit (mélangeur statique) . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 - 250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum
Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41- 122° F (5-50° C)
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage intérieur, degré de pollution (2), classe
Niveau sonore
Niveau de pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303, 304 SST, carbure de tungstène (avec liant
75 - 3800 cc/mn. (0,02 - 1,00 gal./mn) 38 - 1900 cc/mn. (0,01 - 0,50 gal./mn) 20 - 3800 cc/mn. (0,005 - 1,00 gal./mn) 38 - 1900 cc/mn. (0,01 - 0,50 gal./mn)
1/4 npt(f)
1/4 npt(f)
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG
d’installation II
Inférieur à 70 dBA Inférieur à 85 dBA
en nickel), perfluoroélastomère ; PTFE
1%, réglable par l’utilisateur
* Dépendant du facteur k programmé et l’application. La fréquence maximale permise d’impulsion du débitmètre
est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour plus d’informations sur la viscosité, les débits ou les proportions, contactez votre distributeur Graco Graco.
Consultez les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques.
313965B 41

Garantie standard de Graco

Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenue responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dûs à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dûs à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Informations sur Graco

Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles au moment
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.
This manual contains French. MM 312775
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2008, Graco Inc. est enregistrée auprès d'ISO 9001
de la publication.
www.graco.com
Révisé le 12/2009
Loading...