Graco PR70, PR70v User Manual

Reparación-Piezas
ti12385b
PR70v mostrada con módulo de pantalla avanzada
PR70 y PR70v
Sistemas de dispensación de dos componentes líquidos
Sistemas de relación fija o variable. Para dosificación, mezcla y dispensación precisas de materiales bicomponentes. Únicamente para uso profesional.
No aprobado para uso en lugares con atmósferas explosivas dentro de Europa.
Presión máxima de trabajo de 21 MPa (207 bar, 3000 psi) Presión máxima de entrada de aire de 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)
Lea todas las advertencias e instrucciones de todos los manuales suministrados. Guarde estas instrucciones.
3A1592Z
ES
Índice
Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configurador de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sensibilidad a la humedad de los isocianatos . 13
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . . 14
Modelos con módulo de pantalla avanzada . . . 14
Modelos con módulo de pantalla estándar . . . . 14
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Códigos de error
(Módulo de pantalla avanzada) . . . . . . . . . 18
Códigos de error
(Módulo de pantalla estándar) . . . . . . . . . . 23
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación del kit Hydracheck . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación del kit de cilindro de aire . . . . . . . . . 31
Instalación del kit de reparación de la
bomba trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación del kit de repuesto
de pistón/cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación del kit de reparación de la válvula
de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación del tapón de pistón . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación del transductor de presión . . . . . . . 37
Instalación del caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sustitución del módulo de control de fluido . . . 39
Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Base de relación fija, LC0262, LC0263,
LC0264, LC0265 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Subconjunto de bastidor de relación fija,
LC0290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conjunto de bloque impulsor de relación fija,
LC0107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Base de relación variable, LC0242, LC0243,
LC0244, LC0245 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Subconjunto de bastidor de relación variable,
LC0232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cilindro de aire, LC0110, LC0111,
LC0230, LC0231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Subconjunto de bomba, LC0112 . . . . . . . . . . . . 53
Soporte de controles, LC0240, LC0261 . . . . . . 55
Soporte de la alimentación eléctrica entrante,
LC0239 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conjunto de pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Kits de repuesto de pistón de nailon y UHMW . 61
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montaje del aplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Válvula dispensadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mezcladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conjuntos de mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Monitorización del caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Soportes de tanque, conjuntos LC0247
y LC0103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conjuntos de zona térmica . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Máquina con tanques integrados . . . . . . . . . . . 79
Máquina con tanques externos . . . . . . . . . . . . . 80
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 3A1592Z

Manuales relacionados

Manuales de funcionamiento y piezas de PR70 y PR70v Pieza Descripción
3A0429 Manual de funcionamiento y mantenimiento de
PR70
312759 Manual de funcionamiento y mantenimiento de
PR70 y PR70v
312394 Manual de los sistemas de alimentación de las
PR70 y PR70v
312761 Manual de Instrucciones-Piezas de calentamiento
integrado de PR70v
334984
3A6225 Manual de Instrucciones-Piezas del kit de
Manual de la válvula dispensadora MD2 Pieza Descripción
312185 Manual de instrucciones y piezas de la válvula
Pr70f mantenimiento del control de caudal
conversión de PR70f
dispensadora MD2
con módulo de pantalla estándar
con módulo de pantalla avanzada
con manual de funcionamiento y
Manuales relacionados
3A1592Z 3

Configurador de producto

Configurador de producto
PR7F------------- -- ---
Código: A B-C D-E F G-H I-J K L M N O P Q R S T U V
Motor neumático
Pistón de lado de volumen alto
Pistón de lado de volumen bajo
Controles
Manguera de lado de volumen alto
Manguera de lado de volumen bajo
Válvula dispensadora
Mezclador
Montaje del aplicador
Cable de alimentación
Monitorización del caudal
Tanque del lado de volumen alto
Cubierta de tanque del
lado de volumen alto
Tanque del lado de volumen bajo
Cubierta de tanque del
lado de volumen bajo
Sensores de nivel de tanque
Caja de control de la zona térmica
El siguiente código de configuración es un ejemplo del configurador de producto.
PR7F-J-A5-A5-E-A6-A6-3-1-2-A-N-3- N -H- N -6-N-N
Código: A B-C D-E F G-H I-J K L M N O P Q R S T U V
Motor neumático
Pistón de lado de volumen alto
Pistón de lado de volumen bajo
Controles
de volumen alto
Manguera de lado
Manguera de lado
de volumen bajo
Válvula dispensadora
Mezclador
Montaje del aplicador
Cable de alimentación
Monitorización del caudal
Tanque del lado de volumen alto
de volumen alto
Cubierta de tanque del lado
Tanque del lado de volumen bajo
Cubierta de tanque
del lado de volumen bajo
Sensores de nivel de tanque
Caja de control de la zona térmica
Soporte de tanque externo
Soporte de tanque externo
Los siguientes campos de números de pieza corresponden a los campos del configurador de números de pieza de PR70 y PR70v. Los elementos sombreados e indicados en la siguiente tabla del configurador a continuación son elementos “Súper estándar” que se tienen normalmente en existencias y se suministran con las mejores fechas de entrega.
Código A Pieza Motor neumático
A LC0262 PR70 con motor neumático de 4,56 mm
(3,0 pulg.)
B LC0264 PR70 con motor neumático de 10,26 mm
(4,5 pulg.)
C LC0263 PR70 con motor neumático de 4,56 mm
(3,0 pulg.) e Hydracheck
D LC0265 PR70 con motor neumático de 10,26 mm
(4,5 pulg.) e Hydracheck
F LC0242 PR70v con motor neumático de 4,56 mm
(3,0 pulg.)
G LC0244 PR70v con motor neumático de
10,26 mm (4,5 pulg.)
4 3A1592Z
H LC0243 PR70v con motor neumático de 4,56 mm
(3,0 pulg.) e Hydracheck
J LC0245 PR70v con motor neumático de
10,26 mm (4,5 pulg.) e Hydracheck
L LC4000 PR70f con motor neumático de 4,56 mm
(3,0 pulg.) e Hydracheck
M LC4001 PR70f con motor neumático de
10,26 mm (4,5 pulg.) e Hydracheck
P LC4002 PR70f con motor neumático de 4,56 mm
(3,0 pulg.) e Hydracheck
R LC4003 PR70f con motor neumático de
10,26 mm (4,5 pulg.) e Hydracheck
Configurador de producto
Material de pistón y tubo de medición
Código B Pieza
de lado de volumen alto
A LC1___ Pistón de nailon, tubo de medición de
acero inoxidable (los últimos tres dígitos del número de pieza son el tamaño del pistón en mm
2
)
B LC2___ Pistón de UHMWPE, tubo de medición
de acero inoxidable (los últimos tres dígitos del número de pieza son el tamaño del pistón en mm
2
)
C LC3___ Pistón de UHMWPE, tubo de medición
cerámico (los últimos tres dígitos del número de pieza son el tamaño del pistón en mm
2
)
Código C Pieza Tamaño de pistón de volumen alto (mm2)
1 80, disponible en nailon únicamente 2 100, disponible en nailon únicamente 3 120, disponible en nailon únicamente 4 140, disponible en nailon únicamente 5 160 6180 7200 8220 9 240 A260 B280 C300 F 320 G360 H400
J440
L 480 M520 R560
S600
T 640 U720 W800
X880
Y 960
Z Lado de volumen alto personalizado,
consulte a la fábrica (acero inoxidable únicamente)
Material de pistón y tubo de medición
Código D Pieza
de lado de volumen alto
A LC1___ Pistón de nailon, tubo de medición de
acero inoxidable (los últimos tres dígitos del número de pieza son el tamaño del pistón en mm
2
)
B LC2___ Pistón de UHMWPE, tubo de medición
de acero inoxidable (los últimos tres dígitos del número de pieza son el tamaño del pistón en mm
2
)
C LC3___ Pistón de UHMWPE, tubo de medición
cerámico (los últimos tres dígitos del número de pieza son el tamaño del pistón en mm
2
)
Tamaño de pistón de pistón de lado de
Código E Pieza
volumen bajo (mm
1 80, disponible en nailon únicamente 2 100, disponible en nailon únicamente 3 120, disponible en nailon únicamente 4 140, disponible en nailon únicamente 5 160 6 180 7 200 8 220
9 240 A 260 B 280 C 300 F 320 G 360 H 400
J 440
L 480 M 520 R 560 S 600 T 640 U 720
W 800
X 880 Y 960 Z Lado de volumen bajo personalizado,
consulte a la fábrica (acero inoxidable únicamente)
Código F Pieza Controles
B LC0272 Módulo de pantalla estándar con 1
módulo de control de fluido
D LC0274 Módulo de pantalla avanzada con 1
módulo de control de fluido
E LC0275 Módulo de pantalla avanzada con 2
módulos de control de fluido
Códigos
G-H,
I-J Pieza
Manguera de volumen alto /
Manguera de volumen bajo
A1 LC0801 4,8 mm (3/16 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies) A2 LC0802 4,8 mm (3/16 pulg.) - 3,0 m (10 pies) A3 LC0803 4,8 mm (3/16 pulg.) - 4,6 m (15 pies) A4 LC0804 6,5 mm (1/4 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies) A5 LC0805 6,5 mm (1/4 pulg.) – 3,0 m (10 pies) A6 LC0806 6,5 mm (1/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies) A7 LC0807 9,5 mm (3/8 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies) A8 LC0808 9,5 mm (3/8 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
2
)
3A1592Z 5
Configurador de producto
A9 LC0809 9,5 mm (3/8 pulg.) - 4,6 m (15 pies) AA LC0810 13 mm (1/2 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
AB LC0811 13 mm (1/2 pulg.) – 3,0 m (10 pies) AC LC0812 13 mm (1/2 pulg.) - 4,6 m (15 pies) AG LC0813 19 mm (3/4 pulg.) - 3,0 m (10 pies) AH LC0814 19 mm (3/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
B4 LC0881 Calefactada 6,5 mm (1/4 pulg.) - 0,6 m
(2,5 pies)
B5 LC0882 Calefactada 6,5 mm (1/4 pulg.) - 3,0 m
(10 pies)
B6 LC0883 Calefactada 6,5 mm (1/4 pulg.) - 4,6 m
(15 pies)
B7 LC0884 Calefactada 9,5 mm (3/8 pulg.) - 0,6 m
(2,5 pies)
B8 LC0885 Calefactada 9,5 mm (3/8 pulg.) - 3,0 m
(10 pies)
B9 LC0886 Calefactada 9,5 mm (3/8 pulg.) - 4,6 m
(15 pies)
BA LC0887 Calefactada 13 mm (1/2 pulg.) - 0,6 m
(2,5 pies)
BB LC0888 Calefactada 13 mm (1/2 pulg.) - 3,0 m
(10 pies)
BC LC0889 Calefactada 13 mm (1/2 pulg.) - 4,6 m
(15 pies)
BG LC0890 Calefactada 19 mm (3/4 pulg.) - 3,0 m
(10 pies)
BH LC0891 Calefactada 19 mm (3/4 pulg.) - 4,6 m
(15 pies)
C1 LC0161 Recirculación, tanques integrados,
4,8 mm (3/16 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
C2 LC0162 Recirculación, tanques integrados,
4,8 mm (3/16 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
C3 LC0163 Recirculación, tanques integrados,
4,8 mm (3/16 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
C4 LC0164 Recirculación, tanques integrados,
6,5 mm (1/4 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
C5 LC0165 Recirculación, tanques integrados,
6,5 mm (1/4 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
C6 LC0166 Recirculación, tanques integrados,
6,5 mm (1/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
C7 LC0167 Recirculación, tanques integrados,
9,5 mm (3/8 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
C8 LC0168 Recirculación, tanques integrados,
9,5 mm (3/8 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
C9 LC0169 Recirculación, tanques integrados,
9,5 mm (3/8 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
CA LC0170 Recirculación, tanques integrados,
13 mm (1/2 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
CB LC0171 Recirculación, tanques integrados,
13 mm (1/2 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
CC LC0172 Recirculación, tanques integrados,
13 mm (1/2 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
CD LC0173 Recirculación, tanques integrados,
19 mm (3/4 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
CE LC0174 Recirculación, tanques integrados,
19 mm (3/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
D1 LC0175 Recirculación, tanques externos,
4,8 mm (3/16 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
D2 LC0176 Recirculación, tanques externos,
4,8 mm (3/16 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
D3 LC0177 Recirculación, tanques externos,
4,8 mm (3/16 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
D4 LC0178 Recirculación, tanques externos,
6,5 mm (1/4 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
D5 LC0179 Recirculación, tanques externos,
6,5 mm (1/4 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
D6 LC0180 Recirculación, tanques externos,
6,5 mm (1/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
D7 LC0181 Recirculación, tanques externos,
9,5 mm (3/8 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
D8 LC0182 Recirculación, tanques externos,
9,5 mm (3/8 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
D9 LC0183 Recirculación, tanques externos,
9,5 mm (3/8 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
DA LC0184 Recirculación, tanques externos,
13 mm (1/2 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
DB LC0185 Recirculación, tanques externos,
13 mm (1/2 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
DC LC0186 Recirculación, tanques externos,
13 mm (1/2 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
DD LC0187 Recirculación, tanques externos,
19 mm (3/4 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
DE LC0188 Recirculación, tanques externos,
19 mm (3/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
E1 LC0190 Recirculación, calefactada, tanques integra-
dos, 6,5 mm (1/4 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
E2 LC0191 Recirculación, calefactada, tanques integra-
dos, 6,5 mm (1/4 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
E3 LC0192 Recirculación, calefactada, tanques integra-
dos, 6,5 mm (1/4 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
E4 LC0193 Recirculación, calefactada, tanques integra-
dos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
E5 LC0194 Recirculación, calefactada, tanques inte-
grados, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
E6 LC0195 Recirculación, calefactada, tanques inte-
grados, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
E7 LC0196 Recirculación, calefactada, tanques inte-
grados, 13 mm (1/2 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
E8 LC0197 Recirculación, calefactada, tanques inte-
grados, 13 mm (1/2 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
E9 LC0198 Recirculación, calefactada, tanques inte-
grados, 13 mm (1/2 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
EA LC0199 Recirculación, calefactada, tanques inte-
grados, 19 mm (3/4 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
EB LC0200 Recirculación, calefactada, tanques inte-
grados, 19 mm (3/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
F1 LC0201 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 6,5 mm (1/4 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
6 3A1592Z
Configurador de producto
F2 LC0202 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 6,5 mm (1/4 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
F3 LC0203 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 6,5 mm (1/4 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
F4 LC0204 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
F5 LC0205 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
F6 LC0206 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
F7 LC0207 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 13 mm (1/2 pulg.) – 0,6 m (2,5 pies)
F8 LC0208 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 13 mm (1/2 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
F9 LC0209 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 13 mm (1/2 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
FA LC0210 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 19 mm (3/4 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
FB LC0211 Recirculación, calefactada, tanques exter-
nos, 19 mm (3/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
GA LC0400 Alta presión, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 0,6 m
(2,5 pies)
GB LC0401 Alta presión, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 3,0 m
(10 pies)
GC LC0402 Alta presión, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 4,6 m
(15 pies)
GD LC0403 Alta presión, 13 mm (1/2 pulg.) - 0,6 m
(2,5 pies)
GE LC0404 Alta presión, 13 mm (1/2 pulg.) - 3,0 m
(10 pies)
GF LC0405 Alta presión, 13 mm (1/2 pulg.) - 4,6 m
(15 pies)
GH LC0406 Alta presión, 19 mm (3/4 pulg.) - 3,0 m
(10 pies)
GJ LC0407 Alta presión, 19 mm (3/4 pulg.) - 4,6 m
(15 pies)
GK LC0432 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
GL LC0433 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
GM LC0434 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
GQ LC0435 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 13 mm (1/2 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
GR LC0436 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 13 mm (1/2 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
GS LC0437 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 13 mm (1/2 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
GT LC0438 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 19 mm (3/4 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
GU LC0439 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 19 mm (3/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
GW LC0440 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
GX LC0441 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
GY LC0442 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 9,5 mm (3/8 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
G1 LC0443 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 13 mm (1/2 pulg.) - 0,6 m (2,5 pies)
G2 LC0444 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 13 mm (1/2 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
G3 LC0445 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 13 mm (1/2 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
G4 LC0446 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 19 mm (3/4 pulg.) - 3,0 m (10 pies)
G5 LC0447 Alta presión, recirculación, tanques integra-
dos, 19 mm (3/4 pulg.) - 4,6 m (15 pies)
HA LC0472 Alta presión, calefactada, 9,5 mm
(3/8 pulg.) – 0,6 m (2,5 pies)
HB LC0473 Alta presión, calefactada, 9,5 mm
(3/8 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
HC LC0474 Alta presión, calefactada, 9,5 mm
(3/8 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
HF LC0475 Alta presión, calefactada, 13 mm
(1/2 pulg.) – 0,6 m (2,5 pies)
HG LC0476 Alta presión, calefactada, 13 mm
(1/2 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
HJ LC0477 Alta presión, calefactada, 13 mm
(1/2 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
HL LC0478 Alta presión, calefactada, 19 mm
(3/4 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
HM LC0479 Alta presión, calefactada, 19 mm
(3/4 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
HQ LC0480 Alta presión, calefactada, 9,5 mm
(3/8 pulg.) – 0,6 m (2,5 pies)
HR LC0481 Alta presión, calefactada, 9,5 mm
(3/8 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
HS LC0482 Alta presión, calefactada, 9,5 mm
(3/8 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
HT LC0483 Alta presión, calefactada, 13 mm
(1/2 pulg.) – 0,6 m (2,5 pies)
HU LC0484 Alta presión, calefactada, 13 mm
(1/2 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
HX LC0485 Alta presión, calefactada, 13 mm
(1/2 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
HY LC0486 Alta presión, calefactada, 19 mm
(3/4 pulg.) – 3,0 m (10 pies)
H2 LC0487 Alta presión, calefactada, 19 mm
(3/4 pulg.) – 4,6 m (15 pies)
NN --- No es necesario
Código K Pieza Válvula dispensadora
N N/D Nada
2 255179 MD2, válvula únicamente con extremo de
tubo de salida de 1:1
3 255181 MD2, válvula únicamente con extremo de
tubo de salida de 10:1
4 LC0120 MD2, portátil con extremo de tubo de
salida de 1:1
5 LC0122 MD2, portátil con extremo de tubo de
salida de 10:1
3A1592Z 7
Configurador de producto
6 LC0121 MD2, palanca con extremo de tubo de
salida de 1:1
7 LC0123 MD2, palanca con extremo de tubo de
salida de 10:1
Código L Pieza Tipo de mezclador
N N/D Nada 1 LC0063 4,8 mm (3/16 pulg.) x 32 2 LC0057 6,4 mm (1/4 pulg.) x 24 3 LC0058 9,5 mm (3/8 pulg.) x 24 4 LC0059 9,5 mm (3/8 pulg.) x 36 5 LC0060 9,5 mm (3/8 pulg.) combinada 6 LC0062 6,4 mm (1/4 pulg.) x 24 conexión Luer-Lock 7 LC0061 4,8 mm (3/16 pulg.) x 32 conexión
Luer-Lock 8 LC0295 12,7 mm (1/2 pulg.) x 24 9 LC0296 12,7 mm (1/2 pulg.) x 36
Código
M Pieza Montaje del aplicador
N LC0294 Ninguno, montaje del cliente para los
controles y el aplicador 1 LC0292 Montaje en mástil, controles y aplicador
MD2 montados en la máquina 2 LC0293 Montaje en el mástil, controles únicamente 3 256439 Montaje en soporte de tanque, controles
y aplicador MD2 montados en la máquina 4 256438 Montaje de tanque en soporte, controles
únicamente
Opción de cable de alimentación
Código N Pieza
1 121055 120 VCA, juego de cordón para
Norteamérica 2 121054 10 A, 250 V, juego de cordón para EE. UU. 3 121056 10 A, 250 V Europa continental 4 121057 10 A, 250 V Reino Unido/Irlanda 5 121058 10 A, 250 V Israel 6 124864 10 A, 250 V Australia 7 124861 10 A, 250 V Italia 8 124863 10 A, 250 V Suiza 9 124862 10 A, 250 V Dinamarca A 121060 10 A, 250 V India B N/D Opción de controlador térmico
Código O Pieza Monitorización del caudal
N LC0041 Nada
1 257433 Transductor de presión 2 LC0302 Dos caudalímetros de 1,9 lpm (0,5 gpm),
sin transductores de presión 3 LC0305 Dos caudalímetros de 3,8 lpm (1,0 gpm),
sin transductores de presión 4 LC0303 Un caudalímetro de 3,8 lpm (1,0 gpm),
un caudalímetro de 1,9 lpm (0,5 gpm),
sin transductores de presión 5 LC0307 Dos caudalímetros de 7,5 lpm (2,0 gpm),
sin transductores de presión
eléctrica
6 LC0306 Un caudalímetro de 7,5 lpm (2,0 gpm),
un caudalímetro de 3,8 lpm (1,0 gpm), sin transductores de presión
7 LC0304 Un caudalímetro de 7,5 lpm (2,0 gpm),
un caudalímetro de 1,9 lpm (0,5 gpm), sin transductores de presión
A LC0312 Dos caudalímetros de 1,9 lpm (0,5 gpm),
con transductores de presión
B LC0315 Dos caudalímetros de 3,8 lpm (1,0 gpm),
con transductores de presión
C LC0313 Un caudalímetro de 3,8 lpm (1,0 gpm),
un caudalímetro de 1,9 lpm (0,5 gpm), con transductores de presión
D LC0317 Dos caudalímetros de 7,5 lpm (2,0 gpm),
con transductores de presión
E LC0316 Un caudalímetro de 7,5 lpm (2,0 gpm),
un caudalímetro de 3,8 lpm (1,0 gpm), con transductores de presión
F LC0314 Un caudalímetro de 7,5 lpm (2,0 gpm),
un caudalímetro de 1,9 lpm (0,5 gpm), con transductores de presión
Código P Pieza Tanque del lado de volumen alto
N N/D Nada
1 256896 Sin tanques, brida de 1 1/2 pulg. npt 2 255241 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno 3 255250 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
Un agitador de 120 V
4 255251 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
Dos agitadores de 120 V
5 255281 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
con válvulas de cierre
6 255282 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
Un agitador de 120 V, con válvulas de cierre
7 255283 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
Dos agitadores de 120 V, con válvulas de cierre
8 LC02357,5 l, acero inoxidable, sensores de nivel
alto
9 LC02367,5 l, acero inoxidable, sensores de nivel
alto, con válvula de cierre A LC00133 l, acero inoxidable B LC00127,5 l, acero inoxidable
C 2552853 l, acero inoxidable, con válvula de cierre D LC0156 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
un agitador neumático E LC0157 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
Dos agitadores neumáticos F 2552847,5 l, acero inoxidable, con válvula
de cierre
G LC02547,5 l, acero inoxidable, calentamiento de
240 V
H LC02557,5 l, acero inoxidable, calentamiento de
240 V, con válvula de cierre
J LC0054 30 l, acero inoxidable
8 3A1592Z
Configurador de producto
K LC0158 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
Un agitador neumático, con válvulas de cierre
L LC0259 30 l, acero inoxidable, calentamiento de
240 V
M LC0055 60 l, acero inoxidable
P LC0159 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
Dos agitadores neumáticos, con válvulas de cierre
R LC0260 60 l, acero inoxidable, calentamiento de
240 V
S LC0126 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
un agitador de 240 V
T LC0127 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
dos agitadores de 240 V
U LC0128 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
Un agitador de 240V, con válvulas de cierre
VLC0238 7,5 l, acero inoxidable, sensores de nivel
alto, calentamiento de 240 V, con válvula de cierre
W LC0129 8 l, tanques dobles y tapas de polietileno,
Dos agitadores de 240V, con válvulas
de cierre X LC0160 Acumulador, fluoroelastómero Y LC0297 Acumulador, EP ZLC0237 7,5 l, acero inoxidable, sensores de nivel
alto, calentamiento de 240 V
--- Cuando pida tanques de repuesto o piezas de repuesto, consulte el apartado Piezas del manual de los sistemas de alimentación para PR70 y PR70v.
Cubierta de tanque del lado de
Código Q Pieza
N N/D Nada
1 LC0018 Cubierta antipolvo integrada 2 LC0019 Sujeción integrada 3 LC0020 Desgasificador con vacío integrado 4 LC0021 Agitador integrado 120 VCA 50/60 Hz 5 LC0022 Agitador integrado 240 VCA 50/60 Hz 6 LC0023 Agitador integrado 120 V CA 50/60 Hz y
desgasificador
7 LC0024 Agitador integrado 240 V CA 50/60 Hz y
desgasificador
8 LC0025 Desgasificador y puerto de llenado
integrados, 120 V CA 50/60 Hz
9 LC0026 Desgasificador y puerto de llenado
integrados, 240 V CA 50/60 Hz
A LC0142 Sujeción externa - 30 l B LC0101 Sujeción externa - 60 l
C LC0043 Desgasificador externo con vacío
integrado - 30 l
F LC0102 Desgasificador externo con vacío
integrado - 60 l
volumen alto
G LC0047 Agitador eléctrico externo - 30 l H LC0048 Agitador eléctrico externo - 60 l K LC0147 Desgasificador con vacío, agitador
neumático, puerto de llenado, salpicador, externos - 60 l
M LC0051 Desgasificador externo con vacío,
agitador eléctrico, puerto de llenado, salpicador - 30 l
R LC0052 Desgasificador externo con vacío,
agitador eléctrico, puerto de llenado,
salpicador - 60 l S LC0130 Agitador neumático integrado T LC0131 Agitador neumático, desgasificador,
integrados U LC0132 Agitador neumático, desgasificador,
puerto de llenado, integrados V LC0142 Agitador neumático externo - 30 l
W LC0143 Agitador neumático externo - 60 l
Z LC0146 Desgasificador con vacío, agitador
neumático, puerto de llenado, salpicador,
externos - 30 l
Código R Pieza Tanque del lado de volumen bajo
N N/D Nada
1 256896 Sin tanques, brida de 1 1/2 pulg. npt 8 LC02357,5 l, acero inoxidable, sensores de
nivel alto
9 LC02367,5 l, acero inoxidable, sensores de nivel
alto, con válvula de cierre A LC00133 l, acero inoxidable B LC00127,5 l, acero inoxidable C 2552853 l, acero inoxidable, con válvula de cierre F 2552847,5 l, acero inoxidable, con válvula
de cierre G LC02547,5 l, acero inoxidable, calentamiento de
240 V H LC02557,5 l, acero inoxidable, calentamiento de
240 V, con válvula de cierre
J LC0054 30 l, acero inoxidable L LC0259 30 l, acero inoxidable, calentamiento de
240 V
M LC0055 60 l, acero inoxidable
R LC0260 60 l, acero inoxidable, calentamiento de
240 V V LC02387,5 l, acero inoxidable, sensores de nivel
alto, Calentamiento de 240 V, con válvula
de cierre X LC0160 Acumulador, fluoroelastómero Y LC0297 Acumulador, EP Z LC02377,5 l, acero inoxidable, sensores de nivel
alto, Calentamiento de 240 V
--- Cuando pida tanques de repuesto o piezas de repuesto, consulte el apartado Piezas del manual de los sistemas de alimentación para PR70 y PR70v.
3A1592Z 9
Configurador de producto
Cubiertas de tanque del lado de
Código S Pieza
N N/D Nada
1 LC0018 Cubierta antipolvo integrada 2 LC0019 Sujeción integrada 3 LC0020 Desgasificador con vacío integrado 4 LC0021 Agitador integrado 120 VCA 50/60 Hz 5 LC0022 Agitador integrado 240 VCA 50/60 Hz 6 LC0023 Agitador integrado 120 V CA 50/60 Hz y
desgasificador
7 LC0024 Agitador integrado 240 V CA 50/60 Hz y
desgasificador
8 LC0025 Desgasificador y puerto de llenado
integrados, 120 V CA 50/60 Hz
9 LC0026 Desgasificador y puerto de llenado
integrados, 240 V CA 50/60 Hz A LC0142 Sujeción externa - 30 l B LC0101 Sujeción externa - 60 l
C LC0043 Desgasificador externo con vacío
integrado - 30 l F LC0102 Desgasificador externo con vacío
integrado - 60 l
G LC0047 Agitador eléctrico externo - 30 l H LC0048 Agitador eléctrico externo - 60 l
K LC0147 Desgasificador con vacío, agitador
neumático, puerto de llenado, salpicador,
externos - 60 l
M LC0051 Desgasificador externo con vacío,
agitador eléctrico, puerto de llenado,
salpicador - 30 l
R LC0052 Desgasificador externo con vacío,
agitador eléctrico, puerto de llenado,
salpicador - 60 l S LC0130 Agitador neumático integrado T LC0131 Agitador neumático, desgasificador,
integrados
U LC0132 Agitador neumático, desgasificador,
puerto de llenado, integrados V LC0142 Agitador neumático externo - 30 l
W LC0143 Agitador neumático externo - 60 l
Z LC0146 Desgasificador con vacío, agitador
neumático, puerto de llenado, salpicador,
externos - 30 l
Código T Pieza Sensores de nivel de tanque
N N/D Nada
2 LC0278 Tanque de polietileno - Sensores de nivel
bajo únicamente 3 LC0279 Dos tanques de acero inoxidable de
7,5 l - Sensores de nivel bajo únicamente 4 LC0282 Dos tanques de acero inoxidable de 30 l
o 60 l - Sensores de nivel bajo
únicamente
volumen bajo
5 LC0281 Acero inoxidable de 7,5 l - Sensores de
nivel bajo únicamente, y acero inoxidable de 30 o 60 l - Sensores de nivel bajo únicamente
6 LC0280 Sensores de acumulador y sensores de
nivel bajo de 7,5 l
7 LC0283 Sensores de acumulador y sensores de
nivel bajo de 30 l o 60 l
9 LC0284 Dos tanques de acero inoxidable de
7,5 l - Sensores de nivel alto y bajo con lógica de llenado
A LC0287 Dos tanques de acero inoxidable de 30 o
60 l - Sensores de nivel alto y bajo con lógica de llenado
B LC0286 Acero inoxidable de 7,5 l - Sensores de
nivel bajo, y acero inoxidable de 30 o 60 l - Sensores de nivel alto y bajo con lógica de llenado
C LC0289 Acero inoxidable de 7,5 l - Sensores de
nivel alto y bajo con lógica de rellenado, y acero inoxidable de 30 l o 60 l - Sensores de nivel alto y bajo con lógica de llenado
D LC0285 Sensores de acumulador, y sensores de
nivel alto y bajo de 7,5 l
E LC0288 Sensores de acumulador y sensores de
nivel alto y bajo de 30 l o 60 l
G N/D Dos juegos de sensores de acumulador
Código U Pieza Caja de control de la zona térmica
N N/D Nada C LC0250 1 tanque o 1 manguera D LC0251 2 tanques, 1 tanque y 1 manguera, o 2
mangueras
E LC0252 2 tanques y 1 manguera, o 1 tanque y 2
mangueras
F LC0253 2 tanques y 2 mangueras
Código V Pieza Soportes de tanque externos
N N/D Nada
2 LC0103 Soporte de tanque de PR70 3 LC0247 Soporte de tanque de PR70v
10 3A1592Z

Advertencias

Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Consulte a menudo estas advertencias. En este manual encontrará advertencias adicionales o específicas del producto.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La conexión a tierra, instalación o utilización inapropiadas del equipo pueden causar una descarga eléctrica.
Apague y desconecte el cable de alimentación antes de realizar el mantenimiento del equipo.
Utilice únicamente tomas eléctricas conectadas a tierra.
Utilice únicamente cables de extensión de 3 hilos.
Asegúrese de que los cables de alimentación y extensión de las clavijas conectadas a tierra estén intactos.
No lo exponga a la lluvia. Almacene el equipo en interiores.
PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL
El fluido a alta presión procedente de la válvula dispensadora, de mangueras con fugas o de componentes dañados puede perforar la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar como resultado una amputación. Obtenga tratamiento
quirúrgico de inmediato.
No apunte a nadie ni a ninguna parte del cuerpo con la válvula dispensadora.
No ponga la mano sobre el extremo de la boquilla dispensadora.
No intente bloquear ni desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o un trapo.
Siga el Procedimiento de descompresión de este manual cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o dar servicio al equipo.
PELIGRO POR VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS
Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos de los fluidos que esté utilizando.
Guarde los fluidos peligrosos en recipientes adecuados que hayan sido aprobados. Proceda a su eliminación siguiendo las directrices pertinentes.
Utilice siempre guantes impermeables cuando pulverice o limpie el equipo.
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Debe utilizar un equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo, para evitar lesiones graves, como lesiones oculares, inhalación de vapores tóxicos, quemaduras y pérdida auditiva. Este equipo incluye, entre otros, lo siguiente:
Gafas de protección
Ropa de protección y mascarilla, recomendadas por los fabricantes de fluido y de disolvente
Guantes
Protección auditiva
3A1592Z 11
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los vapores inflamables, como los de disolvente o pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para ayudar a prevenir incendios y explosiones:
Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
Elimine toda fuente de ignición, tales como luces piloto, cigarrillos, linternas eléctricas y cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en presencia de vapores inflamables.
Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte las instrucciones de Conexión atierra.
Si hay chispas de electricidad estática o siente una descarga eléctrica, deje de trabajar inmediatamente. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
PELIGRO DEBIDO AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO
El uso incorrecto del equipo puede causar la muerte o lesiones graves.
No use el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Datos técnicos de todos los manuales del equipo.
Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte la sección Datos técnicos de todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre el material, pida los formularios de datos de seguridad del material (MSDS) al distribuidor o minorista.
Revise el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
No altere ni modifique el equipo.
Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea obtener información adicional, llame a su distribuidor.
Desvíe las mangueras y el cable de zonas de tráfico intenso, bordes cortantes, piezas en movimiento y superficies calientes.
No retuerza o doble en exceso las mangueras y no las use para arrastrar el equipo.
Mantenga a niños y mascotas alejados de la zona de trabajo.
Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden pellizcarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.
Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
No utilice el equipo sin las cubiertas o tapas de protección.
El equipo presurizado puede ponerse en marcha sin previo aviso. Antes de revisar, mover o reparar el equipo siga el Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte los suministros eléctrico y neumático.
PELIGRO DE QUEMADURAS
La temperatura de la superficie del equipo y la del fluido calentado pueden aumentar mucho durante la operación. Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta que equipo/fluido haya enfriado completamente.
12 3A1592Z

Sensibilidad a la humedad de los isocianatos

Los isocianatos (ISO) son catalizadores que se utilizan en las espumas de dos componentes y en los recubrimientos de poliurea. Los ISO reaccionan con la humedad formando cristales pequeños, duros y abrasivos que quedan suspendidos en el fluido. Con el tiempo, se forma una película en la superficie y los ISO comenzarán a gelificarse, aumentando la viscosidad. Si se utilizan, estos ISO parcialmente curados reducirán el rendimiento y la duración de todas las piezas húmedas.
NOTA: La cantidad de formación de película y la velocidad de cristalización varían dependiendo de la mezcla de ISO, la humedad y la temperatura.
Para evitar la exposición de los ISO a la humedad:
Utilice siempre un recipiente sellado con un secador con desecante en el orificio de ventilación, o una atmósfera de nitrógeno. Nunca almacene los ISO en un contenedor abierto.
El PR70 tiene ejes expuestos, por lo que se deben tomar precauciones adicionales al usar materiales ISO. Asegúrese de que los ejes estén limpios y lubricados si no se usan durante algún tiempo, como durante paradas nocturnas. El lubricante crea una barrera entre el ISO y la atmósfera. Evalúe su sistema y realice este procedimiento con más frecuencia si fuera necesario.
Utilice las mangueras a prueba de humedad diseñadas específicamente para los ISO, como aquellas suministradas con su sistema.
Nunca utilice disolventes recuperados que puedan contener humedad. Mantenga siempre cerrados los recipientes de disolvente cuando no estén en uso.
Nunca utilice disolvente en un lado si este se ha contaminado desde el otro lado.
Lubrique siempre las piezas roscadas con aceite o grasa para bomba ISO al volver a montarlas.
Advertencias
3A1592Z 13

Conexión a tierra

Conexión a tierra
Este producto debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas ya que proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica. Este producto cuenta con un cable con una toma de tierra propia y un enchufe de puesta a tierra apropiado. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente correctamente instalada y puesta a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La incorrecta instalación del enchufe con puesta a tierra puede producir un riesgo de descarga eléctrica. Cuando sea necesaria la reparación o reemplazo del cable, no conecte el cable de tierra a ninguna de las terminales de espiga plana. El cable con aislamiento cuyo recubrimiento es verde, con o sin rayas amarillas, es la toma de tierra. No modifique el enchufe que se proporciona. Si no encaja en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale la toma de corriente que corresponda. Conecte el producto únicamente a una toma de corriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No utilice adaptadores en este producto.
4. Pulse el botón modo deshabilitado de la máquina
().
5. Presione el interruptor de alivio de presión del sistema hacia abajo para detener el suministro de aire y para ventilar la presión de aire del sistema. Es la aleta amarilla a la izquierda en la parte trasera de la máquina. Debe verse el agujero en la aleta.
6. De ser necesario, pase un candado por el agujero para bloquear la aleta en su lugar. Esto evita que la presión de aire del sistema sea habilitada inadvertidamente.

Modelos con módulo de pantalla estándar

Con la máquina en estado de inactividad:
1. Si los pistones de la máquina no están totalmente retraídos, retraiga los pistones pulsando en la
pantalla M1. Consulte el manual 3A0429 para más información.

Procedimiento de descompresión

Modelos con módulo de pantalla avanzada

1. Coloque un contenedor de deshechos debajo de la válvula dispensadora.
2. Desplácese hasta la pantalla manual.
3. Pulse el botón Abrir la válvula dispensadora en la pantalla manual para aliviar la presión de la sustancia química.
2. Abra la válvula dispensadora con la mano pulsando la tercera tecla variable de M1 hasta que el
ICONO “ ” se muestre en el campo de Válvula dispensadora actual. Consulte el manual 3A0429 para más información.
3. Presione el interruptor de alivio de presión del sistema hacia abajo para detener el suministro de aire y para ventilar la presión de aire del sistema. Es la aleta amarilla a la izquierda en la parte trasera de la máquina. Debe verse el agujero en la aleta.
4. De ser necesario, pase un candado por el agujero para bloquear la aleta en su lugar. Esto evita que la presión de aire del sistema sea habilitada inadvertidamente.
14 3A1592Z

Parada

Si la máquina va a permanecer inactiva durante un período prolongado, efectúe los pasos siguientes.
1. Coloque un contenedor de deshechos debajo de la válvula dispensadora.
2. Si está instalado, retire el mezclador estático del extremo de la válvula dispensadora.
3. Coloque un recipiente debajo de la válvula dispensadora y active un disparo pequeño para arrastrar el material mezclado afuera de la válvula.
4. Libere la presión. Consulte el Procedimiento de descompresión.
Parada
5. Con un trapo limpio e hisopos de algodón, limpie el extremo de la válvula dispensadora.
6. Instale una caperuza nocturna en la válvula dispensadora.
3A1592Z 15

Resolución de problemas

Resolución de problemas
Antes de iniciar cualquier procedimiento de resolución de problemas, efectúe el procedimiento siguiente.
1. Libere la presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 14.
2. Desconecte la alimentación eléctrica de CA de la máquina.
Problema Causa Solución
Módulo de pantalla completamente oscuro
No se dispensa material o se dispensa la cantidad incorrecta en alguno de los lados.
Pistón calado Entrada de aire reducida o
No hay alimentación eléctrica Verifique que el interruptor de
Fusible fundido Sustituya los fusibles de la máquina. Conexión floja Apriete el cable de 5 clavijas en el
Módulo de pantalla en mal estado Sustituya el módulo de pantalla. Válvula de bola cerrada (si está
instalada) Tanque vacío Llene el tanque con material. Tanque obstruido Verifique que no haya obstrucciones
Aire en el material Cebe la máquina hasta eliminar el aire. Válvula de retención defectuosa Retire; limpie o sustituya la válvula
Pistón desgastado o roto Retire y sustituya el pistón si está
inexistente
Mezclador bloqueado Sustituya el mezclador estático.
Ajuste de la apertura de la válvula de suministro (ODV) demasiado retrasado
Válvula de retención bloqueada Retire la válvula de retención;
Fallo del cilindro de aire Retire el cilindro de aire e instale de
3. Deje que la máquina se enfríe si tiene una opción
Intente las soluciones recomendadas en el orden indicado para cada problema con el fin evitar reparaciones innecesarias. Verifique que todos los disyuntores, interruptores y controles estén configurados correctamente y que el cableado sea correcto.
de control térmico.
alimentación de CA trasero esté en ON.
módulo de pantalla.
Abra la válvula de bola del tanque.
en el tanque.
de retención.
desgastado. Vuelva a conectar la línea de aire en
la máquina. Aumente el ajuste del regulador de presión de aire.
Incorpore un temporizador de purga o disminuya la demora del temporizador de purga para evitar el bloqueo del mezclador.
Vuelva a ajustar la configuración de la apertura de la válvula de suministro para que se produzca antes.
límpiela y vuélvala a instalar.
nuevo las piezas del cilindro de aire como sea necesario.
16 3A1592Z
Problema Causa Solución
Fuga significativa de material por la junta de la bomba trasera
El material dispensado no tiene el peso correcto
La máquina dispensa fuera de la relación
Las bombas aspiran material de retorno de la manguera de la válvula
Resolución de problemas
Eje de la bomba desgastado Retire el conjunto del eje de la
bomba y vuelva a instalar el kit de reconstrucción de la bomba trasera.
El peso específico de uno o más de
Vuelva a calibrar la máquina. los dos materiales ha cambiado desde la calibración
La presión de aire de la máquina ha cambiado desde la calibración.
Vuelva a ajustar el regulador de
presión de aire al valor utilizado
cuando la máquina fue calibrada o
vuelva a calibrar la máquina. No hay suficiente material en uno o
más tanques El mezclador tiene una obstrucción
leve
Verifique los niveles de los tanques;
llene y cebe si es necesario.
Sustituya el mezclador estático.
Cebe la máquina. Válvula de retención defectuosa Retire la válvula de retención;
límpiela o sustitúyala si es necesario. Pistón desgastado o roto Cambie el pistón. Un tanque está vacío Verifique los niveles de los tanques.
Añada material de ser necesario. Válvula de bola del tanque cerrada Abra la válvula de bola del tanque.
Cebe la máquina. Máquina desincronizada Vuelva a sincronizar la máquina. Válvula de retención defectuosa Retire la válvula de retención;
límpiela o sustitúyala si es necesario. Pistón desgastado o roto Cambie el pistón. Válvula de retención atascada en
posición abierta
Retire la válvula de retención;
límpiela o sustitúyala si es necesario.
3A1592Z 17
Resolución de problemas

Códigos de error (Módulo de pantalla avanzada)

Código-Clase-Evento Mostrados en la pantalla de errores Descripción
050X-A-Cal. sist. incorrecta Calibración incorrecta 5
06CX-A-Token no válido Error token faltante o no válido 4
A401-A-Sobrecarga de corriente Z1 Sobrecarga de corriente del calentador, zona n.º 1 7
A402-A-Sobrecarga de corriente Z2 Sobrecarga de corriente del calentador, zona n.º 2 7
A403-A-Sobrecarga de corriente Z3 Sobrecarga de corriente del calentador, zona n.º 3 7
A404-A-Sobrecarga de corriente Z4 Sobrecarga de corriente del calentador, zona n.º 4 7
A4C1-A-Sobrecarga de corriente del ventilador Z1
A4C2-A-Sobrecarga de corriente del ventilador Z2
A4C3-A-Sobrecarga de corriente del ventilador Z3
A4C4-A-Sobrecarga de corriente del ventilador Z4
A701-A-Fallo de calentador Z1 Corriente inesperada en el calentador, zona n.º 1 7
A702-A-Fallo de calentador Z2 Corriente inesperada en el calentador, zona n.º 2 7
Corriente alta en el relé 2, zona n.º 1 7
Corriente alta en el relé 2, zona n.º 2 7
Corriente alta en el relé 2, zona n.º 3 7
Corriente alta en el relé 2, zona n.º 4 7
Ref. comportamiento
sistema
A703-A-Fallo de calentador Z3 Corriente inesperada en el calentador, zona n.º 3 7
A704-A-Fallo de calentador Z4 Corriente inesperada en el calentador, zona n.º 4 7
A7C1-A-Fallo de salida del ventilador Z1 Corriente inesperada en el relé 2, zona n.º 1 7
A7C2-A-Fallo de salida del ventilador Z2 Corriente inesperada en el relé 2, zona n.º 2 7
A7C3-A-Fallo en la salida del ventilador Z3 Corriente inesperada en el relé 2, zona n.º 3 7
A7C4-A-Fallo en la salida del ventilador Z4 Corriente inesperada en el relé 2, zona n.º 4 7
B10X-A-Pedido de disparo pequeño Pedido de disparo menor que el mínimo 5
CAC1-A-Comunicación Error de FCM 1 Error de comunicación, FCM3 n.º 1 2
CAC1-A-Comunicación Error FCM2 Error de comunicación, FCM3 n.º 2 3
CAC1-A-Comunicación Error de calentador Z1
CAC1-A-Comunicación Error de calentador Z2
CAC1-A-Comunicación Error de calentador Z3
CAC1-A-Comunicación Error de calentador Z4
Error de comunicación, zona térmica n.º 1 1
Error de comunicación, zona térmica n.º 2 1
Error de comunicación, zona térmica n.º 3 1
Error de comunicación, zona térmica n.º 4 1
DEFX-A-Tiempo de pistón agotado Tiempo de carrera de pistón agotado 5
18 3A1592Z
Resolución de problemas
Código-Clase-Evento Mostrados en la pantalla de errores Descripción
Ref. comportamiento
sistema
DJ0X-D-Fallo del sensor lineal Sensor de posición lineal en mal estado 6
F2A-Caudal bajo lado A Caudal bajo de fluido en el lado A, relativo a la
calibración y a la variación permisible en las entradas del usuario.
F2B-Caudal bajo lado B Caudal bajo de fluido en el lado B, relativo a la
calibración y a la variación permisible en las entradas del usuario.
F2FX-D-Velocidad Delta menor Velocidad Delta menor 6
F3FX-D-Velocidad Delta mayor Velocidad Delta mayor 6
F6A-Problema en el caudalímetro A Problema en el caudalímetro A, o mala conexión
entre el Módulo de control de fluido y el caudalímetro A
F6B-Problema en el caudalímetro B Problema en el caudalímetro B, o mala conexión
entre el Módulo de control de fluido y el caudalímetro B
L2AX-D-Nivel bajo en tanque A Nivel bajo de material, tanque A 6
L2BX-D-Nivel bajo en tanque B Nivel bajo de material, tanque B 6
6
6
6
6
L2FX-D-Nivel bajo en tanque A/B Nivel bajo de material, ambos tanques 6
L8AX-D-Tiempo de rellenado A agotado Falló el relleno automático, lado A 6
L8AX-D-Tiempo de rellenado B agotado Falló el rellenado automático, lado B 6
P2AX-D-Presión baja A Presión baja en el lado A, relativa a la calibración y a
la variación permisible en las entradas del usuario.
P2BX-D-Presión baja B Presión baja en el lado B, relativa a la calibración y a
la variación permisible en las entradas del usuario.
P3AX-D-Presión alta A Presión alta en el lado A, relativa a la calibración y a
la variación permisible en las entradas del usuario.
P3BX-D-Presión alta B Presión alta en el lado B, relativa a la calibración y a
la variación permisible en las entradas del usuario.
P6AX-D-Fallo de presión A Problema con el transductor de presión de cilindro
lado A o con la conexión del transductor
P6BX-D-Fallo de presión B Problema con el transductor de presión de cilindro
lado B o con la conexión del transductor
P6DX-D-Fallo de presión A/B Problema con el transductor de presión de cilindro
lado A y B o con la conexión del transductor
P7DX-D-Fuera de sincronización Máquina fuera de sincronización, relativa a la
calibración y a la variación permisible en las entradas del usuario.
6
6
6
6
6
6
6
6
R2-Relación A:B baja La relación A:B es baja, relativa a la calibración y a
6
la variación permisible en las entradas del usuario.
3A1592Z 19
Resolución de problemas
Código-Clase-Evento Mostrados en la pantalla de errores Descripción
Ref. comportamiento
sistema
R3-Relación A:B alta La relación A:B es alta, relativa a la calibración y a
la variación permisible en las entradas del usuario.
T201-D-Temp. de material baja Z1 Temperatura de material insuficiente, zona n.º 1 8
T202-D-Temp. de material baja Z2 Temperatura de material insuficiente, zona n.º 2 8
T203-D-Temp. de material baja Z3 Temperatura de material insuficiente, zona n.º 3 8
T204-D-Temp. de material baja Z4 Temperatura de material insuficiente, zona n.º 4 8
T401-A-Temp. de material alta Z1 Temperatura de material excesiva, zona n.º 1 7
T402-A-Temp. de material alta Z2 Temperatura de material excesiva, zona n.º 2 7
T403-A-Temp. de material alta Z3 Temperatura de material excesiva, zona n.º 3 7
T404-A-Temp. de material alta Z4 Temperatura de material excesiva, zona n.º 4 7
T4C1-A-Temp. exc. manta Z1 Temperatura excesiva de la manta calentadora,
zona n.º 1
T4C2-A-Temp. exc. manta Z2 Temperatura excesiva de la manta calentadora,
zona n.º 2
T4C3-A-Temp. exc. manta Z3 Temperatura excesiva de la manta calentadora,
zona n.º 3
6
7
7
7
T4C4-A-Temp. exc. manta Z4 Temperatura excesiva de la manta calentadora,
zona n.º 4
T601-A-Fallo RTD mat. Z1 Fallo de RTD del material, zona n.º 1 7
T602-A-Fallo RTD mat. Z2 Fallo de RTD del material, zona n.º 2 7
T603-A-Fallo RTD mat. Z3 Fallo de RTD del material, zona n.º 3 7
T604-A-Fallo RTD mat. Z4 Fallo de RTD del material, zona n.º 4 7
T6C1-A-Fallo RTD manta Z1 Fallo de RTD de manta, zona n.º 1 7
T6C2-A-Fallo RTD manta Z2 Fallo de RTD de manta, zona n.º 2 7
T6C3-A-Fallo RTD manta Z3 Fallo de RTD de manta, zona n.º 3 7
T6C4-A-Fallo RTD manta Z4 Fallo de RTD de manta, zona n.º 4 7
T801-A-Sin calentamiento Z1 No se produce aumento de temperatura, zona n.º 1 7
T802-A-Sin calentamiento Z2 No se produce aumento de temperatura, zona n.º 2 7
T803-A-Sin calentamiento Z3 No se produce aumento de temperatura, zona n.º 3 7
T804-A-Sin calentamiento Z4 No se produce aumento de temperatura, zona n.º 4 7
T901-A-Corte int. temp. Z1 Interruptor de temperatura excesiva abierto, zona
n.º 1
T902-A-Corte int. temp. Z2 Interruptor de temperatura excesiva abierto, zona
n.º 2
7
7
7
T903-A-Corte int. temp. Z3 Interruptor de temperatura excesiva abierto, zona
7
n.º 3
20 3A1592Z
Resolución de problemas
Código-Clase-Evento Mostrados en la pantalla de errores Descripción
T904-A-Corte int. temp. Z4 Interruptor de temperatura excesiva abierto, zona
n.º 4
T9C1-A-Parada del control Z1 Temperatura excesiva del PCB, zona n.º 1 7
T9C2-A-Parada del control Z2 Temperatura excesiva del PCB, zona n.º 2 7
T9C3-A-Parada del control Z3 Temperatura excesiva del PCB, zona n.º 3 7
T9C4-A-Parada del control Z4 Temperatura excesiva del PCB, zona n.º 4 7
WM01-A-Fallo de corriente Z1 Corriente alta en el relé 1, zona n.º 1 7
WM02-A-Fallo de corriente Z2 Corriente alta en el relé 1, zona n.º 2 7
WM03-A-Fallo de corriente Z3 Corriente alta en el relé 1, zona n.º 3 7
WM04-A-Fallo de corriente Z4 Corriente alta en el relé 1, zona n.º 4 7
WMC1-A-Fallo del control Z1 Corriente inesperada en el relé 1, zona n.º 1 7
WMC2-A-Fallo del control Z2 Corriente inesperada en el relé 1, zona n.º 2 7
WMC3-A-Fallo del control Z3 Corriente inesperada en el relé 1, zona n.º 3 7
WMC4-A-Fallo del control Z4 Corriente inesperada en el relé 1, zona n.º 4 7
Ref. comportamiento
sistema
7
Descripciones de comportamiento del sistema
NOTA: Las descripciones de comportamiento del
sistema corresponden a errores del módulo de pantalla avanzada únicamente.
Referen-
cia de
comporta-
miento del
sistema Descripción de comportamiento del sistema
Cuando se genera este error, se mostrará una ventana emergente con el código de error hasta que el código de error sea reconocido pulsando el botón Intro ( ). El control térmico será puesto en
1
2
3
OFF, toda secuencia automática en curso será parada, y el pedal interruptor estará inhabilitado hasta que el código de error sea reconocido. Cuando se borra la condición de error, el control térmico se puede volver a colocar en ON desde la pantalla de inicio. Este error no inhabilitará las tareas de purga o recirculación.
Cuando se genera este error, se mostrará una ventana emergente con el código de error hasta que el código de error sea reconocido pulsando el botón Intro ( ). Todo el funcionamiento físico de la
máquina se inhabilitará hasta que la condición de error sea corregida. El módulo de pantalla aún se puede utilizar, pero todos los comandos de la máquina enviados serán ignorados.
Cuando se genera este error, se mostrará una ventana emergente con el código de error hasta que el código de error sea reconocido pulsando el botón Intro ( ). Toda secuencia automática en curso
será parada, y el pedal interruptor estará inhabilitado hasta que el código de error sea reconocido. Este error no inhabilitará las tareas de purga o recirculación. Todas las funciones que dependen del Módulo de control de fluido n.º 2 se inhabilitarán hasta que la condición de error sea corregida.
3A1592Z 21
Resolución de problemas
Referen-
cia de comporta­miento del
sistema Descripción de comportamiento del sistema
Cuando se genera este error, se mostrará continuamente una ventana emergente con el código de
4
error hasta que el error sea corregido. La máquina y el módulo de pantalla son inhabilitados completamente hasta que la condición de error sea corregida.
Cuando se genera este error, se mostrará una ventana emergente con el código de error. Toda secuencia automática, tarea del temporizador de purga o del temporizador de recirculación en curso
5
será parada, y el pedal interruptor estará inhabilitado hasta que la condición de error sea borrada. La ventana emergente con el código de error se mostrará hasta que la condición de error sea borrada. Cuando se borra la condición de error, todas las opciones se pueden volver a colocar en ON.
Cuando se genera este error, se mostrará una ventana emergente con el código de error hasta que el código de error sea reconocido pulsando el botón Intro ( ). Toda secuencia automática en curso
será parada, y el pedal interruptor estará inhabilitado hasta que el código de error sea reconocido.
6
Una vez que el código de error emergente sea reconocido, la máquina retornará a funcionamiento normal. El error se mostrará en todas las pantallas de error hasta que la condición sea borrada. La ventana emergente con el código de error no volverá a aparecer, salvo que la condición de error sea borrada y luego vuelva a aparecer. Este error no inhabilitará las tareas de purga o recirculación.
Cuando se genera este error, se mostrará una ventana emergente con el código de error hasta que el código de error sea reconocido pulsando el botón Intro ( ). Todas las opciones de control térmico
7
serán puestas en OFF, toda secuencia automática en curso será parada, y el pedal interruptor estará inhabilitado hasta que el código de error sea reconocido. Cuando se borra la condición de error, el control térmico se puede volver a colocar en ON desde la pantalla de inicio. Este error no inhabilitará las tareas de purga o recirculación.
Cuando se genera este error, se mostrará una ventana emergente con el código de error hasta que el código de error sea reconocido pulsando el botón Intro ( ). Todas las opciones de control térmico
8
permanecerán en ON, toda secuencia automática en curso será parada, y el pedal interruptor estará inhabilitado hasta que el código de error sea reconocido. Este error no inhabilitará las tareas de purga o recirculación.
22 3A1592Z
Resolución de problemas

Códigos de error (Módulo de pantalla estándar)

Cuando la máquina está funcionando y se detecta un fallo, informará la condición generando un código de error. Los códigos de error normalmente son generados cuando la máquina está inactiva después de dispensar un disparo.
Cuando se generan los códigos de error, se muestra una pantalla que contiene una secuencia de animación, el número del código de error y un símbolo de ICONO que representa la condición detectada. La HMI también emitirá a una secuencia de tonos de código de error. La secuencia de tonos no se puede inhabilitar.
Cuando se generan los errores, la máquina se inhabilita automáticamente y permanecerá en estado de inactividad hasta que el usuario reconozca la condición. Todo temporizador de purga activo presente antes de la generación del código de error será suspendido y será necesario reiniciarlo solicitando un disparo después de reconocer el error.
Se genera la pantalla típica siguiente cuando se genera un código de error:
Leyenda:
A Campo de animación de código de error B Campo de número de código de error D ICONO de código de error E ICONO de reconocimiento de código de error
Cuando se genera un código de error, el usuario deberá reconocer la condición pulsando la tecla variable debajo
del ICONO .
Después de que el usuario active la tecla , el número de error mostrado en la F inferior izquierda de la pantalla de ejecución, mientras la
condición esté aún presente.
FIG. 2: Pantalla de ejecución típica con código de error activo
El número E12 del ejemplo en la pantalla de ejecución principal permanecerá en la pantalla de ejecución siempre que exista la condición de error. Si se corrige el problema, desaparecerá el número E12 del ejemplo.
IG. 1, aparecerá en la esquina
Si existe más de una condición de código de error para la máquina, los números "EXX" correspondientes serán indicados en la esquina inferior izquierda, separados
F
IG. 1: Pantalla típica de código de error
Código de error Título Causa, detalles ICONO
E11
E12
E13
E21
Error por tecla atascada
Error de comunicación
Error por token de ejecución faltante o no válido Error por tiempo de carrera de pistón agotado
Una tecla de la membrana ha estado activa (pulsada) más de 30 segundos continuamente. Sustituya la HMI. Este código de error no requiere ser reconocido por el usuario y se borrará automáticamente si se elimina la condición. El módulo de pantalla ha perdido comunicación con el Módulo de control de fluido. La dispensación de material se deshabilitará si se da esta condición. Verifique los cables de comunicación entre los 2 componentes electrónicos, o verifique la HMI y/o el Módulo de control de fluido.
Este error será regenerado continuamente mientras la condición exista. El token de ejecución falta (no está instalado) en el Módulo de control de fluido o no tiene los datos correctos.
Una acción de carrera de pistón ha tardado más de 55 segundos. Normalmente debido a falta de presión de aire a la máquina, presión de aire demasiado baja, o una interferencia mecánica con el pistón. Verifique la presión en la línea de entrada de la máquina.
por comas.
3A1592Z 23
Resolución de problemas
Código de error Título Causa, detalles ICONO
E23
Error por pedido de disparo menor
El usuario ha pedido un disparo menor que el tamaño mínimo permisible entrado durante la calibración (< 15 % de carrera, N/A en Modo operador).
que el mínimo
E24
Error por calibración incorrecta
La calibración efectuada en la máquina no es válida, de manera que el disparo pedido no se puede ejecutar. Por ejemplo, una masa de disparo de calibración de carrera larga que es menor que la masa de disparo de calibración de carrera corta (pantalla C4) creará este código de error. Si el cableado al transductor de posición lineal está invertido, aparecerá este error. Si se calibran posiciones de pistón no válidas en la máquina (pantalla C1) aparecerá este error.
E25
Error por velocidad Delta (“V”) menor
La velocidad del pistón es más lenta que la velocidad de calibración medida, con la cantidad de porcentaje seleccionada por el usuario (20%, 40% o 60%). Si el usuario selecciona 0%, esta función de vigilancia o alarma se inhabilita.
Si se genera, la precisión del tamaño del disparo puede degradarse. Normalmente, el problema se crea cuando el regulador de presión se ajusta con un valor diferente que el de la máquina cuando fue calibrada. Otra causa menos probable podría ser un fallo mecánico al dispensar (pistón desgastado, etc.). Este error no será generado por un disparo de purga o cuando la máquina está en Modo operador.
E26
Error por velocidad Delta (“V”) mayor
La velocidad del pistón es más rápida que la velocidad de calibración medida, con la cantidad de porcentaje seleccionada por el usuario (20%, 40% o 60%). Si el usuario selecciona 0%, esta función de vigilancia o alarma se inhabilita.
E27
E28
E29
E50
Alarma o error por nivel de material bajo, tanque A
Alarma o error por nivel de material bajo, en el tanque B
Alarma o error por nivel de material bajo, ambos tanques
Sensor de posición lineal en mal estado
Si se genera, la precisión del tamaño del disparo puede degradarse. Normalmente, el problema se crea cuando el regulador de presión se ajusta con un valor diferente que el de la máquina cuando fue calibrada. Otra causa menos probable podría ser un fallo mecánico al dispensar (pistón desgastado, etc.). Este error no será generado por un disparo de purga o cuando la máquina está en Modo operador. Nivel bajo en el tanque A (solo generado si está habilitada la detección del tanque). Llene el tanque A con material.
Se generarán errores por nivel de tanque después de cada disparo si la condición aún existe. Nivel bajo en el tanque B (solo generado si está habilitada la detección del tanque). Llene el tanque B con material.
Se generarán errores por nivel de tanque después de cada disparo si la condición aún existe. Nivel bajo en ambos tanques (solo generado si está habilitada la detección del tanque). Llene ambos tanques con material.
Se generarán errores por nivel de tanque después de cada disparo si la condición aún existe. Hay un fallo en el sensor de posición lineal. Verifique o sustituya el cableado.
24 3A1592Z

Esquema eléctrico

A B C
D E F
G H
J K L
M
N
P
R
S T
U
V
W
X
Consulte la
F
IG. 6
Consulte la
F
IG. 6
Consulte la
F
IG. 6
NOTA: Las secciones del Módulo de control de fluido n.º 2 se aplican solo a modelos con funciones opcionales compradas.
Esquema eléctrico
FIG. 3: Diagrama eléctrico – Página 1
3A1592Z 25
Esquema eléctrico
A B C
D E F
G H
J K L
M
N
P
R
S T
U
V
W
X
FIG. 4: Diagrama eléctrico – Página 2
26 3A1592Z
Esquema eléctrico
FIG. 6
F
IG. 6
F
IG. 6
F
IG. 6
FIG. 5: Diagrama eléctrico – Página 3
3A1592Z 27
Esquema eléctrico
2
1
4
5
1
3
2
4
5
1
3
2
Customer Supplied Dry Contact/Relay
Customer Supplied Dry Contact/Relay
SHOT SEL - BIT 0 SHOT SEL - BIT 3
Not Used
COMMON
SHOT SEL - BIT 1
SHOT REQUEST - INPUT
FAULT OUTPUT
INTERRUPT - CAN - REQ - INPUT
COMMON
READY - OUTPUT
Brown Gray
Black
Blue White
Brown
+24 VDC
+24 VDC
Gray Black
Blue White
NOTE: Connector #1 is for use with all systems.
NOTE: View shown is looking at pins on end of cable.
NOTE: Connector #2 is for use with systems with an Advanced Display Module only.
NOTE: View shown is looking at pins on end of cable.
NOTA: Consulte el manual de funcionamiento de PR70 para ver instrucciones sobre la Interfaz de control externa opcional.
IG. 6: Diagrama eléctrico – Página 4
F
28 3A1592Z

Reparación

203
200b
200a
200c
200d
Apriete a un par de 9,6 N•m (85 lb-pulg.).
1
1
ti12437a
AA
100d
100b
420
103
104
ti12436a

Instalación del kit Hydracheck

Reparación
FIG. 7: Instalación de Hydracheck - Base de relación variable
FIG. 8: Instalación de Hydracheck: Base de relación fija
3A1592Z 29
Reparación
El procedimiento siguiente es el mismo para las bases de relación fija y variable, excepto cuando se indique. Vea las F
IG. 7 y FIG. 8 para consultar las
referencias de las piezas. Consulte el apartado
Kits en la página 77 para ver los números de kit.
NOTA: El kit Hydracheck está pensado para utilizarse
con materiales de baja viscosidad para minimizar las salpicaduras. No está diseñado para utilizarse como un dispositivo de control de flujo o temporizador.
Preparación de la máquina para la instalación del kit
1. Desplácese hasta la pantalla manual.
2. Pulse el botón del comando Retraer pistón.
3. Libere presión del sistema. Consulte el
Procedimiento de descompresión, página 14.
4. Quite los tornillos de la cubierta (2202, 2409). Vea la F
IG. 17 en la página 44 y la FIG. 21 en la
página 48.
5. Retire la cubierta (117, 214). Vea la F página 42 y la F
IG. 21 en la página 48.
IG. 16 en la
Instale el tornillo/tapa de ajuste
9. En los modelos con relación variable, instale sin
apretar la tuerca hexagonal (200d) y el tornillo de ajuste (200c) en el bloque impulsor de relación variable (AA). En los modelos con relación fija, instale sin apretar la tuerca hexagonal (100b) y la tapa de ajuste (100d) en el eje del cilindro de aire (420).
Ajuste del tornillo/tapa de ajuste
10. Empuje el bloque impulsor (104, AA) hacia adelante, hasta que sienta resistencia cuando engrana en el cilindro. Asegúrese de que la resistencia no se deba al contacto del amortiguador (200a) con el tornillo de ajuste (200c) o la tapa de ajuste (100d).
Instalación del amortiguador HydraCheck
Asegúrese de que se haya descomprimido el sistema y se haya inhabilitado antes de continuar.
6. Instale el amortiguador (200a) a través de la abertura en el subconjunto de bomba (203) con la ranura para el anillo elástico en la parte trasera del conjunto de bomba. El amortiguador se puede insertar a través de la parte delantera o trasera del subconjunto de bomba.
7. Instale el anillo elástico (incluido con el amortiguador, no mostrado) en el amortiguador (200a) en la ranura más alejada del subconjunto de bomba.
8. Instale el tornillo de fijación (200b) y apriete a 9,6 N•m (85 lb-pulg.).
11. Ajuste el tornillo de ajuste o la tapa de ajuste hasta que haga contacto con el amortiguador.
12. En los modelos con relación variable, sostenga el tornillo de ajuste (200c) en su lugar y apriete la tuerca hexagonal (200d) contra el bloque impulsor (AA). En los modelos con relación fija, sostenga el tornillo de ajuste (100d) en su lugar y apriete la tuerca hexagonal (100b) contra la tapa de ajuste.
Preparación de la máquina para el funcionamiento
13. Levante el interruptor de alivio de presión de aire del sistema para habilitar la presión del sistema. Es la aleta amarilla a la izquierda en la parte trasera de la máquina.
Ajuste de la resistencia del amortiguador
14. Ejecute un disparo para ver de qué manera el amortiguador afecta la velocidad del bloque impulsor (104, AA).
15. El amortiguador tiene una escala numérica en un lado. Gire la perilla de la escala a un valor más alto para más resistencia. Gire la perilla de la escala a un valor más bajo para menos resistencia.
16. Repita estos pasos hasta lograr la resistencia deseada.
30 3A1592Z

Instalación del kit de cilindro de aire

416
411
418
404
414
415
409
410
412
414
402
407
412
422
415
413
412
420
405
401
417
412
411
403
419
406
408
Apriete a un par de 4,6 N•m (41 lb-pulg.).
Apriete a un par de 39,5 N•m (350 lb-pulg.).
Apriete a un par de 135 N•m (100 lb-pie).
Cubra todas las superficies deslizantes con lubricante, número de pieza 115982.
Aplique cinta selladora en los accesorios de conexión npt.
12345
2
1
4
4
4
ti12490a
Reparación
Consulte el apartado Kits en la página 77 para ver los números de kit.
Preparación de la máquina para la instalación del kit
1. Libere la presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 14.
2. Apague la máquina. Consulte el apartado Parada, página 15.
3. Desconecte la manguera de entrada de aire presurizado.
4. Quite los tornillos de la cubierta (2202, 2409). Vea la F
IG. 17 en la página 44 y la FIG. 21 en la
página 48.
5. Retire la cubierta (117, 214). Vea la F página 42 y la F
IG. 21 en la página 48.
IG. 16 en la
Desmontaje del cilindro de aire
6. Retire la ménsula de la alimentación eléctrica entrante (110) de la máquina quitando los dos tornillos de fijación (109). Vea la F
IG. 15 en la
página 41.
7. Retire las dos válvulas solenoide (407, 408) del bloque del extremo ciego del cilindro (418) quitando los tres tornillos de cabeza hueca (402).
8. Utilice una llave de boca abierta para quitar las tuercas hexagonales (103, 100b, 100d) que conectan la varilla del pistón con el bloque impulsor. Vea la F
IG. 15 en la página 41.
9. Quite los cuatro tornillos (108) que fijan el bloque del extremo de varilla de cilindro (417) en el bastidor. Vea la F
IG. 15 en la página 41. Acceda a
los tornillos a través de los cuatro agujeros del
3A1592Z 31
Reparación
1
2
3
4
bloque del extremo ciego (418) con una llave Allen larga.
10. Retire parcialmente el cilindro de aire tirando del cilindro desde la parte trasera de la máquina hasta que se puedan ver las líneas de aire en los accesorios de conexión acodados.
11. Con el cilindro parcialmente retirado, desconecte las líneas de aire en los accesorios de conexión acodados del cilindro de aire.
12. Termine de retirar el cilindro de aire.
13. En un banco, desarme el cilindro de aire quitando los cuatro tornillos largos (404) que conectan los dos bloques de cilindro.
Limpieza e inspección de las piezas
14. Inspeccione el tubo del cilindro (416) y el pistón (419) en busca de rayaduras. Sustituya según sea necesario.
15. Utilizando un trapo limpio seco, retire toda la grasa del interior del tubo (416), la superficie exterior del pistón (419) y la varilla de cilindro (420).
16. Retire las dos juntas tóricas (411) de los bloques (417, 418) y sustitúyalas.
17. Retire la junta tórica del pistón (403) y sustitúyala.
18. Retire la varilla de cilindro (420) del bloque del extremo de varilla (417).
19. Retire la junta tórica de la varilla (401) del bloque del extremo de varilla (417) y sustitúyala.
20. Aplique grasa lubricante para alta temperatura (número de pieza 115982) en el interior del tubo (416), la superficie exterior del pistón (419), todas las juntas tóricas y la varilla de cilindro (420).
21. Vuelva a poner los cuatro tornillos largos (404) que unen los dos bloques impulsores (417, 418), apretándolos con los dedos. Luego apriete los pernos a 39,5 N•m (350 lb-pulg.) siguiendo un patrón cruzado.
22. Inserte la varilla de cilindro (420) a través del agujero en el bloque del extremo de varilla del cilindro (417) y bastidor de la base.
23. Antes de que el cilindro esté completamente en su lugar, vuelva a conectar las líneas de aire en los accesorios de conexión acodados del bloque de cilindro. Verifique que estén conectadas las líneas de aire correctas.
24. Instale los cuatro tornillos (108) que fijan el bloque del extremo de varilla del cilindro (417) en el bastidor. Vea la F
IG. 15 en la página 41.
25. Vuelva a instalar las tuercas hexagonales (103, 100b, 100d) en la varilla de cilindro (420) y apriete a 135 N•m (100 lb-pie). Vea la F
IG. 15 en la página 41.
26. Instale los tres tornillos (402) que fijan las válvulas de solenoide (407, 408) en el bloque de extremo ciego (418). Apriete a un par de 4,6 N•m (41 lb-pulg.).
Preparación de la máquina para el funcionamiento
27. Vuelva a fijar la ménsula de la alimentación eléctrica entrante (110) a la máquina instalando los dos tornillos de fijación (109). Vea la F
IG. 15 en la
página 41.
Montaje del cilindro de aire
AVISO
En el siguiente paso, los tornillos largos deben apretarse siguiendo un patrón cruzado. En caso de no hacerlo, pueden producirse daños en el cilindro de aire.
28. Vuelva a conectar la manguera de entrada de aire presurizado.
29. Haga funcionar la máquina y asegúrese de que no haya fugas de aire.
30. Instale la cubierta (117, 214). Vea la F página 47 y la F
IG. 21 en la página 48.
IG. 20 en la
31. Instale los tornillos de la cubierta (2202, 2409). Vea la F página 48.
32. Calibre la máquina. Consulte el manual de
IG. 17 en la página 44 y la FIG. 21 en la
funcionamiento apropiado al que se hace referencia al comienzo de este manual para el procedimiento.
32 3A1592Z

Instalación del kit de reparación de la bomba trasera

506
513
514
508
507
511
501
504
512
503
510
502
509
505
Apriete a un par de 39,5 N•m (350 lb-pulg.).
Lubrique el eje con grasa Krytox antes de insertarlo en el cojinete.
La junta del eje (503) se debe instalar con el lado abierto orientado hacia la arandela (512).
123
2
1
3
ti12491a
3
Consulte el apartado Kits en la página 77 para ver los números de kit.
El eje de la bomba está instalado con Krytox. El contacto con Krytox puede producir síntomas parecidos a la gripe. Si se solicita, se puede disponer de la hoja de datos de seguridad de este material (MSDS).
Reparación
F
IG. 9
Preparación de la máquina para la instalación del kit
1. Drene la bomba.
Si las válvulas de bola están instaladas,
cierre las válvulas de bola y luego efectúe varios disparos.
Si las válvulas de bola no están instaladas,
vacíe los tanques. Efectúe disparos repetidamente hasta que no salga material de la válvula dispensadora.
3A1592Z 33
2. Libere la presión. Consulte el Procedimiento de
3. Apague la máquina. Consulte el apartado Parada,
descompresión, página 14.
página 15.
4. Desconecte la manguera de entrada de aire presurizado.
Reparación
5. Quite los tornillos de la cubierta (2202, 2409). Vea la F
IG. 17 en la página 44 y la FIG. 21 en la
página 48.
6. Retire la cubierta (117, 214). Vea la F página 42 y la F
IG. 21 en la página 48.
IG. 16 en la
Desmontaje del conjunto de la bomba trasera
7. Desconecte el eje de la bomba (511) del bloque impulsor.
a. Afloje la tuerca de seguridad del eje (502).
b. Sostenga la varilla de alineación del bloque
impulsor (2302, 2419) estacionaria con una llave. Vea la F
IG. 18 en la página 45 y la FIG. 22
en la página 49.
c. Gire el eje de la bomba (511) con una llave.
d. Empuje con la mano el eje de la bomba (511)
hacia adelante para separar el eje del bloque impulsor.
Montaje del conjunto de bomba trasera
15. Instale los componentes nuevos del kit de reparación en el alojamiento del cojinete.
AVISO
Sea cuidadoso al poner la junta (503). Asegúrese de que haya cinta de enmascarar en las roscas de la varilla de pistón y de que el lado abierto de la junta esté orientado hacia la varilla de pistón cuando se desliza en la varilla.
16. Aplique una capa de cinta de enmascarar delgada sobre las roscas macho del eje de la bomba que hace contacto con el bloque impulsor. Esto evitará que las roscas dañen la junta (503).
17. Deslice el eje de la bomba a través de un agujero en el alojamiento del cojinete.
18. Alinee el alojamiento del cojinete en posición junto al alojamiento de la bomba.
19. Instale el collar de la bomba sobre el alojamiento del cojinete.
8. Quite la tuerca de seguridad del eje (502).
9. Quite los dos tornillos (505) que sostienen el collar de la bomba en su lugar.
10. Retire el collar de la bomba (509) del alojamiento de la bomba (507).
11. Deslice el alojamiento del cojinete de la bomba (510) separándolo de el alojamiento de la bomba (507) para retirarlo.
12. Retire los componentes de la bomba trasera del alojamiento del cojinete de la bomba (510).
Limpieza e inspección de las piezas
13. Con un trapo limpio seco, quite toda la grasa existente del alojamiento del cojinete.
14. Aplique grasa lubricante para alta temperatura (número de pieza 115982) nueva en el interior del alojamiento del cojinete de la bomba (510), y en los componentes de reparación nuevos.
20. Fije el alojamiento de la bomba con dos tornillos (505) y apriete a 39,5 N•m (350 lb-pulg.).
21. Quite la cinta de enmascarar del eje de la bomba (511).
22. Instale la tuerca de seguridad del eje de la bomba (502) en el eje de la bomba (511).
23. Conecte el eje de la bomba a la varilla de alineación del bloque impulsor (2302, 2419). Vea la F la página 45 y la F
IG. 22 en la página 49. Atornille el
IG. 18 en
eje completamente en el bloque impulsor.
24. Apriete la tuerca de seguridad (502).
Preparación para el funcionamiento
25. Abra las válvulas de bola del tanque si están instaladas.
26. Llene los tanques.
27. Efectúe varios disparos para llenar la bomba con material nuevo.
28. Calibre y sincronice la máquina. Consulte el manual de funcionamiento apropiado al que se hace referencia al comienzo de este manual para el procedimiento.
34 3A1592Z
Reparación
606
601
606
605
603
602
604
ti12438a
1
La flecha impresa en el cilindro apunta hacia la
salida de la bomba.
1

Instalación del kit de repuesto de pistón/cilindro

Consulte el apartado Conjunto de pistón en la página 58 y Kits de repuesto de pistón de nailon y UHMW en la página 61 para ver el número de los kits.
Preparación de la máquina para la instalación del kit
6. Retire el cilindro (601) y las juntas tóricas (606) del alojamiento de la bomba (507). Vea la F
IG. 9 en la
página 33.
7. Empuje el bloque impulsor (104, AA) hacia adelante hasta que los pistones estén completamente extendidos. Vea las F
IG. 7 y FIG. 8 en la página 29.
8. Utilice una llave para evitar que gire el eje de la bomba (511) y quite el tornillo del pistón (605). Vea la F
IG. 9 en la página 33.
9. Retire el pistón (602) y todas las arandelas delanteras o traseras (603) del eje de la bomba (511). Vea la F
IG. 9 en la página 33.
10. Limpie las arandelas.
Instalación del cilindro
11. Instale el pistón nuevo y todas las arandelas delanteras y traseras.
12. Instale el tornillo del pistón (605).
Apriete el tornillo del pistón hasta que el pistón deje de girar, luego gire el tornillo 1/4 de vuelta adicional.
1. Drene la bomba.
Si las válvulas de bola están instaladas,
13. Retraiga totalmente el pistón.
cierre las válvulas de bola y luego efectúe varios disparos.
Si las válvulas de bola no están instaladas,
14. Lubrique las juntas tóricas nuevas con grasa para alta temperatura (pieza 115982).
vacíe los tanques. Efectúe disparos repetidamente hasta que no salga material de la válvula dispensadora.
2. Libere la presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 14.
3. Modelos con módulo de pantalla avanzada (ADM): Para evitar el movimiento de la máquina, pulse la tecla de modo deshabilitado de la
15. Inserte las juntas tóricas lubricadas (606) en las ranuras del alojamiento de la bomba (507) y las tapas finales (508). Vea la F
IG. 9 en la página 33.
16. Instale el cilindro entre el alojamiento de la bomba (507) y la tapa final (508). Vea la F
IG. 9 en la
página 33.
17. Fije el cilindro en su lugar con los cuatro tornillos de la tapa final (506). Vea la F
IG. 9 en la página 33.
máquina ( ).
Modelos con módulo de pantalla estándar (SDM): Para evitar el movimiento de la máquina,
pulse el botón rojo
Desmontaje del cilindro
.
4. Quite los cuatro tornillos de la tapa final (506). Vea
IG. 9 en la página 33.
la F
5. Retire las tapas finales de la bomba (508). Vea la F
IG. 9 en la página 33. Deje que la tapa cuelgue de
la manguera.
3A1592Z 35
Preparación de la máquina para el funcionamiento
18. Abra las válvulas de bola del tanque si están instaladas.
19. Llene los tanques.
20. Efectúe varios disparos para llenar el alojamiento de la bomba (507) con material nuevo.
21. Calibre y sincronice la máquina. Consulte el manual de funcionamiento al que se hace referencia al comienzo de este manual para el procedimiento.
Reparación
1
El lado del asiento con el bisel externo debe estar orientado
en sentido contrario a la bola. El lado del asiento con el radio interno debe estar orientado en sentido a la bola.
1
2104
2101
2102
2103
ti12565a
Bisel externo
Radio interno

Instalación del kit de reparación de la válvula de retención

Consulte el apartado Subconjunto de bomba, LC0112, página 53 para ver las referencias de las
piezas de dicho subconjunto. Consulte el apartado
Kits en la página 77 para ver los números de kit.
F
IG. 10: Comprobación del kit de reconstrucción de
la válvula de retención
Preparación de la máquina para la instalación del kit
7. Retire el alojamiento de la válvula de retención (513) de la tapa final de la bomba (508) aflojando el alojamiento con una llave.
8. Retire del alojamiento la válvula de retención existente (514) insertando un destornillador o una espiga de varilla en el extremo roscado hembra del alojamiento de la válvula de retención (513).
9. Coloque la guía de bola de la válvula de retención nueva (2103) en un banco con el extremo abierto hacia arriba. Instale en la guía el resorte de la válvula de retención (2102).
10. Instale la bola de la válvula de retención (2101) sobre el resorte (2101).
11. Coloque el asiento (2104) sobre la bola de la válvula de retención (2101) con el lado biselado externo del asiento orientado en sentido contrario a la bola de la válvula de retención.
12. Sostenga ambos extremos del conjunto armado de la válvula de retención e instale la válvula de retención en el extremo no roscado del alojamiento de la válvula de retención (513) con la bola orientada hacia afuera. Vea la F
IG. 9 en la
página 33.
1. Libere la presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 14.
2. Modelos con módulo de pantalla avanzada (ADM): Para evitar el movimiento de la máquina, pulse la tecla de modo deshabilitado de la
máquina ( ).
Modelos con módulo de pantalla estándar (SDM): Para evitar el movimiento de la máquina,
pulse el botón rojo
.
3. Coloque un recipiente de residuos debajo de la válvula dispensadora para recoger todo el material dispensado.
4. Empuje el bloque impulsor (104, AA) hacia adelante hasta que los pistones estén completamente extendidos. Vea las F
IG. 7 y FIG. 8 en la página 29.
5. Coloque el recipiente de residuos debajo de la válvula de retención (514).
6. Desconecte el accesorio de conexión macho de la manguera del alojamiento de la válvula de retención (513) aflojando la manguera en el alojamiento. Consulte Subconjunto de bomba, LC0112, página 53.
36 3A1592Z
13. Aplique presión a la válvula para encajar ajustadamente la válvula de retención armada (514) en el alojamiento de la válvula de retención (513). Encaje el asiento de la válvula de retención (2104) en la guía de la válvula. Vea la F
IG. 9 en la
página 33.
Verifique que, al invertir la válvula de retención (514) y el alojamiento (513) armados, el contenido de la válvula de retención permanezca en su lugar.
14. Utilice una llave para insertar la válvula y el alojamiento de la válvula nuevos en la tapa final de la bomba (508).
15. Instale el accesorio de conexión macho de la manguera de material en el alojamiento de la válvula de retención con una llave.
16. Antes de hacer funcionar la máquina, efectúe algunos disparos para purgar todo el aire presente en las líneas de la manguera de material.
17. Calibre la máquina de ser necesario. Consulte el manual de funcionamiento apropiado al que se hace referencia al comienzo de este manual para el procedimiento.
Reparación
1802
1801
ti12562a
508

Instalación del tapón de pistón

1. Drene la bomba.
Si las válvulas de bola están instaladas,
cierre las válvulas de bola y luego efectúe varios disparos.
Si las válvulas de bola no están instaladas,
vacíe los tanques. Efectúe disparos repetidamente hasta que no salga material de la válvula dispensadora.
2. Libere la presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 14.
3. Modelos con módulo de pantalla avanzada (ADM): Para evitar el movimiento de la máquina, pulse la tecla de modo deshabilitado de la

Instalación del transductor de presión

NOTA: Los transductores de presión están diseñados
para funcionar con las mangueras disponibles en el configurador de PR70. Si se usan con otras mangueras, podrían producirse alarmas inesperadas.
1. Siga los pasos 1 a 6 de la Instalación del tapón de pistón en esta misma página.
2. Quite los tornillos de fijación del blindaje (2202,
2409), luego retire el blindaje (117, 214).
3. Instale el extremo hexagonal del transductor de presión en la tapa final (508).
4. Para los transductores de presión del lado A, instale el extremo del cable de datos del transductor de presión en el puerto n.º 6 del Módulo de control de fluido n.º 1. Consulte la F
Para los transductores de presión del lado B,
instale el extremo del cable de datos del transductor de presión en el puerto n.º 7 del Módulo de control de fluido n.º 1. Consulte la F
5. Instale el blindaje y los tornillos de fijación del blindaje.
6. Siga los pasos 8 a 10 de la Instalación del tapón de pistón en esta misma página.
IG. 5, página 27.
IG. 5, página 27.
máquina ( ).
Modelos con módulo de pantalla estándar (SDM): Para evitar el movimiento de la máquina,
pulse el botón rojo
4. Utilice una llave para retirar el tapón de pistón existente (1801) de la tapa final de la bomba (508).
5. Retire la junta tórica existente (1802).
6. Lubrique la junta tórica nueva con grasa para alta temperatura (número de pieza 115982) e instale la junta tórica lubricada en la tapa final.
7. Instale el tapón de la bomba (1801) en la tapa final.
8. Abra las válvulas de bola del tanque si están instaladas.
9. Llene los tanques.
10. Efectúe varios disparos para llenar la bomba con material nuevo.
3A1592Z 37
.
Reparación
ti13898a
2002
2003
2001
2004
2005
508

Instalación del caudalímetro

1. Drene la bomba.
Si las válvulas de bola están instaladas,
cierre las válvulas de bola y luego efectúe varios disparos.
Si las válvulas de bola no están instaladas,
vacíe los tanques. Efectúe disparos repetidamente hasta que no salga material de la válvula dispensadora.
2. Libere la presión. Consulte el Procedimiento de descompresión, página 14.
3. Modelos con módulo de pantalla avanzada (ADM): Para evitar el movimiento de la máquina, pulse la tecla de modo deshabilitado de la
máquina ( ).
Modelos con módulo de pantalla estándar (SDM): Para evitar el movimiento de la máquina,
pulse el botón rojo
4. Quite los tornillos de fijación del blindaje (2202, 2409), luego retire el blindaje (117, 214).
5. Utilice una llave para retirar las líneas de fluido de la parte superior de la tapa final de la bomba (508).
.
7. Instale el accesorio de conexión restante (2003) en la parte superior del caudalímetro. Vea la imagen precedente.
8. Instale el sensor del caudalímetro (2002) en el cuerpo del caudalímetro (2001).
9. Instale las líneas de fluido en el accesorio de conexión (2003) en la parte superior del caudalímetro.
10. Para los caudalímetros del lado A, enchufe el cable del sensor del caudalímetro en el puerto n.º 1 del Módulo de control de fluido n.º 2. Para los caudalímetros del lado B, enchufe el cable del sensor del caudalímetro en el puerto n.º 2 del Módulo de control de fluido n.º 2.
11. Abra las válvulas de bola del tanque si están instaladas.
12. Instale el blindaje y los tornillos de fijación del blindaje.
13. Llene los tanques.
14. Efectúe varios disparos para llenar la bomba con material nuevo y para cebar los caudalímetros.
6. Utilice accesorios de conexión (2004, 2005) para instalar el cuerpo del caudalímetro (2001) en la tapa final (508). Vea la imagen siguiente.
38 3A1592Z
Reparación
D
C
C
A
B
1
No visible desde el ángulo actual.
1
ti12334a
ti12337a
1
3
4
2
ti12336a
5
6
7

Sustitución del módulo de control de fluido

1. Retire la cubierta de acceso (D).
FIG. 11
Si hay solo un módulo de control de fluido en la máquina, el número del módulo es 1. Si hay dos módulos de control de fluido, el
módulo más cercano al regulador de aire es el módulo número 1 y el otro módulo es el número 2.
Referencia
de conexión
(FIG. 12)
1 1 Interruptor de pedal o
2 1 Interruptor de pedal o
3 1 Sensor de nivel bajo de tanque A 4 1 Sensor de nivel bajo de tanque B 1 2 Caudalímetro A 2 2 Caudalímetro B 3 2 Sensor de nivel alto de tanque A 4 2 Sensor de nivel alto de tanque B
Número
de módulo Se conecta a
interfaz del ADM
interfaz del ADM
6. Conecte los cables en la parte trasera del módulo de control de fluido. Consulte la F
IG. 13 y la tabla
siguiente.
2. Quite dos tornillos (C) y el Módulo de control de fluido (A) de la base (B).
3. Monte la base (B) en el sistema con cuatro tornillos. Inserte los tornillos a través de la parte superior de la base y apriételos en el sistema.
4. Monte el Módulo de control de fluido (A) en la base (B) con dos tornillos (C).
5. Conecte los cables en la parte delantera del módulo de control de fluido. Consulte la F
IG. 12 y la
tabla siguiente.
FIG. 13: Conexiones traseras del Módulo de control de fluido
Si hay solo un módulo de control de fluido en la máquina, el número del módulo es 1.
IG. 12: Conexiones del Módulo de control de fluido
F delantero
Si hay dos módulos de control de fluido, el
módulo más cercano al regulador de aire es el módulo número 1 y el otro módulo es el número 2.
Referencia
de conexión
(FIG. 13)
5 1 Válvula de suministro y
6 1 Transductor de presión A 7 1 Transductor de presión B 5 2 Válvula de llenado automático 6 2 No se usa 7 2 No se usa
Número de
módulo Se conecta a
Sensor de posición lineal
3A1592Z 39
Reparación
S
ti12335a
Portafusibles
El portafusibles está ubicado entre el conector de
alimentación y el conmutador de alimentación.
1
1
ti12563a
7. Si hay solo un módulo de control de fluido en la máquina, ponga el interruptor giratorio (S) en la posición 1. Consulte la F
IG. 14.
Si hay dos módulos de control de fluido, ponga el interruptor giratorio (S) en la posición 1 en el módulo más cercano al regulador de aire y, en el otro módulo, ponga el interruptor giratorio (S) en la posición 2. Consulte la F
IG. 14.
La configuración del interruptor giratorio solo se puede ajustar en los módulos de control de fluido nuevos después de la instalación. La configuración de interruptor giratorio indica el número del módulo de control de fluido que es sustituido. El módulo de control de fluido utiliza un interruptor giratorio de 16 posiciones.

Sustitución del fusible

F
IG. 14
8. Instale la cubierta de acceso (D).
1. Retire de la máquina el cable de alimentación eléctrica entrante.
2. Inserte un destornillador de cabeza plana entre el portafusibles y la parte trasera del soporte de la alimentación eléctrica entrante.
3. Retire el fusible fundido del portafusibles de la máquina.
4. Instale en el portafusibles un fusible nuevo con el mismo valor nominal.
5. Instale el portafusibles en el soporte de la alimentación eléctrica entrante.
40 3A1592Z

Piezas

100d
100b
107
105
106
108
103
104
Apriete a un par de 9,6 N•m
(85 lb-pulg.).
Apriete a un par de 39,5 N•m
(350 lb-pulg.).
Apriete el eje del cilindro de aire
a 135 N•m (100 lb-pie).
123
2
3
2
3
ti12436a
111
110
109
118
119
1
ti12486a
109
Vea el manual de Sistemas de alimentación para las piezas del sistema de alimentación. Consulte los Manuales relacionados de la página 3.

Base de relación fija, LC0262, LC0263, LC0264, LC0265

Piezas
F
IG. 15
3A1592Z 41
Piezas
100a
100c
102
101
Apriete a un par de 9,6 N•m (85 lb-pulg.).
Apriete a un par de 39,5 N•m (350 lb-pulg.).
El anillo de retención debe descansar contra
el cuerpo de la bomba.
124
2
1
4
ti12487a
117
112
120
ti12476b
117a
Base de relación fija, continuación
FIG. 16
42 3A1592Z
Ref. Pieza Descripción Cant.
100a 120920 AMORTIGUADOR, ajustable (modelos LC0263 y
LC0265 únicamente)
100b 120919 TUERCA, hexagonal
(modelos LC0263 y LC0265 únicamente)
100c 111260 TORNILLO, fijación, punta acopada
(modelos LC0263 y LC0265 únicamente)
100d 15K816 TAPA, ajuste, Hydracheck
(modelos LC0263 y LC0265 únicamente) 101 LC0112 BOMBA, subconjunto 1 102 120913 TORNILLO 4 103 120919 TUERCA, hexagonal 1 104 LC0107 BLOQUE, conjunto, impulsor 1 105 121166 TORNILLO 4 106 LC0110 CILINDRO, aire, subconjunto, 4,56 mm (3,0 pulg.)
(modelos LC0262 y LC0263 únicamente)
LC0111 CILINDRO, aire, subconjunto, 10,26 mm (4,5 pulg.)
(modelos LC0264 y LC0265 únicamente) 107 LC0290 BASTIDOR, subconjunto 1 108 121167 TORNILLO 4 109 120885 TORNILLO 6 110 LC0239 SOPORTE, alimentación eléctrica entrante,
subconjunto 111 LC0261 SOPORTE, controles, conjunto 1 112 255235 MÉNSULA, montaje, conjunto 1 114 * 121597 CABLE, CAN, hembra 90/hembra 90 1 115 * 61/2906-BK/11 TUBO, aire, D.E. 3/8 pulg. 2 116 * 61/2904-BK/11 TUBO, aire, D.E. 1/4 pulg. 2 117 LC0308 BLINDAJE, conjunto 1 117 a 15M511 ETIQUETA, blindaje 1 118 84/0001-6/11 ETIQUETA, identificación 1 119 96/0235/98 TORNILLO, impulsor, tipo U, n.º 2 x 3/16 acero
inoxidable 120 255244 INTERRUPTOR, pedal, conjunto 1
Piezas
1
1
1
1
1
1
1
4
* No se muestra.
Pueden solicitarse etiquetas, placas y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin coste alguno.
3A1592Z 43
Piezas
Aplique compuesto antiagarrotamiento (número de pieza 073025) a los tornillos.
1
2201
ti12572a
1
2206
2202
2202
2205
2204
2203
2207
1

Subconjunto de bastidor de relación fija, LC0290

FIG. 17
Ref. Pieza Descripción Cant.
2201 120599 PASADOR, espiga 2 2202 120913 TORNILLO 2 2203 15K788 BASTIDOR, base, fresada 1 2204 LC0234 SENSOR, conjunto 1 2205 120918 COJINETE, lineal, deslizamiento 1 2206 120886 TORNILLO 4 2207 96/0507/11 AMORTIGUADOR, caucho, 3/8-16 x 0,63 4
44 3A1592Z

Conjunto de bloque impulsor de relación fija, LC0107

Aplique grasa (pieza 115982) a todas las piezas internas.
Apriete la tuerca de retención hasta que la varilla de alineación (2302) no se
pueda mover. Afloje la tuerca de retención hasta que la varilla de alineación se pueda mover de lado a lado, sin ningún movimiento hacia adentro y afuera.
Apriete a un par de 7,2 N•m (64 lb-pulg.).
123
2308
2
ti12573a
2307
2309
2306
2305
2302
2305
2303
1
1
1
2301
3
2304
Piezas
IG. 18
F
Ref. Pieza Descripción Cant.
2301 120891 TORNILLO, fijación, cabeza hueca, punta cónica 2 2302 15K801 VARILLA, alineación 2 2303 15K802 RETENEDOR, tuerca 2 2304 15K805 BLOQUE, impulsor 1 2305 15K868 ARANDELA, hembra, macho modificado, conjunto 2 2306 84/0130-27/11 ETIQUETA, advertencia, punto de estricción 1 2307 15T389 MÉNSULA, montaje, imán 1 2308 120885 TORNILLO 2 2309 15G747 IMÁN, sensor lineal 1
Pueden solicitarse etiquetas, placas y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin coste alguno.
3A1592Z 45
Piezas
203
208
200b
200a
200c
200d
209
202
201
Apriete a un par de 9,6 N•m (85 lb-pulg.).
Apriete a un par de 39,5 N•m (350 lb-pulg.).
Apriete el eje del cilindro de aire a 135 N•m (100 lb-pie).
123
2
1
3
2
ti12437a
207
205
210
204
207
1
1
ti12488b
Apriete a un par de 9,6 N•m (85 lb-pulg.).
1

Base de relación variable, LC0242, LC0243, LC0244, LC0245

FIG. 19
46 3A1592Z
Base de relación variable, continuación
214
206
ti12475b
214a
Piezas
F
IG. 20
Ref. Pieza Descripción Cant.
200a 120920 AMORTIGUADOR, ajustable
(modelos LC0243 y LC0245 únicamente)
200b 111260 TORNILLO, fijación, punta
acopada (modelos LC0243 y LC0245 únicamente)
200c 121589 TORNILLO, cabeza hex., M12 x
1,75, largo 80 mm (modelos LC0243 y LC0245 únicamente)
200d 107539 TUERCA, hexagonal (modelos
201 LC0232 BASTIDOR, subconjunto 1 202 LC0230 CILINDRO, aire, diámetro
LC0231 CILINDRO, aire, diámetro
203 LC0112 BOMBA, subconjunto 1 204 LC0239 SOPORTE, alimentación
205 LC0240 SOPORTE, control, subconjunto 1 206 255244 INTERRUPTOR, pedal,
207 120885 TORNILLO 5 208 120913 TORNILLO 4 209 121167 TORNILLO 4 210 16D782 ETIQUETA 1 212 61/2904-BK/11 MANGUERA, D.I. 0,160 x D.E.
LC0243 y LC0245 únicamente)
4,56 mm (3,0 pulg.) (modelos LC0242 y LC0243 únicamente)
10,26 mm (4,5 pulg.) (modelos LC0244 y LC0245 únicamente)
eléctrica entrante, subconjunto
conjunto
0,250, PU, 95 DUR
Ref. Pieza Descripción Cant.
213 61/2906-BK/11 MANGUERA, D.I. 0,245 x D.E.
1
214 LC0246 BLINDAJE, conjunto 1 214a 15M511 ETIQUETA, blindaje 1
1
215 * 124002 PROTECTOR, alambre,
1
1
* 124002 PROTECTOR, alambre,
* No se muestra.
0,375, PU, 95 DUR
corrugado, D.I. 5/8 pulg.
corrugado, D.I. 5/8 pulg.
Pueden solicitarse etiquetas, placas y tarjetas de
1
1
1
peligro y advertencia de repuesto sin coste alguno.
1
1
1
8
5
3A1592Z 47
Piezas
2409
ti12568a
ti12569a
2406
2409
2409
2436
2404
2404
2430
2406
2416
2417
2415
2432
2405
2427
2418
2401
2426
5
2
1
5
1
7
10
Apriete los tornillos a 15,8 N•m
(140 lb-pulg.).
Apriete los tornillos a 39,5 N•m
(350 lb-pulg.).
Apriete el espárrago a 88,1 N•m
(780 lb-pulg.).
Las piezas con Ref. 2414 y 2428 se
deben orientar como se muestra.
Lubrique el cojinete y las superficies
roscadas con 115982.
Apriete a un par de 3,9 N•m (35 lb-pulg.).
Apriete a un par de 0,9 N•m (8 lb-pulg.).
Apriete la tuerca de retención hasta que
la varilla de alineación (2419) no se pueda mover. Luego afloje la tuerca de retención hasta que la varilla de alineación se pueda mover de lado a lado, sin ningún movimiento hacia adentro y afuera.
Apriete a un par de 2,1 N•m (19 lb-pulg.).
Pegue la pieza 2418 en la 2427 con
adhesivo, número de pieza 071023.
Presione para calzar la pieza 2403 en
la 2424.
123456789
10
11
Piezas del bloque impulsor trasero

Subconjunto de bastidor de relación variable, LC0232

FIG. 21
48 3A1592Z
Subconjunto de bastidor de relación variable, continuación
ti12571a
2407
Apriete los tornillos a 15,8 N•m
(140 lb-pulg.).
Apriete los tornillos a 39,5 N•m
(350 lb-pulg.).
Apriete el espárrago a 88,1 N•m
(780 lb-pulg.).
Las piezas con Ref. 2414 y 2428 se deben
orientar como se muestra.
Lubrique el cojinete y las superficies
roscadas con 115982.
Apriete a un par de 3,9 N•m (35 lb-pulg.).
Apriete a un par de 0,9 N•m (8 lb-pulg.).
Apriete la tuerca de retención hasta que la
varilla de alineación (2419) no se pueda mover. Luego afloje la tuerca de retención hasta que la varilla de alineación se pueda mover de lado a lado, sin ningún movimiento hacia adentro y afuera.
Apriete a un par de 2,1 N•m (19 lb-pulg.).
Pegue la pieza 2418 en la 2427 con
adhesivo, número de pieza 071023.
Presione para calzar la pieza 2403 en
la 2424.
123456789
10
11
2424
2403
2410
2421
2419
2421
2420
2407
2424
2425
2435
2425
2429
2434
2402
2422
2412
2411
2411
2423
2425
2435
2428
2412
2414
2414
2413
2
1
4
53
53
53
54
3
5
4
2
2
11
2413
9
9
5
5
5
8
Piezas delanteras/laterales del bloque impulsor
2403
11
2425
53
Piezas
FIG. 22
3A1592Z 49
Piezas
Ref. Pieza Descripción Cant.
2401 119912 TORNILLO, fresado, Phillips,
cabeza troncocónica
2402 107596 TORNILLO, cabeza hueca
hex. 2403 116193 PASADOR, espiga, 1/4 x 3/4 4 2404 120599 PASADOR, espiga 4 2405 120885 TORNILLO 2 2406 120886 TORNILLO 6 2407 120913 TORNILLO 6 2408 120918 COJINETE, lineal,
deslizamiento 2409 121167 TORNILLO 6 2410 121518 TORNILLO, cab. hueca 4 2411 121524 ANILLO, retén 2 2412 121529 ANILLO, retención,
1-1/8 pulg., elástico 2413 121530 TORNILLO, fijación, cabeza
hueca, M4 x 5, punta acopada 2414 256264 BLOQUE, conjunto,
deslizante, viga, relación 2415 256268 CARRO, conjunto,
deslizante, viga, relación 2416 256280 BRAZO, conjunto, ajuste 1 2417 256288 PERILLA, ajuste de relación 1 2418 15G747 IMÁN, sensor lineal 1 2419 15K801 VARILLA, alineación 2 2420 15K802 RETENEDOR, tuerca 2
Ref. Pieza Descripción Cant.
2421 15K868 ARANDELA, hembra, macho
2
modificado, conjunto
2422 15T377 BARRA, relación, viga 1
1
2423 15T383 PASADOR, pivote, viga,
relación 2424 15T384 PLACA, guía, relación 2 2425 15T385 ESPÁRRAGO, horquilla, viga 4 2426 15T388 RETENEDOR, perilla, ajuste 1 2427 15T389 MÉNSULA, montaje, imán 1 2428 15T448 HORQUILLA, móvil, fresada 1
1
2429 15T449 HORQUILLA, fija, fresada 1 2430 15T463 SOPORTE, barra, pivote 1 2431 15T626 BASTIDOR, base, fresada 1 2432 15T715 TUERCA, seguridad, ajuste
2
de relación 2433 LC0234 SENSOR, conjunto 1 2434 119438 ARANDELA, plana 1
2
2435 15U196 COJINETE, corredera 4 2436 121573 AMORTIGUADOR, uretano,
2
3/8-16 2499 * 84/0130-
1
27/11
ETIQUETA, advertencia,
punto de estricción
* No se muestra.
Pueden solicitarse etiquetas, placas y tarjetas de
peligro y advertencia de repuesto sin coste alguno.
2
1
1
4
1
50 3A1592Z

Cilindro de aire, LC0110, LC0111, LC0230, LC0231

416
411
418
404
414
415
409†
410
412
414
402
407
412
422
415
413
412
420
405
401
417
412
411
403
419
406
408
Apriete a un par de 4,6 N•m (41 lb-pulg.).
Apriete a un par de 39,5 N•m (350 lb-pulg.).
Apriete a un par de 135 N•m (100 lb-pie).
Cubra todas las superficies deslizantes con lubricante,
número de pieza 115982.
Aplique cinta selladora en los accesorios de conexión npt.
12345
2
1
4
4
4
ti12490a
3
AVISO
Los cuatro tornillos largos (404) que conectan los dos bloques impulsores (417, 418) deben apretarse siguiendo un patrón cruzado. En caso de no hacerlo, pueden producirse daños en el cilindro de aire.
Piezas
3A1592Z 51
Piezas
Ref. Pieza Descripción Cant.
401 107571 EMPAQUETADURA, junta tórica 1 402 114100 TORNILLO, cabeza hueca 3 403 120875 JUNTA TÓRICA, 3 pulg.
(conjuntos LC0110 y LC0230)
104131 JUNTA TÓRICA, 4,5 pulg.
(conjuntos LC0111 y LC0231) 404 120880 TORNILLO 4 405 120881 COJINETE 1 406 120884 TORNILLO 1 407 120899 VÁLVULA, solenoide, 3 vías 1 408 120900 VÁLVULA, solenoide, 3 vías 1 409 † 120922 SILENCIADOR, c/control de
caudal integral 410 120923 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
codo, macho, giratorio 411 120932 JUNTA TÓRICA (conjuntos
LC0110 y LC0230 únicamente)
104271 EMPAQUETADURA, junta tórica
(conjuntos LC0111 y LC0231
únicamente) 412 121018 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
codo, macho, giratorio, 1/4 npt 413 121020 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
codo, macho, giratorio, 1/4 npt 414 121021 SILENCIADOR, 1/4 npt 3 415 121022 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
codo, macho, 1/4 npt 416 15K790 TUBO, aire, cilindro, 4,56 mm
(3,0 pulg.) (conjuntos LC0110 y
LC0230 únicamente)
15K789 TUBO, aire, cilindro, 10,26 mm
(4,5 pulg.) (conjuntos LC0111 y
LC0231 únicamente) 417 15K791 BLOQUE, cilindro de aire,
extremo de varilla 418 15K792 BLOQUE, cilindro de aire,
extremo ciego 419 15K793 PISTÓN (conjuntos LC0110 y
LC0230 únicamente)
15K794 PISTÓN (conjuntos LC0111 y
LC0231 únicamente) 420 15K795 VARILLA, pistón, cilindro de aire
(conjuntos LC0110 y LC0111
únicamente)
15T714 VARILLA, pistón, cilindro de aire
(conjuntos LC0230 y LC0231
únicamente) 422 121643 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
codo, 1/4 x 1/4 npt, giratorio,
externo (conjuntos LC0230 y
LC0231 únicamente)
† Cuando sustituya el silenciador, ajuste la
configuración del silenciador de manera que los pistones tarden aproximadamente entre 0,5 y 1 segundo en retraerse.
1
1
1
1
2
2
5
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
52 3A1592Z

Subconjunto de bomba, LC0112

506
513
514
508
507
511
501
504
512
503
510
502
509
505
Apriete a un par de 39,5 N•m (350 lb-pulg.).
Lubrique el eje con grasa Krytox antes de insertarlo en el cojinete.
La junta del eje (503) se debe instalar con el lado abierto orientado hacia la arandela (512).
123
2
1
3
ti12491a
El eje de la bomba está instalado con Krytox. El contacto con Krytox puede producir síntomas parecidos a la gripe. Si se solicita, se puede disponer de la hoja de datos de seguridad de este material (MSDS).
Piezas
Ref. Pieza Descripción Cant.
501 106258 EMPAQUETADURA, junta tórica 2 502 108712 TUERCA, hexagonal 2 503 120887 JUNTA, Posipak, 3/8 x 5/8, UHMWPE 2 504 120890 ANILLO, retén 2 505 120913 TORNILLO 4 506 120982 TORNILLO 8 507 15K786 ALOJAMIENTO, bomba 1
Ref. Pieza Descripción Cant.
508 15K787 TAPA, extremo, bomba, fresada 2 509 15K803 COLLARÍN 2 510 15K804 ALOJAMIENTO, cojinete, sello 2 511 15K824 EJE, pistón 2 512 15K828 ARANDELA, alojamiento, sello 2 513 15K895 ALOJAMIENTO, válvula de retención 2 514 LC0093 KIT, reconstrucción, válvula de retención 2
3A1592Z 53
Piezas
1
El lado del asiento con un bisel en el diámetro exterior
debe apuntar hacia fuera de la bola.
1
2104
2101
2102
2103
ti12565a
Bisel
Válvula de retención, conjunto LC0093
Ref. Pieza Descripción Cant.
2101 105445 BOLA, 0,5000 1 2102 121084 MUELLE 1 2103 15D312 CASQUILLO, guía de bola 1 2104 196832 ASIENTO, con solape 1
54 3A1592Z

Soporte de controles, LC0240, LC0261

Aplique cinta selladora de roscas a las roscas npt.
1
ti12568b
1
Se muestra el conjunto LC0240
2513
2510
2512
2505
2511
2501
2508
2509
2506
2507
2503
2502
2504
1
Piezas
Ref. Pieza Descripción Cant.
2501 15T735 MÉNSULA, montaje del control
15U737 MÉNSULA, montaje del control
2502 120897 REGULADOR, aire, con
2503 120954 COLECTOR, entrada, banjo 1 2504 121018 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
2505 LC0291 CABLE, alimentación
2506 113003 TORNILLO, cabeza hueca,
* No se muestra.
Pueden solicitarse etiquetas, placas y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin coste alguno.
3A1592Z 55
(conjunto LC0240 únicamente)
(conjunto LC0261 únicamente)
manómetro integrado
codo, macho, giratorio, 1/4 npt
(conjunto LC0240 únicamente)
10-32 x 0,62, acero inoxidable
Ref. Pieza Descripción Cant.
2507 289697 BASE, Módulo de control
1
de fluido
2508 121583 MAZO DE CABLES, E/S, M12 x
1
M8 x submicro x mini
2509 277674 ARMARIO, puerta del cubículo 1
1
2510 121685 CABLE, CAN, M12 x M12, 5P,
hembra/hembra, recto x derecha
2511 121860 TORNILLO, M4 x 0,7, largo
1
30 mm, acero inoxidable
2512 84/0153-
1
ABRAZADERA, arnés, nylon 1
1/89
2513 LC0271 MÓDULO, conjunto de control
4
de fluido
1
1
1
2
1
Piezas
303
326
307
326
307
306, 318
313
314
316
317
314
304
Aplique cinta selladora de roscas si corresponde.
La dirección de ventilación debe apuntar hacia la máquina.
1
2
ti17531b
309
310
302
305
330
1
1
1
1
2
311
308
325
312
308
329
336
334
333
338
337
333
335
308
Masa desde 306
Masa desde 319
Masa desde 303
301
301
Pieza de
331

Soporte de la alimentación eléctrica entrante, LC0239

56 3A1592Z
Piezas
Ref. Pieza Descripción Cant.
301 119912 TORNILLO, fresado cabeza
troncocónica Phillips
302 121018 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
codo, macho, giratorio, 1/4 npt 303 120876 FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1 304 120882 FILTRO 1 305 120883 TUERCA 1 306 120910 RECEPTÁCULO, eléctrico,
con filtro EMI 307 120916 TORNILLO 6 308 120993 TUERCA, hex., M5, con
arandela dentada 309 15U738 SOPORTE, alimentación
eléctrica entrante 310 15K800 ACCESORIO DE CONEXIÓN,
mamparo 311 * 84/0130-
26/11
ETIQUETA, símbolo,
polietileno 312 121581 MAZO DE CABLES, E/S,
M12 x M12 313 121178 VÁLVULA, 1/4 pulg., bloqueo
OSHA 314 121179 ABRAZADERA 2 315 * 121180 COLECTOR 1 316 94/0762/99 VÁLVULA, seguridad, escape,
0,7 MPa, (7 bar, 100 psi) 317 94/0430/99 TAPÓN, tubo, 1/4 npt 2
Ref. Pieza Descripción Cant.
318 81/1054-4/11FUSIBLE, tipo F, 4 A, 250 V,
3
rápido
319 LC0291 CABLE, alimentación, conjunto 1
1
325 * 84/2725-
ETIQUETA, símbolo, CE 1
1/11
326 121558 CONECTOR, alimentación,
montaje en panel
329 15V092 ETIQUETA, soporte,
1
alimentación eléctrica entrante
330 104395 ARANDELA, seguridad,
2
dentada, externa 331 24F228 MAZO DE CABLES 1 332 --- SELLADOR, tubería 1
1
333 122664 ARANDELA, reserva 8 334 100068 ARANDELA, seguridad, muelle 4
1
335 125609 ELEMENTO DE FIJACIÓN,
1
tornillo, cabeza hueca, M3 x
0,5 x 10, acero inoxidable 336 125104 TUERCA, hex, M3 4
2
337 114225 GUARNICIÓN, protección de
1
bordes 338 24J864 MAMPARA, alimentación 1
* No se muestra.
1
--- No está en venta.
2
2
1
1
4
0.5
3A1592Z 57
Piezas
606
601
606
605
603
602
604
ti12438a
La flecha del cilindro debe apuntar a la junta tórica (606) a la derecha.
1
1

Conjunto de pistón

Conjuntos, pistón de nailon, tubo de medición de acero inoxidable
Número de referencia y descripción
601 602 603† 604 605 606
Conjunto de pistón
LC1080 LCC080 LCB080 LC1100 LCC100 LCB100 LC1120 LCC120 LCB120 LC1140 LCC140 LCB140 LC1160 LCC160 LCB160 LC1180 LCC180 LCB180 LC1200 LCC200 LCB200 LC1220 LCC220 LCB220 LC1240 LCC240 LCB240 LC1260 LCC260 LCB260 LC1280 LCC280 LCB280 LC1300 LCC300 LCB300 LC1320 LCC320 LCB320 LC1340 LCC340 LCB340 LC1360 LCC360 LCB360 LC1400 LCC400 LCB400 LC1440 LCC440 LCB440 LC1480 LCC480 LCB480 LC1520 LCC520 LCB520 LC1560 LCC560 LCB560 LC1600 LCC600 LCB600 LC1640 LCC640 LCB640 LC1720 LCC720 LCB720 LC1800 LCC800 LCB800 LC1880 LCC880 LCB880 LC1960 LCC960 LCB960
Cantidad 11 1 1 12
Tubo,
bomba
Pistón de
nailon Arandela
15M089
15M099
15M100
15M101
Anillo, soporte,
pistón Tornillo
15K887
15K888
15K890
120933 120874
Junta tórica
58 3A1592Z
Conjuntos, pistón de UHMW, tubo de medición de acero inoxidable
Número de referencia y descripción
601 602 603† 604 605 606
Conjunto de pistón
LC2160 LCC160 LCA160 LC2180 LCC180 LCA180 LC2200 LCC200 LCA200 LC2220 LCC220 LCA220 LC2240 LCC240 LCA240 LC2260 LCC260 LCA260 LC2280 LCC280 LCA280 LC2300 LCC300 LCA300 LC2320 LCC320 LCA320 LC2340 LCC340 LCA340 LC2360 LCC360 LCA360 LC2400 LCC400 LCA400 LC2440 LCC440 LCA440 LC2480 LCC480 LCA480 LC2520 LCC520 LCA520 LC2560 LCC560 LCA560 LC2600 LCC600 LCA600 LC2640 LCC640 LCA640 LC2720 LCC720 LCA720 LC2800 LCC800 LCA800 LC2880 LCC880 LCA880 LC2960 LCC960 LCA960
Cantidad 11 1 1 12
Tubo,
bomba
Pistón de
UHMW Arandela
15M099
15M100
15M101
Anillo, soporte,
pistón Tornillo
15K887
15K888
15K890
Junta
tórica
120933 120874
Piezas
3A1592Z 59
Piezas
Conjuntos, pistón de UHMW, tubo de medición cerámico
NOTA: Los conjuntos de pistón de UHMW y tubo de
medición cerámico tienen una bola de carburo. Esta bola sustituye la bola de la válvula de retención estándar en el conjunto de bomba LC0112. Si debe instalar un conjunto de pistón de UHMW y tubo de medición cerámico, sustituya la bola original en el conjunto de bomba LC0112 por la bola incluida en el conjunto de bomba. Consulte el apartado Instalación del kit de reparación de la válvula de retención en la página 36 para ver las instrucciones de instalación.
Número de referencia y descripción
601 602 603† 604 605 606 607
Conjunto de pistón
LC3160 LCG160 LCA160 LC3180 LCG180 LCA180 LC3200 LCG200 LCA200 LC3220 LCG220 LCA220 LC3240 LCG240 LCA240 LC3260 LCG260 LCA260 LC3280 LCG280 LCA280 LC3300 LCG300 LCA300 LC3320 LCG320 LCA320 LC3340 LCG340 LCA340 LC3360 LCG360 LCA360 LC3400 LCG400 LCA400 LC3440 LCG440 LCA440 LC3480 LCG480 LCA480 LC3520 LCG520 LCA520 LC3560 LCG560 LCA560 LC3600 LCG600 LCA600 LC3640 LCG640 LCA640 LC3720 LCG720 LCA720 LC3800 LCG800 LCA800 LC3880 LCG880 LCA880 LC3960 LCG960 LCA960
Cantidad 11 1 1 121
Tubo,
bomba
Pistón de
UHMW Arandela
15M099
15M100
15M101
Anillo, soporte,
pistón Tornillo
15K887
15K888
15K890
Junta tórica
120933 120874 116166
Bola de carburo
† Para los conjuntos de pistón personalizados, el número de pieza de la arandela (603) cambiará según el tamaño
de pistón tal como se indica a continuación: Para tamaños de pistón de 80-100 cc: 15M089 Para tamaños de pistón de 101-159 cc: no se usa arandela. Para tamaños de pistón de 160-285 cc: 15M099 Para tamaños de pistón de 286-646 cc: 15M100 Para tamaños de pistón de 647-960 cc: 15M101
60 3A1592Z

Kits de repuesto de pistón de nailon y UHMW

651
652
653
653
652
653
653
651
652
653
653
651
Tamaños del pistón 080-119
Tamaños del pistón 120-159
Tamaños del pistón 160-960
Piezas
Ref. Pieza Descripción Cant.
651 PISTÓN 1 652 TORNILLO 1 653 JUNTA TÓRICA 2
Al pedir un kit de repuesto de pistón, se aplica el siguiente sistema de numeración de piezas inteligente para los pistones con base de nailon.
LCF - 160
Código: A
pistón de (mm
)
Al pedir un kit de repuesto de UHMW, se aplica la siguiente numeración:
LCE - 160
Tamaño de
2
Con el kit se suministrarán los artículos indicados anteriormente. Consulte el apartado Configurador de producto a partir de la página 4 para ver los tamaños de pistón estándar disponibles.
Código: A
pistón de (mm
2
)
Tam año de
3A1592Z 61
Piezas
ti12362a
705
702
703
704
ti12711b

Controles

Hay tres opciones para los controles.
Módulo de pantalla avanzada con un módulo de control de fluido, LC0274
Módulo de pantalla avanzada con dos módulos de control de fluido, LC0275
Módulo de pantalla estándar con un módulo de control de fluido, LC0272
Módulo de control de fluido
FIG. 23: Módulo de pantalla avanzada, 24E451
Hay disponible una protección de membrana
15V551 para la pantalla y teclas variables del módulo de pantalla avanzado.
Ref. Pieza Descripción Cant.
701 289697 MÓDULO, base 1 702 277674 ARMARIO, puerta 1 703 121597 CABLE, CAN, hembra
90/hembra 90
704 113003 TORNILLO, cab. hueca,
10-32 x 0,62, acero inoxidable
705 LC0271 MÓDULO, conjunto,
Módulo de control de fluido
1
4
1
62 3A1592Z

Montaje del aplicador

/&

808
ti21830a
816
803
801
809
810
803
804
802
805
808
806
807
816
802
817
814
812
811
813
Conjuntos con abrazadera de base
Conjuntos con abrazadera superior
809
810
803
804
806
807
816
802
805
808
816
Piezas
1/96
M5-0,8 x 25, acero dulce
poliuretano ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo, giratorio, tubo 1/4 x 1/8 npt
256438 y LC0293 únicamente)
(conjuntos 256438 y LC0293 únicamente)
Ref. Pieza Descripción Cant.
801 16P082 BASE, brazo, montaje 1 802 16P409 BLOQUE, montaje, delantero 2 803 16P550 BLOQUE, montaje, trasero 2 804 121194 TORNILLO 1 805 15K832 BRAZO, montaje, pantalla 1 806 120913 TORNILLO 2 807 15M658 ABRAZADERA 1 808 121013 TORNILLO, cabeza hueca,
809 121046 TUBO, 1/4 x 1/4 doble,
810 94/0705-
811 15U176 ABRAZADERA, base (conjuntos
812 120908 ARANDELA, M8 simple
Ref. Pieza Descripción Cant.
813 96/0045/98ARANDELA, seguridad, partida,
5/16 pulg., acero inoxidable (conjuntos 256438 y LC0293
814 120913 TORNILLO, (conjuntos 256438
815 * 121003 CABLE, CAN, hembra/hembra
4
816 126510 TAPÓN, redondo, acabado,
6
817 121273 TORNILLO, cabeza hueca, 0.8 x
2
1
* No se muestra.
2
únicamente)
y LC0293 únicamente)
3,0 m (conjuntos 256438 y LC0293 únicamente)
7/8 pulg.
35, acero dulce
2
2
1
2
2
3A1592Z 63
Piezas
902
903
901a
901b
ti12440a
Se muestra el conjunto LC0120

Válvula dispensadora

Válvulas dispensadoras estándar, 255179 y 255181
Consulte el manual MD2 para más información sobre las piezas. Consulte los Manuales relacionados de la página 3.
Válvulas MD2 montadas en la pistola, LC0120 y LC0122
Ref. Pieza Descripción Cant.
901 LC0006 VÁLVULA, conjunto, 10:1, pistola, eléctrica
LC0004 VÁLVULA, conjunto, 1:1, pistola, eléctrica
901a 255181 VÁLVULA, dispensadora, 10:1, asientos blandos
255179 VÁLVULA, dispensadora, 1:1, asientos blandos
901b 255208 EMPUÑADURA, eléctrica, válvula dispensadora 2K 1 902 121198 CABLE, opción europea, macho, 4 clavijas,
123660 CABLE, opción europea, macho/hembra, 6 m
903 120953 CONECTOR, divisor 1
† Consulte el manual de la MD2 para información sobre las piezas de la válvula dispensadora y de la empuñadura
64 3A1592Z
de la válvula dispensadora. Consulte los Manuales relacionados de la página 3.
(conjunto LC0122 únicamente)
(conjunto LC0120 únicamente)
(conjunto LC0122 únicamente)
(conjunto LC0120 únicamente)
3 alambres, 6 m (solo empuñaduras de la serie A)
(solo empuñaduras de la serie B)
1
1
1
1
1
1
Válvulas MD2 accionadas por palanca, LC0121 y LC0123
1101b
1101a
1103
1102
ti12441a
Se muestra el conjunto LC0121
Piezas
Ref. Pieza Descripción Cant.
110 1 LC0005 VÁLVULA, conjunto, 1:1, palanca, eléctrica
LC0007 VÁLVULA, conjunto, 10:1, palanca, eléctrica
1101a 255249 PALANCA, válvula dispensadora 2K 1 1101b 255181 VÁLVULA, dispensadora, 10:1, asientos blandos
255179 VÁLVULA, dispensadora, 1:1, asientos blandos
1102 121198 CABLE, opción europea, macho, 4 clavijas,
123660 CABLE, opción europea, macho/hembra, 6 m
1103 120953 CONECTOR, divisor 1
† Consulte el manual de la MD2 para información sobre las piezas de la válvula dispensadora y de la palanca de la
válvula dispensadora. Consulte los Manuales relacionados de la página 3.
(conjunto LC0121 únicamente)
(conjunto LC0123 únicamente)
(conjunto LC0123 únicamente)
(conjunto LC0121 únicamente)
3 alambres, 6 m (solo empuñaduras de la serie A)
(solo empuñaduras de la serie B)
1
1
1
1
1
1
3A1592Z 65
Piezas
1301
1303
1302
Se muestra el conjunto LC0061
ti12442a

Mezcladores

Número de referencia y descripción
Conjunto de mezclador Descripción
LC0057 1/4 pulg. x 24 60/0204/50 94/0883-C/98 LC0058 3/8 pulg. x 24 60/0200/50 94/0883-D/98 LC0059 3/8 pulg. x 36 60/0201/50 94/0883-E/98 LC0060 3/8 pulg. combinado 60/0202/50 94/0883-E/98 LC0061 3/16 pulg. x 32 conexión
Luer-Lock
LC0062 1/4 pulg. x 24 conexión
Luer-Lock LC0063 3/16 pulg. x 32 60/0206/50 94/0884-1/98 LC0295 1/2 pulg. x 24 60/0111-1/50 94/0885-36/98 LC0296 1/2 pulg. x 36 60/0117-1/50 94/0885-24/98
Cantidad 10 1 1
1301 1302 1303
Mezclador Envuelta Manguito
60/0212/50 94/0883-L/98 60/0313/97
60/0209/50 94/0883-M/98 60/0305/97
66 3A1592Z

Conjuntos de mangueras

1404
1403
1401
1402
Aplique cinta selladora de roscas a las roscas npt macho antes de armar.
1
Se muestra el conjunto LC0801
ti12446a
Mangueras no calefactadas, sin recirculación
Piezas
Número de referencia y descripción
1401 1402 1403 1404
Conjunto de mangueras Descripción
Conjunto de
manguera
Codo de 90
grados Adaptador Casquillo
LC0801 3/16 pulg. x 30 pulg. 16C501 94/0144-S/25 94/1000/98 94/0488/98 LC0802 3/16 pulg. x 120 pulg. 16C506 94/0144-S/25 94/1000/98 94/0488/98 LC0803 3/16 pulg. x 180 pulg. 16C507 94/0144-S/25 94/1000/98 94/0488/98 LC0804 1/4 pulg. x 30 pulg. 16C510 94/0148-S/25 J6900040 LC0805 1/4 pulg. x 120 pulg. 16C515 94/0148-S/25 J6900040 LC0806 1/4 pulg. x 180 pulg. 16C516 94/0148-S/25 J6900040 LC0807 3/8 pulg. x 30 pulg. 16C519 94/0149-S/25 94/1007/98 LC0808 3/8 pulg. x 120 pulg. 16C524 94/0149-S/25 94/1007/98 LC0809 3/8 pulg. x 180 pulg. 16C525 94/0149-S/25 94/1007/98 LC0400 3/8 pulg. x 30 pulg. 16D261 94/0149-S/25 94/1007/98 LC401 3/8 pulg. x 120 pulg. 16D266 94/0149-S/25 94/1007/98 LC402 3/8 pulg. x 180 pulg.) 16D267 94/0149-S/25 94/1007/98 LC0810 1/2 pulg. x 30 pulg. 16C529 94/0150-S/25 94/1009/98 LC0811 1/2 pulg. x 120 pulg. 16C534 94/0150-S/25 94/1009/98 LC0812 1/2 pulg. x 180 pulg. 16C535 94/0150-S/25 94/1009/98 LC0403 1/2 pulg. x 30 pulg. 16D271 94/0150-S/25 16C399 LC0404 1/2 pulg. x 120 pulg. 16D276 94/0150-S/25 16C399 LC0405 1/2 pulg. x 180 pulg. 16D277 94/0150-S/25 16C399 LC0813 3/4 pulg. x 120 pulg. 16C544 94/0153-S/25 94/1083/98 LC0814 3/4 pulg. x 180 pulg. 16C545 94/0153-S/25 94/1083/98 LC0406 3/4 pulg. x 120 pulg. 16D286 94/0153-S/25 94/1083/98 LC0407 3/4 pulg. x 180 pulg. 16D287 94/0153-S/25 94/1083/98
Cantidad 1111
3A1592Z 67
Piezas
1603
1602
1603
1602
1601
1601
2
Aplique cinta selladora de roscas a las roscas npt macho antes de armar.
La válvula de suministro se muestra solo como referencia.
1
2
ti12444a
El conjunto LC0161 se muestra instalado como conjunto de manguera de lado de volumen bajo y de volumen alto
Conjuntos de mangueras no calefactadas, con recirculación
Número de referencia y descripción
1601 1602 1603 1604 1605
Conjunto de Conjunto de mangueras Descripción
Conjunto
de válvula
manguera de
suministro
LC0161 3/16 pulg. x 30 pulg., integrado 255977 255983 255997 16A093 111457 LC0162 3/16 pulg. x 120 pulg.,
255977 255984 255998 16A093 111457
Conjunto de
manguera de
retorno
Sensor de
presión
Junta tórica
integrado
LC0163 3/16 pulg. x 180 pulg.,
255977 255985 255999 16A093 111457
integrado LC0164 1/4 pulg. x 30 pulg., integrado 255976 255986 258058 16A093 111457 LC0165 1/4 pulg. x 120 pulg., integrado 255976 255987 258059 16A093 111457 LC0166 1/4 pulg. x 180 pulg., integrado 255976 255988 258060 16A093 111457 LC0167 3/8 pulg. x 30 pulg., integrado 255975 255989 258061 16A093 111457 LC0168 3/8 pulg. x 120 pulg., integrado 255975 255990 258062 16A093 111457 LC0169 3/8 pulg. x 180 pulg., integrado 255975 255991 258063 16A093 111457 LC0432 3/8 pulg. x 30 pulg., integrado,
255975 LC0408 LC0416 16A093 111457
alta presión
Cantidad 11 1 11
68 3A1592Z
Piezas
Número de referencia y descripción
1601 1602 1603 1604 1605
Conjunto de mangueras Descripción
LC0433 3/8 pulg. x 120 pulg., integrado,
Conjunto de
Conjunto
de válvula
manguera de
suministro
255975 LC0409 LC0417 16A093 111457
Conjunto de
manguera de
retorno
Sensor de
presión
Junta tórica
alta presión LC0434 3/8 pulg. x 180 pulg., integrado,
255975 LC0410 LC0418 16A093 111457
alta presión LC0170 1/2 pulg. x 30 pulg., integrado 255974 255992 258064 16A093 111457 LC0171 1/2 pulg. x 120 pulg., integrado 255974 255993 258065 16A093 111457 LC0172 1/2 pulg. x 180 pulg., integrado 255974 255994 258066 16A093 111457 LC0435 1/2 pulg. x 30 pulg., integrado,
255974 LC0411 LC0419 16A093 111457
alta presión LC0436 1/2 pulg. x 120 pulg., integrado,
255974 LC0412 LC0420 16A093 111457
alta presión LC0437 1/2 pulg. x 180 pulg., integrado,
255974 LC0413 LC0421 16A093 111457
alta presión LC0173 3/4 pulg. x 120 pulg., integrado 255974 255995 258067 16A093 111457 LC0174 3/4 pulg. x 180 pulg., integrado 255974 255996 258068 16A093 111457 LC0438 3/4 pulg. x 120 pulg., integrado,
255974 LC0414 LC0422 16A093 111457
alta presión LC0439 3/4 pulg. x 180 pulg., integrado,
255974 LC0415 LC0423 16A093 111457
alta presión LC0175 3/16 pulg. x 30 pulg., externo 255977 255983 258069 16A093 111457 LC0176 3/16 pulg. x 120 pulg., externo 255977 255984 258070 16A093 111457 LC0177 3/16 pulg. x 180 pulg., externo 255977 255985 258071 16A093 111457 LC0178 1/4 pulg. x 30 pulg., externo 255976 255986 258072 16A093 111457 LC0179 1/4 pulg. x 120 pulg., externo 255976 255987 258073 16A093 111457 LC0180 1/4 pulg. x 180 pulg., externo 255976 255988 258074 16A093 111457 LC0181 3/8 pulg. x 30 pulg., externo 255975 255989 258075 16A093 111457 LC0182 3/8 pulg. x 120 pulg., externo 255975 255990 258076 16A093 111457 LC0183 3/8 pulg. x 180 pulg., externo 255975 255991 258077 16A093 111457 LC0440 3/8 pulg. x 30 pulg., externo,
255975 LC0408 LC0424 16A093 111457
alta presión LC0441 3/8 pulg. x 120 pulg., externo,
255975 LC0409 LC0425 16A093 111457
alta presión LC0442 3/8 pulg. x 180 pulg., externo,
255975 LC0410 LC0426 16A093 111457
alta presión LC0184 1/2 pulg. x 30 pulg., externo 255974 255992 258078 16A093 111457 LC0185 1/2 pulg. x 120 pulg., externo 255974 255993 258079 16A093 111457 LC0186 1/2 pulg. x 180 pulg., externo 255974 255994 258080 16A093 111457 LC0443 1/2 pulg. x 30 pulg., externo,
255974 LC0411 LC0427 16A093 111457
alta presión LC0444 1/2 pulg. x 120 pulg., externo,
255974 LC0412 LC0428 16A093 111457
alta presión LC0445 1/2 pulg. x 180 pulg., externo,
255974 LC0413 LC0429 16A093 111457
alta presión LC0187 3/4 pulg. x 120 pulg., externo 255974 255995 258081 16A093 111457 LC0188 3/4 pulg. x 180 pulg., externo 255974 255996 258082 16A093 111457 LC0446 3/4 pulg. x 120 pulg., externo,
255974 LC0414 LC0430 16A093 111457
alta presión LC0447 3/4 pulg. x 180 pulg., externo,
255974 LC4015 LC0431 16A093 111457
alta presión
Cantidad 11 1 11
3A1592Z 69
Piezas
1703
1702
1703
1702
1701
1701
2
Aplique cinta selladora de roscas a las roscas npt macho antes de armar.
La válvula de suministro se muestra solo como referencia.
1
2
El conjunto LC0190 se muestra instalado como conjunto de manguera de lado de volumen bajo y de volumen alto
ti12443b
1704
1705
Conjuntos de mangueras calefactadas, con recirculación
Número de referencia y descripción
1701 1702 1703 1704 1705
Conjunto de
manguera de Conjunto de mangueras Descripción
LC0190 1/4 pulg. x 30 pulg., integrado 255976 258084 258095 16A093 111457 LC0191 1/4 pulg. x 120 pulg., integrado 255976 258085 258096 16A093 111457
Conjunto
de válvula
suministro
calefactada
Conjunto de
manguera de
retorno aislado
Sensor de
presión
LC0192 1/4 pulg. x 180 pulg., integrado 255976 258086 258097 16A093 111457 LC0193 3/8 pulg. x 30 pulg., integrado 255975 258087 258098 16A093 111457 LC0194 3/8 pulg. x 120 pulg., integrado 255975 258088 258099 16A093 111457 LC0195 3/8 pulg. x 180 pulg., integrado 255975 258089 258121 16A093 111457 LC0472 3/8 pulg. x 30 pulg., integrado,
255975 258087 LC0456 16A093 111457
alta presión
Cantidad 11 111
Junta
tórica
70 3A1592Z
Piezas
Número de referencia y descripción
1701 1702 1703 1704 1705
Conjunto de
manguera de
retorno aislado
Sensor de
presión
Junta tórica
Conjunto de mangueras Descripción
LC0473 3/8 pulg. x 120 pulg., integrado,
Conjunto de
manguera de
Conjunto
de válvula
suministro
calefactada
255975 258088 LC0457 16A093 111457
alta presión
LC0474 3/8 pulg. x 180 pulg., integrado,
255975 258089 LC0458 16A093 111457
alta presión LC0196 1/2 pulg. x 30 pulg., integrado 255974 258090 258122 16A093 111457 LC0197 1/2 pulg. x 120 pulg., integrado 255974 258091 258123 16A093 11145 7 LC0198 1/2 pulg. x 180 pulg., integrado 255974 258092 258124 16A093 111457 LC0475 1/2 pulg. x 30 pulg., integrado,
255974 258090 LC0459 16A093 111457
alta presión LC0476 1/2 pulg. x 120 pulg., integrado,
255974 258091 LC0460 16A093 111457
alta presión LC0477 1/2 pulg. x 180 pulg., integrado,
255974 258092 LC0461 16A093 111457
alta presión LC0199 3/4 pulg. x 120 pulg., integrado 255974 258093 258125 16A093 111457 LC0200 3/4 pulg. x 180 pulg., integrado 255974 258094 258126 16A093 11145 7 LC0478 3/4 pulg. x 120 pulg., integrado,
255974 258093 LC0462 16A093 111457
alta presión LC0479 3/4 pulg. x 180 pulg., integrado,
255974 258094 LC0463 16A093 111457
alta presión LC0201 1/4 pulg. x 30 pulg., externo 255976 258084 258127 16A093 111457 LC0202 1/4 pulg. x 120 pulg., externo 255976 258085 258128 16A093 111457 LC0203 1/4 pulg. x 180 pulg., externo 255976 258086 258129 16A093 111457 LC0204 3/8 pulg. x 30 pulg., externo 255975 258087 258130 16A093 111457 LC0205 3/8 pulg. x 120 pulg., externo 255975 258088 258131 16A093 111457 LC0206 3/8 pulg. x 180 pulg., externo 255975 258089 258132 16A093 111457 LC0480 3/8 pulg. x 30 pulg., externo,
255975 258087 LC0464 16A093 111457
alta presión LC0481 3/8 pulg. x 120 pulg., externo,
255975 258088 LC0465 16A093 111457
alta presión LC0482 3/8 pulg. x 180 pulg., externo,
255975 258089 LC0466 16A093 111457
alta presión LC0207 1/2 pulg. x 30 pulg., externo 255974 258090 258133 16A093 111457 LC0208 1/2 pulg. x 120 pulg., externo 255974 258091 258134 16A093 111457 LC0209 1/2 pulg. x 180 pulg., externo 255974 258092 258135 16A093 111457 LC0483 1/2 pulg. x 30 pulg., externo,
255974 258090 LC0467 16A093 111457
alta presión LC0484 1/2 pulg. x 120 pulg., externo,
255974 258091 LC0468 16A093 111457
alta presión LC0485 1/2 pulg. x 180 pulg., externo,
255974 258092 LC0469 16A093 111457
alta presión LC0210 3/4 pulg. x 120 pulg., externo 255974 258093 258136 16A093 111457 LC0211 3/4 pulg. x 180 pulg., externo 255974 258094 258137 16A093 111457 LC0486 3/4 pulg. x 120 pulg., externo,
255974 258093 LC0470 16A093 111457
alta presión LC0487 3/4 pulg. x 180 pulg., externo,
255974 258094 LC0471 16A093 111457
alta presión
Cantidad 11 111
3A1592Z 71
Piezas
1503
1504
1501
1502
Aplique cinta selladora de roscas a las roscas npt macho antes de armar.
1
Se muestra la pieza LC0881
ti12445a
Mangueras calefactadas, sin recirculación
Número de referencia y descripción
1501 1502 1503 1504 * 1505 * 1506
Conjunto de Conjunto de mangueras Descripción
manguera
calefactada
Codo de
90 grados Adaptador
Codo de
45 grados Disyuntor
Cable de
extensión
LC0881 1/4 pulg. x 30 pulg. 16C554 94/0148-S/25 J6900040 121041 121630 121683 LC0882 1/4 pulg. x 120 pulg. 16C558 94/0148-S/25 J6900040 121041 121632 121683 LC0883 1/4 pulg. x 180 pulg. 16C559 94/0148-S/25 J6900040 121041 121633 121683 LC0884 3/8 pulg. x 30 pulg. 16C562 94/0149-S/25 94/1007/98 121042 121630 121683 LC0885 3/8 pulg. x 120 pulg. 16C566 94/0149-S/25 94/1007/98 121042 121632 121683 LC0886 3/8 pulg. x 180 pulg. 16C567 94/0149-S/25 94/1007/98 121042 16E546 121683 LC0887 1/2 pulg. x 30 pulg. 16C570 94/0150-S/25 16C399 121043 121630 121683 LC0888 1/2 pulg. x 120 pulg. 16C574 94/0150-S/25 16C399 121043 121632 121683 LC0889 1/2 pulg. x 180 pulg. 16C575 94/0150-S/25 16C399 121043 16E546 121683 LC0890 3/4 pulg. x 120 pulg. 16C582 94/0153-S/25 94/0103/98 121044 121632 121683 LC0891 3/4 pulg. x 180 pulg. 16C583 94/0153-S/25 94/0103/98 121044 16E546 121683
Cantidad 1 1 1 111
* No se muestra.
72 3A1592Z

Cables de alimentación

Se muestra la pieza 121054
ti12447a
Conjunto de cable de alimen­tación Descripción
121054 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A, EE. UU. 121055 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A,
Norteamérica
121056 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A, Europa
continental
121057 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A, Reino
Unido/Irlanda 121058 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A, Israel 121060 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A, India 124861 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A, Italia 124862 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A,
Dinamarca 124863 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A Suiza 124864 JUEGO DE CABLES, 250 V, 10 A, Australia
Piezas
3A1592Z 73
Piezas
1802
1801
ti12448a
ti13391b
1902
1901

Monitorización del caudal

Número de pieza y cantidad
Sistema de monitoriza­ción del caudal
LC0302 2 LC0303 1 1 LC0304 1 1 LC0305 2 LC0306 11 LC0307 2 LC0312 2 LC0313 1 1 LC0314 1 1 LC0315 2 LC0316 11 LC0317 2
1,9 lpm
(0,5 gpm),
LC0299
Caudalímetros
3,8 lpm
(1,0 gpm),
LC0300
7,5 lpm
(2,0 gpm),
LC0301
Transductor
de presión,
257433
Tapón de la
bomba, LC0041
1
1
Tapón de la bomba, conjunto LC0041
Ref. Pieza Descripción Cant.
1801 15K815 ENCHUFE MACHO, inactivo,
transductor
1802 111457 EMPAQUETADURA, junta
tórica
Transductor de presión, conjunto 257433
Ref. Pieza Descripción Cant.
2
1901 16A093 SENSOR, presión 2 1902 111457 JUNTA TÓRICA 2
2
74 3A1592Z
Caudalímetros
2002
2001
2004
2005
2003
ti13390a
Piezas
Conjunto de
caudalímetro
de 1,9 lpm
(0,5 gpm),
Ref. Descripción
2001 MEDIDOR, caudal 121932 121933 121934 1
LC0299
Conjunto de
caudalímetro
de 3,8 lpm
(1,0 gpm),
LC0300
Conjunto de
caudalímetro
de 7,5 lpm
(2,0 gpm),
LC0301 Cant.
2002 SENSOR, medidor, caudal 121909 1 2003 ADAPTADOR, reductor 94/0745/98 1 2004 ACCESORIO DE
121907 1
CONEXIÓN, boquilla, hex.
2005 ACCESORIO, adaptador 121908 1
3A1592Z 75
Piezas
2002
2001
Se muestra el conjunto LC0247
ti12473a

Soportes de tanque, conjuntos LC0247 y LC0103

Ref. Pieza Descripción Cant.
2001 121097 ELEMENTO DE FIJACIÓN,
perno U con placa de montaje
2002 15U373 SOPORTE, soporte de tanque,
relación variable (conjunto LC0247 únicamente)
15M478 SOPORTE, soporte de tanque
externo (conjunto LC0103 únicamente)

Conjuntos de zona térmica

Consulte el manual del calentador integrado al que se hace referencia al comienzo de este manual para información sobre las piezas de los conjuntos de zona térmica.
4
1
1
76 3A1592Z

Kits

Kits
Opciones de mezclador y cubierta
Pieza Descripción
LC0063 Mezclador, 6,5 mm (3/16 pulg.) x 32,
10 mezcladores con cubierta
LC0057 Mezclador, 6,5 mm (1/4 pulg.) x 24,
10 mezcladores con cubierta
LC0058 Mezclador, 9,8 mm (3/8 pulg.) x 24,
10 mezcladores con cubierta
LC0059 Mezclador, 9,8 mm (3/8 pulg.) x 36,
10 mezcladores con cubierta
LC0060 Mezclador, 9,8 mm (3/8 pulg.) combinado,
10 mezcladores con cubierta
LC0061 Mezclador, 4,8 mm (3/16 pulg.) x 32 conexión
Luer-Lock, 10 mezcladores con cubierta
LC0062 Mezclador, 6,5 mm (1/4 pulg.) x 24 conexión
Luer-Lock, 10 mezcladores con cubierta
LC0077 Mezclador, 4,8 mm (3/16 pulg.) x 32,
50 mezcladores
LC0078 Mezclador, 6,5 mm (1/4 pulg.) x 24,
50 mezcladores
LC0079 Mezclador, 9,8 mm (3/8 pulg.) x 24,
50 mezcladores
LC0080 Mezclador, 9,8 mm (3/8 pulg.) x 36,
50 mezcladores
LC0081 Mezclador, 9,8 mm (3/8 pulg.) combinado,
50 mezcladores
LC0083 Mezclador, 6,5 mm (1/4 pulg.) x 24,
conexión Luer-Lock, 50 mezcladores
LC0082 Mezclador, 4,8 mm (3/16 pulg.) x 32,
conexión Luer-Lock, 50 mezcladores
LC0084 Mezclador, 4,8 mm (3/16 pulg.) x 32,
250 mezcladores
LC0085 Mezclador, 6,5 mm (1/4 pulg.) x 24,
250 mezcladores
LC0086 Mezclador, 9,8 mm (3/8 pulg.) x 24,
250 mezcladores
LC0087 Mezclador, 9,8 mm (3/8 pulg.) x 36,
250 mezcladores
LC0088 Mezclador, 9,8 mm (3/8 pulg.) combinado,
250 mezcladores
LC0089 Mezclador, 4,8 mm (3/16 pulg.) x 32,
conexión Luer-Lock, 250 mezcladores
LC0090 Mezclador, 6,5 mm (1/4 pulg.) x 24,
conexión Luer-Lock, 250 mezcladores
Pieza Descripción
255217 MD2, kit de reparación, cilindro de aire 255218 MD2, kit de reparación, extremo trasero de
la sección húmeda (sin aguja ni asiento)
255219 MD2, reparación del asiento blando, aguja y
extremo del tubo de salida
255220 MD2, conversión del asiento blando del
extremo de tubo de salida a asiento duro (reparación de asiento duro), aguja y extremo de tubo de salida
Kits de reparación de la máquina
Pieza Descripción
LC0091 Kit de reparación del cilindro de aire de
76,2 mm (3,0 pulg.)
LC0092 Kit de reparación del cilindro de aire de
114,3 mm (4,5 pulg.)
LC0093 Kit de reparación de válvula de retención,
bola de acero inoxidable
LC0318 Kit de reparación de válvula de retención,
bola de carburo
LC0094 Kit de reparación de la junta de bomba
trasera
Accesorios del tanque
Pieza Descripción
LC0097 Secador con desecante, 3/8 pulg. npt con
adaptador y cartucho
LC0098 Cartucho de llenado del secador con
desecante
LC0095 Kit de mazo de cables para nitrógeno para
tanque de 30 l y 60 l, 1 tanque
LC0096 Kit de mazo de cables para nitrógeno para
tanque de 30 l y 60 l, 2 tanques
LC0099 Bomba de transferencia de vacío, 120 V,
reduce hasta 25 Torr
LC0100 Bomba de transferencia de vacío, 240 V,
reduce hasta 25 Torr
El elemento incluye la bomba únicamente. Se debe adquirir
un kit de vacío para instalar la bomba en el tanque.
El kit incluye todas las piezas necesarias para conectar
un tanque de nitrógeno al tanque de material.
Kits de válvula MD2
Consulte el manual de instrucciones de la válvula dispensadora MD2 al que se hace referencia al comienzo de este manual para las instrucciones de instalación o para más información.
3A1592Z 77
Accesorio de torre de luces (opcional)
Pieza Descripción
255468 * Kit de torre de luces
* Solo funciona con modelos con ADM.
Kits
Se muestra el
conjunto 256206
Se muestra el
conjunto 256207
Kits de vacío
integrados
Kits de vacío
externos
ti12588a
ti12589a
Se muestra el
conjunto 256659
Se muestra el conjunto 256577 instalado en un tanque a modo
de referencia
ti12590a
ti12591a
Kits de vacío
Estos kits de vacío contienen las piezas necesarias para fijar una bomba de vacío en los tanques.
Pieza Descripción
256205 Kit de vacío, tanque integrado simple 256206 Kit de vacío, dos tanques integrados 256207 Kit de vacío, tanque externo simple 256208 Kit de vacío, dos tanques externos
Kits de llenado
Los kits de llenado 256659 y 256660 están diseñados para activar y desactivar una bomba de transferencia como sea necesario para mantener los tanques con el nivel de fluido apropiado. El kit de llenado 256577 está diseñado para abrir y cerrar una válvula a fin de permitir que el fluido fluya en el tanque desde una bomba de transferencia siempre activada. El kit de llenado 256577 incluye las piezas necesarias para la instalación en la base o la tapa de un tanque de 7,5 l, 30 l o 60 l.
Pieza Descripción
256659 Kit de llenado, 1/4 npt, solenoide, 24 V 256660 Kit de llenado, 1/2 npt, solenoide, 24 V 256577 Kit de llenado de tanque
78 3A1592Z
Kit de conexión de la interfaz de control externa
Pieza Descripción
LC0008 Cable, interfaz de E/S y divisor

Dimensiones

B
A
C
D
ti12621b
ti12622b

Máquina con tanques integrados

Dimensiones
PR70
† Dimensiones del conjunto, pulg. (mm)
Tanques de polietileno Tanques de acero inoxidable
Sin agitadores Con agitadores 3 l
Ref.
7,5 l, sin
agitadores
7,5 l, con
agitadores
A 26,4 (670) 38,6 (980) 28,2 (716) 38,2 (970) 39,9 (1013) B 18,5 (470) 18,5 (470) 15,5 (394) 15,5 (394) 15,5 (394) C 30,6 (778) 30,6 (778) 30,6 (778) 30,6 (778) 30,6 (778) D 13,4 (340) 13,4 (340) 13,4 (340) 13,4 (340) 13,4 (340)
PR70v
† Dimensiones del conjunto, pulg. (mm)
Tanques de polietileno Tanques de acero inoxidable
Sin agitadores Con agitadores
Ref.
3 l, sin
agitadores
A 30,0 (762) 39,4 (1001) 29,0 (737) 39,0 (991) 40,6 (1031) B 20,9 (531) 20,9 (531) 20,9 (531) 20,9 (531) 20,9 (531) C 38,6 (980) 38,6 (980) 38,6 (980) 38,6 (980) 38,6 (980) D 14,3 (363) 14,3 (363) 14,3 (363) 14,3 (363) 14,3 (363)
Las dimensiones de conjunto indicadas son máximas para todos los conjuntos bajo el título dado.
Las dimensiones del tanque de acero inoxidable incluyen las válvulas de bola y el desgasificador con gas en el cálculo de la
altura máxima.
7,5 l, sin
agitadores
7,5 l, con
agitadores
3A1592Z 79
Dimensiones
C
B
A
D
ti12623c
ti12624c

Máquina con tanques externos

PR70
† Dimensiones del conjunto, pulg. (mm)
Tanque de 30 l Tanque de 60 l
Ref.
Sin agitadores Con agitadores Sin agitadores Con agitadores
A 75,7 (1923) 83,4 (2118) 64,9 (1648) 89,5 (2273) B 32,1 (815) 32,1 (815) 32,1 (815) 32,1 (815) C 29,3 (236) 29,3 (236) 29,3 (236) 29,3 (236) D 16,0 (406) 16,0 (406) 16,0 (406) 16,0 (406)
PR70v
† Dimensiones del conjunto, pulg. (mm)
Tanque de 30 l Tanque de 60 l
Ref.
A 75,7 (1923) 83,4 (2118) 64,9 (1648) 89,5 (2273) B 32,1 (815) 32,1 (815) 32,1 (815) 32,1 (815) C 40,1 (1019) 40,1 (1019) 40,1 (1019) 40,1 (1019) D 17,0 (432) 17,0 (432) 17,0 (432) 17,0 (432)
† Las dimensiones de conjunto indicadas son máximas para todos los conjuntos bajo el título dado.
Sin agitadores Con agitadores Sin agitadores Con agitadores
80 3A1592Z

Datos técnicos

Datos técnicos
Área efectiva de la bomba dosificadora . . . . . . . . . . . . .
Área efectiva del cilindro de aire pequeño . . . . . . . . . . .
Área efectiva del cilindro de aire grande . . . . . . . . . . . . .
80 a 960 mm
4560 mm
10260 mm
2
(0,124 - 1,49 pulg.2) por lado
2
(7,07 pulg.2)
2
(15,9 pulg.2)
Longitud de carrera máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,1 mm (1,50 pulg.)
Longitud de carrera mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 mm (0,23 pulg.)
Volumen por ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 a 70 cc (0,12 a 4,3 pulg.
3
)
Ciclos de bombeo por 1 l (0,26 gal.) . . . . . . . . . . . . . . . . De 14,3 a 500 ciclos (varía según tamaño de pistón)
Relaciones (fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:1 a 12:1 (según los cilindros seleccionados)
Presión máxima de trabajo del fluido . . . . . . . . . . . . . . . 20,7 MPa (207 bar, 3000 psi)
Presión máxima de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)
Velocidad máxima de ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ciclos por minuto
Temperatura máxima de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 70 °C (160 °F), pistones de nailon – 50 °C (120 °F)
pistones de UHMWPE o tanques de polietileno
Tamaño de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt hembra
Tamaño de la salida de fluido de la bomba . . . . . . . . . . . Accesorios de conexión JIC -03, -04, -06, -08 o -12 para
mangueras de 4,8 mm (3/16 pulg.), 6,4 mm (1/4 pulg.),
9,5 mm (3/8 pulg.), 12,7 mm (1/2 pulg.), 19,1 mm
(3/4 pulg.)
Piezas en contacto con el fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acero inoxidable 303/304, acero inoxidable 17-4 PH,
cromo endurecido, Chromex
, carburo, juntas tóricas resistentes a las sustancias químicas, PTFE, nailon, UHMWPE
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 kg (120 lb) típico con dos tanques de 7,5 l
150 kg (330 lb) típico con dos tanques de 60 l
Nivel de presión de sonido (en una estación de operador
para válvula dispensadora montada en la máquina) . . . . 82 dBA
Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menos de 0,28 m³/min (10 scfm) típico, (varía con los
tiempos de ciclo)
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • 100-240 V 50/60 Hz, monofásica para la máquina -
80 W
208-240 V 50/60 Hz, monofásica para
calentamiento - máx. 11 kW
120 o 240 V CA 50/60 Hz, monofásica para los
agitadores integrados, 80 W
240 V CA 50/60 Hz, monofásica para agitadores
externos, 600 W
3A1592Z 81

Garantía estándar de Graco

Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un periodo de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza del equipo que Graco determine que es defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía será efectiva bajo la devolución previo pago del equipo que se considera defectuoso a un distribuidor de Graco para la verificación de dicho defecto. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará de forma gratuita todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, A TÍTULO ENUNCIATIVO, PERO NO LIMITATIVO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía son los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, entre otros, daños imprevistos o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida imprevista o emergente). Cualquier reclamación por incumplimiento de la garantía debe presentarse en los dos (2) años posteriores a la fecha de compra.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR GRACO. Estos elementos vendidos pero no fabricados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.) están sujetos a
la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, imprevistos, especiales o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos, ya sea por incumplimiento del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.

Información sobre Graco

Sistemas de dispensación de adhesivo y sellante
Para consultar la información más reciente sobre los productos de Graco, visite www.graco.com. Para obtener información sobre patentes, visite www.graco.com/patents.
PARA REALIZAR UN PEDIDO, póngase en contacto con su distribuidor de Graco, visite www.graco.com y seleccione “Dónde comprar” en la barra superior azul o llame para identificar el distribuidor más cercano. Si llama desde los EE. UU.: 800-746-1334
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 312760
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.
sobre el producto disponible en el momento de la publicación.
Oficinas centrales de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea
www.graco.com
Revisión Z, octubre de 2021
Si llama desde fuera de los EE. UU.: 0-1-330-966-3000
Información sobre Graco
3A1592Z 83
Loading...